2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:30-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:23+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1429806200.000000\n"
22 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
23 #. %2$s: IF data.category_type
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
26 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
29 #. %1$s: data.branchname |html
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
32 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
35 #. %1$s: data.branchname |html
36 #. %2$s: data.category_description |html
37 #. %3$s: data.category_type |html
38 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
45 #. %1$s: data.category_description |html
46 #. %2$s: data.category_type |html
47 #. %3$s: data.branchname |html
48 #. %4$s: data.dateexpiry
49 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
59 #. %1$s: data.category_description |html
60 #. %2$s: data.category_type |html
61 #. %3$s: data.branchname |html
62 #. %4$s: data.dateexpiry
63 #. %5$s: IF data.overdues
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
79 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
80 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
81 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
84 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
85 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
92 msgstr "%sالمؤلف%sالسنة%sرقم الطلب%sالعنوان%s"
95 #. %2$s: data.cardnumber | html
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
123 msgid "# of % selected"
124 msgstr "# من% المحدد"
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
128 msgid "# of Students"
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
133 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
138 msgid "%% matches any number of characters"
139 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s: biblio.title |html
145 #. %5$s: biblio.author |html
146 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
147 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
148 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
149 #. %9$s: item.barcode |html
150 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
151 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
152 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
153 #. %13$s: item.location |html
154 #. %14$s: item.stocknumber |html
155 #. %15$s: item.status |html
156 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 "%s %s %s \"%s بواسطة%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
167 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
168 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
169 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
170 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
171 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
173 #. %8$s: size = q.size - 1
174 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
177 #. %12$s: params.c = c.$j
179 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
182 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
185 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
199 #. %5$s: BLOCK language
201 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
202 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
203 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
204 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
205 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
206 #. %12$s: CASE ['heb']
207 #. %13$s: CASE ['ara']
208 #. %14$s: CASE ['gre']
209 #. %15$s: CASE ['grc']
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
220 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
221 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
223 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
224 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
225 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
226 #. %4$s: SWITCH frequnit
229 #. %7$s: CASE 'month'
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
238 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
239 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
240 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
241 #. %4$s: SWITCH module
242 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
243 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
244 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
245 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
246 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
247 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
248 #. %11$s: CASE 'LETTER'
249 #. %12$s: CASE 'FINES'
250 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
251 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
256 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
257 #. %20$s: SWITCH action
259 #. %22$s: CASE 'DELETE'
260 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
261 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
262 #. %25$s: CASE 'RETURN'
263 #. %26$s: CASE 'CREATE'
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
275 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات%sالإعارة "
276 "%sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل "
277 "%sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s "
279 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
280 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
281 #. %3$s: - BLOCK area_name -
282 #. %4$s: - SWITCH area -
283 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
284 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
285 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
286 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
287 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
293 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
297 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
298 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
299 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
300 #. %4$s: IF ( transport.transport )
301 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
302 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
303 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
304 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
305 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
306 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
316 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
318 #. %1$s: IF basket.basketgroup
319 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
320 #. %3$s: IF basketgroup.closed
321 #. %4$s: basketgroup.name
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
325 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
326 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
335 msgid "%s %s %s %s None %s "
336 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
340 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
341 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
343 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
345 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
346 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
347 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
349 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
351 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
353 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
355 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
357 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
362 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
363 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
365 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
366 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
368 #. %1$s: USE KohaDates
369 #. %2$s: - BLOCK area_name -
370 #. %3$s: - SWITCH area -
371 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
373 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
374 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
375 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
378 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
382 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
384 msgstr "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s %s"
386 #. %1$s: INCLUDE actions
387 #. %2$s: INCLUDE fail
389 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
392 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
393 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
395 #. %1$s: INCLUDE actions
396 #. %2$s: INCLUDE fail
398 #. %4$s: IF ( errornoitem )
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
401 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
402 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
404 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
405 #. %2$s: resultsloo.author
408 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
409 #. %6$s: resultsloo.isbn
411 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
412 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
414 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
415 #. %12$s: resultsloo.publishercode
417 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
418 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
420 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
421 #. %18$s: resultsloo.edition
423 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
424 #. %21$s: resultsloo.place
426 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
427 #. %24$s: resultsloo.pages
429 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
430 #. %27$s: resultsloo.item('size')
432 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
436 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
437 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
439 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
443 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
444 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
448 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
454 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
455 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
458 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
459 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
462 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
463 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
467 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
473 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
474 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
477 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
478 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
481 #. For the first occurrence,
482 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
483 #. %2$s: basketgroup.name
485 #. %4$s: basketgroup.id
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
490 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
491 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
493 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
494 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
495 #. %3$s: span_title = BLOCK
496 #. %4$s: order.parent_ordernumber
499 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
500 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
501 #. %9$s: span_title = BLOCK
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
507 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
508 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
509 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
510 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
513 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
514 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
515 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
516 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
518 #. %1$s: IF ccode_label
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
524 msgid "%s %s %s Collection %s "
525 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
527 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
528 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
529 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
532 msgid "%s %s %s Item waiting at "
533 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
535 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
536 #. %2$s: FOR error IN errors
537 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
540 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
541 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
543 #. %1$s: IF basketbranchname
544 #. %2$s: basketbranchname
547 #. %5$s: IF branches_loop.size
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
550 msgid "%s %s %s No library %s %s "
551 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
555 #. %2$s: basket.basketname
557 #. %4$s: basket.basketno
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
562 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
563 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
565 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
566 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
571 msgid "%s %s %s No other items. %s "
572 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
576 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
577 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
578 #. %5$s: item.notforloanvalue
581 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
582 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
585 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
589 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
592 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
596 #. %2$s: SWITCH unit.type
597 #. %3$s: CASE 'POINT'
598 #. %4$s: CASE 'AGATE'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
606 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
612 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
613 #. %2$s: BLOCK ServerType
614 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
615 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
620 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
621 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
624 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
625 #. %3$s: CASE 'surname'
626 #. %4$s: CASE 'firstname'
627 #. %5$s: CASE 'branchcode'
628 #. %6$s: CASE 'categorycode'
630 #. %8$s: CASE 'state'
631 #. %9$s: CASE 'zipcode'
632 #. %10$s: CASE 'country'
633 #. %11$s: CASE 'sort1'
634 #. %12$s: CASE 'sort2'
635 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
636 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
637 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
642 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
643 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
644 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
646 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
647 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
648 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s: IF serial.publisheddate
652 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
660 msgid "%s %s %s Unknown %s "
661 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
664 #. %2$s: IF close_form
665 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
669 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
670 "Please create a new active budget and retry. "
672 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
673 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
675 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
676 #. %2$s: savedreport.report_name
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
681 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
682 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
693 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
694 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
696 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
701 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
704 msgid "%s %s %s only this type :"
705 msgstr "%s %s %s هذا النوع فقط :"
707 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
708 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
713 msgid "%s %s %s unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
717 #. %2$s: USE Branches
718 #. %3$s: USE KohaDates
720 #. %5$s: iTotalRecords
721 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
722 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
723 #. %8$s: data.cardnumber |html
724 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
725 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
726 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
730 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
731 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
732 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
734 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
735 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
737 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
740 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
741 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
746 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
750 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
753 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
754 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
756 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
765 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
766 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
770 #. %3$s: IF flagloo.yes
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
776 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
777 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
779 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
780 #. %2$s: - SWITCH element -
781 #. %3$s: - CASE 'layout' -
782 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
783 #. %5$s: - CASE 'template' -
784 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
785 #. %7$s: - CASE 'profile' -
786 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
787 #. %9$s: - CASE 'batch' -
788 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
791 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
795 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
796 "%sBatches %s %s %s "
798 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%s %s %s "
800 #. %1$s: IF ( test_term )
801 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
803 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
805 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
812 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
813 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
815 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
816 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
818 #. %1$s: item.biblio.title
819 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
820 #. %3$s: item.barcode
821 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
824 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
825 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
827 #. %1$s: item.biblio.title
828 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
829 #. %3$s: item.barcode
830 #. %4$s: borrower.firstname
831 #. %5$s: borrower.surname
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
834 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
835 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
837 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
838 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
839 #. %3$s: item.barcode
840 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
844 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
846 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
848 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
849 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
850 #. %3$s: item.barcode
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
853 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
854 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
856 #. For the first occurrence,
857 #. %1$s: basket.total_items
858 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
859 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
864 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
865 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
867 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
868 #. %2$s: current_matcher_code
869 #. %3$s: current_matcher_description
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
875 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
876 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
879 #. %2$s: basketgroup.name
881 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
882 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
883 #. %6$s: basketgroup.name
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
889 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
890 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
892 #. %1$s: SWITCH m.code
893 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
894 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
895 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
896 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
903 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
904 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
905 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
906 "category deleted successfully. %s %s %s "
909 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
910 #. %2$s: CASE "Issue From" -
911 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
912 #. %4$s: CASE "Issue To" -
913 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
914 #. %6$s: CASE "Return From" -
915 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
916 #. %8$s: CASE "Return To" -
917 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
918 #. %10$s: CASE "Branch" -
919 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
920 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
921 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
922 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
923 #. %15$s: loopfilte.filter
924 #. %16$s: CASE "Day" -
925 #. %17$s: loopfilte.filter
926 #. %18$s: CASE "Month" -
927 #. %19$s: loopfilte.filter
928 #. %20$s: CASE "Year" -
929 #. %21$s: loopfilte.filter
930 #. %22$s: CASE # default case -
931 #. %23$s: loopfilte.crit
932 #. %24$s: loopfilte.filter
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
937 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
938 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
939 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
941 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
942 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
943 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
946 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
947 #. %3$s: totalToAnonymize
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
950 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
951 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
954 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
957 msgid "%s %s Data deleted "
958 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
961 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
964 msgid "%s %s Data recorded "
965 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
969 #. %2$s: CASE 'default'
970 #. %3$s: CASE 'never'
971 #. %4$s: CASE 'forever'
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
976 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
977 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
979 #. %1$s: IF ( ERROR )
980 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
986 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
989 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
991 #. For the first occurrence,
993 #. %2$s: CASE 'email'
994 #. %3$s: CASE 'print'
997 #. %6$s: CASE 'phone'
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1004 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1006 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1013 msgid "%s %s Item being transferred to "
1014 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1017 #. %2$s: CASE 'itype'
1018 #. %3$s: CASE 'ccode'
1019 #. %4$s: CASE 'location'
1020 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1021 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1028 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1029 "Holding library %s %s %s "
1031 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1032 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1036 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1037 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1039 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1040 #. %2$s: CASE "koha"
1041 #. %3$s: CASE "slip"
1044 #. %6$s: opac_new.lang
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1048 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1049 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1052 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1053 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1056 msgid "%s %s Lost (%s)"
1057 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1059 #. %1$s: SWITCH d.type
1060 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1061 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1062 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1063 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1067 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1068 msgstr "%s %s الدليل %s المتأخرات %s تعليق %s "
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1076 msgstr "%s %s لا %s"
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1084 msgid "%s %s None %s %s "
1085 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1092 msgid "%s %s None defined %s "
1093 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1096 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1097 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1101 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1102 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1109 msgid "%s %s Not on hold %s "
1110 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1113 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1114 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1117 msgid "%s %s On order (%s)"
1118 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1120 #. %1$s: SET status_found = 0
1121 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1122 #. %3$s: SET status_found = 1
1123 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1124 #. %5$s: SET status_found = 1
1125 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1126 #. %7$s: SET status_found = 1
1127 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1128 #. %9$s: SET status_found = 1
1130 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1131 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1133 #. %14$s: SET status_found = 1
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1140 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1143 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1145 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1159 #. %15$s: loopfilte.filter
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1163 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1164 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1165 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1167 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1168 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1169 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1171 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1172 #. %2$s: countSubscrip
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1177 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1178 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1180 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1181 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1182 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1187 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1188 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1189 "narrower/related terms. %s "
1191 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1192 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1195 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1196 #. %3$s: message.biblionumber
1197 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1198 #. %5$s: message.authid
1199 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1200 #. %7$s: message.biblionumber
1201 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1202 #. %9$s: message.biblionumber
1203 #. %10$s: message.reserve_id
1204 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1205 #. %12$s: message.biblionumber
1206 #. %13$s: message.itemnumber
1207 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1208 #. %15$s: message.biblionumber
1209 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1210 #. %17$s: message.authid
1211 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1212 #. %19$s: message.biblionumber
1213 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1214 #. %21$s: message.authid
1216 #. %23$s: IF message.error
1217 #. %24$s: message.error
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1222 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1223 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1224 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1225 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1226 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1227 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1228 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1229 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1230 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1232 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1233 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1234 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1235 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1236 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1237 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1238 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1239 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1241 #. %1$s: SWITCH m.code
1242 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1246 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1255 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1256 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1259 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1261 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1262 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1264 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1265 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1267 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1270 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1274 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1275 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1277 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1278 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1282 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1283 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1286 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1287 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1289 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1290 #. %2$s: selectall = 1
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1294 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1299 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1302 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1303 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1304 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1306 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1307 #. %10$s: item.reservedate
1312 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1316 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1317 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1318 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1319 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1321 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1322 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1323 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1324 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1326 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1327 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1328 #. %3$s: rule.hardduedate
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1331 msgid "%s %s before %s "
1332 msgstr "%s %s قبل %s "
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1336 #. %2$s: loo.branches.size
1338 #. %4$s: loo.branches.size
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1343 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1344 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1346 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1347 #. %2$s: loo.branches.size
1349 #. %4$s: loo.branches.size
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1356 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1357 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1359 #. %1$s: title |html
1360 #. %2$s: IF ( author )
1361 #. %3$s: author |html
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1365 msgid "%s %s by %s%s"
1366 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1368 #. %1$s: title |html
1369 #. %2$s: IF ( author )
1372 #. %5$s: biblionumber
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1375 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1376 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1379 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1385 #. %1$s: holdsfirstname
1386 #. %2$s: holdssurname
1387 #. %3$s: waiting_holds
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1390 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1391 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1393 #. %1$s: borrower.firstname
1394 #. %2$s: borrower.surname
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1397 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1398 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1401 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1407 #. %1$s: IF ( total )
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1413 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1414 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1416 #. For the first occurrence,
1417 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1418 #. %2$s: enrolmentperiod
1420 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1425 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1426 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1428 #. For the first occurrence,
1430 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1442 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1445 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1446 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1448 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1449 #. %2$s: looptable.looptable_first
1450 #. %3$s: looptable.looptable_last
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1454 msgid "%s %s to %s %s "
1455 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1458 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1459 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1460 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1461 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1463 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1466 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1467 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1470 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1472 #. %4$s: iTotalRecords
1473 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1474 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1475 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1479 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1480 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1482 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1483 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
1485 #. %1$s: r.budget.budget_id
1486 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1487 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1488 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1492 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1493 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1496 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1497 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1501 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1502 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1505 #. %2$s: IF ( slip )
1510 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1513 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1514 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1516 #. %1$s: SWITCH type
1517 #. %2$s: CASE 'earlier'
1518 #. %3$s: CASE 'later'
1519 #. %4$s: CASE 'acronym'
1520 #. %5$s: CASE 'musical'
1521 #. %6$s: CASE 'broader'
1522 #. %7$s: CASE 'narrower'
1523 #. %8$s: CASE 'parent'
1526 #. %11$s: type | html
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1532 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1533 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1536 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1537 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1540 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1546 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1547 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1549 #. %1$s: error.barcode
1550 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1552 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1554 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1556 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1561 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1562 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1565 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1566 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1570 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1573 msgid "%s %s; ISBN:"
1574 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1577 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1578 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1579 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1580 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1581 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1582 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1583 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1584 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1586 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1587 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1593 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1594 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1596 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1597 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1600 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1601 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1604 msgid "%s %sERROR: "
1607 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1608 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1610 #. %4$s: authtypecode
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1617 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1618 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1620 #. %1$s: IF ( label_ids )
1621 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1622 #. %3$s: label_count
1624 #. %5$s: label_count
1626 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1627 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1630 #. %11$s: item_count
1633 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1634 #. %15$s: multi_batch_count
1636 #. %17$s: multi_batch_count
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1642 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1643 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1645 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1646 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1648 #. %1$s: IF ( label_ids )
1649 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1654 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1655 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1656 #. %9$s: borrower_count
1658 #. %11$s: borrower_count
1661 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1662 #. %15$s: multi_batch_count
1664 #. %17$s: multi_batch_count
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1670 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1671 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1674 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1675 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1679 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1683 msgstr "%s %sردمك :"
1686 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1690 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1693 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1694 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1696 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1698 #. %3$s: CASE 'ordered'
1699 #. %4$s: CASE 'partial'
1700 #. %5$s: CASE 'complete'
1701 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1705 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1706 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1708 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1710 #. %3$s: CASE 'ordered'
1711 #. %4$s: CASE 'partial'
1712 #. %5$s: CASE 'complete'
1713 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1717 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1718 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1720 #. %1$s: selected=relationship
1721 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1724 msgid "%s %sNone specified"
1725 msgstr "%s %sغير محدد"
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1730 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1731 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1732 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1740 #. %13$s: account.accounttype
1742 #. %15$s: - IF account.description
1743 #. %16$s: account.description
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1749 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1750 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1751 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1753 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1754 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1755 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1757 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1759 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1760 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1761 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1769 #. %13$s: CASE 'Rent'
1770 #. %14$s: CASE 'FOR'
1772 #. %16$s: CASE 'PAY'
1777 #. %21$s: line.accounttype
1779 #. %23$s: - IF line.description
1780 #. %24$s: line.description
1782 #. %26$s: IF line.title
1783 #. %27$s: line.title
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1788 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1789 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1790 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1791 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1792 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1794 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1795 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1796 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1797 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1800 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1802 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1803 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1804 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1812 #. %13$s: CASE 'Rent'
1813 #. %14$s: CASE 'FOR'
1815 #. %16$s: CASE 'PAY'
1820 #. %21$s: account.accounttype
1822 #. %23$s: - IF account.description
1823 #. %24$s: account.description
1825 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1829 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1830 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1831 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1832 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1833 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1835 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1836 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1837 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1838 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
1841 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1842 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1843 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1844 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1845 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1846 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1847 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1849 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1852 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1853 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1857 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1861 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1862 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1864 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1868 #. %2$s: IF (errcode==2)
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1871 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1872 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1874 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1875 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1883 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1884 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1886 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1887 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1890 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1891 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1894 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1897 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1898 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1899 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1901 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1902 #. %10$s: itemloo.reservedate
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1907 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1908 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1910 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1911 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1914 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1915 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1920 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1921 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1927 msgid "%s %s Description: "
1928 msgstr "%s %s الوصف: "
1930 #. %1$s: IF ( editcategory )
1931 #. %2$s: IF ( categorycode )
1932 #. %3$s: categorycode
1935 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1936 #. %7$s: categorycode
1937 #. %8$s: ELSIF ( add )
1938 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1940 #. %11$s: branchcode
1942 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1943 #. %14$s: branchcode
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1948 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1949 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1950 "deletion of library '%s' %s "
1952 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
1953 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
1954 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1956 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1957 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1961 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1962 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1966 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1970 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1971 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1972 "deletion of classification source "
1974 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
1975 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
1978 #. %1$s: IF ( add_form )
1979 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1982 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1983 #. %6$s: frameworktext
1984 #. %7$s: frameworkcode
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1989 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1990 "framework for %s (%s)? %s "
1992 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
1995 #. %1$s: IF ( add_form )
1996 #. %2$s: IF ( authtypecode )
1999 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2004 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2005 "authority type %s "
2007 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2010 #. %1$s: IF ( add_form )
2011 #. %2$s: IF ( cityid )
2014 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2019 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2020 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2022 #. %1$s: IF ( add_form )
2023 #. %2$s: IF ( searchfield )
2026 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2027 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2028 #. %7$s: searchfield
2029 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2034 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2035 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2037 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2038 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2040 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2043 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2044 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2048 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2049 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2052 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2053 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2055 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2058 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2059 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2063 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2064 #. %4$s: authtypecode
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2073 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2075 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2079 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2080 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2083 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2084 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2089 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2092 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2093 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s: IF ( do_it )
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2101 msgid "%s › Results%s"
2102 msgstr "%s › النتائج%s"
2104 #. %1$s: IF ( run_report )
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2108 msgid "%s › Results%s "
2109 msgstr "%s › النتائج%s "
2111 #. %1$s: IF location
2114 #. %4$s: IF ( callnumber )
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2119 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2120 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2122 #. %1$s: IF location
2125 #. %4$s: IF ( callnumber )
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2130 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2131 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2133 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2134 #. %2$s: lateorder.latesince
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2137 msgid "%s (%s days)"
2138 msgstr "%s (%s أيام)"
2140 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2141 #. %2$s: issue.item.barcode
2142 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2145 msgid "%s (%s). Due on %s"
2150 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2156 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2157 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2159 #. For the first occurrence,
2160 #. %1$s: basketgroup.name
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2167 #. %1$s: r.budget.budget_name
2168 #. %2$s: r.budget.budget_id
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2172 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2174 #. %1$s: r.budget.budget_name
2175 #. %2$s: r.budget.budget_id
2176 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2177 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2178 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2182 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2183 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2185 #. For the first occurrence,
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2190 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2192 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2198 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2199 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2202 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2203 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2206 #. For the first occurrence,
2207 #. %1$s: budget.b_txt
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2213 msgid "%s (inactive)"
2214 msgstr "%s (غير نشط)"
2219 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2222 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2223 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
2225 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2227 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2228 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2230 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2233 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2234 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2236 #. %1$s: riloo.duedate
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2239 msgid "%s (overdue)"
2240 msgstr "%s (التأخير)"
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2245 msgid "%s (probably OK if blank)"
2246 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2248 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2252 msgid "%s (rcvd)%s "
2253 msgstr "%s (مستلم)%s "
2255 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2257 #. %3$s: IF (order.title)
2258 #. %4$s: order.title |html
2259 #. %5$s: order.author
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2262 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2263 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2265 #. %1$s: booksellerphone
2266 #. %2$s: booksellerfax
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2269 msgid "%s / Fax: %s"
2270 msgstr "%s / فاكس: %s"
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2280 #. %2$s: item.datedue
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2283 msgid "%s : due %s "
2284 msgstr "%s : مستحق %s "
2286 #. %1$s: IF ( active )
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2291 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2292 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2294 #. For the first occurrence,
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2299 msgid "%s Add incoming record"
2300 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2302 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2303 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2305 #. %4$s: nomatch_action
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2311 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2312 "processed) %s %s %s %s "
2314 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2315 "المعالجة) %s %s %s %s "
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2320 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2321 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2326 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2327 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2329 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2332 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2333 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2335 #. For the first occurrence,
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2340 msgid "%s Address 2:"
2341 msgstr "%s عنوان 2:"
2343 #. For the first occurrence,
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2350 msgid "%s Address 2: "
2351 msgstr "%s عنوان 2: "
2353 #. For the first occurrence,
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2361 #. For the first occurrence,
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2368 msgid "%s Address: "
2371 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2373 #. %3$s: opac_new.branchname
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2377 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2378 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2383 msgid "%s Always add items"
2384 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2386 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2387 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2388 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2389 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2391 #. %6$s: item_action
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2397 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2398 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2400 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2401 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2404 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2409 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2410 "administrator to resolve this problem. %s "
2412 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
2413 "النظام لحل هذه المشكلة."
2415 #. For the first occurrence,
2416 #. %1$s: ERROR.CORERR
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2420 msgid "%s An unknown error has occurred."
2421 msgstr "%s حدث خطأ."
2423 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2424 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2425 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2433 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2435 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2437 #. %1$s: IF (del_biblio)
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2443 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2444 "not be deleted. %s "
2446 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2452 msgid "%s Card number: "
2453 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2455 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2456 #. %2$s: categorycode |html
2458 #. %4$s: categorycode |html
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2463 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2465 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2467 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2468 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2472 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2473 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2475 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2476 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2479 msgid "%s Checked out (%s),"
2480 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2487 msgid "%s Checked out to %s %s "
2488 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2490 #. For the first occurrence,
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2495 msgid "%s Checkout(s)"
2496 msgstr "%s الإعارات"
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2501 msgid "%s Circulation note: "
2502 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2504 #. For the first occurrence,
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2512 #. For the first occurrence,
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2524 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2525 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2526 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2527 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2528 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2530 #. %8$s: batch_lis.import_status
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2537 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2539 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2541 #. %1$s: IF data.closed
2542 #. %2$s: ELSIF data.expired
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2546 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2547 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2549 #. %1$s: IF invoice.closedate
2550 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2555 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2556 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2561 msgid "%s Confirm password: "
2562 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2564 #. For the first occurrence,
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2569 msgid "%s Contact note: "
2570 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2572 #. For the first occurrence,
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2580 #. For the first occurrence,
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2587 msgid "%s Country: "
2590 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2595 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2596 msgstr "%s العملة%s (المعرّف=%s)"
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2601 msgid "%s Date of birth: "
2602 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2604 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2605 #. %2$s: humanbranch
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2611 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2612 "and fine rules for all libraries %s "
2614 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2617 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2619 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2621 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2623 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2625 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2626 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2629 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2630 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2631 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2633 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2637 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2640 "%s حذف%s %s تحديث %s %s نقل %s %s نسخ %s %s %s الأول%s %s الحقل %s%s$%s%s %s "
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2647 msgid "%s Disabled %s "
2648 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2650 #. For the first occurrence,
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2656 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2658 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2664 #. %1$s: IF ( error )
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2673 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2674 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2682 #. %1$s: IF ( areas )
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2685 msgid "%s Filter by area "
2686 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2688 #. For the first occurrence,
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2693 msgid "%s First name:"
2694 msgstr "%s الاسم الاول:"
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2699 msgid "%s First name: "
2700 msgstr "%s الاسم الاول: "
2702 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2704 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2706 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2710 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2711 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2713 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2715 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2717 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2721 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2722 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s: authtypecode
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2729 msgid "%s Framework"
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2735 msgid "%s From any library "
2736 msgstr "%s من أي مكتبة "
2738 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2739 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2744 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2745 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2750 msgid "%s From home library "
2751 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2753 #. %1$s: IF budget_period_id
2754 #. %2$s: budget_period_description
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2759 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2760 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s: holds_count
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2768 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2773 msgid "%s Hold(s) over"
2774 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2776 #. %1$s: reservecount
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2779 msgid "%s Hold(s) waiting"
2780 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2782 #. For the first occurrence,
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2787 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2788 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2793 msgid "%s Ignore items"
2794 msgstr "%s تجاهل المواد"
2796 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2797 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2798 #. %3$s: itemloo.transfertto
2799 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2803 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2804 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2809 msgid "%s Initials: "
2810 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2815 msgid "%s Item floats "
2816 msgstr "%s طواف المادة"
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2821 msgid "%s Item returns home "
2822 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2824 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2825 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2826 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2832 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2833 "Error - unknown option %s "
2835 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2836 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2841 msgid "%s Item returns to issuing library "
2842 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2844 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2845 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2846 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2847 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2848 #. %5$s: item_notforloan_lib
2851 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2856 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2857 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2859 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2860 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2862 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2863 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2864 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2865 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2866 #. %5$s: item_notforloan_lib
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2871 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2872 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2874 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2879 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2880 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2886 msgid "%s Mail %s | "
2887 msgstr "%s بريد %s | "
2889 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2894 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2895 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2897 #. %1$s: IF ( searchfield )
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2902 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2903 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2905 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2910 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2911 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2913 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2918 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2919 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
2921 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2926 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2927 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
2929 #. %1$s: IF ( modify )
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2932 msgid "%s Modify subscription for "
2933 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
2935 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2939 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2940 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2946 msgid "%s New course %s"
2947 msgstr "%s دورة جديدة%s"
2950 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2951 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2955 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2956 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2962 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2963 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2969 msgid "%s No active budgets %s "
2970 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
2972 #. For the first occurrence,
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2978 msgid "%s No barcode %s "
2979 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2981 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2982 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2984 #. %4$s: failureMessage
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2988 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2989 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2994 msgid "%s No holds allowed "
2995 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3001 msgid "%s No inactive budgets %s "
3002 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3004 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3005 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3006 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3008 #. %5$s: failureMessage
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3013 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3014 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3016 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3017 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3019 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3020 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3022 #. %4$s: failureMessage
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3027 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3030 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3033 #. For the first occurrence,
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3039 msgid "%s No limitation %s "
3040 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3042 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3043 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3044 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3046 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3048 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3049 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3050 #. %9$s: biblio.match_score
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3054 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3057 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3058 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3060 #. For the first occurrence,
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3066 msgid "%s No results found %s "
3067 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3069 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3070 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3071 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3073 #. %5$s: failureMessage
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3078 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3081 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3094 msgid "%s Not defined yet %s "
3095 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3099 #. %2$s: error.value
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3107 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3108 "be merged at a time. %s %s %s "
3110 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3111 "وقت واحد. %s %s %s "
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3116 msgid "%s OPAC note: "
3117 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3126 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3131 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3132 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3134 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3140 msgid "%s Other name: "
3141 msgstr "%s إسم آخر:: "
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3146 msgid "%s Other phone: "
3147 msgstr "%s هاتف آخر:"
3149 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3150 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3153 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3154 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3165 msgid "%s Owner and users "
3166 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3171 msgid "%s Owner, users and library "
3172 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3174 #. For the first occurrence,
3176 #. %2$s: current_page
3177 #. %3$s: total_pages
3178 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3183 msgid "%s Page %s / %s %s "
3184 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3189 msgid "%s Password: "
3190 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3192 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3193 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3194 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3195 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3196 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3197 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3198 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3200 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3203 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3204 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3206 #. For the first occurrence,
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3214 #. For the first occurrence,
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3225 msgid "%s Primary email: "
3226 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3231 msgid "%s Primary phone: "
3232 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3237 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3240 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3241 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3245 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3246 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3249 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3250 msgstr "%s قوائم عامة %s %s › %s "
3252 #. %1$s: IF ( datereceived )
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3255 msgid "%s Receipt summary for "
3256 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3258 #. For the first occurrence,
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3265 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3266 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3271 msgid "%s Registration date: "
3272 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3277 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3278 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3280 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3281 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3282 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3284 #. %5$s: overlay_action
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3290 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3291 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3293 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3294 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3299 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3301 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3304 #. %1$s: IF ( reserved )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3308 msgid "%s Reserve found for %s ("
3309 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3311 #. For the first occurrence,
3312 #. %1$s: debarments.size
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3316 msgid "%s Restrictions"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3322 msgid "%s Salutation: "
3325 #. %1$s: IF ( searchfield )
3326 #. %2$s: searchfield
3328 #. %4$s: IF ( loop )
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3331 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3332 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3337 msgid "%s Secondary email: "
3338 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3343 msgid "%s Secondary phone: "
3344 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3346 #. %1$s: IF skip_serialseq
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3352 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3353 "is kept when an irregularity is found. %s "
3355 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3356 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3358 #. %1$s: batche.label_count
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3361 msgid "%s Single Cards "
3362 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3364 #. %1$s: batche.card_count
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3367 msgid "%s Single Patron Cards"
3368 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3370 #. %1$s: batche.label_count
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3373 msgid "%s Single cards "
3374 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3376 #. %1$s: batche.card_count
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3379 msgid "%s Single patron cards"
3380 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3386 msgstr "%s فرز 1:: "
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3392 msgstr "%s فرز 2:: "
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3396 #. %2$s: matches.join("")
3397 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3398 #. %4$s: matches.join("")
3399 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3400 #. %6$s: matches.join("")
3401 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3402 #. %8$s: matches.join("")
3404 #. %10$s: serial.serialseq
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3409 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3410 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3412 #. For the first occurrence,
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3420 #. For the first occurrence,
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3430 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3435 msgid "%s Street number: "
3436 msgstr "%s رقم شارع:: "
3438 #. For the first occurrence,
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3443 msgid "%s Street type: "
3444 msgstr "%s نوع الشارع: "
3446 #. %1$s: IF ( renew )
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3449 msgid "%s Subscription renewed. "
3450 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3452 #. For the first occurrence,
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3463 msgid "%s Surname: "
3468 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3469 #. %4$s: loo.kohafield
3471 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3474 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3477 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3478 #. %13$s: loo.seealso
3480 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3482 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3484 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3485 #. %20$s: loo.authorised_value
3487 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3488 #. %23$s: loo.authtypecode
3490 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3491 #. %26$s: loo.value_builder
3493 #. %28$s: IF ( loo.link )
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3500 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3501 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3502 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3505 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3506 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3507 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3509 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3510 #. %2$s: IF ( card_element )
3511 #. %3$s: card_element
3515 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3516 #. %8$s: IF ( card_element )
3517 #. %9$s: card_element
3518 #. %10$s: element_id
3519 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3523 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3524 #. %16$s: IF ( element_id )
3525 #. %17$s: card_element
3526 #. %18$s: element_id
3528 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3529 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3533 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3534 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3535 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3536 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3537 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3538 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3539 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3540 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3541 "code was supplied. Please "
3543 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3544 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3545 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3546 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3547 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3548 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3549 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3550 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3552 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3553 #. %2$s: error.value
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3560 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3563 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3565 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3566 #. %2$s: error.value
3567 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3574 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3575 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3576 "merging. %s %s %s "
3578 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3579 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3581 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3582 #. %2$s: message.mmtid
3583 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3584 #. %4$s: message.biblionumber
3585 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3586 #. %6$s: message.authid
3587 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3591 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3592 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3593 "does not exist in the database. %s The biblio "
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3600 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3601 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3605 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3606 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3607 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3609 #. %7$s: report.total_success
3610 #. %8$s: report.total_records
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3615 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3616 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3617 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3619 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3620 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3621 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3623 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3626 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3627 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3633 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3634 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3636 #. %1$s: ELSIF search_done
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3640 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3641 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3645 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3646 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3648 #. %6$s: report.total_success
3649 #. %7$s: report.total_records
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3654 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3655 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3656 "errors occurred. %s "
3658 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3659 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3660 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3670 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3671 "using the table configuration in this module. %s "
3673 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3674 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3680 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3683 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3684 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3690 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3691 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3696 #. %3$s: rule.maxissueqty
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3701 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3702 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3707 msgid "%s Username: "
3708 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3713 msgid "%s Waiting to be pulled "
3714 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3723 msgid "%s Yes %s No %s "
3724 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3726 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3727 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3733 #. %1$s: IF ( searchfield )
3734 #. %2$s: searchfield
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3737 msgid "%s You Searched for %s"
3738 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3744 msgid "%s You are not logged in | %s "
3745 msgstr "%s أنت لم تقم بتسجيل الدخول | %s "
3747 #. %1$s: IF ( searchfield )
3748 #. %2$s: searchfield
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3751 msgid "%s You searched for %s"
3752 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3756 #. %3$s: ELSIF searchfield
3757 #. %4$s: searchfield
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3761 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3762 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3764 #. For the first occurrence,
3767 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3768 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3771 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3772 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3774 #. For the first occurrence,
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3779 msgid "%s Zip/Postal code:"
3780 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3789 msgid "%s Zip/Postal code: "
3790 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3796 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3797 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3799 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3800 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%]"
3802 #. %1$s: BLOCK showreference
3803 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3804 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3805 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3806 #. %5$s: SWITCH type
3807 #. %6$s: CASE 'broader'
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3811 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3812 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3813 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3815 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3816 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3819 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3820 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3825 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3826 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3827 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3828 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3829 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3831 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
3832 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
3833 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3834 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3836 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3837 #. %2$s: rule.hardduedate
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3840 msgid "%s after %s "
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3845 msgid "%s already in your cart"
3846 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3848 #. %1$s: item.countanalytics
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3851 msgid "%s analytics"
3854 #. %1$s: multi_batch_count
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3857 msgid "%s batch(es) to export."
3858 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3860 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3866 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3867 #. %2$s: loopro.author
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3872 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3874 #. For the first occurrence,
3875 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3876 #. %2$s: reserveloo.author
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3882 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3886 #. %2$s: ordersloo.author
3888 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3889 #. %5$s: ordersloo.isbn
3891 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3895 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3896 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
3898 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3900 #. %3$s: biblio.author |html
3902 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3903 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3904 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3905 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3908 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3909 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3920 msgid "%s can't be opened"
3921 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3923 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3924 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3925 #. %3$s: missing_critical.key
3926 #. %4$s: missing_critical.value
3928 #. %6$s: missing_critical.key
3929 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3930 #. %8$s: missing_critical.value
3931 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3932 #. %10$s: missing_critical.value
3935 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3936 #. %14$s: missing_critical.surname
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3941 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3942 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3943 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3944 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3946 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
3947 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
3948 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3953 msgid "%s data added"
3954 msgstr "%sبيانات مضافة"
3956 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3958 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3960 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3962 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3964 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3966 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3968 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3970 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3972 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3974 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3976 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3981 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3982 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3984 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3985 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3987 #. %1$s: deliverytime
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3996 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3999 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4005 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4006 "permissions to delete this record."
4008 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4009 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4014 msgid "%s directories processed."
4015 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4020 msgid "%s directories scanned."
4021 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4023 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4025 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4028 msgid "%s disabled %s %s "
4029 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s: duplicate_count
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4036 msgid "%s duplicate item(s) found"
4037 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4044 msgid "%s failed to unpack."
4045 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4053 #. %1$s: IF searchmember
4054 #. %2$s: searchmember
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4058 msgid "%s for '%s'%s"
4059 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s: authtypecode
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4068 msgid "%s framework"
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: books_loo.holds
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4076 msgid "%s hold(s) left"
4077 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4082 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4085 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4087 #. %1$s: LoginBranchname
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4091 msgstr "%s المقتنيات"
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4096 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4098 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4103 msgid "%s image file"
4104 msgstr "%s ملف صورة"
4106 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4109 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4110 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4115 msgid "%s images found"
4116 msgstr "%s تم العثور على صور"
4119 #. %2$s: IF ( lastimported )
4120 #. %3$s: lastimported
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4124 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4125 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4127 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4128 #. %2$s: reserveloo.branch
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4136 msgid "%s in tab %s"
4137 msgstr "%sفي التبويب%s"
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4141 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4142 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4146 msgid "%s is permitted!"
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4151 msgid "%s is prohibited!"
4154 #. %1$s: irregular_issues
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4161 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4162 #. %3$s: IF st == subtype
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4165 msgid "%s issues %s %s "
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4170 msgid "%s item mandatory fields empty"
4171 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4176 msgid "%s item records found and staged"
4177 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4181 msgid "%s item(s) added to your cart"
4182 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4187 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4188 "deleting this record."
4190 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4192 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4195 msgid "%s item(s) attached."
4196 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4198 #. %1$s: not_deleted_items
4199 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4200 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4204 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4205 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4207 #. %1$s: deleted_items
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4210 msgid "%s item(s) deleted."
4211 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s: books_loo.items
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4218 msgid "%s item(s) left"
4219 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4221 #. %1$s: modified_items
4222 #. %2$s: modified_fields
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4225 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4226 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4229 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4230 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4235 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4236 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4238 #. %1$s: moddatecount
4239 #. %2$s: date | $KohaDates
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4242 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4243 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4248 msgid "%s lines found."
4249 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4251 #. For the first occurrence,
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4256 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4257 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4265 msgid "%s months %s%s %s "
4266 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
4268 #. %1$s: alreadyindb
4269 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4270 #. %3$s: lastalreadyindb
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4275 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4278 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4282 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4283 #. %3$s: lastinvalid
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4288 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4289 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4300 msgid "%s of %s renewals remaining"
4301 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4312 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4313 #. %2$s: rule.hardduedate
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4319 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4324 msgid "%s on %s until %s"
4325 msgstr "%s في %s حتى %s"
4327 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4333 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4338 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4339 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4344 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4345 "delete this record."
4347 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4350 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4353 msgid "%s order(s) attached."
4354 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s: books_loo.biblios
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4361 msgid "%s order(s) left"
4362 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4364 #. %1$s: overwritten
4365 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4366 #. %3$s: lastoverwritten
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4370 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4371 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4376 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4377 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4382 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4383 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4388 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4389 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4391 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4397 #. %1$s: TAB.tab_title
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4400 msgid "%s preferences"
4401 msgstr "%s المفضلات"
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4406 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4407 "check the server log for more details."
4409 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4410 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4414 msgid "%s quotes saved."
4415 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4417 #. %1$s: errcon.server
4419 #. %3$s: errcon.error
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4422 msgid "%s record %s: %s"
4423 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4425 #. For the first occurrence,
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4430 msgid "%s record(s)"
4431 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4433 #. %1$s: deleted_records
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4436 msgid "%s record(s) deleted."
4437 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4442 msgid "%s records in file"
4443 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4445 #. %1$s: import_errors
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4448 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4449 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4454 msgid "%s records parsed"
4455 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4460 msgid "%s records staged"
4461 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4464 #. %2$s: matcher_code
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4468 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4471 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4476 msgid "%s records(s)"
4477 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4480 #. %2$s: IF ( query_desc )
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4483 msgid "%s result(s) found %sfor "
4484 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4486 #. %1$s: breeding_count
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4489 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4490 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4492 #. For the first occurrence,
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4497 msgid "%s results found"
4498 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4503 msgid "%s results found "
4504 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4509 msgid "%s shipments"
4512 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4515 msgid "%s subscription(s) attached."
4516 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4523 msgid "%s subscription(s) left"
4524 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4526 #. %1$s: suggestions_count
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4529 msgid "%s suggestions waiting. "
4530 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4544 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4550 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4553 msgid "%s unavailable:"
4554 msgstr "%s غير متاح:"
4557 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4558 #. %3$s: IF st == subtype
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4561 msgid "%s weeks %s %s "
4562 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4567 msgid "%s will expire before "
4568 msgstr "%s سينتهي قبل "
4570 #. For the first occurrence,
4571 #. %1$s: dateofbirthrequired
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4580 #. %1$s: - USE CGI -
4581 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4584 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4585 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4586 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4592 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4593 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4595 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4596 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4598 #. For the first occurrence,
4601 #. %3$s: iTotalRecords
4602 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4603 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4604 #. %6$s: data.cardnumber
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4610 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4611 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4613 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4614 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4616 #. %1$s: USE KohaDates
4618 #. %3$s: iTotalRecords
4619 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4620 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4625 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4626 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4628 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4629 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4632 #. %2$s: riloo.duedate
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4638 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4639 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4643 #. %3$s: IF ( searchfield )
4644 #. %4$s: searchfield
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4647 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4648 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4650 #. %1$s: USE KohaDates
4651 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4652 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4653 #. %4$s: o.orderdate
4654 #. %5$s: o.latesince
4655 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4656 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4658 #. %9$s: IF o.author
4661 #. %12$s: IF o.publisher
4662 #. %13$s: o.publisher
4664 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4665 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4666 #. %17$s: o.subtotal
4668 #. %19$s: o.basketname
4669 #. %20$s: o.basketno
4670 #. %21$s: o.claims_count
4671 #. %22$s: o.claimed_date
4673 #. %24$s: orders.size
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4677 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4678 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4681 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4682 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4685 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4686 #. %2$s: totalToAnonymize
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4691 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4692 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4694 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4695 #. %2$s: totalToDelete
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4700 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4701 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4704 #. %2$s: IF ( shelves )
4706 #. %4$s: IF ( edit )
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4709 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4710 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
4712 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4713 #. %2$s: frameworktext
4714 #. %3$s: frameworkcode
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4719 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4720 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4722 #. %1$s: IF ( Supplier )
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4727 msgid "%s%s : %sLate orders"
4728 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4731 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4738 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4739 #. %3$s: LibraryName
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4743 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4744 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4747 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4748 #. %3$s: LibraryName
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4752 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4753 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4755 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4756 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4758 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4759 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4761 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4762 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4766 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4767 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4769 #. For the first occurrence,
4770 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4771 #. %2$s: batche.label_count
4773 #. %4$s: batche.label_count
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4778 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4779 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4783 #. %3$s: data.borrowernumber
4784 #. %4$s: UNLESS loop.last
4787 #. %7$s: BLOCK escape_address
4788 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4789 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4790 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4792 #. %12$s: ~ IF data.address
4793 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4795 #. %15$s: ~ IF data.address2
4796 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4798 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4803 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4805 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] }"
4807 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4808 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4809 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4810 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4811 #. %5$s: loopro.object
4813 #. %7$s: loopro.object
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4818 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4819 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4821 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4822 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4824 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4825 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4826 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4827 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4829 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4830 #. %10$s: itemsloo.pages
4832 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4833 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4835 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4836 #. %16$s: itemsloo.isbn
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4840 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4841 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4844 #. %2$s: data.overdues
4846 #. %4$s: data.issues
4847 #. %5$s: IF data.fines < 0
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4850 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4851 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4853 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4854 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4855 #. %3$s: memberfirstname
4857 #. %5$s: membersurname
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4862 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4863 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4865 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4866 #. %2$s: letter.content.length
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4871 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4872 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4874 #. %1$s: IF lette.branchname
4875 #. %2$s: lette.branchname
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4880 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4881 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4883 #. %1$s: IF ( phone )
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4889 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4890 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4892 #. %1$s: IF ( email )
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4898 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4899 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4901 #. %1$s: IF ( comments )
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4907 msgid "%s%s%s(none)%s"
4908 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4910 #. %1$s: searchfield
4912 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4919 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4920 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4922 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4923 #. %2$s: frameworkcode
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4928 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4929 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
4931 #. %1$s: IF ( lastdate )
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4937 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4938 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
4940 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4941 #. %2$s: LibraryNameTitle
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4946 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4947 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
4949 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4950 #. %2$s: LibraryNameTitle
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4956 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s: IF ( template_id )
4960 #. %2$s: template_id
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4966 msgid "%s%s%sN/A%s "
4967 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
4969 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4970 #. %2$s: loopro.title
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4975 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4976 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4978 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4979 #. %2$s: loopro.barcode
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4984 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4985 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
4987 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4988 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4993 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4994 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
4996 #. %1$s: IF ( slip )
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5002 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5003 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5005 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5006 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5011 msgid "%s%s%sNo title%s"
5012 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5014 #. For the first occurrence,
5016 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5020 msgid "%s%s with limit(s): "
5021 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5025 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5026 #. %3$s: suggestions_loo.author
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5031 msgid "%s%s, by %s%s"
5032 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s: surnamesuggestedby
5036 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5037 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5042 msgid "%s%s, %s%s ("
5043 msgstr "%s%s, %s%s ("
5046 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5047 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5049 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5052 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5053 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5055 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5056 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5059 msgid "%s%sModify tag "
5060 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5067 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5068 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5070 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5071 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5073 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5076 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5077 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5079 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5080 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5082 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5085 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5086 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5089 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5091 #. %4$s: hiddencount
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5094 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5095 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5097 #. %1$s: IF op == 'edit'
5098 #. %2$s: PROCESS ServerType
5099 #. %3$s: server.servername
5101 #. %5$s: IF op == 'add'
5102 #. %6$s: PROCESS ServerType
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5106 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5107 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5109 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5110 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5115 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5116 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5122 msgid "%s(deleted patron)%s "
5123 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5125 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5130 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5131 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5142 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5143 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5145 #. %1$s: loo.kohafield
5147 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5150 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5153 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5155 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5157 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5161 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5162 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5164 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5167 #. For the first occurrence,
5168 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5169 #. %2$s: item_loo.author
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5175 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5177 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5178 #. %2$s: overdueloo.author
5180 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5181 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5185 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5186 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5188 #. %1$s: IF ( item.author )
5189 #. %2$s: item.author
5191 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5194 msgid "%s, by %s%s%s- "
5195 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5203 #. %1$s: errcon.server
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5207 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5208 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5210 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5215 msgid "%sActive%sInactive%s"
5216 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5222 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5223 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5225 #. %1$s: IF ( opadd )
5226 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5229 #. %5$s: IF (firstname)
5232 #. %8$s: IF (surname)
5235 #. %11$s: IF ( categoryname )
5236 #. %12$s: categoryname
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5252 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5253 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5255 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5256 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5258 #. %1$s: IF ( opadd )
5259 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5262 #. %5$s: IF ( categoryname )
5263 #. %6$s: categoryname
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5279 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5280 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5282 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5285 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5287 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5289 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5291 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5293 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5295 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5299 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5300 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5302 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5307 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5308 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5310 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5315 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5316 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5324 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5325 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5328 msgid "%sChecked out to %s "
5329 msgstr "%s معار لـِ %s"
5331 #. %1$s: IF humanbranch
5332 #. %2$s: humanbranch
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5338 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5341 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5343 #. %1$s: IF (errcode==1)
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5346 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5347 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5349 #. %1$s: IF ( value.default )
5351 #. %3$s: value.availablevalues |html
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5355 msgid "%sDefault%s%s%s"
5356 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5358 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5361 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5362 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5364 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5366 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5368 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5373 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5374 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5375 "from this barcode.%s "
5377 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5378 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5379 "من هذا الباركود.%s "
5381 #. %1$s: IF course_id
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5386 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5387 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5389 #. %1$s: IF ( categorycode )
5390 #. %2$s: categorycode
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5395 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5396 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5398 #. %1$s: IF ( layout_id )
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5403 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5404 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5406 #. %1$s: IF ( layout_id )
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5411 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5412 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط الرسومي لبطاقة المستفيد"
5414 #. %1$s: IF ( layout_id )
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5419 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5420 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط النصِّي لبطاقة المستفيد"
5422 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5428 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5430 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5432 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5434 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5436 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5438 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5440 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5442 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5444 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5446 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5448 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5449 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5450 #. %23$s: serialslis.claimdate
5453 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5458 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5459 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5460 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5462 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5463 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5464 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5469 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5471 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5473 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5475 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5477 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5479 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5481 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5483 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5485 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5487 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5489 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5496 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5497 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5498 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5500 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5501 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5502 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5504 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5505 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5511 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5512 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5514 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5515 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5521 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5522 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5524 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5525 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5530 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5533 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5535 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5537 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5541 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5542 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5547 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5552 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5553 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5555 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5557 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5561 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5562 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5564 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5569 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5570 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5572 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5577 msgid "%sHidden%sShown%s"
5578 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5580 #. %1$s: IF humanbranch
5581 #. %2$s: humanbranch
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5586 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5588 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5591 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5592 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5593 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5594 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5595 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5596 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5602 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5603 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5605 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5606 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5608 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5609 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5613 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5614 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5616 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5617 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5618 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5623 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5624 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5626 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5627 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5630 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5631 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5637 msgstr "%sمحدود إلى "
5639 #. %1$s: IF ( modify )
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5644 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5645 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
5647 #. %1$s: IF ( action_modify )
5649 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5651 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5655 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5656 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5658 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5663 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5664 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5666 #. %1$s: IF ( modify )
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5671 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5672 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5674 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5676 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5680 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5681 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5683 #. %1$s: IF ( budget_id )
5686 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5687 #. %5$s: budget_name
5688 #. %6$s: budget_period_description
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5692 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5693 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5695 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5697 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5699 #. %5$s: basketname|html
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5703 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5704 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5706 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5711 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5712 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5724 msgid "%sNot checked out%s"
5725 msgstr "%sغير معار%s"
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5732 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5733 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5735 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5740 msgid "%sOverdue!%s %s"
5741 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
5743 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5746 msgid "%sParsing upload file "
5747 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5749 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5751 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5753 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5755 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5757 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5759 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5761 #. %13$s: IF ( s.reason )
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5767 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5768 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5769 "library%s %s(%s)%s "
5771 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5772 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5774 #. %1$s: IF ( reserved )
5777 #. %4$s: IF ( waiting )
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5782 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5783 "and then attempt transfer: %s "
5785 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5788 #. %1$s: IF ( available )
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5791 msgid "%sShowing only "
5794 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5796 #. %3$s: IF errors.no_file
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5801 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5802 "select a file to upload.%s "
5804 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5806 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5808 #. %3$s: IF errors.no_file
5810 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5815 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5816 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5818 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5819 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5825 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5826 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5832 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5833 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5839 msgid "%sThis record has no items.%s "
5840 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5842 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5843 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5844 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5845 #. %4$s: FEEDBAC.value
5847 #. %6$s: FEEDBAC.name
5848 #. %7$s: FEEDBAC.value
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5852 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5853 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5856 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5859 msgid "%sWaiting at %s"
5860 msgstr "%sتنتظر في %s"
5862 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5867 msgid "%sYes%s %s"
5868 msgstr "%sنعم%s %s"
5870 #. For the first occurrence,
5871 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5890 msgstr "%sنعم%sلا%s"
5892 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5895 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5898 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5899 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5901 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5904 msgid "%sa - Earlier heading"
5905 msgstr "%sa - رأس سابق"
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5912 msgstr "%sالقائمة:%s"
5914 #. %1$s: IF ( issn )
5917 #. %4$s: IF ( issn )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5920 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5921 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5923 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5924 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5931 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5934 msgid "%sb - Later heading"
5935 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5937 #. %1$s: IF ( reser.author )
5938 #. %2$s: reser.author
5940 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5943 msgid "%sby %s%s %s ("
5944 msgstr "%sلـِ %s%s %s ("
5946 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5947 #. %2$s: result_se.author
5949 #. %4$s: result_se.itemtype
5950 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5951 #. %6$s: result_se.publishercode
5953 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5954 #. %9$s: result_se.place
5956 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5957 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5959 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5960 #. %15$s: result_se.pages
5962 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5965 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5966 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5968 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5973 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5974 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
5976 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5979 msgid "%sd - Acronym"
5980 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5986 msgid "%sdefault%s framework"
5987 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5993 msgid "%sdefault%s framework. "
5994 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5996 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5997 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5998 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5999 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6001 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6005 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6006 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6008 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6011 msgid "%sf - Musical composition"
6012 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6014 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6017 msgid "%sg - Broader term"
6018 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6020 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6023 msgid "%sh - Narrower term"
6024 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6031 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6034 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6037 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6040 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6041 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6043 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6046 msgid "%sn - Not applicable"
6047 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6049 #. For the first occurrence,
6050 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6057 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6060 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6061 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6063 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6064 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6065 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6066 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6068 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6072 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6073 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6075 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6078 msgid "%st - Immediate parent body"
6079 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6081 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6082 #. %2$s: lateorder.quantity
6083 #. %3$s: lateorder.subtotal
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6087 msgstr "%sx%s = %s "
6089 #. %1$s: IF ( loo.active )
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6099 "Български (Bulgarian) "
6102 "Български (Bulgarian) "
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6108 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6111 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6117 "Українська "
6118 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6120 "Українська "
6121 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6125 msgid "עברית (Hebrew)"
6126 msgstr "עברית (العبرية)"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6130 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6131 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6135 msgid "فارسى (Persian)"
6136 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6140 msgid "中文 (Chinese)"
6141 msgstr "中文 (الصينية)"
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6145 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6146 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6151 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6153 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6157 msgid "日本語 (Japanese)"
6158 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6162 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6163 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6167 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6168 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6172 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6173 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6177 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6178 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6183 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6184 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6186 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6187 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6191 msgid "한국어 (Korean)"
6192 msgstr "한국어 (الكورية)"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6197 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6198 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6200 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6201 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6205 msgid "čeština (Czech)"
6206 msgstr "čeština (التشيكية)"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6210 msgid "<< Back to suggestions"
6211 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6221 msgid "<< Previous"
6222 msgstr "<<السابق"
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6226 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6227 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6231 msgid " Sub report:"
6232 msgstr " تقرير فرعى:"
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6236 msgid " Author as phrase"
6237 msgstr " المؤلف كعبارة"
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6242 msgid " Call number"
6243 msgstr " رقم الإستدعاء"
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6247 msgid " Conference name"
6248 msgstr " اسم المؤتمر"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6252 msgid " Conference name as phrase"
6253 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6257 msgid " Corporate name"
6258 msgstr " اسم الشركة"
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6262 msgid " Corporate name as phrase"
6263 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6267 msgid " ISBN"
6268 msgstr " تدمك"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6272 msgid " ISSN"
6273 msgstr " تدمد"
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6277 msgid " Keyword as phrase"
6278 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6282 msgid " Personal name"
6283 msgstr " اسم شخصى"
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6287 msgid " Personal name as phrase"
6288 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6292 msgid " Series title"
6293 msgstr " عنوان السلسلة"
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6297 msgid " Subject and broader terms"
6298 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6302 msgid " Subject and narrower terms"
6303 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6307 msgid " Subject and related terms"
6308 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6312 msgid " Subject as phrase"
6313 msgstr " الموضوع كعبارة"
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6317 msgid " Title as phrase"
6318 msgstr " العنوان كعبارة"
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6322 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6323 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6327 msgid " Show all funds:"
6328 msgstr " عرض كل التمويلات:"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6334 msgid " Show all:"
6335 msgstr " عرض الكل:"
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6339 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6340 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6343 #. %2$s: IF ( else )
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6348 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6349 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6352 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6353 #. %3$s: tagsubfield
6355 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6357 #. %7$s: IF ( add_form )
6358 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6359 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6368 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6369 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6371 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6372 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6374 #. %1$s: IF ( add_form )
6375 #. %2$s: IF ( basketno )
6378 #. %5$s: booksellername
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6383 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6384 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6386 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6390 msgid "› %s Add a new collection %s "
6391 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6393 #. %1$s: IF course_name
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6396 msgid "› %s Edit "
6397 msgstr "› %s تحرير "
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6406 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6407 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6409 #. %1$s: IF ( datereceived )
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6412 msgid "› %s Receipt summary for "
6413 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6415 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6418 #. %4$s: authtypetext
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6423 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6425 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6427 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6431 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6432 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6434 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6438 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6439 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6441 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6445 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6446 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6448 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6452 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6453 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6458 msgid "› %s calendar"
6459 msgstr "› %s النتيجة"
6462 #. %2$s: IF step == 2
6464 #. %4$s: IF step == 3
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6468 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6469 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6471 #. %1$s: IF op == 'list'
6472 #. %2$s: IF budget_period_id
6473 #. %3$s: budget_period_description
6477 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6480 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6481 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6483 #. %1$s: IF ( add_form )
6484 #. %2$s: IF ( searchfield )
6485 #. %3$s: searchfield
6489 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6493 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6495 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6497 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6498 #. %2$s: categorycode |html
6500 #. %4$s: categorycode |html
6503 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6507 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6510 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6512 #. %1$s: IF step == 1
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6516 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6517 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6524 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6525 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6527 #. %1$s: IF ( layout_id )
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6532 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6533 msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6535 #. %1$s: IF ( layout_id )
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6540 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6541 msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6543 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6546 msgid "› %sEditing "
6547 msgstr "› %sتعديل "
6549 #. %1$s: IF ( authid )
6551 #. %3$s: authtypetext
6553 #. %5$s: authtypetext
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6557 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6558 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6560 #. %1$s: IF ( action_modify )
6562 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6564 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6567 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6571 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6574 "› %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6576 #. %1$s: IF ( categorycode )
6577 #. %2$s: categorycode |html
6581 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6584 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6585 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6587 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6588 #. %2$s: contractname
6592 #. %6$s: IF ( add_validate )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6595 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6596 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6598 #. %1$s: IF ( budget_id )
6599 #. %2$s: IF ( budget_name )
6600 #. %3$s: budget_name
6605 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6608 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6609 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6611 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6612 #. %2$s: ordernumber
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6617 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6618 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6620 #. %1$s: IF ( modify )
6621 #. %2$s: searchfield
6625 #. %6$s: IF ( add_validate )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6629 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6630 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6632 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6634 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6636 #. %5$s: basketname|html
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6641 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6642 msgstr "› %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6644 #. %1$s: IF ( opsearch )
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6648 msgid "› %sOrder from external source%s"
6649 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
6651 #. %1$s: IF ( newpassword )
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6656 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6658 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6660 #. %1$s: IF ( display_list )
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6664 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6665 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
6667 #. %1$s: IF (unknowuser)
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6675 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6676 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6678 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6680 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6684 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6685 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6687 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6695 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6696 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6698 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6699 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6701 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6708 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6709 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6711 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6712 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6714 #. %1$s: IF ( display_list )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6718 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6719 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6721 #. %1$s: IF ( saved1 )
6722 #. %2$s: ELSIF ( create )
6723 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6726 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6727 msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6731 msgid "› About Koha"
6732 msgstr "› حول كوها"
6734 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6737 msgid "› Account for %s"
6738 msgstr "› حساب ل %s"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6742 msgid "› Add / modify list"
6743 msgstr "› إضافة / تعديل القائمة"
6745 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6748 msgid "› Add a new OAI set%s"
6749 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6751 #. %1$s: booksellername |html
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6754 msgid "› Add basket group for %s"
6755 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6759 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6760 #. %4$s: IF ( total )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6763 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6764 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6768 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6771 msgid "› Add notice%s%s%s "
6772 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6776 msgid "› Add or remove items"
6777 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6781 msgid "› Add order from a subscription"
6782 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6786 msgid "› Add order from a suggestion"
6787 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6791 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6792 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6796 msgid "› Add patrons"
6797 msgstr "› إضافة مستفيدين"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6801 msgid "› Add reserves for "
6802 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
6805 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6808 msgid "› Add suggestion %s %s "
6809 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6813 msgid "› Administration"
6814 msgstr "› الادارة"
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6818 msgid "› Advanced search"
6819 msgstr "› البحث المتقدم"
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6823 msgid "› Alert subscribers for "
6824 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6828 msgid "› All holds"
6829 msgstr "› كل الحجوزات"
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6833 msgid "› Attach an item to "
6834 msgstr "› اربط مادة لـِ "
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6838 msgid "› Authorities"
6839 msgstr "› الإستنادات"
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6843 msgid "› Authority search results"
6844 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6848 msgid "› Basket grouping"
6849 msgstr "› تجميع السلة"
6851 #. %1$s: import_batch_id
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6856 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6857 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6861 msgid "› CSV export profiles "
6862 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6866 msgid "› Cancel order"
6867 msgstr "› إلغاء الطلبية"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6873 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6874 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6878 msgid "› Cannot delete patron"
6879 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6883 msgid "› Cataloging"
6884 msgstr "› الفهرسة"
6887 #. %2$s: IF ( else )
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6891 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6892 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6894 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6899 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6900 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6904 msgid "› Check expiration "
6905 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6909 msgid "› Check in"
6910 msgstr "› رد"
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6914 msgid "› Check in subscription for "
6915 msgstr "› إعادة الإشتراكات لـِ "
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6919 msgid "› Checkout history for "
6920 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6924 msgid "› Circulation"
6925 msgstr "› الإعارة"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6929 msgid "› Circulation and fine rules"
6930 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
6932 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6935 msgid "› Circulation history for %s"
6936 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
6938 #. %1$s: title |html
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6941 msgid "› Circulation statistics for %s"
6942 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6946 msgid "› Claims"
6947 msgstr "› المطالبات"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6951 msgid "› Clone issuing rules"
6952 msgstr "› إستنساخ قواعد الإقراض"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6956 msgid "› Columns settings"
6957 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6961 msgid "› Compare matched records "
6962 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
6964 #. %1$s: contractnumber
6966 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6969 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6970 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6972 #. %1$s: searchfield
6974 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6977 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6978 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6980 #. %1$s: searchfield
6982 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6985 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6986 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6988 #. %1$s: tagsubfield
6990 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6993 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6994 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6996 #. %1$s: searchfield
6997 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7000 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7001 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7004 #. %2$s: IF ( else )
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7008 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7009 msgstr "› تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7017 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7018 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7022 msgid "› Confirm holds"
7023 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7028 #. %4$s: IF ( else )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7033 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7034 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7037 #. %2$s: IF ( else )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7041 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7042 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7046 msgid "› Course details for "
7047 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7050 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7053 msgid "› Data added%s %s "
7054 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7059 msgid "› Data deleted %s "
7060 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7063 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7066 msgid "› Data recorded %s %s "
7067 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7072 msgid "› Delete fund? %s "
7073 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7078 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7081 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7082 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7084 #. %1$s: subscriptionid
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7087 msgid "› Details for subscription #%s"
7088 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7092 msgid "› Did you mean?"
7093 msgstr "› هل تعني؟"
7096 #. %2$s: IF close_form
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7099 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7100 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7104 msgid "› Duplicate warning"
7105 msgstr "› التحذير من التكرار"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7109 msgid "› Edit "
7110 msgstr "› تحرير "
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7115 msgid "› Edit %s "
7116 msgstr "› تحرير%s"
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7120 msgid "› Edit Printer Profile "
7121 msgstr "› تحرير وضع الطابعة"
7123 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7126 msgid "› Edit SQL report %s"
7127 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7131 msgid "› Edit label template "
7132 msgstr "› تحرير قالب الملصق "
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7136 msgid "› Edit patron card template "
7137 msgstr "› تحرير قالب بطاقة المستفيد "
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7141 msgid "› Edit printer profile "
7142 msgstr "› تحرير وضع الطابعة"
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7148 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7149 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7151 #. %1$s: suggestionid
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7155 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7156 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7160 msgid "› Error 400"
7161 msgstr "› الخطأ 400"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7165 msgid "› Error 401"
7166 msgstr "› الخطأ 401"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7170 msgid "› Error 402"
7171 msgstr "› الخطأ 402"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7175 msgid "› Error 403"
7176 msgstr "› الخطأ 403"
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7180 msgid "› Error 404"
7181 msgstr "› الخطأ 404"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7185 msgid "› Error 405"
7186 msgstr "› الخطأ 405"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7190 msgid "› Error 500"
7191 msgstr "› الخطأ 500"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7195 msgid "› Files"
7196 msgstr "› ملفات"
7198 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7201 msgid "› Files for %s"
7202 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7206 msgid "› Hold ratios"
7207 msgstr "› نسب الحجز"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7211 msgid "› Holds to pull"
7212 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7216 msgid "› Images for "
7217 msgstr "› الصور لـِ "
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7221 msgid "› Invoices"
7222 msgstr "› فواتير"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7226 msgid "› Item circulation alerts "
7227 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7231 msgid "› Item details for "
7232 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7236 msgid "› Item search "
7237 msgstr "›بحث المادة"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7241 msgid "› Items search fields "
7242 msgstr "› حقول بحث المواد"
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7246 msgid "› Items with no checkouts"
7247 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7251 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7252 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7256 msgid "› Labels home "
7257 msgstr "› الصفحة الرئيسية للملصقات"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7261 msgid "› Link a host item to "
7262 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7264 #. %1$s: IF ( total )
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7270 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7272 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7276 msgid "› MARC export"
7277 msgstr "› تصدير مارك"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7281 msgid "› MARC modification templates"
7282 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7284 #. For the first occurrence,
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7289 msgid "› Manage batch number %s "
7290 msgstr "› إدارة عدد الدفعات %s "
7292 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7295 msgid "› Manage card %s "
7296 msgstr "› أدر البطاقة %s "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7300 msgid "› Manage images "
7301 msgstr "› إدارة الصور "
7303 #. %1$s: label_element_title
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7306 msgid "› Manage label %s "
7307 msgstr "› إدارة اللصاقات %s "
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7311 msgid "› Manual credit"
7312 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7316 msgid "› Manual invoice"
7317 msgstr "› فاتورة يدوية"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7322 msgid "› Merging records"
7323 msgstr "› دمج التسجيلات"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7330 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7331 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7337 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7338 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7343 msgid "› Modify notice%s "
7344 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7346 #. %1$s: searchfield
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7350 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7351 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7357 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7358 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7362 #. %3$s: IF ( add_validate )
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7365 msgid "› New printer%s%s %s "
7366 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7369 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7372 msgid "› Notice added%s%s "
7373 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7377 msgid "› Notice triggers"
7378 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7382 msgid "› Offline circulation"
7383 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7388 msgid "› Ordered - %s"
7389 msgstr "› تم طلبه - %s"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7394 msgid "› Overdues as of %s"
7395 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7397 #. %1$s: LoginBranchname
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7400 msgid "› Overdues at %s"
7401 msgstr "› المتأخرات في %s"
7404 #. %2$s: IF ( else )
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7408 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7409 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7413 msgid "› Patron card creator "
7414 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7418 msgid "› Patron lists"
7419 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7423 msgid "› Patrons with no checkouts"
7424 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7426 #. %1$s: borrower.firstname
7427 #. %2$s: borrower.surname
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7430 msgid "› Pay fines for %s %s"
7431 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7435 msgid "› Pending discharge requests"
7436 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7440 msgid "› Pending on-site checkouts"
7441 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7443 #. %1$s: title |html
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7446 msgid "› Place a hold on %s"
7447 msgstr "› أحجز في %s"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7451 msgid "› Plugins "
7452 msgstr "› البرامج المساعدة "
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7456 msgid "› Plugins disabled "
7457 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7461 msgid "› Preview routing list"
7462 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7465 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7468 msgid "› Printer added%s %s "
7469 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7472 #. %2$s: IF ( else )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7476 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7477 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7482 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7483 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7487 msgid "› Quick spine label creator"
7488 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7492 msgid "› Quote Editor"
7493 msgstr "› محرر الاقتباس"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7497 msgid "› Quote uploader"
7498 msgstr "› رافع الاقتباس"
7501 #. %2$s: IF ( invoice )
7504 #. %5$s: ordernumber
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7507 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7508 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7513 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7514 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7518 msgid "› Renew"
7519 msgstr "› تجديد"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7523 msgid "› Reports"
7524 msgstr "› التقارير"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7528 msgid "› Reserve "
7529 msgstr "› احتياطي "
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7535 msgid "› Results %s Logs %s "
7536 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7542 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7543 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7549 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7550 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7556 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7557 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7561 msgid "› Results for tag "
7562 msgstr "› نتائج الوسم "
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7568 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7569 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7575 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7576 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7582 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7583 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7589 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7590 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7596 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7597 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7603 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7604 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7610 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7611 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7617 msgid "› Results%sInventory%s"
7618 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7624 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7625 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7631 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7632 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7636 msgid "› Rotating collections"
7637 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
7639 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7642 msgid "› SQL view %s"
7643 msgstr "› عرضSQL%s"
7645 #. %1$s: IF ( query_desc )
7646 #. %2$s: query_desc |html
7648 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7653 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7654 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7658 msgid "› Search existing records"
7659 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7663 msgid "› Search for vendor "
7664 msgstr "› البحث عن موَّرد "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7668 msgid "› Search history "
7669 msgstr "› سِجل البحث "
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7674 msgid "› Search results%s"
7675 msgstr "› نتائج البحث%s"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7681 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7682 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7688 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7689 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7695 msgid "› Search results%sSerials %s "
7696 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7700 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7701 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7705 msgid "› Send SMS message"
7706 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7708 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7711 msgid "› Sent notices for %s"
7712 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7716 msgid "› Serial collection information for "
7717 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7721 msgid "› Serial edition "
7722 msgstr "› طبعة الدورية "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7727 msgid "› Serials "
7728 msgstr "›الدوريات "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7732 msgid "› Serials subscriptions stats"
7733 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7737 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7738 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7744 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7745 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7747 #. %1$s: suggestionid
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7752 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7753 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7758 msgid "› Spent - %s"
7759 msgstr "› إنفاق- %s"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7763 msgid "› Statistics"
7764 msgstr "› الإحصائيات"
7767 #. %2$s: IF ( build1 )
7768 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7769 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7770 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7771 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7772 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7778 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7779 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7780 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7782 "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7783 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7784 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7787 #. %2$s: IF ( else )
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7792 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7793 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7797 msgid "› Subject search results"
7798 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
7800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7803 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7804 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7808 msgid "› Subscription history"
7809 msgstr "› سِجل الاشتراك"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7813 msgid "› Subscription information for "
7814 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7818 msgid "› System preferences"
7819 msgstr "› تفضيلات النظام"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7823 msgid "› Tags"
7824 msgstr "› وسوم"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7828 msgid "› Till reconciliation "
7829 msgstr "› حتى التسوية "
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7833 msgid "› Tools"
7834 msgstr "› الأدوات"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7838 msgid "› Transfer collection"
7839 msgstr "› نقل مجموعة"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7843 msgid "› Transfers"
7844 msgstr "› عمليات النقل"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7848 msgid "› Transfers to your library"
7849 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7853 msgid "› Transport cost matrix"
7854 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
7856 #. %1$s: booksellername
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7861 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7862 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7866 msgid "› Update patron records"
7867 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7877 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7878 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7882 msgid "› Upload Plugins "
7883 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7889 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7890 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7896 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7897 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7899 #. %1$s: IF ( status )
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7904 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7905 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7908 #. %2$s: IF ( else )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7912 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7913 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7916 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7918 #. %4$s: IF ( else )
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7922 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7923 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7928 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7929 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7930 "administrator about options)."
7932 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
7933 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7940 #. %1$s: borrower_branchname
7941 #. %2$s: borrower_branchcode
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7944 msgid "'s home library (%s / %s )"
7945 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. %1$s: rescardnumber
7949 #. %2$s: resbranchname
7950 #. %3$s: reswaitingdate
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7954 msgid "(%s) at %s since %s"
7955 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
7957 #. %1$s: message.barcode
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7963 #. %1$s: message.barcode
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7969 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7972 msgid "(%s) has been on hold for "
7973 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7975 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7978 msgid "(%s) has been waiting for "
7979 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7981 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7984 msgid "(%s) is checked out to "
7985 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7987 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7990 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7991 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7993 #. %1$s: message.barcode
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7999 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8000 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8001 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8003 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8004 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8006 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8007 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8010 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8011 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s %s[%s] %sحجز موضوع على %s. %s "
8013 #. %1$s: issued_cardnumber
8014 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8018 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8019 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8044 msgid "(Create label batch)"
8045 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8047 #. %1$s: budget_period_description
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8051 msgid "(Current: %s - %s)"
8052 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8056 msgid "(Database) Documentation manager:"
8057 msgstr "مدير توثيق قاعدة البيانات:"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8071 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8072 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8073 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8079 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8080 "date ranges as needed. )"
8082 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8083 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8087 msgid "(Indonesian)"
8088 msgstr "(الأندونيسية)"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8096 #. %1$s: biblionumber
8098 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8101 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8102 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8104 #. %1$s: biblionumber
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8109 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8110 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8115 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8120 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8122 #. %1$s: subscriptionsnumber
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8125 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8126 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8128 #. For the first occurrence,
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8132 msgstr "(غير معروف)"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8136 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8137 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8140 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8146 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8147 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8151 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8152 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8163 msgid "(default if none is defined)"
8164 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8169 msgid "(deprecated). It will default to "
8170 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8174 msgid "(e.g., 5338644143)"
8175 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8179 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8180 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8184 msgid "(enter amount in numerals) "
8185 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8190 msgid "(exclusive) "
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8196 msgid "(fast cataloging)"
8197 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8199 #. For the first occurrence,
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8203 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8204 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8209 msgid "(full reindex required). "
8210 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8214 msgid "(if empty subscription is still active)"
8215 msgstr "(إذا كان الإشتراك الفارغ ما زال فعال)"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8219 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8220 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8225 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8226 "authorized value list)"
8227 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8232 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8233 "authorized value list) "
8234 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8239 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8240 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8250 msgid "(inclusive) "
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8256 msgid "(inclusive) to "
8259 #. For the first occurrence,
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8270 msgid "(items.itemcallnumber) "
8271 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8273 #. For the first occurrence,
8274 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8278 msgid "(modified on %s)"
8279 msgstr "(معدل في %s)"
8281 #. For the first occurrence,
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8284 msgid "(must be a number greater than 0)"
8285 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8294 msgid "(no library)"
8295 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8297 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8298 #. %2$s: relate.related_search
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8302 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8303 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8307 msgid "(see online help)"
8308 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8312 msgid "(select a library) "
8313 msgstr "(حدد مكتبة )"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8317 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8318 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8322 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8323 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8327 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8328 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8330 #. For the first occurrence,
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8336 msgid ") %s No basket group %s "
8337 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8341 msgid ") is currently restricted."
8342 msgstr ") مقيد حاليا"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8346 msgid ") is not checked out to a patron."
8347 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8349 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8352 msgid ") now due on %s "
8353 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8361 #. %1$s: borrower.firstname
8362 #. %2$s: borrower.surname
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8365 msgid ") renewed for %s %s ( "
8366 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8371 msgid ") you selected does not exist. "
8372 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8375 #. %2$s: IF ( waiting )
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8380 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8381 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8385 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8386 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8389 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8390 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8392 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8393 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8400 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8402 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8406 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8407 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8416 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8418 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8422 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8423 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8428 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8431 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8435 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8436 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8440 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8441 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8445 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8447 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8452 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8454 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8459 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8460 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8464 msgid ", Please transfer this item. "
8465 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8470 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8471 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8475 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8476 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8480 msgid "- Budget code cannot be blank"
8481 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8485 msgid "- Budget name cannot be blank"
8486 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8490 msgid "- Budget parent is current budget"
8491 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8495 msgid "- End date missing or invalid."
8496 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8498 #. For the first occurrence,
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8502 msgid "- First publication date is not defined"
8503 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8505 #. For the first occurrence,
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8509 msgid "- Frequency is not defined"
8510 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8514 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8515 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8519 msgid "- Name missing"
8520 msgstr "الإسم مفقود"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8524 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8525 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8534 msgid "- Please select an item to place a hold"
8535 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8539 msgid "- Start date missing or invalid."
8540 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8544 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8545 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8549 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8550 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8555 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8558 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8562 msgid "- category type missing"
8563 msgstr "نوع المواد مفقود"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8567 msgid "- categorycode missing"
8568 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8572 msgid "- description missing"
8573 msgstr "- الوصف مفقود"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8577 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8578 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8582 msgid "- upperagelimit is not a number"
8583 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8593 msgid "-- Choose -- "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8598 msgid "-- Choose One --"
8599 msgstr "--إختر واحدة --"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8603 msgid "-- Choose a reason -- "
8604 msgstr "-- إختر سبب --"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8608 msgid "-- Choose a status --"
8609 msgstr "-- إختر حالة --"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8614 msgid "-- Choose format --"
8615 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8625 msgid "-- please choose --"
8626 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8628 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8631 msgid ". %s Checkouts are "
8632 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8634 #. For the first occurrence,
8635 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8642 msgstr ". %sمن فضلك "
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8647 msgid ". Deletion is not possible."
8648 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8652 msgid ". Deletion not possible"
8653 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8657 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8658 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8663 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8664 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8666 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8667 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8672 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8673 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8675 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8676 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8681 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8682 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8683 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8685 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8686 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8687 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
8689 #. %1$s: minPasswordLength
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8692 msgid ". Password must be at least %s characters."
8693 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8697 msgid ". Please re-enter the new password."
8698 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8703 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8704 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8708 msgid ". See highlighted items "
8709 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8713 msgid ". Some database servers require "
8714 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8718 msgid ". That will modify "
8719 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8724 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8725 "like a date string. "
8727 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8737 msgid ". You can try a different search or "
8738 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
8740 #. For the first occurrence,
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8746 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8747 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8752 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8753 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8759 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8760 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8780 msgstr "0 الإعارات "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8791 msgid "0 to disable"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8820 #. META http-equiv=Refresh
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8822 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8823 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8825 #. META http-equiv=Refresh
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8827 msgid "0; url=booksellers.pl"
8828 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8835 #. META http-equiv=refresh
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8837 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8838 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8866 msgid ": %sa list:%s"
8867 msgstr ": %sقائمة:%s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8873 msgid ": Barcode must be unique."
8874 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8878 msgid ": The items do not belong to your library."
8879 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8886 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8888 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8894 msgid ": item has a waiting hold."
8895 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8899 msgid ": item has linked "
8900 msgstr "المواد غير معارة"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8906 msgid ": item is checked out."
8907 msgstr "المواد غير معارة"
8909 #. %1$s: HTML5MediaParent
8910 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8911 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8912 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8913 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8915 #. %7$s: HTML5MediaParent
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8919 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8920 "by your browser.] "
8922 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8925 #. INPUT type=button name=back
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8933 #. INPUT type=button name=delete
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8939 #. INPUT type=button
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8945 #. %1$s: paramsloo.already
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
8948 msgid "A List named %s already exists!"
8949 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8953 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8958 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8959 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8963 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8964 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8968 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8969 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8973 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8974 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8978 msgid "A pattern with this name already exists."
8979 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
8983 msgid "A record matching barcode "
8984 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8988 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8989 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8993 msgid "A. Sassmannshausen"
8994 msgstr "A. Sassmannshausen"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8998 msgid "AJAX error (%s alert)"
8999 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9003 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9004 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9008 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9009 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9013 msgid "ALL items fields MUST :"
9014 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9035 msgstr "Aaron Wells"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9039 msgid "Abby Robertson"
9040 msgstr "Waylon Robertson"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9051 msgid "Abstracts / Summaries"
9052 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9069 msgstr "مقبول بواسطة"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9073 msgid "Accepted by:"
9074 msgstr "مقبول بواسطة:"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9078 msgid "Accepted date from:"
9079 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9081 #. %1$s: message.amount
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9084 msgid "Accepted payment (%s) from "
9085 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9089 msgid "Access this report from the: "
9090 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9094 msgid "Accession date (inclusive): "
9095 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9099 msgid "Accession date:"
9100 msgstr "تاريخ موافقة:"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9113 msgid "Account fines and payments"
9114 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9118 msgid "Account management fee"
9119 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9124 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9125 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9126 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9127 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9128 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9130 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9131 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9132 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9133 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9134 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9139 msgid "Account number: "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9147 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9148 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9154 msgid "Account type"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9161 msgid "Accounting details"
9162 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9176 msgid "Acquisition date"
9177 msgstr "تاريخ التزويد"
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9181 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9182 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9187 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9188 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9193 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9194 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9199 msgid "Acquisition details"
9200 msgstr "تفاصيل التزويد"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9206 msgid "Acquisition information"
9207 msgstr "معلومات التزويد"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9212 msgid "Acquisition parameters"
9213 msgstr "إعدادات التزويد"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9217 msgid "Acquisition tables"
9218 msgstr "جداول التزويد"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9253 msgid "Acquisitions"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9259 msgid "Acquisitions statistics"
9260 msgstr "إحصائيات التزويد"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9264 msgid "Acquisitions statistics "
9265 msgstr "إحصائيات التزويد"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9284 msgid "Action if matching record found:"
9285 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9289 msgid "Action if matching record found: "
9290 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9295 msgid "Action if no match found:"
9296 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9300 msgid "Action if no match is found: "
9301 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9334 msgid "Actions for this template"
9335 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9344 msgid "Activate filters"
9345 msgstr "تنشيط المرشحات"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9350 msgid "Activate sync: "
9351 msgstr "تنشيط التزامن:"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9364 msgid "Active budgets"
9365 msgstr "الميزانيات النشطة"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9375 msgstr "التكلفة الفعلية"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9379 msgid "Actual cost tax exc."
9380 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9384 msgid "Actual cost tax inc."
9385 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9389 msgid "Actual cost:"
9390 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9395 msgid "Actual cost: "
9396 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9426 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9429 msgid "Add %s items to %s"
9430 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9432 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9434 msgid "Add & duplicate"
9435 msgstr "إضافة & تكرار"
9437 #. %1$s: booksellername
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9440 msgid "Add a basket to %s"
9441 msgstr "أضف للسلة %s"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9445 msgid "Add a contract"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9450 msgid "Add a mapping"
9451 msgstr "إضافة خرائط"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9455 msgid "Add a message for:"
9456 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9460 msgid "Add a new OAI set"
9461 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9465 msgid "Add a new action"
9466 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9470 msgid "Add a new field"
9471 msgstr "إضافة حقل جديد"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9475 msgid "Add a new group"
9476 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9478 #. For the first occurrence,
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9482 msgid "Add a new message"
9483 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9485 #. INPUT type=submit
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9488 msgstr "إضافة إجراء"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9492 msgid "Add an attribute"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9497 msgid "Add an item to "
9498 msgstr "أضف مواد ل "
9500 #. INPUT type=button
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9502 msgid "Add another condition"
9503 msgstr "أضف شرطا آخر"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9507 msgid "Add another contact"
9508 msgstr "إضافة عقد آخر"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9512 msgid "Add another field"
9513 msgstr "أضف حقل آخر"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9517 msgid "Add basket group for "
9518 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9523 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9529 msgstr "أضف ميزانية"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9533 msgid "Add by barcode(s): "
9534 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9536 #. INPUT type=button
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9548 msgid "Add child fund"
9549 msgstr "أضف رصيد ابن"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9553 msgid "Add classification source"
9554 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9556 #. INPUT type=submit name=add
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9563 msgid "Add description"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9568 msgid "Add filing rule"
9569 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9579 msgid "Add internal note"
9580 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9582 #. For the first occurrence,
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9589 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9593 msgstr "اضف مادة %s"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9597 msgid "Add item type"
9598 msgstr "أضف نوع مادة"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9604 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9609 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9612 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9617 msgid "Add items: scan barcode"
9618 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9625 msgid "Add manual restriction"
9626 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9633 msgid "Add match check"
9634 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9641 msgid "Add match point"
9642 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9644 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9646 msgid "Add multiple items"
9647 msgstr "إضافة عدة مواد"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9651 msgid "Add new collection"
9652 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9660 msgid "Add new definition"
9661 msgstr "أضف تعريف جديد"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9665 msgid "Add new group"
9666 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9670 msgid "Add new holiday"
9671 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9675 msgid "Add offline circulations to queue"
9676 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9681 msgid "Add or remove items"
9682 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9691 msgid "Add order to basket"
9692 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9696 msgid "Add order to basket %s"
9697 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9706 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9709 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9710 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9714 msgid "Add patron attribute type"
9715 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9721 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9725 msgid "Add patrons "
9726 msgstr "إضافة المستفيدين"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9733 #. INPUT type=button
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9735 msgid "Add recipients"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9740 msgid "Add record matching rule"
9741 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9745 msgid "Add reserves"
9746 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9750 msgid "Add restriction"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9755 msgid "Add selected patrons to:"
9756 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9758 #. INPUT type=submit
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9760 msgid "Add this field"
9761 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9768 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9777 msgid "Add to a list"
9778 msgstr "أضف للقائمة:"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9782 msgid "Add to a new list:"
9783 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9788 msgid "Add to basket"
9789 msgstr "إضافة إلى السلة"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9794 msgstr "أضف إلى السلة"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9799 msgstr "أضف إلى القائمة"
9801 #. INPUT type=submit
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9803 msgid "Add to offline circulation queue"
9804 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9806 #. For the first occurrence,
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9813 #. INPUT type=button
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9817 msgstr "إضافة مستخدم"
9819 #. INPUT type=button
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9822 msgstr "أضف مستخدمين"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9832 msgid "Add vendor note"
9833 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9837 msgid "Add/Edit items"
9838 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9843 msgstr "إضافة/تحديث"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9850 #. %1$s: added_source
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9853 msgid "Added classification source %s"
9854 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9859 msgid "Added filing rule %s"
9860 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9864 msgid "Added on or after date: "
9865 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9869 msgid "Added on or before date: "
9870 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9872 #. %1$s: added_attribute_type
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9875 msgid "Added patron attribute type "%s""
9876 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
9878 #. %1$s: added_matching_rule
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9881 msgid "Added record matching rule "%s""
9882 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9889 #. %1$s: authtypetext
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9892 msgid "Adding authority %s"
9893 msgstr "إضافة إستناد %s"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9897 msgid "Additional SRU options: "
9898 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9903 msgid "Additional attributes and identifiers"
9904 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9908 msgid "Additional authors:"
9909 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9913 msgid "Additional content types"
9914 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9919 msgid "Additional parameters"
9920 msgstr "عوامل إضافية"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9924 msgid "Additional subfields (XML)"
9925 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9929 msgid "Additional thanks to..."
9930 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9935 msgid "Additional tools"
9936 msgstr "أدوات إضافية"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9940 msgid "Additional values for manual invoice types"
9941 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9969 msgid "Address in question"
9970 msgstr "العنوان في سؤال"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9974 msgid "Address line 1: "
9975 msgstr "سطر العنوان 1:"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9979 msgid "Address line 2: "
9980 msgstr "سطر العنوان 2:"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9984 msgid "Address line 3: "
9985 msgstr "سطر العنوان 3:"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10040 msgid "Administration"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10045 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10046 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10050 msgid "Administration tables"
10051 msgstr "جداول الإدارة"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10060 msgid "Adrien Saurat"
10061 msgstr "Adrien Saurat"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10072 msgid "Advanced constraints"
10073 msgstr "قيود متقدمة"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10077 msgid "Advanced constraints:"
10078 msgstr "قيود متقدمة:"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10082 msgid "Advanced prediction pattern"
10083 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10091 msgid "Advanced search"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10102 msgid "Age required"
10103 msgstr "العمر المطلوب"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10108 msgid "Age required: "
10109 msgstr "العمر المطلوب:"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10113 msgid "Age restricted"
10116 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10119 msgid "Age restriction %s."
10120 msgstr "قيود العمر %s."
10122 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10123 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10127 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10128 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10137 msgid "Alan Millar"
10138 msgstr "Alan Millar"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10142 msgid "Albany Senior High School"
10143 msgstr "Albany Senior High School"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10147 msgid "Albert Oller"
10148 msgstr "Albert Oller"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10152 msgid "Aleisha Amohia"
10153 msgstr "Aleisha Amohia"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10157 msgid "Aleksa Vujicic"
10158 msgstr "Aleksa Vujicic"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10168 msgid "Alert subscribers for "
10169 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10173 msgid "Alex Arnaud"
10174 msgstr "Alex Arnaud"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10178 msgid "Alexandra Horsman"
10179 msgstr "Alexandra Horsman"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10229 msgid "All authority types"
10230 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10232 #. %1$s: IF ( branchname )
10233 #. %2$s: branchname
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10237 msgid "All available funds%s for %s%s"
10238 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10244 msgid "All branches"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10249 msgid "All budgets"
10250 msgstr "كل الميزانيات"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10254 msgid "All collection codes"
10255 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10260 msgstr "كل المواعيد"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10264 msgid "All dependencies installed."
10265 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10270 msgstr "تمّ العمل كله!"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10276 msgstr "كل التمويلات"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10280 msgid "All images come from "
10281 msgstr "كل الصور تأتي من"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10285 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10286 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10290 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10291 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10296 msgid "All item types"
10297 msgstr "كل أنواع المادة"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10312 msgid "All libraries"
10313 msgstr "كل المكتبات"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10317 msgid "All locations"
10318 msgstr "كل المواقع"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10323 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10324 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10326 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10329 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10330 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10334 msgid "All selected"
10335 msgstr "تحديد الكل"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10339 msgid "All shelving locations"
10340 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10344 msgid "All statuses"
10345 msgstr "كل الحالات"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10354 msgid "All vendors"
10355 msgstr "كل المزودين"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10359 msgid "Allen Reinmeyer"
10360 msgstr "Allen Reinmeyer"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10374 msgid "Allow password: "
10375 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10379 msgid "Allow transfer?"
10380 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10384 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10385 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10389 msgid "Already received"
10390 msgstr "مستلم فعليا"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10396 msgid "Alternate address"
10397 msgstr "عنوان بديل"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10402 msgid "Alternate address: Address"
10403 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10408 msgid "Alternate address: Address 2"
10409 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10414 msgid "Alternate address: City"
10415 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10419 msgid "Alternate address: Contact note"
10420 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10424 msgid "Alternate address: Country"
10425 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10430 msgid "Alternate address: Email"
10431 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10436 msgid "Alternate address: Phone"
10437 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10442 msgid "Alternate address: State"
10443 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10448 msgid "Alternate address: Street number"
10449 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10454 msgid "Alternate address: Street type"
10455 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10460 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10461 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10466 msgid "Alternate contact"
10467 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10472 msgid "Alternate contact: Address"
10473 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10478 msgid "Alternate contact: Address 2"
10479 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10484 msgid "Alternate contact: City"
10485 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10490 msgid "Alternate contact: Country"
10491 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10496 msgid "Alternate contact: First name"
10497 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10501 msgid "Alternate contact: Note"
10502 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10507 msgid "Alternate contact: Phone"
10508 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10513 msgid "Alternate contact: State"
10514 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10519 msgid "Alternate contact: Surname"
10520 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10524 msgid "Alternate contact: Title"
10525 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10529 msgid "Alternate contact: Zip code"
10530 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10534 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10535 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10539 msgid "Alternative contact"
10540 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10545 msgid "Alternative phone: "
10546 msgstr "الهاتف البديل: "
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10550 msgid "Always show checkouts immediately"
10551 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10555 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10556 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10561 msgstr "Amit Gupta"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10581 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10582 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10589 msgid "Amount outstanding"
10590 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10603 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10606 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10612 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10614 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10624 msgid "An error has occurred!"
10625 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10627 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10630 msgid "An error has occurred. %s "
10631 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10635 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10636 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10640 msgid "An error occurred on deleting this image"
10641 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10647 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10648 "the error log for details. "
10650 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10654 #. %2$s: label_element
10655 #. %3$s: element_id
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10659 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10660 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10662 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10663 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10667 msgid "An unknown error has occurred."
10668 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10673 msgstr "مداخل تحليلية"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10677 msgid "Analyze items"
10678 msgstr "تحليل المواد"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10682 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10683 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10687 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10688 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10692 msgid "Andrew Chilton"
10693 msgstr "آندرو شيلتون"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10697 msgid "Andrew Elwell"
10698 msgstr "آندرو إلويل"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10702 msgid "Andrew Hooper"
10703 msgstr "آندرو هوبر"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10707 msgid "Andrew Moore"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10712 msgid "Anonymize checkout history"
10713 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10717 msgid "Another pattern with this name already exists."
10718 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10722 msgid "Antoine Farnault"
10723 msgstr "أنطوان فارنولت"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10752 msgid "Any Category code"
10753 msgstr "أي رمز فئة"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10757 msgid "Any audience"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10763 msgid "Any category code"
10764 msgstr "أي رمز فئة"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10768 msgid "Any content"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10780 msgid "Any item type"
10781 msgstr "أي نوع مادة"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10788 msgid "Any library"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10793 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10794 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10804 msgid "Any status except cancelled"
10805 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10829 msgid "Apache License v2.0"
10830 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10834 msgid "Apache version: "
10835 msgstr "نسخة أباتشي:"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10839 msgid "Appear in position: "
10840 msgstr "الظهور في الموضع:"
10842 #. %1$s: num_with_matches
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10845 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10846 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10848 #. INPUT type=submit
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10850 msgid "Apply different matching rules"
10851 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10853 #. INPUT type=submit
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10855 msgid "Apply directly"
10856 msgstr "طبّق مباشرةً"
10858 #. INPUT type=submit
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10861 msgid "Apply filter"
10862 msgstr "تطبيق المرشح"
10864 #. INPUT type=submit
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10866 msgid "Apply filter(s)"
10867 msgstr "تطبيق المرشح"
10869 #. For the first occurrence,
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10881 #. For the first occurrence,
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10892 msgid "Approved comments"
10893 msgstr "موافَق على التعليقات"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10897 msgid "Approved tags"
10898 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10905 #. For the first occurrence,
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10915 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10920 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10921 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10923 #. %1$s: ordernumber
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10926 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10931 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
10934 #. %1$s: basketname|html
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10937 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10938 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10942 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10943 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10947 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10948 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
10950 #. For the first occurrence,
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10954 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10959 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10960 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10964 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10965 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10970 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10971 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10975 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10976 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10980 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10981 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10985 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10986 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10990 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10991 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10995 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10996 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
10998 #. For the first occurrence,
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11002 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11003 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11008 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11009 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11013 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11014 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11018 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11023 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11024 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11028 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11029 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11033 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11034 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11038 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11039 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11044 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11045 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11047 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11048 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11053 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11054 "patron database? This cannot be undone."
11056 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11057 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11062 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11063 "cannot be undone."
11065 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11071 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11076 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11081 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11086 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11091 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11092 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11096 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11097 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11099 #. For the first occurrence,
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11103 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11104 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11108 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11109 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11113 msgid "Are you sure you want to do this?"
11114 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11118 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11119 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11123 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11124 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11128 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11133 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11134 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11138 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11139 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11143 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11144 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11148 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11153 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11158 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11159 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11163 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11164 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11168 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11171 #. For the first occurrence,
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11175 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11181 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11184 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11189 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11192 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11198 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11201 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11203 #. For the first occurrence,
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11207 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11208 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11212 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11213 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11227 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11228 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11232 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11233 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11237 msgid "Arnaud Laurin"
11238 msgstr "Arnaud Laurin"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11252 #. %1$s: IF ( mysql )
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11255 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11256 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11263 #. For the first occurrence,
11264 #. %1$s: subscription.branchname
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11268 msgid "At library: %s"
11269 msgstr "في المكتبة: %s"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11274 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11275 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11276 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11277 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11278 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11279 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11280 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11281 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11283 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11284 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11285 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11286 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11287 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11288 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11294 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11295 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11296 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11297 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11298 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11299 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11300 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11301 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11302 "corner of every page."
11304 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11305 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11306 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11307 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11308 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11309 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11310 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة "
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11314 msgid "Athens County Public Libraries"
11315 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11317 #. %1$s: bibliotitle |html
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11320 msgid "Attach an item to %s"
11321 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11323 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11326 msgid "Attach an item%s to "
11327 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11329 #. INPUT type=submit
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11331 msgid "Attach another item"
11332 msgstr "اربط مادة أخرى"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11336 msgid "Attach item"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11341 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11342 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11351 msgid "Attila Kinali"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11356 msgid "Attribute: "
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11364 #. For the first occurrence,
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11380 msgid "Auth field copied"
11381 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11386 msgstr "قيمة الإستناد"
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11390 msgid "Auth value:"
11391 msgstr "قيمة الإستناد:"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11429 msgid "Author (A-Z)"
11430 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11435 msgid "Author (Z-A)"
11436 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11440 msgid "Author (any): "
11441 msgstr "المؤلف (أي):"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11445 msgid "Author (corporate): "
11446 msgstr "المؤلف (شركة):"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11450 msgid "Author (meeting/conference): "
11451 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11455 msgid "Author (personal): "
11456 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11463 #. For the first occurrence,
11464 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11465 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11467 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11468 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11470 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11471 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11472 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11473 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11475 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11482 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11483 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11513 msgstr "المؤلف: %s"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11518 msgid "Authorised values category"
11519 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11530 msgid "Authorities"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11535 msgid "Authorities tables"
11536 msgstr "جداول الاستناد"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11541 msgid "Authorities: "
11542 msgstr "الاستنادات:"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11553 #. %2$s: authtypetext
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11556 msgid "Authority #%s (%s)"
11557 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11559 #. %1$s: loopro.object
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11562 msgid "Authority %s"
11563 msgstr "الاستناد %s"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11567 msgid "Authority Control"
11568 msgstr "تحكم الاستناد"
11570 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11571 #. %2$s: authtypecode
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11576 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11577 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11580 #. %2$s: authtypecode
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11583 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11584 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11589 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11590 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11594 msgid "Authority Type"
11595 msgstr "نوع الاستناد"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11599 msgid "Authority field to copy: "
11600 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11605 msgid "Authority record"
11606 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11610 msgid "Authority search"
11611 msgstr "بحث الاستناد"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11616 msgid "Authority search results"
11617 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11621 msgid "Authority type"
11622 msgstr "نوع الاستناد"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11628 msgid "Authority type: "
11629 msgstr "أنوع الاستناد:"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11638 msgid "Authority types"
11639 msgstr "انواع الاستناد"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11653 msgid "Authorized value"
11654 msgstr "قيمة الاستناد"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11658 msgid "Authorized value category: "
11659 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11664 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11665 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11666 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11668 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11669 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11670 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11675 msgid "Authorized value:"
11676 msgstr "قيمة الاستناد:"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11682 msgid "Authorized value: "
11683 msgstr "قيمة الاستناد:"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11691 msgid "Authorized values"
11692 msgstr "قيم الاستناد"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11697 msgid "Authorized values for category %s:"
11698 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11705 #. INPUT type=button
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11707 msgid "Auto-fill row"
11708 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11713 msgid "Automatic renewal"
11714 msgstr "التجديد التلقائي"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11718 msgid "Availability"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11723 msgid "Available call numbers"
11724 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11728 msgid "Available copy"
11729 msgstr "النسخة المتاحة"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11733 msgid "Available copy numbers"
11734 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11739 msgid "Available enumeration"
11740 msgstr "الترقيم المتاح"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11744 msgid "Available itypes"
11745 msgstr "الأنواع المتاحة "
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11749 msgid "Available locations"
11750 msgstr "المواقع المتاحة"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11755 msgid "Available since"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11761 msgid "Average checkout period"
11762 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11766 msgid "Average checkout period statistics"
11767 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11772 msgid "Average loan time"
11773 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11787 msgid "BSD License"
11790 #. %1$s: heading | html
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11805 #. For the first occurrence,
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11811 msgstr "الرجوع %s "
11813 #. INPUT type=submit
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11815 msgid "Back to System Preferences"
11816 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11820 msgid "Back to Tools"
11821 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11826 msgid "Back to biblio"
11827 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11877 msgstr "الباركود %s"
11879 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11880 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11881 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11885 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11886 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s: overduesloo.barcode
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11893 msgid "Barcode : %s "
11894 msgstr "الباركود : %s "
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11899 msgid "Barcode file: "
11900 msgstr "ملف الباركود:"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11904 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11905 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11909 msgid "Barcode submitted"
11910 msgstr "الباركود %s"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11914 msgid "Barcode type: "
11915 msgstr "نوع الباركود:"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11932 #. For the first occurrence,
11933 #. %1$s: issueloo.barcode
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11938 msgid "Barcode: %s"
11939 msgstr "الباركود: %s"
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s: reserveloo.barcode
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11947 msgid "Barcode: %s "
11948 msgstr "الباركود : %s"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11952 msgid "Barcodes not found"
11953 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11957 msgid "Barry Cannon"
11958 msgstr "Barry Cannon"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11962 msgid "Bart Jorgensen"
11963 msgstr "Bart Jorgensen"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11967 msgid "Base-level allocated"
11968 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11972 msgid "Base-level available"
11973 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11977 msgid "Base-level ordered"
11978 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11982 msgid "Base-level spent"
11983 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11987 msgid "Basic constraints"
11988 msgstr "القيود الأساسية"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11993 msgid "Basic parameters"
11994 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12008 #. For the first occurrence,
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12020 #. %1$s: basketname|html
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12024 msgid "Basket %s (%s)"
12025 msgstr "سلة %s (%s)"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12039 msgid "Basket created by: "
12040 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12044 msgid "Basket creator"
12045 msgstr "منشئ الملصقات"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12049 msgid "Basket deleted"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12054 msgid "Basket details"
12055 msgstr "تفاصيل السلة"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12064 msgid "Basket group"
12065 msgstr "مجموعة السلة"
12068 #. %2$s: basketgroupid
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12071 msgid "Basket group %s (%s) for "
12072 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12076 msgid "Basket group billing place:"
12077 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12081 msgid "Basket group delivery placename:"
12082 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12086 msgid "Basket group name :"
12087 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12091 msgid "Basket group name:"
12092 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12096 msgid "Basket group search"
12097 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12102 msgid "Basket group:"
12103 msgstr "مجموعة السلة:"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12107 msgid "Basket grouping"
12108 msgstr "تجميع السلة"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12112 msgid "Basket grouping for "
12113 msgstr "تجميع السلة ل"
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12117 msgid "Basket groups"
12118 msgstr "مجموعات السلة"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12122 msgid "Basket name: "
12123 msgstr "اسم السلة:"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12127 msgid "Basket search"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12138 msgid "Basketgroup: "
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12146 #. %1$s: booksellertoname
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12149 msgid "Baskets for %s"
12150 msgstr "سلات لـ %s"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12154 msgid "Baskets in this group:"
12155 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12166 msgid "Batch delete"
12167 msgstr "حذف بالدفعة"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12171 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12172 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12174 #. %1$s: IF ( del )
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12179 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12180 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12188 msgid "Batch item deletion"
12189 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12193 msgid "Batch item deletion results"
12194 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12202 msgid "Batch item modification"
12203 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12207 msgid "Batch item modification results"
12208 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12214 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12215 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12222 msgid "Batch patron modification"
12223 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12227 msgid "Batch patrons modification"
12228 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12232 msgid "Batch patrons results"
12233 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12240 msgid "Batch record deletion"
12241 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12248 msgid "Batch record modification"
12249 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12254 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12255 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12257 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12258 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12263 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12264 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12266 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12267 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12278 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12279 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12280 "administrator and located in your "
12282 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12283 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12287 msgid "Beginning date:"
12288 msgstr "تاريخ البدء:"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12293 msgid "Begins with"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12298 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12299 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12303 msgid "Bernardo González Kriegel"
12304 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12309 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12311 msgstr "(3.14, 3.16 مدير الترجمة، 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12315 msgid "BibLibre, France"
12316 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12324 msgstr "نص ببليوغرافية "
12326 #. %1$s: loopro.object
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12330 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12335 msgid "Biblio count"
12336 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12340 msgid "Biblio number"
12341 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12345 msgid "Biblio number (internal)"
12346 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12350 msgid "Biblio-level item type"
12351 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12356 msgstr "بيبلوغرافي"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12362 msgid "Bibliographic"
12363 msgstr "بيببلوغرافي"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12367 msgid "Bibliographic data to print"
12368 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12374 msgid "Bibliographic information"
12375 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12380 msgid "Bibliographic record"
12381 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12386 msgid "Bibliographic record %s"
12387 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12391 msgid "Bibliographic: "
12392 msgstr "بيببلوغرافي:"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12396 msgid "Bibliographies"
12397 msgstr "بيبلوجرافيات"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12401 msgid "Biblioitem number"
12402 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12406 msgid "Biblioitem number (internal)"
12407 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12412 msgid "Biblionumber"
12413 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12417 msgid "Biblionumber:"
12418 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12422 msgid "Biblios in reservoir"
12423 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12428 msgstr "بيبلوغرافي"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12432 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12433 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12439 msgid "Bill to: %s %s "
12440 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12446 msgid "Billing date"
12447 msgstr "تاريخ الحساب"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12452 msgid "Billing date:"
12453 msgstr "تاريخ الحساب:"
12455 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12456 #. %2$s: billingdatefrom
12457 #. %3$s: billingdateto
12459 #. %5$s: billingdatefrom
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12463 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12464 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12466 #. %1$s: billingdateto
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12469 msgid "Billing date: All until %s "
12470 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12475 msgid "Billing place"
12476 msgstr "مكان الفواتير"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12483 msgid "Billing place:"
12484 msgstr "مكان الحساب:"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12489 msgstr "السيرة الذاتية"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12494 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12496 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12506 msgid "Block expired patrons"
12507 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12516 msgid "Book drop mode"
12517 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12519 #. %1$s: dropboxdate
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12522 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12523 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12528 msgstr "تمويل كتاب:"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12532 msgid "Bookseller invoice no: "
12533 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12549 msgid "Borrower '%s' added."
12550 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12554 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12555 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12560 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12570 msgid "Borrower number"
12571 msgstr "رقم المستعير"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12576 msgid "Borrowernumber: "
12577 msgstr "رقم المستعير."
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12581 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12582 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12587 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12590 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12595 msgstr "طريقة برايل"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12605 msgid "Branches limitation"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12611 msgid "Branches limitation: "
12612 msgstr "حد الفروع:"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12617 msgid "Branches limitations"
12618 msgstr "حدود الفروع"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12622 msgid "Brandon Haveman"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12627 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12632 msgid "Brendan Gallagher"
12633 msgstr "Brendan Gallagher"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12637 msgid "Brendon Ford"
12638 msgstr "Brendon Ford"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12642 msgid "Brett Wilkins"
12643 msgstr "Brett Wilkins"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12647 msgid "Brian Engard"
12648 msgstr "Brian Engard"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12652 msgid "Brian Harrington"
12653 msgstr "Brian Harrington"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12657 msgid "Brian Norris"
12658 msgstr "Brian Norris"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12662 msgid "Brice Sanchez"
12663 msgstr "Brice Sanchez"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12667 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12668 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12672 msgid "Brief display"
12673 msgstr "العرض الموجز"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12677 msgid "Brig C. McCoy"
12678 msgstr "العميد C. McCoy"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12682 msgid "Brooke Johnson"
12683 msgstr "Brooke Johnson"
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12690 msgid "Browse by last name: %s "
12691 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12695 msgid "Browse system logs"
12696 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12700 msgid "Browse the system logs"
12701 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12705 msgid "Bruno Toumi"
12706 msgstr "Bruno Toumi"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12713 #. For the first occurrence,
12714 #. %1$s: budget.budget_period_description
12715 #. %2$s: budget.budget_period_id
12716 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12721 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12722 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12726 msgid "Budget description missing"
12727 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12732 msgstr "معرف الميزانية"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12737 msgid "Budget name"
12738 msgstr "اسم ميزانية"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12743 msgid "Budget period description"
12744 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12749 msgstr "الميزانية:"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12754 msgid "Budgeted cost: "
12755 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12769 msgstr "الميزانيات"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12774 msgid "Budgets administration"
12775 msgstr "إدارة الميزانيات"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12779 msgid "Bug wranglers:"
12780 msgstr "محاربي المشكلات:"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12784 msgid "Build A Report"
12785 msgstr "أنشئ تقرير"
12787 #. INPUT type=submit
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12789 msgid "Build a new report"
12790 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12794 msgid "Build a new report?"
12795 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12800 msgid "Build a report"
12801 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12805 msgid "Build and manage batches of labels"
12806 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12810 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12811 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12815 msgid "Build and run reports"
12816 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12818 #. INPUT type=submit name=submit
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12827 msgid "Built-in offline circulation interface"
12828 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12852 msgid "ByWater Solutions, USA"
12853 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12862 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12863 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12874 #. %10$s: interface
12875 #. %11$s: interface
12876 #. %12$s: interface
12877 #. %13$s: interface
12878 #. %14$s: themelang
12879 #. %15$s: themelang
12880 #. %16$s: themelang
12881 #. %17$s: themelang
12882 #. %18$s: themelang
12883 #. %19$s: interface
12884 #. %20$s: themelang
12885 #. %21$s: themelang
12886 #. %22$s: interface
12887 #. %23$s: interface
12888 #. %24$s: interface
12889 #. %25$s: interface
12890 #. %26$s: interface
12891 #. %27$s: interface
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12895 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12896 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12897 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12898 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12899 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12900 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12901 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12902 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12903 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12904 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12905 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12906 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12907 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12908 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12911 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12912 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12913 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12914 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12915 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12916 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12917 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12918 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12919 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12920 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12921 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12922 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12923 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12924 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12945 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12954 msgid "CD software"
12955 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12964 #. For the first occurrence,
12965 #. %1$s: csv_profile.profile
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12977 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12978 "to be imported in to a variety of applications"
12980 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12981 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12985 msgid "CSV profile: "
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12991 msgid "CSV profiles"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12997 msgid "CSV separator: "
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13002 msgid "Cache expiry (seconds)"
13003 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13009 msgid "Cache expiry:"
13010 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13012 #. %1$s: todaysdate
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13017 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13018 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13028 msgid "Calendar information"
13029 msgstr "معلومات التقويم"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13035 msgid "Call Number"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13040 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13041 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13092 msgid "Call number"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13098 msgid "Call number "
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13103 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13104 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13109 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13110 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13114 msgid "Call number range"
13115 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13121 msgid "Call number:"
13122 msgstr "رقم الطلب:"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13126 msgid "Call numbers"
13127 msgstr "أرقام الطلب"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13131 msgid "Call numbers browser"
13132 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13139 #. %1$s: subscription.callnumber
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13142 msgid "Callnumber: %s "
13143 msgstr "رقم الطلب: %s "
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13147 msgid "Calyx, Australia"
13148 msgstr "كالاس, استراليا"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13152 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13153 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13157 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13158 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13160 #. %1$s: error.borrowernumber
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13163 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13164 msgstr " لا يمكن تحديث المستفيد ذي رقم المستعير %s"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13168 msgid "Can't cancel receipt "
13169 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13174 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13175 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13180 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13182 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13187 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13190 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13195 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13196 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13201 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13202 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13207 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13208 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13213 msgid "Can't delete order"
13214 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13219 msgid "Can't delete order and catalog record"
13220 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13225 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13226 "this order cancel holds first"
13228 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13229 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13234 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13235 "this order cancel holds first"
13237 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13238 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13242 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13243 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13247 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13248 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13393 msgid "Cancel Upload"
13394 msgstr "إلغاء الرفع"
13396 #. INPUT type=submit
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13399 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13400 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13404 msgid "Cancel and return to order"
13405 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13407 #. INPUT type=submit
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13409 msgid "Cancel filter"
13410 msgstr "إلغاء التصفية "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13419 msgid "Cancel hold"
13420 msgstr "إلغاء العقد"
13422 #. INPUT type=submit
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13424 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13425 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13427 #. INPUT type=submit
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13429 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13430 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13432 #. INPUT type=submit name=submit
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13435 msgid "Cancel marked holds"
13436 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13440 msgid "Cancel merge"
13441 msgstr "إلغاء الدمج"
13443 #. INPUT type=button
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13445 msgid "Cancel modifications"
13446 msgstr "إلغاء التعديلات"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13450 msgid "Cancel notification"
13451 msgstr "إلغاء الإعلام"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13455 msgid "Cancel receipt"
13456 msgstr "إلغاء الإيصال"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13460 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13461 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13466 msgid "Cancel transfer"
13467 msgstr "إلغاء النقل"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13471 msgid "Cancellation Date"
13472 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13474 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13478 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13479 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13494 msgid "Cancelled orders"
13495 msgstr "إلغاء الطلبات "
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13502 msgid "Cannot Delete"
13503 msgstr "لا يمكن الحذف"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13508 msgid "Cannot add patron"
13509 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13513 msgid "Cannot be ordered"
13514 msgstr "لا يمكن طلبه"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13518 msgid "Cannot be put on hold"
13519 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13523 msgid "Cannot be toggled"
13524 msgstr "لا يمكن تبديله"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13528 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13529 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13534 msgid "Cannot check in"
13535 msgstr "لا يمكن الرد"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13539 msgid "Cannot check out"
13540 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13542 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13545 msgid "Cannot check out! %s "
13546 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13553 msgid "Cannot delete"
13554 msgstr "لا يمكن حذف"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13558 msgid "Cannot delete budget"
13559 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13561 #. %1$s: budget_period_description
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13564 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13565 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13569 msgid "Cannot delete currency "
13570 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13574 msgid "Cannot delete filing rule "
13575 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13579 msgid "Cannot delete item type"
13580 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13584 msgid "Cannot delete patron"
13585 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13590 msgid "Cannot edit"
13591 msgstr "لا يمكن التحرير"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13595 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13600 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13601 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13603 #. For the first occurrence,
13604 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13608 msgid "Cannot open %s to read."
13609 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13613 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13614 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13618 msgid "Cannot place hold"
13619 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13623 msgid "Cannot place hold on some items"
13624 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13629 msgid "Cannot place hold:"
13630 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13634 msgid "Cannot process file as an image."
13635 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13639 msgid "Cannot renew:"
13640 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13644 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13645 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13649 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13650 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13654 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13655 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13672 #. %1$s: batche.batch_id
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13675 msgid "Card batch number %s"
13676 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13678 #. %1$s: batche.batch_id
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13681 msgid "Card batch number %s "
13682 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13686 msgid "Card height:"
13687 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13695 msgid "Card number"
13696 msgstr "رقم البطاقة:"
13698 #. %1$s: cardnumber
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13701 msgid "Card number : %s"
13702 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13706 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13707 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13712 msgid "Card number: "
13713 msgstr "رقم البطاقة:"
13715 #. %1$s: cardnumber
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13718 msgid "Card number: %s"
13719 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13723 msgid "Card width:"
13724 msgstr "بطاقة العرض:"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13731 msgstr "رقم البطاقة"
13733 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13734 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13735 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13740 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13742 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13746 msgid "Cardnumber already in use."
13747 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13751 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13752 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13756 msgid "Cardnumbers not found"
13757 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13770 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13774 msgid "Cassette recording"
13775 msgstr "تسجيل كاسيت"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13806 msgid "Catalog by Item Type"
13807 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13812 msgid "Catalog by item type"
13813 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13817 msgid "Catalog details"
13818 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13820 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13823 msgid "Catalog details %s "
13824 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13828 msgid "Catalog search"
13829 msgstr "فهرس البحث"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13835 msgid "Catalog statistics"
13836 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13853 msgid "Cataloging search"
13854 msgstr "بحث الفهرسة"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13863 msgid "Catalogue tables"
13864 msgstr "جداول الفهرس"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13868 msgid "Cataloguing tables"
13869 msgstr "جداول الفهرسة"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13873 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13874 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13890 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13891 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13896 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13897 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13901 msgid "Category code"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13906 msgid "Category code unknown."
13907 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13911 msgid "Category code:"
13912 msgstr "رمز الفئة:"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13919 msgid "Category code: "
13920 msgstr "رمز الفئة:"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13924 msgid "Category name"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13930 msgid "Category type: "
13931 msgstr "نوع الفئة:"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
13952 #. For the first occurrence,
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13957 msgid "Category: %s"
13960 #. For the first occurrence,
13961 #. %1$s: categoryname
13962 #. %2$s: categorycode
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13966 msgid "Category: %s (%s)"
13967 msgstr "فئة: %s (%s)"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13971 msgid "Categorycode"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13978 msgid "Cell value "
13979 msgstr "قيمة الخلية: "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13984 msgid "Cells contain estimated values only."
13985 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13989 msgid "Central Authentication Service"
13990 msgstr "خدمة تأكيد الثقة المركزية"
13992 #. INPUT type=button
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13998 #. INPUT type=submit
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14000 msgid "Change basket group"
14001 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14003 #. INPUT type=submit
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14005 msgid "Change basketgroup"
14006 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14010 msgid "Change framework: "
14011 msgstr "تغيير الإطار:"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14016 msgid "Change internal note"
14017 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14021 msgid "Change item status"
14022 msgstr "تغيير حالة المادة"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14026 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14027 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14031 msgid "Change order"
14032 msgstr "تغيير الطلبية"
14034 #. %1$s: ordernumber
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14037 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14038 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14040 #. %1$s: ordernumber
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14043 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14044 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14048 msgid "Change password"
14049 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14055 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14056 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14060 msgid "Change vendor note"
14061 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14065 msgid "Changed action if matching record found"
14066 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14070 msgid "Changed action if no match found"
14071 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14075 msgid "Changed item processing option"
14076 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14088 msgid "Character encoding: "
14089 msgstr "ترميز الأحرف:"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14106 msgid "Charge type"
14107 msgstr "نوع الرسوم"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14111 msgid "Charles Farmer"
14112 msgstr "Charles Farmer"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14126 msgid "Check In subscription for "
14127 msgstr "إعادة الاكتتاب ل"
14129 #. INPUT type=submit
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14147 msgid "Check expiration"
14148 msgstr "إنتهاء الفحص"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14152 msgid "Check for embedded item record data?"
14153 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14172 #. For the first occurrence,
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14177 msgid "Check in message"
14178 msgstr "رسالة الرد"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14182 msgid "Check lists"
14183 msgstr "فحص القوائم"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14189 msgid "Check logs for more details."
14190 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14221 #. INPUT type=submit name=x
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14223 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14224 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14226 #. For the first occurrence,
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14229 msgid "Check out message"
14230 msgstr "رسالة الإعارة"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14234 msgid "Check out to this patron"
14235 msgstr "إعارة المستفيدين"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14239 msgid "Check that your database is running."
14240 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14244 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14245 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14249 msgid "Check the hostname setting in "
14250 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14254 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14255 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14259 msgid "Check to delete this field"
14260 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14264 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14265 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14270 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14271 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14273 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14274 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14278 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14279 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14284 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14286 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14291 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14292 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14296 msgid "Check your database settings in "
14297 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14307 msgid "Check-in date from"
14308 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14312 msgid "Check-in date from:"
14313 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14333 msgid "Checked in "
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14338 msgid "Checked in item."
14339 msgstr "مادة تم ردها"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14346 msgid "Checked out"
14347 msgstr "تمت إعارته"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14351 msgid "Checked out "
14352 msgstr "تمت إعارته"
14355 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14356 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14359 msgid "Checked out %s %s %s by "
14360 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14365 msgid "Checked out %s times"
14366 msgstr "أُعير %s مرات"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14376 msgid "Checked out from"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14386 msgid "Checked out on"
14387 msgstr "الإعارة في"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14391 msgid "Checked out today"
14392 msgstr "أعير اليوم"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14396 msgid "Checked out: "
14397 msgstr "تمت إعارته"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14402 msgid "Checked-in items"
14403 msgstr "مواد تم ردها"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14412 msgid "Checkin message"
14413 msgstr "رسالة الرد"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14417 msgid "Checkin message type: "
14418 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14422 msgid "Checkin message: "
14423 msgstr "رسالة الرد:"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14428 msgstr "الإعارة في"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14432 msgid "Checking out to "
14435 #. For the first occurrence,
14436 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14440 msgid "Checking out to %s"
14441 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14446 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14447 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14450 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14451 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14457 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14458 "the values of that field on all selected patrons"
14460 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14461 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14472 msgid "Checkout count"
14473 msgstr "عدد الإعارات"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14477 msgid "Checkout count:"
14478 msgstr "عدد الإعارات"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14482 msgid "Checkout date"
14483 msgstr "تاريخ الإعارة"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14487 msgid "Checkout date from:"
14488 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14492 msgid "Checkout date from: "
14493 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14497 msgid "Checkout history"
14498 msgstr "سِجل الإعارة"
14500 #. %1$s: title |html
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14503 msgid "Checkout history for %s"
14504 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14508 msgid "Checkout on"
14509 msgstr "الإعارة في:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14513 msgid "Checkout status:"
14514 msgstr "حالة الإعارة:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14528 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14529 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14534 msgid "Checkouts by patron category"
14535 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14537 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14538 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14542 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14543 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14548 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14549 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14552 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14553 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14579 msgid "Choose .koc file: "
14580 msgstr "إختر ملف .koc"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14584 msgid "Choose Adult category "
14585 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14589 msgid "Choose Hemisphere:"
14590 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14594 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14595 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14599 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14600 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14605 msgid "Choose a file "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14610 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14611 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14615 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14616 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14620 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14621 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14626 msgid "Choose an icon:"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14631 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14632 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14636 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14637 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14641 msgid "Choose layout type: "
14642 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14646 msgid "Choose library:"
14647 msgstr "إختر مكتبة:"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14651 msgid "Choose list"
14652 msgstr "إختر قائمة"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14657 msgstr "اختر أحدهم"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14662 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14663 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14665 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14666 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14670 msgid "Choose order of text fields to print"
14671 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14675 msgid "Choose the file to add to the basket"
14676 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14680 msgid "Choose this record"
14681 msgstr "اختر هذا السجل"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14685 msgid "Choose time"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14691 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14692 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14694 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14695 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14699 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14701 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14705 msgid "Choose your library:"
14706 msgstr "إختر مكتبتك:"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14718 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14719 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14723 msgid "Chris Cormack"
14724 msgstr "Chris Cormack"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14729 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14730 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14732 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14736 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14737 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14741 msgid "Christophe Croullebois"
14742 msgstr "Christophe Croullebois"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14746 msgid "Christopher Brannon"
14747 msgstr "Christopher Hall"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14751 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14752 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14756 msgid "Christopher Hyde"
14757 msgstr "Christopher Hyde"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14761 msgid "Cindy Murdock Ames"
14762 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14767 msgstr "ملاحظة إعارة"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14772 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14802 msgid "Circulation"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14808 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14809 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14810 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14811 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14812 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14813 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14814 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14815 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14816 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14817 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14818 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14819 "symbol by National Park Service "
14821 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14822 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14823 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14824 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14825 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14826 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14827 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14828 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14829 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14830 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14831 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14832 "symbol by National Park Service "
14834 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14837 msgid "Circulation History for %s"
14838 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14842 msgid "Circulation Reports"
14843 msgstr "تقارير الإعارة"
14845 #. %1$s: branch_name
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14848 msgid "Circulation alerts for %s"
14849 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14854 msgid "Circulation and fines rules"
14855 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14862 msgid "Circulation history"
14863 msgstr "سجل الإعارة"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14867 msgid "Circulation note"
14868 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14872 msgid "Circulation note: "
14873 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14877 msgid "Circulation records were last synced on: "
14878 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14884 msgid "Circulation statistics"
14885 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14889 msgid "Circulation tables"
14890 msgstr "جداول الإعارة"
14892 #. %1$s: LoginBranchname
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14895 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14896 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14912 msgid "Cities and towns"
14913 msgstr " مدن وبلدان"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14927 msgstr "معرف المدينة"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14932 msgstr "معرف مدينة:"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14937 msgstr "معرف المدينة"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14941 msgid "City search:"
14942 msgstr "بحث مدينة:"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14955 msgid "Claim acquisition"
14956 msgstr "إخطار تزويد"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14961 msgstr "تاريخ الطلب"
14963 #. INPUT type=submit
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14965 msgid "Claim order"
14966 msgstr "المطالبة بالطلبية"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14971 msgid "Claim serial issue"
14972 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14976 msgid "Claim using notice: "
14977 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14987 msgstr "تم مطالبته"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14991 msgid "Claimed date"
14992 msgstr "تاريخ المطالبة"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15003 msgid "Claims count"
15004 msgstr "عدد المطالبات"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15008 msgid "Claire Hernandez"
15009 msgstr "Claire Hernandez"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15023 msgid "ClassSources"
15024 msgstr "مصادر التصنيف"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15029 msgid "Classification"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15034 msgid "Classification filing rules"
15035 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15039 msgid "Classification source code missing"
15040 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15045 msgid "Classification source code: "
15046 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15053 msgid "Classification sources"
15054 msgstr "مصادر التصنيف"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15058 msgid "Classification:"
15061 #. For the first occurrence,
15062 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15066 msgid "Classification: %s "
15067 msgstr "التصنيف: %s "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15071 msgid "Claudia Forsman"
15072 msgstr "Claudia Forsman"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15077 msgstr "Clay Fouts"
15079 #. INPUT type=submit
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15086 msgid "Clean patron records"
15087 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15089 #. %1$s: import_batch_id
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15092 msgid "Cleaned import batch #%s"
15093 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15095 #. For the first occurrence,
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15143 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15145 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15154 msgstr "تاريخ المسح"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15158 msgid "Clear field"
15161 #. INPUT type=reset
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15163 msgid "Clear filters"
15164 msgstr "مسح المرشحات"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15168 msgid "Clear on loan"
15169 msgstr "مسح عند الإعارة"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15174 msgid "Clear screen"
15175 msgstr "مسح الشاشة"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15181 msgid "Clear search form"
15182 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15186 msgid "Clear used authorities"
15187 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15195 msgid "Click 'Next' to continue "
15196 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15198 #. For the first occurrence,
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15202 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15203 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15207 msgid "Click Save to finish."
15208 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15213 msgid "Click here to define a printer profile."
15214 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15218 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15219 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15224 msgid "Click here to see the merged record."
15225 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15229 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15230 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15234 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15235 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15241 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15244 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15249 msgid "Click on individual cells to edit."
15250 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15255 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15256 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15258 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15259 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15264 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15265 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15267 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15268 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15273 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15274 "Enter> key to save the quote. "
15276 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح <إدخال> "
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15282 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15283 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15287 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15288 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15292 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15293 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15298 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15301 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15307 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15308 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15313 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15314 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15319 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15322 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15328 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15331 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15336 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15337 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15339 #. INPUT type=submit
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15341 msgid "Click to \"Unmap\""
15342 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15346 msgid "Click to Edit"
15347 msgstr "انقر للتحرير"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15352 msgid "Click to Expand this Tag"
15353 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15358 msgid "Click to add item"
15359 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15363 msgid "Click to collapse this section"
15364 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15368 msgid "Click to edit"
15369 msgstr "انقر للتحرير"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15373 msgid "Click to expand this section"
15374 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15378 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15379 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15383 msgid "Click to recheck dependencies "
15384 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15399 msgid "Clone these rules to:"
15400 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15409 msgid "Clone this subfield"
15410 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15412 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15413 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15414 #. %3$s: frombranchname
15416 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15417 #. %6$s: tobranchname
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15422 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15423 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15427 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15428 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15445 #. INPUT type=button
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15447 msgid "Close and print"
15448 msgstr "أغلق واطبع"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15452 msgid "Close basket group"
15453 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15457 msgid "Close budget "
15458 msgstr "إغلاق الميزانية"
15460 #. INPUT type=button
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15462 msgid "Close help window"
15463 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15467 msgid "Close this basket"
15468 msgstr "إغلق هذه السلة"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15474 msgid "Close this menu"
15475 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15479 msgid "Close this window."
15480 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15482 #. INPUT type=button
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15487 msgid "Close window"
15488 msgstr "إغلق النافذة"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15502 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15505 msgid "Closed (%s)"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15510 msgid "Closed on %s"
15511 msgstr "مغلق في %s"
15513 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15516 msgid "Closed on %s."
15517 msgstr "مغلق في %s."
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15523 msgstr "تم إغلاقة على: "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15553 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15554 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15559 msgid "Collapse all"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15570 msgid "Collect from patron: "
15571 msgstr "جمع من مستخدم:"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15595 msgid "Collection "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15604 msgid "Collection code"
15605 msgstr "رمز المجموعة"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15609 msgid "Collection code:"
15610 msgstr "رمز المجموعة:"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15614 msgid "Collection deleted successfully"
15615 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15619 msgid "Collection failed to be deleted"
15620 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15626 msgid "Collection title:"
15627 msgstr "عنوان المجموعة:"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15631 msgid "Collection transferred successfully"
15632 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15636 msgid "Collection:"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15641 msgid "Collection: "
15644 #. For the first occurrence,
15645 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15649 msgid "Collection: %s "
15650 msgstr "المجموعة: %s "
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15660 msgstr "النقطتين (:)"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15679 msgid "Column name"
15680 msgstr "اسم العمود"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15695 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15696 "columns will be ignored. "
15698 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15699 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15704 msgid "Columns settings"
15705 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15709 msgid "Coming from"
15712 #. %1$s: branchesloo.branchname
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15715 msgid "Coming from %s"
15716 msgstr "تأتى من %s"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15729 msgstr "الفاصلة (،)"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15734 msgid "Comma separated text"
15735 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15778 msgid "Comments about this file: "
15779 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15783 msgid "Comments awaiting moderation"
15784 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15788 msgid "Comments pending approval"
15789 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15798 msgid "Compact view"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15803 msgid "Company details"
15804 msgstr "تفاصيل الشركة"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15808 msgid "Company name: "
15809 msgstr "إسم الشركة:"
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15813 msgid "Compare barcodes list to results: "
15814 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15818 msgid "Complete view"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15823 msgid "Completed import of records"
15824 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15828 msgid "Completed: "
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15833 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15834 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15844 msgid "Configure columns"
15845 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15849 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15850 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15854 msgid "Configuring "
15857 #. INPUT type=submit
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15868 msgid "Confirm custom report"
15869 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15873 msgid "Confirm delete: "
15874 msgstr "تأكيد الحذف:"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15880 msgid "Confirm deletion"
15881 msgstr "تأكيد الحذف"
15883 #. %1$s: branchname
15884 #. %2$s: branchcode
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15887 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15888 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
15890 #. %1$s: searchfield
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15893 msgid "Confirm deletion of %s?"
15894 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15898 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15899 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15903 msgid "Confirm deletion of classification source "
15904 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15906 #. %1$s: contractnumber
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15909 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15910 msgstr "تأكيد حذف العقد%s "
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15914 msgid "Confirm deletion of currency "
15915 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15919 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15920 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15924 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15925 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15929 msgid "Confirm deletion of printer "
15930 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15934 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15935 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15937 #. %1$s: tagsubfield
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15940 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15941 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15945 msgid "Confirm deletion of tag "
15946 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15950 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15951 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15955 msgid "Confirm hold"
15956 msgstr "تأكيد الحجز"
15958 #. INPUT type=submit
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15960 msgid "Confirm hold and transfer"
15961 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15965 msgid "Confirm holds"
15966 msgstr "تأكيد الحجوزات"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15970 msgid "Confirm new password:"
15971 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15975 msgid "Congratulations, installation complete"
15976 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15982 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15983 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15987 msgid "Connection established."
15988 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
15990 #. For the first occurrence,
15991 #. %1$s: errcon.server
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15996 msgid "Connection failed to %s"
15997 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
15999 #. For the first occurrence,
16000 #. %1$s: errcon.server
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16004 msgid "Connection timeout to %s"
16005 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16009 msgid "Connor Dewar"
16010 msgstr "Connor Dewar"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16014 msgid "Connor Fraser"
16015 msgstr "Connor Fraser"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16019 msgid "Considered lost"
16020 msgstr "إعتبره مفقودا"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16025 msgid "Constraints"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16036 msgid "Contact about late issues?"
16037 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16041 msgid "Contact about late orders?"
16042 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16047 msgid "Contact details"
16048 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16052 msgid "Contact information"
16053 msgstr "معلومات الإتصال"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16057 msgid "Contact name: "
16058 msgstr "اسم الإتصال:"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16062 msgid "Contact note: "
16063 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16072 msgid "Contact: First name"
16073 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16077 msgid "Contact: Last name"
16078 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16082 msgid "Contact: Relationship"
16083 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16087 msgid "Contact: Title"
16088 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16093 msgstr "جهات الاتصال"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16110 msgid "Contents of "
16111 msgstr "محتويات ال"
16113 #. INPUT type=submit
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16126 msgid "Continue to log in to Koha"
16127 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16131 msgid "Continue without marking >>"
16132 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16141 msgid "Contract deleted"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16146 msgid "Contract description:"
16147 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16151 msgid "Contract end date:"
16152 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16157 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16158 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16162 msgid "Contract id "
16163 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16168 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16169 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16172 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16173 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16179 msgid "Contract name:"
16180 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16184 msgid "Contract number:"
16185 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16189 msgid "Contract number: "
16190 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16194 msgid "Contract start date:"
16195 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16199 msgid "Contract(s)"
16200 msgstr "االإتفاقيات"
16202 #. %1$s: booksellername
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16205 msgid "Contract(s) of %s"
16206 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16220 msgstr "الإتفاقيات"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16224 msgid "Contributing companies and institutions"
16225 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16230 msgid "Control no.: "
16231 msgstr "رقم التحكم:"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16237 msgid "Control no: "
16238 msgstr "رقم التحكم:"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16243 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16244 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16245 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16246 "of history kept is controlled by the cronjob "
16248 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16249 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16250 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16251 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16255 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16256 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16274 msgid "Copy holidays to:"
16275 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16279 msgid "Copy notice"
16280 msgstr "نسخ الإخطار"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16292 msgid "Copy number"
16293 msgstr "رقم النسخة"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16297 msgid "Copy number:"
16298 msgstr "رقم النسخة:"
16300 #. %1$s: branchloo.branchname
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16308 msgid "Copy to all libraries"
16309 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16319 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16320 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16324 msgid "Copyright © 2008 "
16325 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16331 msgid "Copyright date:"
16332 msgstr "تارخ حق النشر:"
16334 #. For the first occurrence,
16335 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16339 msgid "Copyright year: %s "
16340 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16349 msgid "Copyright: "
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16356 msgid "Copyrightdate"
16357 msgstr "تاريخ حق النشر"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16361 msgid "Corey Fuimaono"
16362 msgstr "Corey Fuimaono"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16366 msgid "Cory Jaeger"
16367 msgstr "Cory Jaeger"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16371 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16372 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16377 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16378 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16380 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16381 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16385 msgid "Could not add a new patron."
16386 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16388 #. %1$s: duplicate_code_error
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16392 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16393 "code already exists. "
16395 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16398 #. %1$s: duplicate_value
16399 #. %2$s: duplicate_category
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16403 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16404 "already present. "
16406 "لا يمكن إضافة قيمة "؛ %s"؛ للفئه "؛ %s"؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16409 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16410 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16414 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16415 "by %s patron records"
16417 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
16418 "%s تسجيلات المستفيد"
16420 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16424 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16425 "absent from the database."
16427 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16432 msgid "Could not find a system preference named "
16433 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16438 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16439 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16441 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
16442 "صحيح في koha-conf.xml. "
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16452 msgid "Count holds"
16453 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16457 msgid "Count items"
16458 msgstr "إحصاء المواد"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16462 msgid "Count of checkouts"
16463 msgstr "إحصاء الإعارات"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16467 msgid "Count total items"
16468 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16473 msgid "Count unique biblios"
16474 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16478 msgid "Count unique borrowers"
16479 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16484 msgid "Count unique items"
16485 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16511 msgid "Course Reserves"
16512 msgstr "احتياطي الدورات"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16516 msgid "Course name"
16517 msgstr "اسم الدورة"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16521 msgid "Course name:"
16522 msgstr "اسم الدورة:"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16526 msgid "Course number"
16527 msgstr "رقم الدورة"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16531 msgid "Course number:"
16532 msgstr "رقم الدورة:"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16543 msgid "Course reserves"
16544 msgstr "احتياطي الدورات"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16553 msgid "Crawford County Federated Library System"
16554 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16556 #. INPUT type=submit
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16559 msgstr "إنشاء جديد"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16563 msgid "Create a new category"
16564 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16568 msgid "Create a new list"
16569 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16573 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16574 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16578 msgid "Create a new template"
16579 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16583 msgid "Create analytics"
16584 msgstr "إنشاء التحليلات"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16589 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16590 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16592 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16593 "الحقل والحقل الفرعى)."
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16598 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16599 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16600 "for the MARC editor."
16602 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16603 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
16605 #. %1$s: authtypecode
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16608 msgid "Create authority framework for %s using "
16609 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16611 #. %1$s: frameworkcode
16612 #. %2$s: frameworktext
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16615 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16616 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16620 msgid "Create from SQL"
16621 msgstr "إنشئ من SQL "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16629 msgid "Create manual credit"
16630 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16638 msgid "Create manual invoice"
16639 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16643 msgid "Create new authority"
16644 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16648 msgid "Create new invoice anyway"
16649 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16653 msgid "Create new record"
16654 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16658 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16659 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16663 msgid "Create printable patron cards"
16664 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16668 msgid "Create record"
16669 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16671 #. INPUT type=submit name=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16675 msgid "Create report from SQL"
16676 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16681 msgid "Create routing list"
16682 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16686 msgid "Create routing list for "
16687 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16689 #. INPUT type=submit
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16691 msgid "Create template"
16692 msgstr "إنشاء قالب"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16698 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16702 msgid "Created by:"
16703 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16707 msgid "Created by: "
16708 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16715 msgid "Creation date"
16716 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16720 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16721 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16725 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16726 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16731 msgstr "الاعتماد المالي"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16735 msgid "Credit type: "
16736 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16741 msgstr "الاعتمادات المالية"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16746 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16761 msgid "Currencies & Exchange rates"
16762 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16768 msgid "Currencies and exchange rates"
16769 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16773 msgid "Currencies search:"
16774 msgstr "بحث العملات:"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16782 #. For the first occurrence,
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16787 msgid "Currency = %s"
16788 msgstr "العملة = %s"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16792 msgid "Currency deleted"
16793 msgstr "العملة حذفت"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16812 msgid "Current checkouts allowed"
16813 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16819 msgid "Current library"
16820 msgstr "المكتبة الحالية"
16822 #. For the first occurrence,
16823 #. %1$s: LoginBranchname
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16829 msgid "Current library: %s"
16830 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16837 msgid "Current location"
16838 msgstr "الموقع الحالي"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16842 msgid "Current location:"
16843 msgstr "الموقع الحالي:"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16847 msgid "Current renewals:"
16848 msgstr "التجديدات الحالية:"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16852 msgid "Current server time is:"
16853 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16858 msgid "Current session"
16859 msgstr "الجلسة الحالية"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16863 msgid "Current terms"
16864 msgstr "الشروط الحالية"
16866 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16869 msgid "Currently Available %s"
16870 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16874 msgid "Currently available batches"
16875 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16879 msgid "Currently available layouts"
16880 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16884 msgid "Currently available profiles"
16885 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16889 msgid "Currently available templates"
16890 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16895 msgid "Currently in local use %s "
16896 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16901 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16903 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16908 msgstr "المناهج الدراسية"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16912 msgid "Custom search fields"
16913 msgstr "تخصيص حقول البحث"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16917 msgid "Customize label layouts"
16918 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16922 msgid "Customize patron card layouts"
16923 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16927 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16928 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16932 msgid "Dænsk (Danish)"
16933 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16947 msgid "DVD video / Videodisc"
16948 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16959 msgid "Damaged status"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16964 msgid "Damaged status:"
16965 msgstr "حالة التلف:"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16974 msgid "Daniel Banzli"
16975 msgstr "Daniel Banzli"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16979 msgid "Daniel Barker"
16980 msgstr "Daniel Barker"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16984 msgid "Daniel Grobani"
16985 msgstr "Daniel Grobani"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16989 msgid "Daniel Holth"
16990 msgstr "Daniel Holth"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16994 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16995 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
16999 msgid "Daniel Sweeney"
17000 msgstr "Daniel Sweeney"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17004 msgid "Danny Bouman"
17005 msgstr "Danny Bouman"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17009 msgid "Darrell Ulm"
17010 msgstr "Darrell Ulm"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17018 msgid "Data deleted"
17019 msgstr "تم حذف البيانات"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17024 msgstr "خطأ البيانات"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17028 msgid "Data fields"
17029 msgstr "حقول البيانات"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17035 msgid "Data recorded"
17036 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17046 msgstr "قاعدة البيانات"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17051 msgstr "قاعدة البيانات"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17055 msgid "Database settings:"
17056 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17060 msgid "Database tables created"
17061 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17066 msgstr "قاعدة البيانات:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17103 msgid "Date acquired"
17104 msgstr "تاريخ الحصول"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17109 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17114 msgid "Date arrived"
17115 msgstr "تاريخ الوصول"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17124 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17129 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17131 #. For the first occurrence,
17132 #. %1$s: issueloo.date_due
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17137 msgid "Date due: %s"
17138 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17142 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17143 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17152 msgid "Date last checked out"
17153 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17158 msgid "Date last seen"
17159 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17170 msgid "Date of birth"
17171 msgstr "تاريخ الميلاد"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17175 msgid "Date of birth is invalid."
17176 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17181 msgid "Date of birth:"
17182 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17186 msgid "Date of enrollment is invalid."
17187 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17191 msgid "Date of expiration is invalid."
17192 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17196 msgid "Date of transfer"
17197 msgstr "تاريخ النقل"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17202 msgid "Date ordered "
17203 msgstr "التاريخ المطلوب"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17207 msgid "Date published"
17208 msgstr "تاريخ النشر"
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17212 msgid "Date published "
17213 msgstr "التاريخ المنشور"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17218 msgstr "مدى التاريخ"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17222 msgid "Date received"
17223 msgstr "تاريخ الإستلام"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17228 msgid "Date received "
17229 msgstr "تاريخ الإستلام"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17233 msgid "Date received: "
17234 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17244 msgstr "التاريخ/الوقت"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17252 msgstr "التاريخ/الوقت"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17268 msgstr "التاريخ: %s"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17272 msgid "Date: from "
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17282 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17283 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17287 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17288 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17292 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17293 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17297 msgid "David Birmingham"
17298 msgstr "David Birmingham"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17303 msgstr "David Cook"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17307 msgid "David Goldfein"
17308 msgstr "David Goldfein"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17312 msgid "David Strainchamps"
17313 msgstr "David Strainchamps"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17328 msgid "Day of week"
17329 msgstr "يوم في الإسبوع"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17334 msgstr "اليوم / الشهر"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17351 msgid "Days in advance"
17352 msgstr "أيام سابقة"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17356 msgid "DeAndre Carroll"
17357 msgstr "DeAndre Carroll"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17361 msgid "Deactivate filters"
17362 msgstr "إيقاف المرشحات"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17369 #. For the first occurrence,
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17375 msgstr "كانون الأول"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17401 msgid "Default accounting details"
17402 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17404 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17405 #. %2$s: humanbranch
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17409 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17410 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17425 msgid "Default framework"
17426 msgstr "إطار إفتراضى"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17430 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17431 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17435 msgid "Default privacy"
17436 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17441 msgid "Default privacy: "
17442 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17447 msgid "Default value:"
17448 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17452 msgid "Default values"
17453 msgstr "قيم إفتراضية"
17455 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17459 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17460 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17465 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17466 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17469 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17470 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17471 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17475 msgid "Define categories and authorized values for them."
17476 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17481 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17482 "categories, and item types"
17484 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17489 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17490 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17495 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17496 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17498 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17499 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17503 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17504 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17508 msgid "Define days when the library is closed"
17509 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17514 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17516 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17520 msgid "Define funds within your budgets"
17521 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17525 msgid "Define item types used for circulation rules."
17526 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17530 msgid "Define libraries and groups."
17531 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17535 msgid "Define mappings"
17536 msgstr "تعريف مخططات"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17541 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17543 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17547 msgid "Define patron categories."
17548 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17553 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17554 "libraries, patron categories, and item types"
17556 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17557 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17561 msgid "Define the holidays for:"
17562 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17567 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17568 "to find some datas independently of the framework."
17570 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17571 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17576 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17577 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17578 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17581 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17582 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17583 "مختصر لتسريع الربط."
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17587 msgid "Define transport costs between branches"
17588 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17592 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17593 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17597 msgid "Define your budgets"
17598 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17600 #. %1$s: IF ( branch )
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17606 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17607 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17611 msgid "Defining transport costs between libraries "
17612 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17621 msgid "Definition description:"
17622 msgstr "وصف التعريف:"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17626 msgid "Definition name:"
17627 msgstr "إسم التعريف:"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17634 #. %1$s: ERRORDELAY
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17639 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17640 "be only numerical characters. "
17642 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17643 "هنالك محارف عددية فقط "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17648 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17650 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17652 #. For the first occurrence,
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17757 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17759 msgid "Delete ALL submitted items"
17760 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17765 msgid "Delete City \"%s?\""
17766 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17768 #. INPUT type=submit name=submit
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17770 msgid "Delete Definition"
17771 msgstr "حذف التعريف"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17775 msgid "Delete Images"
17778 #. INPUT type=submit
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17780 msgid "Delete Library"
17781 msgstr "حذف المكتبة"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17785 msgid "Delete [% field.name %] field"
17786 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17790 msgid "Delete a batch of items"
17791 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17795 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17796 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17806 msgid "Delete all items"
17807 msgstr "حذف جميع المواد"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17811 msgid "Delete basket"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17816 msgid "Delete basket and orders"
17817 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17821 msgid "Delete basket group"
17822 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17826 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17827 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17832 msgid "Delete batch"
17833 msgstr "حذف الدفعة"
17835 #. For the first occurrence,
17836 #. %1$s: budget_period_description
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17840 msgid "Delete budget '%s'?"
17841 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17843 #. INPUT type=submit
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17845 msgid "Delete classification source"
17846 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17850 msgid "Delete contact"
17851 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17855 msgid "Delete course"
17856 msgstr "حذف الدورة"
17858 #. INPUT type=submit
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17860 msgid "Delete filing rule"
17861 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17863 #. %1$s: frameworktext
17864 #. %2$s: frameworkcode
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17867 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17868 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17870 #. %1$s: budget_name
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17873 msgid "Delete fund %s?"
17874 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17878 msgid "Delete image"
17879 msgstr "حذف الصورة"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17883 msgid "Delete item"
17884 msgstr "حذف المادة"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17889 msgid "Delete item type '%s'?"
17890 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17895 msgid "Delete items in a batch"
17896 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17901 msgid "Delete list"
17902 msgstr "حذف القائمة"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17906 msgid "Delete local"
17907 msgstr "حذف المحلي"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17911 msgid "Delete local and remote"
17912 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17916 msgid "Delete notice?"
17917 msgstr "حذف الإخطار ؟"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17922 msgid "Delete order"
17923 msgstr "حذف الطلبية"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17928 msgid "Delete order and catalog record"
17929 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17931 #. INPUT type=submit
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17933 msgid "Delete patron attribute type"
17934 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17938 msgid "Delete patrons"
17939 msgstr "حذف المستفيدين"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17943 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17944 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17949 msgid "Delete quote(s)"
17950 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17955 msgid "Delete record"
17956 msgstr "حذف التسجيلة"
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17960 msgid "Delete record matching rule"
17961 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17965 msgid "Delete records if no items remain."
17966 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17970 msgid "Delete remote"
17971 msgstr "حذف البعيد"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17977 msgid "Delete selected"
17978 msgstr "حذف المحدد"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17983 msgid "Delete selected items"
17984 msgstr "حذف المواد المحددة"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17988 msgid "Delete selected profile ?"
17989 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17993 msgid "Delete selected records"
17994 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17998 msgid "Delete stop word "
17999 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18003 msgid "Delete subfield "
18004 msgstr "حذف حقل فرعي"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18008 msgid "Delete subscription"
18009 msgstr "حذف الإشتراك "
18011 #. INPUT type=submit
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18013 msgid "Delete template"
18014 msgstr "حذف القالب"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18018 msgid "Delete the exceptions on a range"
18019 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18023 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18024 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18028 msgid "Delete the single holidays on a range"
18029 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18031 #. INPUT type=submit
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18033 msgid "Delete this Item Type"
18034 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18041 msgid "Delete this Tag"
18042 msgstr "حذف هذا الوسم"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18046 msgid "Delete this basket"
18047 msgstr "إحذف هذه السلة"
18049 #. INPUT type=submit
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18051 msgid "Delete this category"
18052 msgstr "حذف هذه الفئة"
18054 #. INPUT type=submit
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18056 msgid "Delete this contract"
18057 msgstr "حذف هذا العقد"
18059 #. INPUT type=submit
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18062 msgid "Delete this currency"
18063 msgstr "حذف هذه العملة"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18067 msgid "Delete this exception."
18068 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18072 msgid "Delete this holiday"
18073 msgstr "حذف هذه العطلة"
18075 #. For the first occurrence,
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18078 msgid "Delete this holiday."
18079 msgstr "حذف هذه العطلة."
18081 #. INPUT type=submit
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18083 msgid "Delete this printer"
18084 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18088 msgid "Delete this saved report"
18089 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18094 msgid "Delete this subfield"
18095 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18097 #. For the first occurrence,
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18104 msgid "Delete user"
18105 msgstr "حذف المستخدم"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18109 msgid "Delete vendor"
18110 msgstr "حذف المزود"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18121 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18122 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18124 #. %1$s: deleted_source
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18127 msgid "Deleted classification source %s"
18128 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18130 #. %1$s: deleted_rule
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18133 msgid "Deleted filing rule %s"
18134 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18136 #. %1$s: deleted_attribute_type
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18139 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18140 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18142 #. %1$s: deleted_matching_rule
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18145 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18146 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18155 msgid "Delimiter: "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18166 msgid "Delivery comment:"
18167 msgstr "تعليق التوصيل:"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18172 msgid "Delivery place"
18173 msgstr "مكان التوصيل"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18181 msgid "Delivery place:"
18182 msgstr "مكان التوصيل:"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18187 msgid "Delivery time: "
18188 msgstr " وقت التسليم"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18202 msgid "Department:"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18247 msgid "Description"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18253 msgid "Description (OPAC)"
18254 msgstr "الوصف(OPAC)"
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18258 msgid "Description (OPAC): "
18259 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18263 msgid "Description is required"
18264 msgstr "الوصف مطلوب"
18266 #. For the first occurrence,
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18272 msgid "Description missing"
18273 msgstr "الوصف مفقود"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18280 msgid "Description of charges"
18281 msgstr "وصف الرسوم"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18294 msgid "Description:"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18314 msgid "Description: "
18317 #. For the first occurrence,
18318 #. %1$s: liblibrarian
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18322 msgid "Description: %s"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18327 msgid "Descriptions"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18332 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18333 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18337 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18338 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18342 msgid "Destination library:"
18343 msgstr "وصف المكتبة:"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18347 msgid "Destination library: "
18348 msgstr "وصف المكتبة:"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18352 msgid "Destination record"
18353 msgstr "وصف التسجيلة"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18371 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18372 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18384 msgid "Dewey/classification"
18385 msgstr "ديوي/تصنيف"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18401 #. For the first occurrence,
18402 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18411 msgid "Dictionaries"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18426 msgid "Dictionary "
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18431 msgid "Dictionary definitions"
18432 msgstr "تعريفات القاموس"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18436 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18437 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18441 msgid "Did you mean: "
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18451 msgid "Did you mean?"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18461 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18462 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18466 msgid "Digests only "
18467 msgstr "الملخصات فقط؟"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18471 msgid "Directories"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18476 msgid "Disabled for %s"
18477 msgstr "موقوف لـ %s"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18481 msgid "Disabled for all"
18482 msgstr "معطلة للجميع"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18494 msgid "Discharge requests pending"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18499 msgid "Discographies"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18517 msgid "Display children too."
18518 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18522 msgid "Display detail for this authority"
18523 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18527 msgid "Display detail for this biblio"
18528 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18532 msgid "Display detail for this item"
18533 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18537 msgid "Display from: "
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18543 msgid "Display height: "
18544 msgstr "ارتفاع العرض:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18548 msgid "Display in OPAC: "
18549 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18553 msgid "Display in check-out: "
18554 msgstr "العرض في الإعارات:"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18558 msgid "Display location"
18559 msgstr "مكان العرض"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18563 msgid "Display location:"
18564 msgstr "موقع العرض :"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18568 msgid "Display member details."
18569 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18573 msgid "Display only used tags/subfields"
18574 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18580 msgid "Display order"
18581 msgstr "ترتيب العرض"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18585 msgid "Display order:"
18586 msgstr "ترتيب العرض:"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18590 msgid "Display statistics for:"
18591 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18595 msgid "Display to: "
18596 msgstr "عرض مايلي:"
18598 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18600 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18602 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18604 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18608 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18609 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18611 #. INPUT type=submit
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18613 msgid "Do Not Delete"
18616 #. INPUT type=submit
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18618 msgid "Do not Delete"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18625 msgid "Do not allow"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18631 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18633 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18638 msgid "Do not look for matching records"
18639 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18643 msgid "Do not notify"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18648 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18649 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18654 msgid "Do not use."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18659 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18660 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18665 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18666 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18667 "export option to make a backup"
18669 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18670 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18675 msgid "Do you want to confirm this order?"
18676 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18680 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18681 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18686 msgid "Document type:"
18687 msgstr "نوع الوثيقة:"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18691 msgid "Don't allow"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18697 msgid "Don't block "
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18703 msgid "Don't export fields"
18704 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18708 msgid "Don't export fields:"
18709 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18713 msgid "Don't export items"
18714 msgstr "لا يصدّر المواد"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18721 msgid "Don't include tax"
18722 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18724 #. For the first occurrence,
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18739 msgstr "تم التنفيذ"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18743 msgid "Donovan Jones"
18744 msgstr "Donovan Jones"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18748 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18749 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18753 msgid "Doug Dearden"
18754 msgstr "Doug Dearden"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18767 #. INPUT type=submit name=save
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18769 msgid "Download Record"
18770 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18774 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18775 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18781 msgid "Download as CSV"
18782 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18788 msgid "Download as PDF"
18789 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18795 msgid "Download as XML"
18796 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18800 msgid "Download cart"
18801 msgstr "تنزيل السلة"
18803 #. INPUT type=submit
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18805 msgid "Download configuration"
18806 msgstr "تنزيل التهيئة"
18808 #. INPUT type=submit
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18810 msgid "Download database"
18811 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18815 msgid "Download file of all overdues"
18816 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18820 msgid "Download file of displayed overdues"
18821 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18825 msgid "Download list"
18826 msgstr "تنزيل القائمة"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18830 msgid "Download list "
18831 msgstr "تنزيل القائمة"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18835 msgid "Download records"
18836 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18840 msgid "Download selected claims"
18841 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18845 msgid "Download the report: "
18846 msgstr "تنزيل التقرير:"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18850 msgid "Downloading records, please wait..."
18851 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18855 msgid "Draw guide boxes: "
18856 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18861 msgid "Dublin Core (XML)"
18862 msgstr "دبلن كور (XML)"
18864 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18883 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18887 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18888 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18892 msgid "Duncan Tyler"
18893 msgstr "Duncan Tyler"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18905 msgid "Duplicate budget"
18906 msgstr "تكرار الميزانية"
18908 #. %1$s: budget_period_description
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18911 msgid "Duplicate budget %s"
18912 msgstr "نسخ الميزانية %s"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18916 msgid "Duplicate current template"
18917 msgstr "نسخ القالب الحالي"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18921 msgid "Duplicate patron record?"
18922 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18927 msgid "Duplicate record suspected"
18928 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18932 msgid "Duplicate this saved report"
18933 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
18935 #. For the first occurrence,
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18939 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18940 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18944 msgid "Duplicate warning"
18945 msgstr "تكرار التحذير"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18969 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18970 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18974 msgid "ERROR - unknown"
18975 msgstr "خطأ-غير معروف"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
18991 msgid "ERROR: List could not be modified."
18992 msgstr "خطأ: لم يمكن تعديل القائمة"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
18996 msgid "ERROR: No barcode given."
18997 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
18999 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19002 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19003 msgstr "لا مادة موجودة مع الباركود: %s"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19007 msgid "ERROR: No list number given."
19008 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد رقم القائمة"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19013 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19014 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19016 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19019 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19020 msgstr "خطأ: ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة %s."
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19029 msgid "EXAMPLE plugin"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19035 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19036 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19040 msgid "Earliest hold date"
19041 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19045 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19046 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19050 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19051 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19053 #. For the first occurrence,
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19144 msgid "Edit Details"
19145 msgstr "تحرير التفاصيل"
19147 #. %1$s: itemnumber
19148 #. %2$s: IF ( barcode )
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19153 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19154 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19159 msgstr "تحرير مواد"
19161 #. INPUT type=button name=back
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19169 msgid "Edit SQL report"
19170 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19174 msgid "Edit [% field.name %] field"
19175 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19179 msgid "Edit action %s"
19180 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19185 msgid "Edit as new (duplicate)"
19186 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19190 msgid "Edit authority"
19191 msgstr "تحرير الإستناد"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19195 msgid "Edit basket"
19196 msgstr "تحرير السلة"
19198 #. %1$s: basketname
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19201 msgid "Edit basket %s"
19202 msgstr "تحرير السلة %s"
19205 #. %2$s: basketgroupid
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19208 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19209 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19213 msgid "Edit biblio"
19214 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19216 #. %1$s: budget_period_description
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19219 msgid "Edit budget %s"
19220 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19224 msgid "Edit collection "
19225 msgstr "تحرير المجموعة"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19229 msgid "Edit course"
19230 msgstr "تحرير الدورة"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19234 msgid "Edit existing profile"
19235 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19240 msgstr "تحرير الفرع"
19242 #. INPUT type=submit
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19245 msgstr "تحرير المساعدة"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19249 msgid "Edit history"
19250 msgstr "تحرير السِجل"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19254 msgid "Edit in host"
19255 msgstr "تحرير في المضيف"
19257 #. %1$s: shelfname | html
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19260 msgid "Edit is on (%s)"
19261 msgstr "التحرير يكون على (%s)"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19266 msgstr "تحرير المادة"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19273 msgstr "تحرير المواد"
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19278 msgid "Edit items in batch"
19279 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19283 msgid "Edit label template"
19284 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19289 msgstr "تحرير القائمة"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19294 msgstr "تحرير القائمة"
19296 #. INPUT type=button
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19299 msgstr "تحرير المالك"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19303 msgid "Edit patron card template"
19304 msgstr "تحرير قالب بطاقة المستفيد"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19308 msgid "Edit patrons"
19309 msgstr "تحرير المستفيدين"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19314 msgid "Edit printer profile"
19315 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19317 #. %1$s: suggestionid
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19320 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19321 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19325 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19326 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19334 msgid "Edit record"
19335 msgstr "تحرير التسجيلة"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19340 msgid "Edit routing list"
19341 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19345 msgid "Edit routing list "
19346 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19348 #. %1$s: subscription.routingedit
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19351 msgid "Edit routing list (%s)"
19352 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19356 msgid "Edit routing list for "
19357 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19359 #. For the first occurrence,
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19364 msgid "Edit search"
19365 msgstr "تحرير البحث"
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19369 msgid "Edit serials"
19370 msgstr "تحرير الدوريات"
19372 #. INPUT type=submit
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19375 msgid "Edit subfields"
19376 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19380 msgid "Edit subscription"
19381 msgstr "تحرير الاشتراك"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19386 msgid "Edit this holiday"
19387 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19391 msgid "Edit vendor"
19392 msgstr "تحرير المزود"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19406 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19409 msgid "Edition: %s"
19410 msgstr "الطبعات: %s"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19425 msgid "Edmund Balnaves"
19426 msgstr "Edmund Balnaves"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19430 msgid "Edward Allen"
19431 msgstr "Edward Allen"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19435 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19446 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19451 msgid "Email address:"
19452 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19458 msgid "Email has been sent."
19459 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19464 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19472 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19477 msgstr "Emma Heath"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19481 msgid "Empty and close"
19482 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19501 msgid "Encoding (z3950 can send"
19502 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19512 msgid "Encyclopedias "
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19518 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19526 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19530 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19531 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19535 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19536 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19538 #. For the first occurrence,
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19541 msgid "End date missing"
19542 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19548 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19556 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19560 msgid "End date: *"
19561 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19565 msgid "End of date range"
19566 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19570 msgid "Ending date:"
19571 msgstr "إنتهاء التاريخ:"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19576 msgstr "الإنجليزية"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19580 msgid "Enhanced content"
19581 msgstr "محتوى محسَّن"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19585 msgid "Enhanced content settings"
19586 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19590 msgid "Enrollment fee"
19591 msgstr "رسم التسجيل"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19596 msgid "Enrollment fee: "
19597 msgstr "رسم التسجيل:"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19601 msgid "Enrollment period"
19602 msgstr "فترة التسجيل: "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19607 msgid "Enrollment period: "
19608 msgstr "فترة التسجيل: "
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19613 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19616 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19617 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19621 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19622 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19626 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19627 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19632 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19633 "Example, for a website itemtype : "
19635 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19636 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19640 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19641 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19645 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19646 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19650 msgid "Enter any authority field:"
19651 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19655 msgid "Enter any heading:"
19656 msgstr "إدخال أي رأس:"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19660 msgid "Enter authorized heading:"
19661 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19665 msgid "Enter barcode: "
19666 msgstr "إدخال الباركود:"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19671 msgid "Enter biblionumber:"
19672 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19676 msgid "Enter cover biblionumber: "
19677 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19683 msgid "Enter item barcode:"
19684 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19690 msgid "Enter item barcode: "
19691 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19696 msgid "Enter parameters for report %s:"
19697 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19704 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19705 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19709 msgid "Enter patron card number:"
19710 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19714 msgid "Enter patron cardnumber: "
19715 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19736 msgid "Enter search keywords:"
19737 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19739 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19742 msgid "Enter search terms"
19743 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19747 msgid "Enter starting card number: "
19748 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19752 msgid "Enter starting card position: "
19753 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19757 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19758 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19762 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19763 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19765 #. INPUT type=text name=q
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19781 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19782 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19788 msgid "Enumeration"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19799 msgstr "Eric Olsen"
19801 #. For the first occurrence,
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19846 msgid "Error adding items:"
19847 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19851 msgid "Error analysis:"
19852 msgstr "خطأ التحليل:"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19856 msgid "Error downloading the file"
19857 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19861 msgid "Error importing the framework %s"
19862 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
19864 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19867 msgid "Error message from Zebra: %s "
19868 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19874 msgid "Error saving item"
19875 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19881 msgid "Error saving items"
19882 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19903 #. For the first occurrence,
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19912 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
19913 #. %2$s: errse.serialseq
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19916 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19917 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19921 msgid "Error: Required news title missing!"
19922 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19927 msgid "Error: Server with id %s not found"
19928 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19932 msgid "Error: no field value specified."
19933 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19937 msgid "Error; your data might not have been saved"
19938 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
19940 #. For the first occurrence,
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19945 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19946 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19950 msgid "Errors occurred:"
19951 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19955 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19956 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19961 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19962 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19964 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
19965 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19969 msgid "Espace\\Temps"
19970 msgstr "المساحة \\ الوقت"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19975 msgstr "تكلفة مقدرة"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19979 msgid "Estimated cost per unit "
19980 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19984 msgid "Estimated delivery date"
19985 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19989 msgid "Estimated delivery date from: "
19990 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
19994 msgid "Estimated delivery date:"
19995 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20000 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20004 msgid "Ethnicity notes"
20005 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20010 msgid "Ethnicity notes: "
20011 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20017 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20034 msgid "Everything went OK, update done."
20035 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20039 msgid "Evonne Cheung"
20040 msgstr "Evonne Cheung"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20045 msgstr "بالضبط على"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20050 msgid "Example: 5.00"
20051 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20056 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20059 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20064 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20065 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20069 msgid "Exception: %s"
20070 msgstr "استثناء: %s"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20075 msgstr "الاستثناءات"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20079 msgid "Existing holds"
20080 msgstr "حجوزات حالية"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20084 msgid "Existing patrons"
20085 msgstr "مستفيدين حاليين"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20091 msgstr "توسيع الكل"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20105 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20106 msgstr "حالات الأعداد المتوقعة لم تُغيّر"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20110 msgid "Expected on"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20115 msgid "Expected or late"
20116 msgstr "المتوقعة أو في وقت متأخر"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20132 msgid "Expiration date"
20133 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20139 msgid "Expiration date: "
20140 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20142 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20145 msgid "Expiration date: %s"
20146 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20152 msgid "Expiration:"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20157 msgid "Expiration: "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20162 msgid "Expired? / Closed?"
20163 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20168 msgid "Expires before:"
20169 msgstr "ينتهي قبل:"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20180 msgid "Expiring before:"
20181 msgstr "تنتهي قبل:"
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20186 msgid "Expiry date"
20187 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20191 msgid "Explanation"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20196 msgid "Explanation: "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20232 #. %1$s: loo.frameworktext
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20235 msgid "Export %s framework"
20236 msgstr "تصدير %s الإطار"
20238 #. INPUT type=button
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20241 msgid "Export as CSV"
20242 msgstr "التصدير كـ CSV"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20247 msgid "Export authority records"
20248 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20253 msgid "Export batch"
20254 msgstr "تصدير دفعة"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20259 msgid "Export bibliographic records"
20260 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20264 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20265 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20270 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20271 "cards printable directly on a printer"
20273 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20274 "مما يجعل من بطاقات المستفيد قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20278 msgid "Export checkouts using format:"
20279 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20283 msgid "Export configuration"
20284 msgstr "تصدير التهيئة"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20289 msgid "Export data"
20290 msgstr "تصدير البيانات"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20294 msgid "Export database"
20295 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20299 msgid "Export default framework"
20300 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20305 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20308 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20314 msgid "Export item(s)"
20315 msgstr "تصدير المواد"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20319 msgid "Export label data in one of three formats:"
20320 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20322 #. For the first occurrence,
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20325 msgid "Export labels"
20326 msgstr "تصدير الملصقات"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20330 msgid "Export patron cards"
20331 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20336 msgid "Export single or multiple batches"
20337 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20341 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20342 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20346 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20347 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20352 msgid "Export this basket as CSV"
20353 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20357 msgid "Export this basket group as CSV"
20358 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20362 msgid "Export to CSV file: "
20363 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20368 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20369 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20375 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20378 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20383 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20384 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20388 msgid "Export today's checked in barcodes"
20389 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20391 #. For the first occurrence,
20392 #. %1$s: label_count
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20396 msgid "Exporting %s cards(s)."
20397 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20406 msgid "Fabio Tiana"
20407 msgstr "Fabio Tiana"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20412 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20413 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20417 msgid "Failed to add item with barcode "
20418 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20422 msgid "Failed to add scheduled task"
20423 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20427 msgid "Failed to apply different matching rule"
20428 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20432 msgid "Failed to delete field."
20433 msgstr "فشل حذف الحقل"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20437 msgid "Failed to remove item with barcode "
20438 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20442 msgid "Failed to transfer collection"
20443 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20447 msgid "Failed to unzip archive."
20448 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20452 msgid "Failed to update field."
20453 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20462 msgid "FamFamFam Site"
20463 msgstr "موقع FamFamFam"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20467 msgid "Famfamfam iconset"
20468 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20473 msgid "Fast cataloging"
20474 msgstr "الفهرسة السريعة"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20493 #. %1$s: branche.branchfax |html
20495 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20498 msgid "Fax: %s%s %s "
20499 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20506 #. For the first occurrence,
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20516 msgid "Fee receipt"
20517 msgstr "رسم الاستلام"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20522 msgstr "التغذية الراجعة:"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20526 msgid "Fees & Charges:"
20527 msgstr "رسوم & مصاريف:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20538 msgid "Fernando Canizo"
20539 msgstr "Fernando Canizo"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20553 #. For the first occurrence,
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20557 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20558 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20580 msgid "Field name: "
20581 msgstr "إسم الحقل:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20586 msgid "Field separator: "
20587 msgstr "حقل الفاصل:"
20589 #. %1$s: field_added.label
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20592 msgid "Field successfully added: %s "
20593 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20597 msgid "Field successfully deleted. "
20598 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20600 #. %1$s: field_updated.label
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20603 msgid "Field successfully updated: %s "
20604 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20608 msgid "Field to use for record matching"
20609 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20613 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20614 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20619 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20620 "location_description and permanent_location_description show description "
20623 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20624 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20636 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20637 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20639 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20640 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20645 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20646 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20648 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20649 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20654 msgid "File format: "
20655 msgstr "شكل الملف:"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20669 msgstr "إسم الملف:"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20690 #. %1$s: SOURCE_FILE
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20706 msgid "Files attached to invoice"
20707 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20709 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20712 msgid "Files for %s"
20713 msgstr "ملفات لـ %s"
20715 #. %1$s: invoicenumber | html
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20718 msgid "Files for invoice: %s"
20719 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20723 msgid "Filing Rule"
20724 msgstr "قاعدة التصنيف"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20728 msgid "Filing routine: "
20729 msgstr "روتين التصنيف:"
20731 #. For the first occurrence,
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20735 msgid "Filing rule code missing"
20736 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20741 msgid "Filing rule code: "
20742 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20746 msgid "Filing rule: "
20747 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20751 msgid "Filmographies"
20752 msgstr "Filmographies"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20775 msgid "Filter barcode"
20776 msgstr "مرشح الباركود"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20780 msgid "Filter by: "
20781 msgstr "مرشح من قبل:"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20785 msgid "Filter location"
20786 msgstr "موقع التصفية"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20795 msgid "Filter paid transactions"
20796 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20800 msgid "Filter results :"
20801 msgstr "نتائج التصفية:"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20805 msgid "Filter results:"
20806 msgstr "ترشيح النتائج:"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20819 msgid "Filtered on:"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20842 msgid "Fine amount"
20843 msgstr "مبلغ الغرامة"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20847 msgid "Fine amount: "
20848 msgstr "مبلغ الغرامة:"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20852 msgid "Fine charging interval"
20853 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20857 msgid "Fine grace period (day)"
20858 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20870 msgid "Fines & Charges"
20871 msgstr "الغرامات والرسوم"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20875 msgid "Fines & charges"
20876 msgstr "الغرامات & الرسوم"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20880 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20881 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
20883 #. INPUT type=submit name=submit
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20890 #. INPUT type=submit
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20892 msgid "Finish receiving"
20893 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20897 msgid "Finlay Thompson"
20898 msgstr "أخيرا Thompson"
20900 #. For the first occurrence,
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20910 msgid "First arrival:"
20911 msgstr "الوصول الأول: "
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20915 msgid "First issue publication date"
20916 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20920 msgid "First issue publication date:"
20921 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20931 msgstr "الاسم الاول"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20936 msgid "First name: "
20937 msgstr "الاسم الاول:"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20942 msgstr "الاسم الأول"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20956 msgid "Florian Bischof"
20957 msgstr "Florian Bischof"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20962 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20963 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20970 msgid "Font size: "
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20988 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20989 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20993 msgid "For the selected operations: "
20994 msgstr "للعمليات المختارة:"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20999 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21000 "patron's category. "
21002 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21008 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21009 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21011 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21012 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21031 #. %1$s: holdfor_firstname
21032 #. %2$s: holdfor_surname
21033 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21036 msgid "Forget %s %s (%s)"
21037 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21041 msgid "Forgive fines on return: "
21042 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21046 msgid "Forgive overdue charges"
21047 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21054 #. For the first occurrence,
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21069 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21070 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21074 msgid "Form not submitted: word missing"
21075 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21093 #. %1$s: total_rows
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21096 msgid "Found %s results."
21097 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21108 msgid "Framework code"
21109 msgstr "رمز الاطار"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21114 msgid "Framework code: "
21115 msgstr "رمز الإطار"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21120 msgid "Framework description"
21121 msgstr "وصف الإطار "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21127 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21136 msgid "Français (French) "
21137 msgstr "Français (الفرنسية) "
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21141 msgid "Francesca Moore"
21142 msgstr "Francesca Moore"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21146 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21147 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21151 msgid "Francois Marier"
21152 msgstr "Francois Marier"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21156 msgid "Fred Pierre"
21157 msgstr "Fred Pierre"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21161 msgid "Frederic Durand"
21162 msgstr "Frederic Durand"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21167 msgid "Frequencies"
21168 msgstr "تواتر/تتابع"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21178 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21179 "consider entering an issue count rather than a time period."
21181 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21196 #. For the first occurrence,
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21209 msgstr "أيام الجمعة"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21213 msgid "Fridolin Somers"
21214 msgstr "Fridolin Somers"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21218 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21219 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21223 msgid "Friedrich zur Hellen"
21224 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21258 msgid "From a new (empty) record"
21259 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21263 msgid "From a staged file"
21264 msgstr "من ملف منظم"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21268 msgid "From a subscription"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21273 msgid "From a suggestion"
21274 msgstr "من إقتراح "
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21278 msgid "From an existing record: "
21279 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21283 msgid "From an external source"
21284 msgstr "من مصدر خارجي"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21288 msgid "From any library"
21289 msgstr "من أي مكتبة"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21293 msgid "From any library:"
21294 msgstr "من أي مكتبة:"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21298 msgid "From authid: "
21299 msgstr "من authid: "
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21303 msgid "From biblio number: "
21304 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21308 msgid "From call number:"
21309 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21315 msgstr "من تاريخ :"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21319 msgid "From home library"
21320 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21324 msgid "From home library:"
21325 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21329 msgid "From item call number: "
21330 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21334 msgid "From titles with highest hold ratios"
21335 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21359 msgid "Frère Sébastien Marie"
21360 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21364 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21365 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 مدير الترجمة)"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21369 msgid "Frédérick Capovilla"
21370 msgstr "Frédérick Capovilla"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21375 msgstr "الحقل الكامل"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21393 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21394 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21398 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21399 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21403 msgid "Fund amount:"
21404 msgstr "مبلغ التمويل:"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21411 msgstr "رمز التمويل"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21416 msgid "Fund code: "
21417 msgstr "رمز التمويل:"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21421 msgid "Fund filters"
21422 msgstr "مرشحات التمويل"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21427 msgstr "معرف التمويل"
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21431 msgid "Fund list of budget "
21432 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21436 msgid "Fund locked"
21437 msgstr "التمويل مقفل"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21445 msgstr "اسم التمويل"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21449 msgid "Fund name: "
21450 msgstr "اسم التمويل:"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21454 msgid "Fund parent: "
21455 msgstr "أصل التمويل:"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21459 msgid "Fund remaining"
21460 msgstr "التمويل المتبقي"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21464 msgid "Fund search"
21465 msgstr "بحث التمويل"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21470 msgstr "إجمالي التمويل"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21492 #. For the first occurrence,
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21498 msgstr "التمويل: %s"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21513 msgid "Fyneworks.com"
21514 msgstr "Fyneworks.com"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21519 msgid "GPL License"
21520 msgstr "GPL License"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21543 msgid "Gaetan Boisson"
21544 msgstr "Gaetan Boisson"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21548 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21549 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21554 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21555 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21561 msgid "Gap between columns:"
21562 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21567 msgid "Gap between rows:"
21568 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21572 msgid "Garry Collum"
21573 msgstr "Garry Collum"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21577 msgid "Geauga County Public Library"
21578 msgstr "Geauga County Public Library"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21599 msgid "General settings"
21600 msgstr "الإعدادات العامة"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21604 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21605 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21607 #. INPUT type=submit name=discharge
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21610 msgid "Generate discharge"
21611 msgstr "ولِّد التالي"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21615 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21616 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21618 #. INPUT type=button
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21620 msgid "Generate next"
21621 msgstr "ولِّد التالي"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21626 msgid "Gestion des index MACLES"
21627 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21631 msgid "Get Firefox add-on"
21632 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21636 msgid "Get desktop application"
21637 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21642 msgstr "احصل عليه!"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21646 msgid "Glen Stewart"
21647 msgstr "Glen Stewart"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21651 msgid "Global system preferences"
21652 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21656 msgid "Glyphicons Free"
21657 msgstr "Glyphicons Free"
21659 #. INPUT type=submit
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21680 msgstr "الذهاب للأسفل"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21686 msgstr "أذهب للأسفل"
21688 #. For the first occurrence,
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21693 msgid "Go to advanced search"
21694 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21699 msgid "Go to item details"
21700 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21704 msgid "Go to item search"
21705 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21711 msgid "Go to page : "
21712 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21716 msgid "Go to receipt page"
21717 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21722 msgid "Go to record detail page"
21723 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21729 msgstr "الذهاب للأعلى"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21735 msgstr "أذهب للأعلى"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21739 msgid "Gone no address flag"
21740 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21745 msgid "Grace period:"
21746 msgstr "فترة السماح: "
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21750 msgid "Greg Barniskis"
21751 msgstr "Greg Barniskis"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21762 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21763 "category 'PA_CLASS')"
21765 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
21767 #. INPUT type=text name=group
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21770 msgstr "رمز المجموعة"
21772 #. INPUT type=text name=groupdesc
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21775 msgstr "اسم المجموعة"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21780 msgstr "مجموعة(ـات):"
21782 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21784 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21789 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21790 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21794 msgid "Groups of libraries: "
21795 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21800 msgid "Guarantees:"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21805 msgid "Guarantor borrower number"
21806 msgstr "رقم المستعير الضامن"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21810 msgid "Guarantor information"
21811 msgstr "معلومات الكفيل"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21822 msgstr "صندوق الارشاد:"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21830 msgid "Guided reports"
21831 msgstr "التقارير الموجهة"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21837 msgid "Guided reports wizard"
21838 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21843 msgstr "Gynn Lomax"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21848 msgstr "H. Passini"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21852 msgid "HTML message:"
21853 msgstr "رسائل HTML"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21862 msgid "Hard due date"
21863 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21867 msgid "Header row could not be parsed"
21868 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21884 msgid "Heading A-Z"
21885 msgstr "العنوان أ-ي"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21896 msgid "Heading Z-A"
21897 msgstr "العنوان ي-أ"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21901 msgid "Heading match: "
21902 msgstr "مضاهاة الرأس:"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21912 msgstr "مساعدة إدخال"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21916 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21917 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21921 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21922 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21927 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21928 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21938 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21944 msgid "Hidden by default"
21945 msgstr "أخفي النافذة"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21952 msgstr "إخفاء الكل"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21958 msgid "Hide all columns"
21959 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21964 msgid "Hide inactive budgets"
21965 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21969 msgid "Hide or show columns for tables."
21970 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21974 msgid "Hide window"
21975 msgstr "أخفِ النافذة"
21977 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
21978 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21982 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21985 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21996 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21997 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21998 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22000 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
22001 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
22002 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22021 msgid "History OPAC note:"
22022 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22026 msgid "History end date:"
22027 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22031 msgid "History staff note:"
22032 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22036 msgid "History start date:"
22037 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22041 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22042 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22070 msgid "Hold details"
22071 msgstr "تفاصيل الحجز"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22075 msgid "Hold expires on date:"
22076 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22087 msgstr "رسم الحجز:"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22104 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22105 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22107 #. %1$s: nextreservtitle
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22110 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22111 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22115 msgid "Hold found: "
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22120 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22121 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22125 msgid "Hold needing transfer found: "
22126 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22130 msgid "Hold placed by : "
22131 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22136 msgid "Hold policy"
22137 msgstr "سياسة الحجز"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22142 msgstr "نسبة الحجز"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22146 msgid "Hold ratio:"
22147 msgstr "نسبة الحجز:"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22151 msgid "Hold ratios"
22152 msgstr "معدلات الحجز:"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22156 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22157 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22161 msgid "Hold starts on date:"
22162 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22166 msgid "Hold status "
22167 msgstr "حالة الحجز"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22171 msgid "Holding branch"
22172 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22177 msgid "Holding libraries"
22178 msgstr "المكتبات المقتنية"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22187 msgid "Holding library"
22188 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22192 msgid "Holding library:"
22193 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22203 msgstr "المقتنيات:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22221 msgid "Holds allowed (count)"
22222 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22227 msgid "Holds awaiting pickup"
22228 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22231 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22234 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22235 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
22237 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22240 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22241 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22247 msgid "Holds queue"
22248 msgstr "صف الحجوزات"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22254 msgid "Holds statistics"
22255 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22259 msgid "Holds to pull"
22260 msgstr "حجوزات للسحب"
22262 #. %1$s: IF ( run_report )
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22268 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22269 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22273 msgid "Holds waiting:"
22274 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22284 msgid "Holger Meißner"
22285 msgstr "Holger Meißner"
22287 #. For the first occurrence,
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22292 msgid "Holiday exception"
22293 msgstr "إستثناء عطلة"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22297 msgid "Holiday only on this day"
22298 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22302 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22303 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22307 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22308 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22310 #. For the first occurrence,
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22315 msgid "Holiday repeating weekly"
22316 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22318 #. For the first occurrence,
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22323 msgid "Holiday repeating yearly"
22324 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22328 msgid "Holidays on a range"
22329 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22333 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22334 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22576 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22578 #. %1$s: IF ( do_it )
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22584 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22586 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22591 msgid "Home branch"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22597 msgid "Home libraries"
22598 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22617 msgid "Home library"
22618 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22622 msgid "Home library (branchcode)"
22623 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22627 msgid "Home library unknown."
22628 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22632 msgid "Home library:"
22633 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22637 msgid "Home library: %s"
22638 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22640 #. For the first occurrence,
22641 #. %1$s: IF ( branchname )
22642 #. %2$s: branchname
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22649 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22650 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22657 msgid "Horizontal: "
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22662 msgid "Horowhenua Library Trust"
22663 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22667 msgid "Host records"
22668 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22672 msgid "Hostname/Port"
22673 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22678 msgstr "إسم المضيف:"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22693 #. For the first occurrence,
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22697 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22698 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22702 msgid "How to process items: "
22703 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22707 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22708 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22712 msgid "Hugh Davenport"
22713 msgstr "Hugh Davenport"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22717 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22718 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22722 msgid "I encountered some problems."
22723 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22727 msgid "I received this from you:"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22732 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22738 msgstr "اللغات العالمية"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22753 msgid "INPUT SAVED"
22754 msgstr "إدخال محفوظ"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22758 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22759 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22778 msgid "IP address has changed, please log in again "
22779 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22783 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22784 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22789 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22812 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22813 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22818 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22819 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22823 msgid "ISBN, author or title :"
22824 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
22826 #. %1$s: isbneanissn
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22829 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22830 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22854 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22860 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22866 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22867 #. %2$s: isbn.marcisbn
22868 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22873 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22874 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22889 msgstr "أيزو 8859-1"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22893 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22894 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22908 msgid "ISO2709 with items"
22909 msgstr "ISO2709 مع المواد"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22913 msgid "ISO2709 without items"
22914 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22965 msgid "ITEMS OVERDUE"
22966 msgstr "مواد متأخرة"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22970 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22971 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 مدير)"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22981 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22982 "new one or overwrite the old one."
22984 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22990 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
22991 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22992 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22994 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
22995 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
22996 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23001 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23002 "already exists for a library, no change is made."
23004 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
23005 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23010 msgid "If empty, English is used"
23011 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23016 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23017 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23022 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23023 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23024 "and a colon should precede each value. For example: "
23026 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
23027 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
23028 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23032 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23033 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23038 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23039 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23041 "إذا لم تكن هنالك تفضيلات محددة ، فإن التفضيلات الإفتراضية للفئات المختارة "
23042 "ستطبق وتحفظ ، وإلا فإن اختيارك هنا سيحفظ."
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23046 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23052 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23053 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23056 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23057 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23062 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23063 "you can check corresponding boxes below. "
23065 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23066 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23070 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23071 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23075 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23076 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23082 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23083 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23085 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23086 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23091 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23096 msgid "If you have a "
23097 msgstr "إذا كان لديك "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23102 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23103 "a delay value is required."
23105 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23110 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23111 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23113 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23114 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23116 #. INPUT type=submit
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23125 #. INPUT type=submit
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23127 msgid "Ignore and continue"
23128 msgstr "تجاهل واستمرار"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23132 msgid "Ignore and return to transfers: "
23133 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23137 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23138 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23145 #. %1$s: stopwords_removed
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23148 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23149 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23153 msgid "Illustrator"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23178 msgid "Image name: "
23181 #. %1$s: IMAGE_NAME
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23184 msgid "Image name: %s"
23185 msgstr "إسم الصورة: %s"
23187 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23191 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23192 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23194 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23198 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23199 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23208 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23209 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23211 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23212 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23214 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23218 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23219 "the error log for more details. %s"
23221 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23224 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23227 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23228 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23230 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23234 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23235 "maximum size). %s"
23237 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23238 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23240 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23243 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23244 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23246 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23250 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23251 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23256 msgid "Image source: "
23257 msgstr "مصدر الصورة:"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23261 msgid "Image successfully uploaded"
23262 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23266 msgid "Image upload results :"
23267 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23271 msgid "Image(s) successfully deleted"
23272 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23289 msgid "Images for "
23290 msgstr "صور من أجل"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23306 #. %1$s: loo.frameworkcode
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23310 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23311 "(.csv, .xml, .ods)"
23313 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23316 #. INPUT type=submit
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23319 msgstr "استيراد >>"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23324 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23325 "details (used only if no information is filled for the item):"
23327 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23328 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23333 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23334 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23339 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23340 "file (.csv, .xml, .ods)"
23342 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23348 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23351 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23356 msgid "Import into the borrowers table"
23357 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23361 msgid "Import patron data"
23362 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23369 msgid "Import patrons"
23370 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23374 msgid "Import quotes"
23375 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23379 msgid "Import results :"
23380 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23382 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23384 msgid "Import this batch into the catalog"
23385 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23387 #. INPUT type=submit
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23389 msgid "Import this patron"
23390 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23396 msgstr "تم استيراده"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23400 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23401 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23406 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23407 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23412 msgstr "قيد الاستخدام"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23416 msgid "In framework:"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23421 msgid "In months: "
23424 #. For the first occurrence,
23425 #. %1$s: OPACBaseURL
23426 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23430 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23432 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23437 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23438 "records must be up-to-date on this computer: "
23440 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23448 #. %1$s: item.transfertfrom
23449 #. %2$s: item.transfertto
23450 #. %3$s: item.transfertwhen
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23453 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23454 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23466 msgid "Inactive budgets"
23467 msgstr "ميزانيات خاملة"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23471 msgid "Include expired subscriptions: "
23472 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23479 msgid "Include tax"
23480 msgstr "تشمل الضريبة"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23484 msgid "Included ordered:"
23485 msgstr "شامل المطلوب:"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23490 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23493 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23504 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23505 "with an IP address that doesn't match your library. "
23507 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23508 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23512 msgid "Indexed in:"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23522 msgid "Individual libraries:"
23523 msgstr "مكتبات فردية:"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23544 msgid "Information"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23549 msgid "Information "
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23556 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23562 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23568 msgid "Inner counter"
23569 msgstr "عداد داخلي"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23573 msgid "Inner counter "
23574 msgstr "العداد الداخلي"
23576 #. INPUT type=button name=insert
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23583 msgid "Installation complete."
23584 msgstr "إكتمل التركيب."
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23589 msgid "Instructions"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23594 msgid "Instructor search:"
23595 msgstr "بحث المدرب:"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23600 msgid "Instructors"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23605 msgid "Instructors:"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23613 msgid "Insufficient privileges."
23614 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23623 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23624 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23629 msgid "Internal note:"
23630 msgstr "ملاحظة داخلية"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23639 msgid "Internal note: "
23640 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23644 msgid "Internationalization and localization"
23645 msgstr "التدويل والترجمة"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23654 msgid "Into an application"
23655 msgstr "داخل تطبيق"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23660 msgid "Into an application "
23661 msgstr "داخل تطبيق"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23667 msgid "Into an application: "
23668 msgstr "إلى تطبيق:"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23674 msgstr "الخط الداخلي"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23678 msgid "Invalid authority type"
23679 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23683 msgid "Invalid course!"
23684 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23688 msgid "Invalid day entered in field %s"
23689 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23693 msgid "Invalid month entered in field %s"
23694 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23699 msgid "Invalid username or password"
23700 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23705 msgid "Invalid value for %s"
23706 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23710 msgid "Invalid year entered in field %s"
23711 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23720 msgid "Inventory date:"
23721 msgstr "تاريخ جرد :"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23731 msgid "Inventory number"
23732 msgstr "رقم المستودع"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23736 msgid "Inventory/Stocktaking"
23737 msgstr "جرد / جرد "
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23742 msgid "Inventory/stocktaking"
23743 msgstr "جرد / جرد "
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23754 msgid "Invoice amount"
23755 msgstr "مقدار الفاتورة"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23759 msgid "Invoice details"
23760 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23764 msgid "Invoice has been modified"
23765 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23769 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23770 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23774 msgid "Invoice item price includes tax: "
23775 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23781 msgid "Invoice no."
23782 msgstr "رقم الفاتورة"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23786 msgid "Invoice no.: "
23787 msgstr "رقم الفاتورة:"
23789 #. %1$s: invoicenumber
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23792 msgid "Invoice no.: %s"
23793 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23797 msgid "Invoice no:"
23798 msgstr "رقم الفاتورة:"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23804 msgid "Invoice number"
23805 msgstr "رقم الفاتورة"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23809 msgid "Invoice number reverse"
23810 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23817 msgid "Invoice number:"
23818 msgstr "رقم الفاتورة:"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23823 msgid "Invoice prices are: "
23824 msgstr "أسعار فاتورة:"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23828 msgid "Invoice prices:"
23829 msgstr "أسعار فاتورة:"
23831 #. %1$s: invoicenumber
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23834 msgid "Invoice: %s"
23835 msgstr "فاتورة: %s"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23848 msgid "Irma Birchall"
23849 msgstr "Irma Birchall"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23853 msgid "Irregularity:"
23854 msgstr "عدم انتظام:"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23860 msgstr "هو عنوان URL:"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23864 msgid "Is hidden by default"
23865 msgstr "مخفي افتراضيا"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
23869 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23870 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23875 msgid "Is this a duplicate of "
23876 msgstr "هل هذا مكرر من"
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23880 msgid "Isaac Brodsky"
23881 msgstr "Isaac Brodsky"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23902 msgid "Issue history"
23903 msgstr "سِجل العدد"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23908 msgid "Issue number"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23929 msgid "Issues per unit"
23930 msgstr "عدد لكل وحدة"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23934 msgid "Issues per unit is required"
23935 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23939 msgid "Issues summary"
23940 msgstr "ملخص الأعداد"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23944 msgid "Issuing rules"
23945 msgstr "قواعد الإصدار"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23949 msgid "It began on "
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
23958 #. INPUT type=submit
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23960 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23961 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23966 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23967 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23969 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23970 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23990 #. For the first occurrence,
23991 #. %1$s: loopro.object
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24000 msgid "Item barcode:"
24001 msgstr "باركود المادة:"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24006 msgid "Item call number"
24007 msgstr "رقم طلب مادة"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24011 msgid "Item callnumber between: "
24012 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24016 msgid "Item callnumber:"
24017 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24021 msgid "Item checked out"
24022 msgstr "تم إعارة المادة"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24028 msgid "Item circulation alerts"
24029 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24033 msgid "Item consigned:"
24034 msgstr "إيداع مادة:"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24040 msgstr "مجموع عدد المواد"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24044 msgid "Item details"
24045 msgstr "تفاصيل المادة"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24049 msgid "Item floats"
24050 msgstr "طواف المادة"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24054 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24055 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24059 msgid "Item has been withdrawn"
24060 msgstr "المادة تم استبعادها"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24064 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24065 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24069 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24070 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24074 msgid "Item holding library:"
24075 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24079 msgid "Item home library:"
24080 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24085 msgid "Item information"
24086 msgstr "معلومات المادة"
24088 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24089 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24090 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24093 msgid "Item information %s%s %s "
24094 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24098 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24099 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24104 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24105 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24109 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24110 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24114 msgid "Item is already at destination library."
24115 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24119 msgid "Item is restricted"
24120 msgstr "مادة مُقيّدة"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24124 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24125 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24129 msgid "Item is withdrawn."
24130 msgstr "المادة مسحوبة."
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24134 msgid "Item is withdrawn. "
24135 msgstr "المادة مسحوبة"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24139 msgid "Item level holds"
24140 msgstr "حجوزات مادة"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24144 msgid "Item missing"
24145 msgstr "المادة مفقودة"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24149 msgid "Item not checked out."
24150 msgstr "المادة لم تُعار."
24152 #. For the first occurrence,
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24155 msgid "Item not found."
24156 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24161 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24164 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24169 msgid "Item number"
24170 msgstr "رقم المادة"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24174 msgid "Item number (internal)"
24175 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24179 msgid "Item number file: "
24180 msgstr "ملف رقم المادة:"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24185 msgid "Item processing:"
24186 msgstr "معالجة المادة: "
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24190 msgid "Item records were last synced on: "
24191 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24195 msgid "Item renewed:"
24196 msgstr "تم تجديد المادة:"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24200 msgid "Item returns home"
24201 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24205 msgid "Item returns to issuing library"
24206 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24210 msgid "Item search"
24211 msgstr "بحث المادة"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24215 msgid "Item search results"
24216 msgstr "نتائج بحث المادة"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24220 msgid "Item should have been scanned"
24221 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24225 msgid "Item should not have been scanned"
24226 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24228 #. %1$s: reqbrchname
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24231 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24232 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24236 msgid "Item sorting"
24237 msgstr "فرز المواد"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24242 msgid "Item status"
24243 msgstr "حالة المادة"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24247 msgid "Item statuses"
24248 msgstr "حالات المادة"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24253 msgstr "وسم المادة"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24289 msgstr "نوع المادة"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24295 msgstr "نوع المادة"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24299 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24300 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24310 msgstr "نوع المادة:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24320 msgid "Item type: "
24321 msgstr "نوع المادة:"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24333 msgstr "أنواع المادة"
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24337 msgid "Item types administration"
24338 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24342 msgid "Item was lost, now found."
24343 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24347 msgid "Item was on loan to "
24348 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24352 msgid "Item with barcode "
24353 msgstr "مادة ذات باركود"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24358 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24359 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24369 msgstr "رقم المادة"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24384 msgid "Items available"
24385 msgstr "مواد متاحة"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24389 msgid "Items checked out"
24390 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24395 msgid "Items expected"
24396 msgstr "مواد متوقعة"
24398 #. %1$s: title |html
24399 #. %2$s: IF ( author )
24402 #. %5$s: biblionumber
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24405 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24406 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24413 #. For the first occurrence,
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24418 msgid "Items in batch number %s"
24419 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24423 msgid "Items in your cart: %s"
24424 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24430 msgstr "قائمة المواد"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24435 msgstr "مواد مفقودة"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24439 msgid "Items needed"
24440 msgstr "المواد اللازمة"
24442 #. %1$s: field.label
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24445 msgid "Items search field: %s"
24446 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24453 msgid "Items search fields"
24454 msgstr "حقول بحث المواد"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24461 msgid "Items with no checkouts"
24462 msgstr "مواد بدون إعارات"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24480 msgstr "نوع المادة"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24485 msgstr "نوع المادة"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24490 msgstr "Ivan Brown"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24494 msgid "Jacek Ablewicz"
24495 msgstr "Jacek Ablewicz"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24499 msgid "James Winter"
24500 msgstr "James Winter"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24509 msgid "Jane Wagner"
24510 msgstr "Jane Wagner"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24514 msgid "Janet McGowan"
24515 msgstr "Janet McGowan"
24517 #. For the first occurrence,
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24527 msgid "Janusz Kaczmarek"
24528 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24532 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24533 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24537 msgid "Jason Etheridge"
24538 msgstr "Jason Etheridge"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24543 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24544 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24553 msgid "Jeremy Crabtree"
24554 msgstr "Jeremy Crabtree"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24558 msgid "Jerome Charaoui"
24559 msgstr "Jerome Charaoui"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24563 msgid "Jesse Maseto"
24564 msgstr "Jesse Maseto"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24568 msgid "Jesse Weaver"
24569 msgstr "Jesse Weaver"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24586 msgid "Job progress: "
24587 msgstr "تقدم العمل"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24591 msgid "Jobs already entered"
24592 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24596 msgid "Joe Atzberger"
24597 msgstr "Joe Atzberger"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24602 msgstr "John Beppu"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24606 msgid "John Copeland"
24607 msgstr "John Copeland"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24611 msgid "John Seymour"
24612 msgstr "John Seymour"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24621 msgid "Jonathan Druart"
24622 msgstr "Jonathan Druart"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24626 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24631 msgid "Jono Mingard"
24632 msgstr "Jono Mingard"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24636 msgid "Jorgia Kelsey"
24637 msgstr "Jorgia Kelsey"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24641 msgid "Josef Moravec"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24646 msgid "Joseph Alway"
24647 msgstr "Joseph Alway"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24651 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24652 msgstr "(3.0 مدير الإصدار & مدير الترجمة)"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24657 msgstr "Joy Nelson"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24661 msgid "Juan Romay Sieira"
24662 msgstr "Juan Romay Sieira"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24666 msgid "Juhani Seppälä"
24667 msgstr "Juhani Seppälä"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24676 msgid "Julian Fiol"
24677 msgstr "Julian Maurice"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24681 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24684 #. For the first occurrence,
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24697 #. For the first occurrence,
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24717 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24718 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24722 msgid "Karam Qubsi"
24723 msgstr "Karam Qubsi"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24727 msgid "Karl Menzies"
24728 msgstr "Karl Menzies"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24732 msgid "Kate Henderson"
24733 msgstr "Kate Henderson"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24737 msgid "Kathryn Tyree"
24738 msgstr "Kathryn Tyree"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24742 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24743 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24747 msgid "Katrin Fischer"
24748 msgstr "Katrin Fischer"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24752 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24753 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA مدير)"
24755 #. %1$s: budget_period_description
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24759 msgid "Keep current (%s - %s)"
24760 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24765 msgid "Keep issue number"
24766 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24771 msgstr "Kenza Zaki"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24783 msgstr "الكلمة المفتاحية"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24788 msgid "Keyword (any): "
24789 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24793 msgid "Keyword search"
24794 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24798 msgid "Keyword to MARC mapping"
24799 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24804 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24809 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24814 msgid "Keywords to MARC mapping"
24815 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24819 msgid "Kip DeGraaf"
24820 msgstr "Kip DeGraaf"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24831 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24834 msgid "Koha %s installer"
24835 msgstr "كوها 3.0مركّب"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24840 msgid "Koha › %s merge"
24841 msgstr "كوها › %s دمج"
24843 #. For the first occurrence,
24844 #. %1$s: IF ( nopermission )
24846 #. %3$s: IF ( timed_out )
24848 #. %5$s: IF ( different_ip )
24850 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24852 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24858 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24859 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24861 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
24862 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
24864 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24865 #. %2$s: shelfname | html
24868 #. %5$s: IF ( shelves )
24870 #. %7$s: IF ( edit )
24871 #. %8$s: shelfname | html
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24876 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24877 "list%s%s › Edit list %s%s"
24879 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
24880 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24884 msgid "Koha › About Koha"
24885 msgstr "Koha › حول كوها"
24887 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24893 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
24894 "order internal note %s "
24896 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
24897 "الطلبية الداخلية %s "
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24901 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
24902 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24906 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
24907 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24911 msgid "Koha › Acquisitions"
24912 msgstr "كوها › التزويد"
24914 #. %1$s: IF ( op_save )
24915 #. %2$s: IF ( suggestionid )
24916 #. %3$s: suggestionid
24919 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
24920 #. %7$s: suggestionid
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24926 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
24927 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
24928 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24930 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
24931 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
24932 "إدارة المقترحات %s "
24934 #. %1$s: IF ( add_form )
24935 #. %2$s: IF ( basketno )
24936 #. %3$s: basketname
24938 #. %5$s: booksellername
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24944 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24947 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
24950 #. %1$s: IF ( date )
24952 #. %3$s: IF ( invoice )
24955 #. %6$s: formatteddatereceived
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24962 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24963 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24965 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
24966 "%sاستلام طلبات من %s%s"
24968 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
24970 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
24972 #. %5$s: basketname|html
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24978 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
24979 msgstr "كوها › تزويد › %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
24981 #. %1$s: IF ( opsearch )
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24987 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
24988 "external source › Search results%s"
24990 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
24993 #. %1$s: IF ( order_loop )
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24999 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25002 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25004 #. %1$s: IF ( booksellername )
25005 #. %2$s: booksellername
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25011 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25012 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25014 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
25015 "بأسعار غير مؤكدة%s"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25019 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25020 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
25023 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25024 #. %3$s: ordernumber
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25030 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25031 "details (line #%s)%sNew order%s"
25033 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25040 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25041 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
25043 #. %1$s: IF ( add_form )
25044 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25045 #. %3$s: contractname
25049 #. %7$s: IF ( else )
25050 #. %8$s: booksellername
25052 #. %10$s: IF ( add_validate )
25054 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25055 #. %13$s: contractnumber
25057 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25062 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25063 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25064 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25066 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25067 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25071 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25072 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25076 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25077 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25081 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25082 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25086 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25087 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
25089 #. %1$s: IF ( batch_details )
25090 #. %2$s: import_batch_id
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25096 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25097 "Batch %s %s › Batch list %s "
25099 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
25100 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25104 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25105 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
25108 #. %2$s: IF ( invoice )
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25114 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25115 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25120 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25121 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25125 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25126 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25130 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25131 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25135 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25136 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25140 msgid "Koha › Add to list"
25141 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25145 msgid "Koha › Administration"
25146 msgstr "كوها ›الادارة"
25148 #. %1$s: IF ( add_form )
25152 #. %5$s: IF ( else )
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25158 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25159 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25161 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
25162 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25164 #. %1$s: IF ( add_form )
25165 #. %2$s: IF ( modify )
25166 #. %3$s: searchfield
25170 #. %7$s: IF ( add_validate )
25172 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25173 #. %10$s: searchfield
25174 #. %11$s: searchfield
25176 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25178 #. %15$s: IF ( else )
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25183 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25184 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25185 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25186 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25187 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25189 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
25190 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
25191 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25192 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25194 #. %1$s: IF ( add_form )
25195 #. %2$s: IF ( searchfield )
25196 #. %3$s: searchfield
25200 #. %7$s: IF ( add_validate )
25202 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25203 #. %10$s: searchfield
25205 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25207 #. %14$s: IF ( else )
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25212 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25213 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25214 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25215 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25217 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
25218 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
25219 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
25220 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25222 #. %1$s: IF ( add_form )
25223 #. %2$s: IF ( cityid )
25227 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25234 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25235 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25237 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25238 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25240 #. %1$s: IF ( add_form )
25242 #. %3$s: searchfield
25244 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25245 #. %6$s: searchfield
25247 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25249 #. %10$s: IF ( else )
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25254 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25255 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25256 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25258 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
25259 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
25262 #. %1$s: IF ( op_new )
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25268 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25269 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25271 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
25272 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25274 #. %1$s: IF ( add_form )
25275 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25276 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25277 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25278 #. %5$s: authtypecode
25282 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25283 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25284 #. %11$s: authtypecode
25292 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25293 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25294 #. %21$s: authtypecode
25298 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25299 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25300 #. %27$s: authtypecode
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25307 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25308 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25309 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25310 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25311 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25314 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
25315 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
25316 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
25317 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
25318 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25322 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25323 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25325 #. %1$s: IF ( add_form )
25326 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25329 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25334 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25335 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25336 "authority type %s "
25338 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
25339 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25341 #. %1$s: IF ( add_form )
25342 #. %2$s: IF ( action_modify )
25344 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25346 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25349 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25351 #. %11$s: IF ( else )
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25356 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25357 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25358 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25360 "كوها › الإدارة › القيم الإستنادية %s › %sعدل القيمة "
25361 "الإستنادية%s %s › قيمة إستنادية جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s "
25362 "› تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25364 #. %1$s: IF ( add_form )
25365 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25366 #. %3$s: budget_period_description
25370 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25372 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25373 #. %10$s: budget_period_description
25375 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25377 #. %14$s: IF close_form
25378 #. %15$s: budget_period_description
25380 #. %17$s: IF closed
25381 #. %18$s: budget_period_description
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25386 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25387 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25388 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25389 "Budget %s closed %s "
25391 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
25392 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
25393 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
25394 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
25396 #. %1$s: budget_period_description
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25401 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25402 "Planning for %s by %s"
25404 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25409 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25410 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
25412 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25413 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25417 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25418 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25422 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25423 #. %12$s: class_source
25424 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25425 #. %14$s: sort_rule
25426 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25427 #. %16$s: sort_rule
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25432 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25433 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25434 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25435 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25436 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25438 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
25439 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25440 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
25441 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25445 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25446 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
25448 #. %1$s: IF ( add_form )
25449 #. %2$s: IF ( searchfield )
25450 #. %3$s: searchfield
25454 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25455 #. %8$s: searchfield
25457 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25459 #. %12$s: IF ( else )
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25464 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25465 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25466 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25468 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
25469 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25474 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25475 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
25477 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25478 #. %2$s: IF ( budget_id )
25479 #. %3$s: IF ( budget_name )
25480 #. %4$s: budget_name
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25488 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25491 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25497 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25499 msgstr "كوها› الإدارة› قواعد الإصدار › نسخ قواعد الإصدار"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25503 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25504 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
25506 #. %1$s: IF ( add_form )
25507 #. %2$s: IF ( itemtype )
25512 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25513 #. %8$s: IF ( total )
25519 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25524 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25525 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25526 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25528 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
25529 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25530 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25535 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25536 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25540 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25541 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25543 #. %1$s: IF ( editcategory )
25544 #. %2$s: IF ( categorycode )
25545 #. %3$s: categorycode
25548 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25549 #. %7$s: categorycode
25550 #. %8$s: ELSIF ( add )
25551 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25553 #. %11$s: branchcode
25555 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25556 #. %14$s: branchcode
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25561 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25562 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25563 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25566 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
25567 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
25568 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25573 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25574 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25576 #. %1$s: IF ( total )
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25583 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25584 "Configuration OK!%s"
25586 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25589 #. %1$s: IF ( add_form )
25590 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25593 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25594 #. %6$s: frameworktext
25595 #. %7$s: frameworkcode
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25600 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25601 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25603 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
25604 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25609 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25610 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
25612 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25613 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25617 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25618 #. %7$s: code |html
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25623 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25624 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25625 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25627 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
25628 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
25629 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
25631 #. %1$s: IF ( add_form )
25632 #. %2$s: IF ( categorycode )
25633 #. %3$s: categorycode |html
25637 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25638 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25639 #. %9$s: categorycode |html
25641 #. %11$s: categorycode |html
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25647 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25648 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25649 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25651 "كوها › الإدارة › فئات المستفيدين › %s%sعدل الفئة "
25652 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25653 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25655 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25656 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25660 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25666 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25667 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25668 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25670 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
25671 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25672 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25676 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25677 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25681 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25682 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
25684 #. %1$s: IF op == 'edit'
25685 #. %2$s: PROCESS ServerType
25686 #. %3$s: server.servername
25688 #. %5$s: IF op == 'add'
25689 #. %6$s: PROCESS ServerType
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25694 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25695 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25697 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
25698 "› جديد%s server%s"
25700 #. %1$s: IF ( add_form )
25701 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25702 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25708 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25709 #. %10$s: tagsubfield
25711 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25713 #. %14$s: IF ( else )
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25718 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25719 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25720 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25721 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25723 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
25724 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
25725 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25726 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25730 msgid "Koha › Authorities"
25731 msgstr "كوها › الاستناد"
25733 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25736 #. %4$s: authtypetext
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25741 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25742 "for authority #%s (%s) %s "
25744 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25745 "للإستناد #%s (%s) %s "
25747 #. %1$s: IF ( authid )
25749 #. %3$s: authtypetext
25751 #. %5$s: authtypetext
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25756 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25759 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25764 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25765 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25769 msgid "Koha › Authority details"
25770 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25774 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25775 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
25777 #. %1$s: booksellername |html
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25780 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25781 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25785 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25786 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
25788 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25790 #. %3$s: title |html
25791 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25792 #. %5$s: subtitl.subfield
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25798 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25801 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
25804 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25811 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25813 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
25816 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25818 #. %3$s: bibliotitle
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25823 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25826 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
25829 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25831 #. %3$s: bibliotitle
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25836 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25838 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
25840 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25841 #. %2$s: IF ( query_desc )
25842 #. %3$s: query_desc | html
25844 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25845 #. %6$s: limit_desc | html
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25852 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25853 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25855 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
25856 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25860 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25861 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
25863 #. %1$s: title |html
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25866 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25867 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
25869 #. %1$s: biblio.title |html
25870 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25871 #. %3$s: subtitl.subfield
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25875 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
25876 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
25879 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25880 #. %3$s: subtitl.subfield
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25884 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
25885 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25889 msgid "Koha › Catalog › Item search"
25890 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25894 msgid "Koha › Catalog › Search history"
25895 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25899 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
25900 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25904 msgid "Koha › Cataloging"
25905 msgstr "كوها › الفهرسة"
25907 #. %1$s: title |html
25908 #. %2$s: IF ( author )
25911 #. %5$s: biblionumber
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25915 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
25917 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
25920 #. %1$s: IF ( biblionumber )
25921 #. %2$s: title |html
25922 #. %3$s: biblionumber
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25928 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25931 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25936 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
25937 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25942 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
25943 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25947 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
25948 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25953 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
25954 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25958 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
25959 msgstr "كوها › الفهرسة › 4XX برنامج مساعد"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25963 msgid "Koha › Check duplicate patron"
25964 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25968 msgid "Koha › Choose Adult category"
25969 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25974 msgid "Koha › Circulation"
25975 msgstr "كوها › الاعارة"
25977 #. %1$s: IF borrowernumber
25978 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25982 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
25983 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25987 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
25988 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
25990 #. %1$s: title |html
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25993 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
25994 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
25996 #. %1$s: title |html
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25999 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26000 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26004 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26005 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26009 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26010 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26014 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26015 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
26017 #. %1$s: title |html
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26020 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26021 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26025 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26026 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26030 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26031 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26035 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26036 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
26038 #. %1$s: todaysdate
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26041 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26042 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26046 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26047 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26051 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26052 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
26054 #. %1$s: LoginBranchname
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26057 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26058 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26062 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26063 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
26065 #. %1$s: title |html
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26068 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26069 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26073 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26074 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26078 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26079 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26084 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26085 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26089 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26090 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26094 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26095 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26100 msgid "Koha › Course reserves"
26101 msgstr "كوها › احتياطي الدورات"
26103 #. %1$s: IF course_name
26104 #. %2$s: course_name
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26109 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26110 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26115 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26116 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › إضافة المواد"
26118 #. %1$s: course.course_name
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26121 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26122 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › تفاصيل الدورة لـ %s"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26126 msgid "Koha › Download cart"
26127 msgstr "كوها › حمل السلة"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26131 msgid "Koha › Download shelf"
26132 msgstr "كوها › حمل الرف"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26136 msgid "Koha › Error"
26137 msgstr "كوها › خطأ"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26141 msgid "Koha › Error 401"
26142 msgstr "كوها › خطأ 401"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26146 msgid "Koha › Error 402"
26147 msgstr "كوها › خطأ 402"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26151 msgid "Koha › Error 403"
26152 msgstr "كوها › خطأ 403"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26156 msgid "Koha › Error 404"
26157 msgstr "كوها › خطأ 404"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26161 msgid "Koha › Error 405"
26162 msgstr "كوها › خطأ 405"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26166 msgid "Koha › Error 500"
26167 msgstr "كوها ›خطأ 500"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26171 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26172 msgstr "كوها › تقرير الحجز › كل الحجوز"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26176 msgid "Koha › Labels"
26177 msgstr "كوها › مسميات"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26181 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26182 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
26184 #. %1$s: borrowernumber
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26187 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26188 msgstr "كوها› الأعضاء› طباعة إيصال إلى %s"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26192 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26193 msgstr "كوها › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة صور"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26197 msgid "Koha › Patron search"
26198 msgstr "كوها › بحث عن كفيل"
26200 #. %1$s: IF ( searching )
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26204 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26205 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
26207 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26209 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26214 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26217 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26220 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26222 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26227 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26230 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26232 #. %1$s: IF ( opadd )
26233 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26236 #. %5$s: IF (firstname)
26239 #. %8$s: IF (surname)
26242 #. %11$s: IF ( categoryname )
26243 #. %12$s: categoryname
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26259 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26260 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26262 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26263 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26265 #. %1$s: IF ( newpassword )
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26273 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26276 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26279 #. %1$s: IF (unknowuser)
26283 #. %5$s: cardnumber
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26288 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26291 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26293 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26296 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26297 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
26299 #. %1$s: borrower.firstname
26300 #. %2$s: borrower.surname
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26303 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26304 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26308 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26309 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26313 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26314 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
26316 #. %1$s: borrower.firstname
26317 #. %2$s: borrower.surname
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26320 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26321 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26325 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26326 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
26328 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26331 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26332 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26338 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26339 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26343 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26344 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26348 msgid "Koha › Reports"
26349 msgstr "كوها › تقارير"
26351 #. %1$s: IF ( do_it )
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26357 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26358 "%s› Acquisitions statistics%s"
26360 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
26361 "إحصائيات التزويد%s"
26363 #. %1$s: IF ( do_it )
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26369 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26370 "%s› Catalog statistics%s"
26372 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
26373 "إحصائيات الفهرس%s"
26375 #. %1$s: IF ( do_it )
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26381 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26382 "%s› Patrons statistics%s"
26384 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
26385 "إحصائيات المستفيدين%s"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26389 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26390 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26394 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26395 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26399 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26400 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
26402 #. %1$s: IF ( do_it )
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26407 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26408 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26412 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26413 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
26415 #. %1$s: IF ( saved1 )
26416 #. %2$s: ELSIF ( create )
26417 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26418 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26420 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26421 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26423 #. %9$s: IF ( build1 )
26424 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26425 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26426 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26427 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26428 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26434 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26435 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26436 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26437 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26438 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26439 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26442 "كوها› التقارير › معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
26443 "المحفوظة %s› إنشاء من عرض SQL %s› التقارير المحفوظة › "
26444 "SQL %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير%s› التقارير "
26445 "المحفوظة › تحرير تقريرSQL %s›بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26446 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26447 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26450 #. %1$s: IF ( do_it )
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26454 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26455 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26459 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26460 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26464 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26465 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
26467 #. %1$s: IF ( do_it )
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26472 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26473 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26477 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26478 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26482 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26483 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26487 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26488 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26492 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26493 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26497 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26498 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26503 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26504 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
26506 #. For the first occurrence,
26507 #. %1$s: biblionumber
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26512 msgid "Koha › Serials %s"
26513 msgstr "كوها › دوريات %s"
26515 #. %1$s: title |html
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26522 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26525 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26528 #. %1$s: IF ( modify )
26529 #. %2$s: bibliotitle |html
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26535 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26538 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26540 #. %1$s: bibliotitle
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26543 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26544 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26548 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26549 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26553 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26554 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
26556 #. %1$s: bibliotitle
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26559 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26560 msgstr "كوها › الدوريات› إعادة الإشتراك لـِ %s"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26564 msgid "Koha › Serials › Claims"
26565 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
26567 #. %1$s: subscriptionid
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26570 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26571 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26575 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26576 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26580 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26581 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26585 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26586 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26590 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26591 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26595 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26596 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26600 msgid "Koha › Serials › Search results"
26601 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26605 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26606 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
26608 #. %1$s: bibliotitle
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26611 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26612 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26614 #. %1$s: bibliotitle
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26617 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26618 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26622 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26623 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
26625 #. %1$s: bibliotitle
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26628 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26629 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
26631 #. %1$s: biblionumber
26632 #. %2$s: bibliotitle
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26636 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26639 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26641 #. %1$s: subscriptionid
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26644 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26645 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
26647 #. %1$s: IF ( add_form )
26648 #. %2$s: IF ( searchfield )
26651 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26652 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26653 #. %7$s: searchfield
26654 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26659 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26660 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26661 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26663 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
26664 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
26665 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26670 msgid "Koha › Tools"
26671 msgstr "كوها › أدوات"
26673 #. %1$s: IF ( do_it )
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26678 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26679 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
26681 #. %1$s: branchname
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26684 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26685 msgstr "كوها› الأدوات› %s النتيجة"
26687 #. %1$s: IF ( del )
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26693 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26695 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26699 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26700 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26704 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26705 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
26707 #. %1$s: IF step == 2
26709 #. %3$s: IF step == 3
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26714 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26715 "Confirm%s%s› Finished%s"
26717 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
26718 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26722 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26723 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26727 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26728 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26732 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26733 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26737 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26738 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
26740 #. %1$s: IF ( status )
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26746 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26747 "Comments awaiting moderation%s"
26749 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
26750 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26752 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26756 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26757 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26761 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26762 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26767 msgid "Koha › Tools › Labels"
26768 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26772 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26773 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › طباعة/تصدير اللصاقات"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26777 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26778 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › إدارة دفعات اللصاقات"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26782 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26783 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › إدارة عناصر اللصاقات"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26787 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26788 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › القوالب"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26792 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26793 msgstr "كوها › أدوات › الصفحة الرئيسية للملصقات"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26797 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26798 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26802 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26803 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
26805 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26806 #. %2$s: import_batch_id
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26811 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26814 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26820 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26823 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
26824 "التسجيلات المضاهية"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26828 msgid "Koha › Tools › News"
26829 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26833 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26834 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
26836 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26837 #. %2$s: IF ( modify )
26841 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26843 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26848 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26849 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26851 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
26852 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26857 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
26858 "printing/exporting"
26860 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
26861 "بطاقات المستفيدين "
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26867 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
26868 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26873 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
26876 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة دفعات "
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26881 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
26882 msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26887 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
26890 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › إدارة عناصر بطاقة "
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26896 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
26899 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26904 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
26905 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26911 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
26913 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26918 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
26919 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › قائمة جديدة"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26923 msgid "Koha › Tools › Plugins "
26924 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26929 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
26931 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26935 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
26936 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26940 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
26941 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26945 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
26946 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26950 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
26951 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
26953 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
26955 #. %3$s: editColTitle
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26960 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
26961 "collection %s Edit collection %s %s "
26963 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
26964 "%s تحرير المجموعة %s %s"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26970 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
26971 "’ Add or remove items"
26973 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
26974 "إضافة أو حذف المواد "
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26979 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
26981 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26985 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
26986 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26990 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
26991 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26996 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
26997 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
26999 #. %1$s: IF ( do_it )
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27005 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27007 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27012 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27013 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27017 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27018 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27022 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27023 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
27025 #. %1$s: bookselname
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27028 msgid "Koha › Vendor %s"
27029 msgstr "كوها › المورد %s"
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27033 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27034 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27038 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27039 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27043 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27044 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27048 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27049 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27053 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27054 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27058 msgid "Koha 3.20 release team"
27059 msgstr "فريق إصدار كوها 3.18"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27064 msgid "Koha Project Bugzilla"
27065 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27069 msgid "Koha SAB CINECA"
27070 msgstr "كوها SAB CINECA"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27075 msgid "Koha administration"
27076 msgstr "إدارة كوها"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27081 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27082 "password unchanged."
27084 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27090 msgid "Koha database schema"
27091 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27095 msgid "Koha development team"
27096 msgstr "فريق تطوير كوها"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27108 msgid "Koha field:"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27113 msgid "Koha full call number"
27114 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27118 msgid "Koha history timeline"
27119 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27123 msgid "Koha internal"
27124 msgstr "كوها الداخلي"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27129 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27130 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27131 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27134 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27135 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27136 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27140 msgid "Koha itemtype"
27141 msgstr "نوع مادة كوها"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27146 msgstr "رابط كوها:"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27150 msgid "Koha module:"
27151 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27155 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27156 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27161 msgid "Koha offline circulation"
27162 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27166 msgid "Koha report library"
27167 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27171 msgid "Koha reports library"
27172 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27176 msgid "Koha staff client"
27177 msgstr "برنامج عميل كوها"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27186 msgid "Koha to MARC Mapping"
27187 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27192 msgid "Koha to MARC mapping"
27193 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27198 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27199 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27203 msgid "Koha version: "
27204 msgstr "إصدارة كوها:"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27208 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27209 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27218 msgid "Koustubha Kale"
27219 msgstr "Koustubha Kale"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27223 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27224 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27233 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27234 msgstr "Kyle Hall (3.8 مسئول صيانة الإصدار)"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27238 msgid "LC Call No: "
27239 msgstr "LC رقم طلب:"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27246 msgid "LC call number: "
27247 msgstr "LC رقم الطلب:"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27262 #. For the first occurrence,
27263 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27275 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27276 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27281 msgstr "LIBRISMARC"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27291 #. %1$s: batche.batch_id
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27294 msgid "Label Batch Number %s"
27295 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27300 msgid "Label creator"
27301 msgstr "منشئ الملصقات"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27305 msgid "Label for lib: "
27306 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27310 msgid "Label for opac: "
27311 msgstr "ملصق للأوباك:"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27315 msgid "Label height:"
27316 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27320 msgid "Label number"
27321 msgstr "رقم الملصق"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27325 msgid "Label templates"
27326 msgstr "قوالب الملصق"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27330 msgid "Label width:"
27331 msgstr "عرض الملصق:"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27335 msgid "Labeled MARC"
27336 msgstr "مارك بالملصق"
27338 #. %1$s: biblionumber
27339 #. %2$s: bibliotitle
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27342 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27343 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27356 msgid "Labels home"
27357 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27376 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27377 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27381 msgid "Large print"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27386 msgid "Larry Baerveldt"
27387 msgstr "لاري بارفيلدت"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27391 msgid "Lars Wirzenius"
27392 msgstr "لارس وايزنيواس"
27394 #. For the first occurrence,
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27403 msgid "Last Updated"
27404 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27408 msgid "Last borrowed:"
27409 msgstr "آخر مادة معارة: "
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27413 msgid "Last borrower:"
27414 msgstr "المستعير الاخير :"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27418 msgid "Last checkout date:"
27419 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27423 msgid "Last displayed"
27424 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27428 msgid "Last location"
27429 msgstr "الموقع الأخير"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27433 msgid "Last renewal of subscription was "
27434 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27440 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27445 msgstr "اخر اطلاع :"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27449 msgid "Last sync: "
27450 msgstr "آخر تزامن:"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27454 msgid "Last updated"
27455 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27459 msgid "Last updated: "
27460 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27464 msgid "Last value "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27484 msgid "Late orders"
27485 msgstr "طلبات متأخرة"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27489 msgid "Latina (Latin)"
27490 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27494 msgid "Law reports and digests"
27495 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27500 msgid "Layout name: "
27501 msgstr "اسم النمط:"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27505 msgid "Leave a message"
27506 msgstr "اترك رسالة"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27510 msgid "Leave empty to add via item search."
27511 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27515 msgid "Left on order "
27516 msgstr "أتركه مطلوباً"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27521 msgid "Left page margin:"
27522 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27526 msgid "Left text margin:"
27527 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27531 msgid "Legal articles"
27532 msgstr "مقالات قانونية"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27536 msgid "Legal cases and case notes"
27537 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27551 msgid "Legislation"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27588 msgid "LibLime, USA"
27589 msgstr "LibLime, USA"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27595 msgstr "أمين المكتبة"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27599 msgid "Librarian identity:"
27600 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27607 msgid "Librarian interface"
27608 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27613 msgstr "أمين المكتبة:"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27625 msgid "Libraries and groups"
27626 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27630 msgid "Libraries limitation: "
27631 msgstr "حد المكتبات:"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27683 #. %1$s: branchcode
27684 #. %2$s: branchname
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27687 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27688 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27692 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27693 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27698 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27700 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27705 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27707 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27711 msgid "Library category added"
27712 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27716 msgid "Library category deleted"
27717 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27721 msgid "Library category modified"
27722 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27727 msgid "Library code: "
27728 msgstr "رمز المكتبة:"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27732 msgid "Library deleted"
27733 msgstr "تم حذف المكتبة"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27737 msgid "Library is invalid."
27738 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27742 msgid "Library management"
27743 msgstr "إدارة المكتبة"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27747 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27748 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27752 msgid "Library of the patron:"
27753 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27757 msgid "Library saved"
27758 msgstr "تم حفظ المكتبة"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27762 msgid "Library set-up"
27763 msgstr "إعداد المكتبة"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27768 msgid "Library transfer limits"
27769 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27774 msgid "Library use"
27775 msgstr "إستخدام المكتبة"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27780 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27781 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27825 #. For the first occurrence,
27826 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27830 msgid "Library: %s"
27831 msgstr "المكتبة: %s"
27833 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27834 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27837 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27838 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27842 msgid "Libriotech, Norway"
27843 msgstr "Libriotech, Norway"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27852 msgid "Limit collection code to: "
27853 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27857 msgid "Limit item type to: "
27858 msgstr "قصر نوع المادة على:"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27863 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27864 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27865 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27867 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
27868 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
27869 "UseBranchTransferLimits"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27873 msgid "Limit to any of the following:"
27874 msgstr "تحديد لأي من التالي"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27886 msgstr "حدّد إلى: "
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27908 msgid "Link to host item"
27909 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27923 msgid "List Fields"
27924 msgstr " قائمة حقول "
27926 #. %1$s: IF loggedinuser==0
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
27931 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27933 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27937 msgid "List fields"
27938 msgstr "قائمة حقول "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27942 msgid "List item price includes tax: "
27943 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27947 msgid "List member:"
27948 msgstr "عضو القائمة:"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27954 msgstr "اسم القائمة"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
27959 msgstr "اسم القائمة:"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27963 msgid "List name: "
27964 msgstr "اسم القائمة:"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27969 msgid "List prices are: "
27970 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27974 msgid "List prices:"
27975 msgstr "قائمة الأسعار "
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27989 msgid "Lists that include this title: "
27990 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27994 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27995 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27999 msgid "LoC classification"
28000 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
28002 #. For the first occurrence,
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28018 msgid "Loading data..."
28019 msgstr "تحميل البيانات..."
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28023 msgid "Loading page %s, please wait..."
28024 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28028 msgid "Loading records, please wait..."
28029 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28034 msgid "Loading, please wait..."
28035 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
28037 #. For the first occurrence,
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28043 msgstr "التحميل..."
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28047 msgid "Loading... you may continue scanning."
28048 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28052 msgid "Loan length"
28053 msgstr "مدة الإعارة"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28057 msgid "Loan period"
28058 msgstr "فترة الإعارة"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28063 msgstr "استخدام محلي"
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28067 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28068 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28073 msgstr "استخدام محلي"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28077 msgid "Local use preferences"
28078 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28083 msgid "Local use recorded"
28084 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28122 msgid "Location and availability"
28123 msgstr "الموقع والاتاحة"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28127 msgid "Location(s)"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28145 msgid "Lock budget: "
28146 msgstr "غلق الميزانية"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28158 msgid "Log in as a different user"
28159 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28164 msgstr "تسجيل الخروج "
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28170 msgstr "عارض السجل"
28172 #. INPUT type=submit
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28176 msgstr "تسجيل دخول"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28186 msgid "Look for existing records in catalog?"
28187 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28198 msgstr "مواد مفقودة"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28204 msgstr "بطاقة مفقودة"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28208 msgid "Lost card flag"
28209 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28219 msgstr "مادة مفقودة"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28226 msgstr "مواد مفقودة"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28230 msgid "Lost items in staff client"
28231 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28235 msgid "Lost items in staff client: "
28236 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28245 msgid "Lost status"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28250 msgid "Lost status:"
28251 msgstr "حالات مفقودة:"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28255 msgid "Lost status: "
28256 msgstr "حالات مفقودة:"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28270 msgid "Lower left X coordinate: "
28271 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28280 msgid "Lower left Y coordinate: "
28281 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28286 msgstr "Māori"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28291 msgstr "MADS (XML)"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28327 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28328 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28332 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28333 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28339 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28340 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28349 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28350 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28354 msgid "MARC Card View"
28355 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28357 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28358 #. %2$s: frameworktext
28359 #. %3$s: frameworkcode
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28364 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28365 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28370 msgid "MARC Preview:"
28371 msgstr "معاينة مارك:"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28378 #. %1$s: biblionumber
28379 #. %2$s: bibliotitle |html
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28382 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28383 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28388 msgid "MARC bibliographic framework"
28389 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28394 msgid "MARC bibliographic framework test"
28395 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28411 msgid "MARC field: "
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28419 msgid "MARC frameworks"
28420 msgstr "إطارات مارك"
28422 #. %1$s: marcflavour
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28425 msgid "MARC frameworks: %s"
28426 msgstr "إطارات مارك: %s"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28431 msgid "MARC modification templates"
28432 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28437 msgid "MARC preview"
28438 msgstr "معاينة مارك"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28442 msgid "MARC staging results :"
28443 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28449 msgid "MARC structure"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28456 msgid "MARC subfield"
28457 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28460 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28461 #. %3$s: frameworkcode
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28467 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28468 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28472 msgid "MARC subfield: "
28473 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28477 msgid "MARC21/USMARC"
28478 msgstr "مارك21/USMARC"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28490 msgid "MIT License"
28491 msgstr "MIT License"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28495 msgid "MIT license"
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28500 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28501 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28507 msgstr "MODS (XML)"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28512 msgid "Magnus Enger"
28513 msgstr "Magnus Enger"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28517 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28518 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28528 msgid "Main address"
28529 msgstr "العنوان الرئيسي"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28533 msgid "Main entry ($a only): "
28534 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28538 msgid "Main entry: "
28539 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28544 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28545 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28546 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28548 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28549 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28550 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28555 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28556 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28557 "will not affect August 1-10 in other years."
28559 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28560 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28561 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28566 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28567 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28569 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28570 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28574 msgid "Make budget active: "
28575 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28580 msgid "Make payment"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28586 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28587 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28589 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28590 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28601 msgid "Manage CSV export profiles"
28602 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28606 msgid "Manage MARC modification templates"
28607 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28611 msgid "Manage OAI Sets"
28612 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28616 msgid "Manage Patron Image"
28617 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28622 msgid "Manage batches"
28623 msgstr "إدارة الدفعات"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28627 msgid "Manage custom fields for items search"
28628 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28632 msgid "Manage frequencies "
28633 msgstr "أدر التواترات"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28638 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28639 "administrator email, and templates."
28641 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28646 msgid "Manage images"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28651 msgid "Manage invoice files"
28652 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28656 msgid "Manage label batches"
28657 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28661 msgid "Manage label layouts"
28662 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28667 msgid "Manage layouts"
28668 msgstr "إدارة الأشكال"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28672 msgid "Manage lists of patrons."
28673 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28677 msgid "Manage numbering patterns "
28678 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28682 msgid "Manage orders"
28683 msgstr "أدر الطلبات"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28687 msgid "Manage patron card batches"
28688 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28692 msgid "Manage patron card layouts"
28693 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28697 msgid "Manage plugins"
28698 msgstr "إدارة المقترحات"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28703 msgid "Manage profiles"
28704 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28708 msgid "Manage rotating collections"
28709 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28714 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28715 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28720 msgid "Manage staged MARC records"
28721 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
28723 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28724 #. %2$s: import_batch_id
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28728 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28729 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28733 msgid "Manage staged records"
28734 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28738 msgid "Manage suggestions"
28739 msgstr "إدارة المقترحات"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28744 msgid "Manage templates"
28745 msgstr "إدارة القوالب"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28749 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28750 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28757 msgstr "مدار بواسطة"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28761 msgid "Managed by - on"
28762 msgstr "مدار بواسطة / في"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28768 msgid "Managed by:"
28769 msgstr "مدار بواسطة:"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28774 msgid "Managed in tab: "
28775 msgstr "مدار في التبويب:"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28779 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28780 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28784 msgid "Management date from:"
28785 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28798 msgid "Mandatory: "
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28804 msgid "Manual credit"
28805 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28809 msgid "Manual history"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28814 msgid "Manual history: "
28815 msgstr "سِجل يدوي:"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28819 msgid "Manual invoice"
28820 msgstr "فاتورة يدوية"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28824 msgid "Manual issue "
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28831 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28832 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
28834 #. %1$s: IF ( frameworktext )
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28837 msgid "Mappings for the %s"
28838 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28842 msgid "Mappings have been saved"
28843 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28852 msgid "Marc Balmer"
28853 msgstr "Marc Balmer"
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28857 msgid "Marc Chantreux"
28858 msgstr "Marc Chantreux"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28863 msgstr "Marc Veron"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28867 msgid "Marcel de Rooy"
28868 msgstr "Marcel de Rooy"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28872 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28875 #. For the first occurrence,
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28885 msgid "Marco Gaiarin"
28886 msgstr "Marco Gaiarin"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28890 msgid "Mark Gavillet"
28891 msgstr "Mark Gavillet"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28895 msgid "Mark Tompsett"
28896 msgstr "Mark Tompsett"
28898 #. INPUT type=submit
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28900 msgid "Mark seen and continue >>"
28901 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
28903 #. INPUT type=submit
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28905 msgid "Mark seen and quit"
28906 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28910 msgid "Mark selected as: "
28911 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28915 msgid "Mark the original budget as inactive"
28916 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28920 msgid "Martin Renvoize"
28921 msgstr "Martin Renvoize"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28925 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28930 msgid "Mason James"
28931 msgstr "Mason James"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28935 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28945 msgid "Match applied"
28946 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28950 msgid "Match check "
28951 msgstr "فحص المضاهاة "
28953 #. %1$s: matchcheck.mc_num
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28956 msgid "Match check %s"
28957 msgstr "فحص المضاهاة %s"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28961 msgid "Match check 1 | "
28962 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
28966 msgid "Match details"
28967 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28971 msgid "Match found"
28972 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28976 msgid "Match point "
28977 msgstr "نقطة المضاهاة"
28979 #. %1$s: matchpoint.mp_num
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28982 msgid "Match point %s | "
28983 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28987 msgid "Match point 1 | "
28988 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28992 msgid "Match points"
28993 msgstr "نقاط المضاهاة"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28997 msgid "Match threshold: "
28998 msgstr "حد المضاهاة: "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29003 msgstr "نوع المضاهاة"
29005 #. %1$s: record_lis.match_id
29006 #. %2$s: record_lis.match_score
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29009 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29010 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29014 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29015 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
29017 #. %1$s: record_lis.match_id
29018 #. %2$s: record_lis.match_score
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29021 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29022 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29026 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29027 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29031 msgid "Matching rule applied"
29032 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29036 msgid "Matching rule applied:"
29037 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29041 msgid "Matching rule code missing"
29042 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29047 msgid "Matching rule code: "
29048 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29054 msgid "Matchpoint components"
29055 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29067 msgid "Materials specified"
29068 msgstr "المواد المحددة"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29072 msgid "Materials specified:"
29073 msgstr "المواد المحددة:"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29077 msgid "Mathieu Saby"
29078 msgstr "Mathieu Saby"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29087 msgid "Matthew Hunt"
29088 msgstr "Matthew Hunt"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29092 msgid "Matthias Meusburger"
29093 msgstr "Matthias Meusburger"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29097 msgid "Max length:"
29098 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29102 msgid "Max. suspension duration (day)"
29103 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29107 msgid "Maxime Beaulieu"
29108 msgstr "Maxime Beaulieu"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29112 msgid "Maxime Pelletier"
29113 msgstr "Maxime Pelletier"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29117 msgid "Maximum Koha Version"
29118 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29120 #. For the first occurrence,
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29130 msgid "Md. Aftabuddin"
29131 msgstr "Md. Aftabuddin"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29140 msgid "Meenakshi. R"
29141 msgstr "Meenakshi. R"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29145 msgid "Melia Meggs"
29146 msgstr "Melia Meggs"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29171 msgid "Merge invoices"
29172 msgstr "دمج الفواتير"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29177 msgid "Merge reference"
29178 msgstr "دمج المرجع"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29183 msgid "Merge selected"
29184 msgstr "دمج المحدد"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29188 msgid "Merge selected invoices"
29189 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29194 msgid "Merging records"
29195 msgstr "دمج التسجيلات"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29199 msgid "Merging with authority: "
29200 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29204 msgid "Merllisia Manueli"
29205 msgstr "Merllisia Manueli"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29215 msgid "Message body:"
29216 msgstr "محتوى الرسالة:"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29221 msgid "Message sent"
29222 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29226 msgid "Message subject:"
29227 msgstr "موضوع الرسالة:"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29241 msgid "Michael Hafen"
29242 msgstr "Michael Hafen"
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29246 msgid "Michaes Herman"
29247 msgstr "Michaes Herman"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29251 msgid "Microsecond"
29252 msgstr "ميكروثانية"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29256 msgid "Mike Hansen"
29257 msgstr "Mike Hansen"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29261 msgid "Mike Johnson"
29262 msgstr "Mike Johnson"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29266 msgid "Mike Mylonas"
29267 msgstr "Mike Mylonas"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29271 msgid "Millisecond"
29272 msgstr "ميلي ثانية"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29282 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29284 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29288 msgid "Minimum Koha Version"
29289 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29291 #. For the first occurrence,
29292 #. %1$s: minPasswordLength
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29296 msgid "Minimum password length: %s"
29297 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29313 msgid "Mirko Tietgen"
29314 msgstr "Mirko Tietgen"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29338 msgid "Missing (damaged)"
29339 msgstr "مفقود (تالف)"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29350 msgid "Missing (lost)"
29351 msgstr "مفقود (ضائع)"
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29362 msgid "Missing (never received)"
29363 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29374 msgid "Missing (sold out)"
29375 msgstr "مفقود (مباع)"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29382 msgid "Missing issues"
29383 msgstr "أعداد مفقودة"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29387 msgid "Missing issues:"
29388 msgstr "أعداد مفقودة"
29390 #. %1$s: subscription.missinglist
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29393 msgid "Missing issues: %s "
29394 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29403 msgid "Mobile phone number"
29404 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29408 msgid "Moderate patron comments. "
29409 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29413 msgid "Moderate patron tags"
29414 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29419 msgid "Modification date"
29420 msgstr "تاريخ التعديل"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29427 msgid "Modification log"
29428 msgstr "سجل التعديلات"
29430 #. %1$s: edited_source
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29433 msgid "Modified classification source %s"
29434 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29436 #. %1$s: edited_rule
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29439 msgid "Modified filing rule %s"
29440 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29442 #. %1$s: edited_attribute_type
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29445 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29446 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29448 #. %1$s: edited_matching_rule
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29451 msgid "Modified record matching rule "%s""
29452 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29464 #. %1$s: PROCESS ServerType
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29467 msgid "Modify %s server"
29468 msgstr "تعديل%s الخادم"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29473 msgid "Modify OAI set '%s'"
29474 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29478 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29479 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29483 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29484 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29488 msgid "Modify a city"
29489 msgstr "عدّل مدينة"
29492 #. %2$s: authtypetext
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29495 msgid "Modify authority #%s %s"
29496 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29500 msgid "Modify budget "
29501 msgstr "تعديل الميزانية"
29503 #. %1$s: budget_period_description
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29506 msgid "Modify budget '%s'"
29507 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29509 #. %1$s: categorycode |html
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29512 msgid "Modify category %s"
29513 msgstr "عدّل فئه %s"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29517 msgid "Modify classification source"
29518 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29520 #. %1$s: contractname
29521 #. %2$s: booksellername
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29524 msgid "Modify contract %s for %s"
29525 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29529 msgid "Modify filing rule"
29530 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29532 #. %1$s: description
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29535 msgid "Modify frequency: %s"
29536 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29540 msgid "Modify item type"
29541 msgstr "عدّل نوع مادة"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29545 msgid "Modify items in a batch"
29546 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29550 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29551 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29555 msgid "Modify patron attribute type"
29556 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29560 msgid "Modify patrons in batch"
29561 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29563 #. INPUT type=button
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29565 msgid "Modify pattern"
29566 msgstr "تعديل النمط"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29571 msgid "Modify pattern: %s"
29572 msgstr "تعديل النمط: %s"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29576 msgid "Modify printer"
29577 msgstr "عدّل طابعة"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29581 msgid "Modify record matching rule"
29582 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29588 msgid "Modify record using the following template: "
29589 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29593 msgid "Modify selected items"
29594 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29596 #. INPUT type=button
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29599 msgid "Modify selected records"
29600 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29604 msgid "Modify word"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29617 msgid "Module current"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29623 msgid "Module upgrade needed"
29624 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29636 #. For the first occurrence,
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29649 msgstr "أيام الإثنين"
29651 #. For the first occurrence,
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29677 msgid "Morag Hills"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29688 msgid "More details"
29689 msgstr "تفاصيل أكثر"
29691 #. For the first occurrence,
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29696 msgstr "المزيد من القوائم"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29703 msgid "Most-circulated items"
29704 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29717 msgstr "تحريك لأعلى"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29721 msgid "Move action down"
29722 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29726 msgid "Move action to bottom"
29727 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29731 msgid "Move action to top"
29732 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29736 msgid "Move action up"
29737 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29741 msgid "Move hold down"
29742 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29746 msgid "Move hold to bottom"
29747 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29751 msgid "Move hold to top"
29752 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29756 msgid "Move hold up"
29757 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29761 msgid "Move remaining unspent funds"
29762 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29766 msgid "Move these patrons to the trash"
29767 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
29769 #. INPUT type=submit
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29771 msgid "Move unreceived orders"
29772 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29779 #. INPUT type=button
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29782 msgid "Multi receiving"
29783 msgstr "استلام متعدد"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29787 msgid "Musical recording"
29788 msgstr "تسجيل موسيقي"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29797 msgid "My checkouts"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29807 msgid "MySQL version: "
29808 msgstr "MySQL إصدار:"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29817 #. INPUT type=submit
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29835 msgid "NOT CHECKED IN"
29836 msgstr "لم يتم رده"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29841 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29842 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29844 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
29845 "batchRebuildBiblioTables.pl"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29859 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29860 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29862 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
29863 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29865 #. %1$s: heading | html
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29873 msgid "Nadia Nicolaides"
29874 msgstr "Nadia Nicolaides"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29878 msgid "Nahuel Angelinetti"
29879 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29919 msgid "Name (any): "
29920 msgstr "الاسم (أي):"
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29924 msgid "Name is a required field!"
29925 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
29931 msgid "Name of day"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
29938 msgid "Name of month"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
29945 msgid "Name of season"
29946 msgstr "اسم الموسم"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29950 msgid "Name or ISSN: "
29951 msgstr "الاسم او ردمد:"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29955 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29956 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29960 msgid "Name or cardnumber:"
29961 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29965 msgid "Name the new definition"
29966 msgstr "سمي التعريف الجديد"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30011 msgid "Natalie Bennison"
30012 msgstr "Natalie Bennison"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30016 msgid "Nate Curulla"
30017 msgstr "Nate Curulla"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30021 msgid "Near East University"
30022 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30026 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30027 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30031 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30032 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30036 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30037 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30065 #. %1$s: PROCESS ServerType
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30068 msgid "New %s server"
30069 msgstr "جديد%s خادم"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30073 msgid "New CSV export profile"
30074 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30078 msgid "New SQL report"
30079 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30083 msgid "New SRU server"
30084 msgstr "خادم SRU جديد"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30088 msgid "New Z39.50 server"
30089 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30093 msgid "New authority "
30094 msgstr "استناد جديد"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30098 msgid "New authority type"
30099 msgstr "نوع إستناد جديد"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30104 msgid "New authorized value for %s"
30105 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30114 msgid "New basket group"
30115 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30121 msgstr "دفعة جديدة"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30125 msgid "New batch patron modification"
30126 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30130 msgid "New batch patrons modification"
30131 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30136 msgid "New batch record deletion"
30137 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30142 msgid "New batch record modification"
30143 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30149 msgstr "ميزانية جديدة"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30153 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30154 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30159 msgstr "بطاقة جديدة"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30165 msgid "New category"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30170 msgid "New child record"
30171 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30177 msgstr "مدينة جديدة"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30181 msgid "New classification source"
30182 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30186 msgid "New collection"
30187 msgstr "مجموعة جديدة"
30189 #. %1$s: booksellername
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30192 msgid "New contract for %s"
30193 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30198 msgstr "دورة جديدة"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30202 msgid "New currency"
30203 msgstr "عملة جديدة"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30207 msgid "New definition"
30208 msgstr "تعريف جديد"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30222 msgid "New filing rule"
30223 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30227 msgid "New framework"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30233 msgid "New frequency"
30234 msgstr "تواتر جديد"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30238 msgid "New from Z39.50"
30239 msgstr "جديد من Z39.50"
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30243 msgid "New from Z39.50/SRU"
30244 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30246 #. %1$s: budget_period_description
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30249 msgid "New fund for %s"
30250 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30255 msgstr "مجموعة جديدة"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30259 msgid "New guided report"
30260 msgstr "تقرير موجه جديد"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30265 msgstr "مادة جديدة"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30269 msgid "New item type"
30270 msgstr "نوع مادة جديد"
30272 #. %1$s: label_batch
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30275 msgid "New label batch created: # %s "
30276 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30286 msgid "New library"
30287 msgstr "مكتبة جديدة"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30299 msgid "New line (\\n)"
30300 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30305 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30310 msgstr "إخطار جديد"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30314 msgid "New number pattern"
30315 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30319 msgid "New numbering pattern"
30320 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30324 msgid "New password:"
30325 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30329 msgid "New patron "
30330 msgstr "مستفيد جديد"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30334 msgid "New patron attribute type"
30335 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30339 msgid "New patron list"
30340 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30344 msgid "New preference"
30345 msgstr "تفضيل جديد"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30350 msgid "New printer"
30351 msgstr "طابعة جديدة"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30357 msgid "New profile"
30358 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30363 msgid "New purchase suggestion"
30364 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30369 msgstr "تسجيلة جديدة"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30373 msgid "New record "
30374 msgstr "تسجيلة جديدة"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30378 msgid "New record matching rule"
30379 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30383 msgid "New report "
30384 msgstr "تقرير جديد"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30388 msgid "New routing list"
30389 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30394 msgstr "مجموعة جديدة"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30398 msgid "New stop word"
30399 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30405 msgid "New subscription"
30406 msgstr "إشتراك جديد"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30417 msgid "New template"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30422 msgid "New username:"
30423 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30433 msgstr "كلمة جديدة"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30450 #. For the first occurrence,
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30474 msgid "Next >>"
30475 msgstr "التالى>>"
30477 #. INPUT type=button
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30495 #. INPUT type=button name=changepage_next
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30499 msgstr "الصفحة التالية"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30503 msgid "Next available"
30504 msgstr "المتاح التالى"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30508 msgid "Next issue publication date:"
30509 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30511 #. INPUT type=button name=changepage_next
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30515 msgstr "الصفحة التالية"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30519 msgid "Next records"
30520 msgstr "التسجيلات التالية"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30524 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30525 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30529 msgid "Nick Clemens"
30530 msgstr "Nick Clemens"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30534 msgid "Nicolas Legrand"
30535 msgstr "Nicolas Legrand"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30539 msgid "Nicolas Morin"
30540 msgstr "Nicolas Morin"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30544 msgid "Nicole C. Engard"
30545 msgstr "Nicole C. Engard"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30549 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30550 msgstr "(3.x مدير التوثيق)"
30552 #. For the first occurrence,
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30575 #. For the first occurrence,
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30590 msgid "No (default)"
30591 msgstr "لا (افتراضي)"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30597 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30598 "ACQ, the items framework would be used"
30600 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30601 "استخدام إطار المواد"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30606 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30607 "ACQ, the items framework would be used "
30609 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30610 "استخدام إطار المواد"
30612 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30615 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30616 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30618 #. %1$s: errmsgloo.msg
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30621 msgid "No Item with barcode: %s"
30622 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30627 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30628 "frameworks supplied for English (en)"
30630 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30631 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30636 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30637 "searches will go through the whole record. Continue?"
30639 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
30640 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30650 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30651 "with the category TERM."
30653 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30660 msgid "No active currency is defined"
30661 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30665 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30666 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30672 msgid "No address stored."
30673 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30677 msgid "No categories have been defined. "
30678 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30684 msgid "No city stored."
30685 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30689 msgid "No claims notice defined. "
30690 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30694 msgid "No columns selected!"
30695 msgstr "لا أعمدة محددة"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30699 msgid "No comments have been approved."
30700 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30704 msgid "No comments to moderate."
30705 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30709 msgid "No cover image available"
30710 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
30712 #. For the first occurrence,
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30716 msgid "No data available in table"
30717 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30721 msgid "No database named "
30722 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30726 msgid "No descriptions"
30727 msgstr "لايوجد توصيفات"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30731 msgid "No email is configured for your user."
30732 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30738 msgid "No email stored."
30739 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
30741 #. For the first occurrence,
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30745 msgid "No entries to show"
30746 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30753 msgstr "لا يوجد تمويل"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30757 msgid "No fund found"
30758 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30762 msgid "No funds to display for this search criteria"
30763 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30768 msgstr "بدون مجموعة"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30772 msgid "No groups defined."
30773 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
30780 msgid "No holds allowed"
30781 msgstr "لا حجوز مسموحة"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30785 msgid "No holds allowed:"
30786 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30791 msgid "No holds found."
30792 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30798 msgstr "لا توجد صورة:"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30802 msgid "No images are currently available. "
30803 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30807 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30808 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
30810 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30813 msgid "No item found with barcode %s"
30814 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30818 msgid "No item matches this barcode"
30819 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30823 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30824 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30828 msgid "No item was selected"
30829 msgstr "لا مواد محددة"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30834 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30836 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
30839 #. %1$s: errmsgloo.msg
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30842 msgid "No item with barcode: %s"
30843 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30853 msgid "No items are available"
30854 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
30856 #. %1$s: looptable.coltitle
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30859 msgid "No items for %s"
30860 msgstr "لا مواد ل %s"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30866 msgid "No items found."
30867 msgstr "لا توجد مواد."
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30873 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30874 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
30876 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30881 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30882 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30883 "should be specified."
30885 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
30886 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30892 msgstr "لا يوجد حدود"
30894 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30897 msgid "No log found %s for "
30898 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30902 msgid "No mappings have been defined for this set"
30903 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30908 msgstr "لا توجد مضاهاة"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30912 msgid "No matches found"
30913 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
30915 #. For the first occurrence,
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30919 msgid "No matching records found"
30920 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
30924 msgid "No matching reports found"
30925 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30929 msgid "No missing issues found."
30930 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30934 msgid "No more renewals possible"
30935 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30939 msgid "No news loaded"
30940 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30945 msgstr "لا يوجد إخطار"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30949 msgid "No order selected"
30950 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30954 msgid "No orders yet"
30955 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30959 msgid "No outstanding charges"
30960 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30964 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30966 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30971 msgid "No patron matched "
30972 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30976 msgid "No patron may put this book on hold."
30977 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30981 msgid "No patron records have been actually removed"
30982 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30986 msgid "No patron records have been anonymized"
30987 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30991 msgid "No patron records have been removed"
30992 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30996 msgid "No patron with this name, please, try another"
30997 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31001 msgid "No pending baskets"
31002 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31006 msgid "No pending on-site checkout."
31007 msgstr "إعارة في الموقع"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31013 msgid "No phone stored."
31014 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31018 msgid "No physical items for this record"
31019 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31023 msgid "No plugins installed"
31024 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31028 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31029 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31033 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31034 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31042 msgstr "الأكثر شعبية"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31046 msgid "No printers defined."
31047 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31051 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31053 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31057 msgid "No records have been staged."
31058 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31062 msgid "No renewal before"
31063 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31067 msgid "No renewal before %s"
31068 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31072 msgid "No results for your query"
31073 msgstr "لا توجد نتائج"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31080 msgid "No results found"
31081 msgstr "لا توجد نتائج"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31085 msgid "No results found for "
31086 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
31088 #. %1$s: result.melding
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31092 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31094 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31100 msgid "No results found."
31101 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31103 #. %1$s: IF ( query_desc )
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31106 msgid "No results match your search %sfor "
31107 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31111 msgid "No results match your search for "
31112 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31116 msgid "No results."
31117 msgstr "لا توجد نتائج."
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31122 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31123 "the samples supplied for English (en)"
31125 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31130 msgid "No saved reports match your criteria. "
31131 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31135 msgid "No statistics to report"
31136 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31140 msgid "No system preferences matched your search for "
31141 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31145 msgid "No transfers to receive"
31146 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31150 msgid "No warnings."
31151 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31153 #. INPUT type=button
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31155 msgid "No, I don't confirm"
31156 msgstr "لا، لا أؤكد"
31158 #. INPUT type=submit
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31160 msgid "No, do not Delete"
31161 msgstr "لا,لا تحذف"
31163 #. INPUT type=submit
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31178 msgid "No, do not delete"
31179 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31181 #. INPUT type=submit
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31183 msgid "No, do not delete!"
31184 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31186 #. INPUT type=submit
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31188 msgid "No, don't cancel"
31189 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31191 #. INPUT type=submit
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31193 msgid "No, don't check out (N)"
31194 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31196 #. INPUT type=submit
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31198 msgid "No, don't close (N)"
31199 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31201 #. INPUT type=submit
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31204 msgid "No, don't delete"
31205 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31207 #. INPUT type=submit
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31209 msgid "No, don't delete (N)"
31210 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31212 #. INPUT type=submit
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31214 msgid "No, don't renew (N)"
31215 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31227 msgid "No. of items:"
31228 msgstr "عدد المواد:"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31232 msgid "No. of times checked out"
31233 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31235 #. INPUT type=button
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31237 msgid "No: Save as new authority"
31238 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31240 #. INPUT type=button
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31242 msgid "No: Save as new record"
31243 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31247 msgid "Non fiction"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31252 msgid "Non-musical recording"
31253 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31291 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31292 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31296 msgid "Nonpublic note"
31297 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31302 msgid "Nonpublic note:"
31303 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31305 #. %1$s: internalnotes
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31308 msgid "Nonpublic note: %s"
31309 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31331 msgid "Normalization rule: "
31332 msgstr "قاعدة تسوية"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31336 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31337 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31341 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31342 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31352 msgid "Not Installed %s"
31353 msgstr "غير مثبت %s"
31355 #. INPUT type=submit
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31357 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31358 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31362 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31363 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31368 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31371 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31382 msgid "Not available"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31387 msgid "Not checked out since: "
31388 msgstr "لم يتم إعارته"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31392 msgid "Not checked out."
31393 msgstr "لم يتم إعارته"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31401 msgid "Not for loan"
31402 msgstr "ليس للاعارة"
31404 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31405 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31408 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31409 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31415 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31416 "%s %s being available for loan %s "
31418 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31422 msgid "Not for loan: "
31423 msgstr "ليس للإعارة:"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31427 msgid "Not published"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31432 msgid "Not renewable"
31433 msgstr "غير قابل للتجديد"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31445 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31446 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31451 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31452 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31457 msgid "Note about the accompanying materials: "
31458 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31462 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31463 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31467 msgid "Note for OPAC"
31468 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31472 msgid "Note for staff"
31473 msgstr "ملاحظة للموظف"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31477 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31478 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31482 msgid "Note that if the system preference "
31483 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31502 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31503 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31504 "or slow your system down."
31506 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31507 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31511 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31512 msgstr "ملاحظة: الإشتراك أوشك أن ينتهي الشهر القادم."
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31517 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31518 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31519 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31520 "the bibliographic record"
31522 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
31523 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31524 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31528 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31529 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31533 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31534 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31563 #. For the first occurrence,
31564 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31568 msgid "Notes : %s "
31569 msgstr "ملاحظات : %s "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31573 msgid "Notes/Comments"
31574 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31603 #. For the first occurrence,
31604 #. %1$s: reservenotes
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31609 msgstr "ملاحظات: %s"
31611 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31616 msgid "Notes: %s%s %s "
31617 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31622 msgid "Nothing found."
31623 msgstr "لم يعثر على شيء."
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31627 msgid "Nothing found. "
31628 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31630 #. For the first occurrence,
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31634 msgid "Nothing is selected."
31635 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31639 msgid "Nothing to save"
31640 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31658 msgid "Notices & Slips"
31659 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31664 msgid "Notices & slips"
31665 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31669 msgid "Notices and Slips"
31670 msgstr "الإخطارات والكعوب"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31674 msgid "Notification Date"
31675 msgstr "تاريخ الإشعار"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31680 msgid "Notified by"
31681 msgstr "لوحظ من قبل"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31688 msgstr "معرف الإخطار"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31695 #. For the first occurrence,
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31711 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31714 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31718 msgid "Num/Patrons"
31719 msgstr "رقم/المستفيدين"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31740 msgid "Number of baskets"
31741 msgstr "عدد السلات"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31745 msgid "Number of checkouts"
31746 msgstr "عدد المخارج"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31751 msgid "Number of columns:"
31752 msgstr "عدد الأعمدة:"
31754 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31757 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31758 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31762 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31763 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31767 msgid "Number of issues to display to staff:"
31768 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31772 msgid "Number of issues to display to staff: "
31773 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31777 msgid "Number of issues to display to the public: "
31778 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31782 msgid "Number of issues:"
31783 msgstr "عدد الإصدارات:"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31787 msgid "Number of items added"
31788 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31792 msgid "Number of items deleted"
31793 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31797 msgid "Number of items displayed"
31798 msgstr "عدد المواد المعروضة"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31802 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31803 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31807 msgid "Number of items replaced"
31808 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31812 msgid "Number of items to add : "
31813 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31817 msgid "Number of months:"
31818 msgstr "عدد الأشهر:"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31822 msgid "Number of months: "
31823 msgstr "عدد الأشهر:"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31827 msgid "Number of num:"
31828 msgstr "عدد الأرقام:"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31832 msgid "Number of pages"
31833 msgstr "عدد الصفحات"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31838 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31839 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31843 msgid "Number of records added"
31844 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31848 msgid "Number of records changed back"
31849 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31853 msgid "Number of records deleted"
31854 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31859 msgid "Number of records ignored"
31860 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31864 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31865 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31869 msgid "Number of records updated"
31870 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31874 msgid "Number of renewals"
31875 msgstr "عدد عمليات التجديد"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31880 msgid "Number of rows:"
31881 msgstr "عدد الصفوف:"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31885 msgid "Number of students:"
31886 msgstr "عدد الطلاب:"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31890 msgid "Number of weeks:"
31891 msgstr "عدد الاسابيع:"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31895 msgid "Number of weeks: "
31896 msgstr "عدد الأسابيع: "
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31900 msgid "Number pattern:"
31901 msgstr "نموذج الترقيم:"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31905 msgid "Number patterns"
31906 msgstr "أنماط الترقيم"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31916 msgid "Numbering calculation"
31917 msgstr "حساب الترقيم"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31921 msgid "Numbering formula"
31922 msgstr "صيغة الترقيم"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
31928 msgid "Numbering formula:"
31929 msgstr "صيغة الترقيم:"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31933 msgid "Numbering pattern"
31934 msgstr "نموذج الترقيم"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
31938 msgid "Numbering pattern:"
31939 msgstr "نموذج الترقيم:"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31943 msgid "Numbering patterns"
31944 msgstr "أنماط الترقيم"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
31948 msgid "Nuño López Ansótegui"
31949 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31953 msgid "OAI set mappings"
31954 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31959 msgstr "مجموعات OAI"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31966 msgid "OAI sets configuration"
31967 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
31971 msgid "OD/Checkouts"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31980 #. INPUT type=submit name=submit
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32049 #. For the first occurrence,
32050 #. %1$s: lang_lis.language
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32057 msgstr "أوباك (%s)"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32061 msgid "OPAC Info: "
32062 msgstr "معلومات أوباك"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32066 msgid "OPAC and Koha news"
32067 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32071 msgid "OPAC info: "
32072 msgstr "معلومات الأوباك:"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32079 msgstr "ملاحظات الأوباك"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32084 msgstr "ملاحظة أوباك::"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32089 msgstr "عرض الأوباك:"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32093 msgid "OPAC/Staff login"
32094 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32099 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32102 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32105 #. INPUT type=button
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32119 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32120 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32130 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32131 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32133 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32134 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32138 msgid "OS version ('uname -a'): "
32139 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32143 msgid "OVER THE LIMIT"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32161 #. For the first occurrence,
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32169 #. For the first occurrence,
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32180 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32181 "transactions, but patron and item information will not be available."
32183 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32184 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32192 msgid "Offline circulation"
32193 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32197 msgid "Offline circulation file upload"
32198 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32221 msgid "Olivier Crouzet"
32222 msgstr "Olivier Crouzet"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32226 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32227 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32247 msgid "On hold for"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32252 msgid "On shelf holds allowed"
32253 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32258 msgstr "في العنوان "
32260 #. For the first occurrence,
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32265 msgid "On-site checkout"
32266 msgstr "إعارة في الموقع"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32270 msgid "On-site checkouts"
32271 msgstr "الإعارات في الموقع"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32276 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32285 msgid "One barcode per line."
32286 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32290 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32291 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32295 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32296 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32300 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32301 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32305 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32306 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32310 msgid "Online Public Access Catalog"
32311 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32315 msgid "Online help"
32316 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32320 msgid "Online resources:"
32321 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32325 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32326 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32331 msgstr "فقط المادة:"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32335 msgid "Only KPZ file format is supported."
32336 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32340 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32341 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32345 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32346 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32350 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32351 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32356 msgstr "فقط المادة "
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32360 msgid "Only items currently available"
32361 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32365 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32366 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32370 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32372 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32378 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32379 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32382 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32383 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32392 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32400 msgid "Open Document Spreadsheet"
32401 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32409 msgid "Open in new window"
32410 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32424 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32425 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32429 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32430 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32435 msgstr "فُتِحَت في:"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32449 msgid "Optional module missing"
32450 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32464 msgid "Or enter a list of record numbers"
32465 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32469 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32470 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32474 msgid "Or scan items one by one"
32475 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32479 msgid "Or use a patron list"
32480 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32506 msgstr "تكلفة الطلبية"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32510 msgid "Order cost search"
32511 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32516 msgstr "تاريخ الطلبية"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32521 msgid "Order date:"
32522 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32527 msgid "Order from external source"
32528 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32538 msgid "Order line (parent)"
32539 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32543 msgid "Order line :"
32544 msgstr "سطر الطلب:"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32548 msgid "Order line search"
32549 msgstr "بحث خط الطلبية"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32553 msgid "Order line:"
32554 msgstr "سطر الطلبية:"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32558 msgid "Order number"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32563 msgid "Order status: "
32564 msgstr "حالة الطلبية:"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32569 msgid "Order this one"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32574 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32575 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32586 msgid "Ordered amount"
32587 msgstr "الكمية المطلوبة"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32592 msgid "Ordering information"
32593 msgstr "معلومات الطلب"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32597 msgid "Ordernumber"
32598 msgstr "رقم الطلبية"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32605 #. %1$s: booksellerfromname
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32608 msgid "Orders for %s"
32609 msgstr "طلبيات لـ %s"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32613 msgid "Orders from: "
32614 msgstr "الطلبات من: "
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32619 msgid "Orders search"
32620 msgstr "بحث الطلبات"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32624 msgid "Orders with uncertain prices"
32625 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32629 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32630 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32635 msgid "Organization"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32640 msgid "Organization #:"
32641 msgstr "المنظمة #:"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32646 msgid "Organization email: "
32647 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32651 msgid "Organization name: "
32652 msgstr "اسم المنظمة: "
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32657 msgid "Organization phone: "
32658 msgstr "هاتف المنظمة: "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32662 msgid "Organize by: "
32663 msgstr "تنظيم بواسطة:"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32672 msgid "Original order line"
32673 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32683 msgid "Other action"
32684 msgstr "أعمال أُخرى"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32688 msgid "Other course reserves"
32689 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32698 msgid "Other fields updated."
32699 msgstr "الحقول الأُخرى تمَّ تحديثها."
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32703 msgid "Other holdings"
32704 msgstr "مقتنيات أخرى:"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32708 msgid "Other holdings:"
32709 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32713 msgid "Other librarians"
32714 msgstr "مكتبات أُخرى"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32723 msgid "Other names"
32724 msgstr "أسماء أخرى"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32728 msgid "Other options (choose one)"
32729 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32734 msgid "Other phone"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32742 msgid "Other phone: "
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32767 msgid "Output format"
32768 msgstr "تنسيق المخرجات:"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32772 msgid "Output format "
32773 msgstr "شكل المخرجات"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32777 msgid "Output format:"
32778 msgstr "شكل المخرجات:"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32782 msgid "Output to a file named: "
32783 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32793 msgid "Outstanding"
32794 msgstr "الغير مسدد"
32796 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32797 #. %2$s: chargesamount
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32801 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
32802 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32811 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32812 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32816 msgid "Overdue notice required: "
32817 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32822 msgid "Overdue notice/status triggers"
32823 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32827 msgid "Overdue report"
32828 msgstr "تقرير التأخر"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32833 msgid "Overdue status"
32834 msgstr "حالة المتأخرات"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32844 msgid "Overdues with fines"
32845 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32852 #. INPUT type=submit
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32856 msgid "Override and renew"
32857 msgstr "تخطي وتجديد"
32859 #. INPUT type=submit
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32862 msgid "Override limit and renew"
32863 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32867 msgid "Override renewal limit:"
32868 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32872 msgid "Override restriction temporarily"
32873 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32877 msgid "Overwrite the existing one with this"
32878 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32882 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32883 msgstr "(3.x تصميم الواجهة)"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32903 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32906 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
32907 "بشكل مباشر على الطابعة"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
32921 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32922 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32926 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32927 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
32931 msgid "Pablo Bianchi"
32932 msgstr "Pablo Bianchi"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32936 msgid "Packaging manager:"
32937 msgstr "مدير الحزم:"
32939 #. For the first occurrence,
32940 #. %1$s: FOREACH page IN pages
32941 #. %2$s: IF ( page.current_page )
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
32945 msgid "Page %s %s "
32946 msgstr "الصفحة %s %s "
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32951 msgid "Page height:"
32952 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32956 msgid "Page side: "
32957 msgstr "جانب الصفحة:"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32962 msgid "Page width:"
32963 msgstr "عرض الصفحة:"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32968 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32981 msgid "Partially received"
32982 msgstr "مستلم جزئيا"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
32986 msgid "Pasi Kallinen"
32987 msgstr "Pasi Kallinen"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32993 msgstr "كلمة المرور"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32997 msgid "Password Updated"
32998 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33002 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33007 msgid "Password is too short"
33008 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
33010 #. %1$s: minPasswordLength
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33013 msgid "Password must be at least %s characters long."
33014 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33021 msgstr "كلمة المرور:"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33027 msgstr "كلمة المرور: "
33029 #. For the first occurrence,
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33034 msgid "Passwords do not match"
33035 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33039 msgid "Passwords do not match."
33040 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33044 msgid "Passwords will be displayed as text"
33045 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33049 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33050 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33054 msgid "Patent document"
33055 msgstr "وثيقة مسجّلة"
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33077 msgstr "المستفيد #:"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33081 msgid "Patron account flags"
33082 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33086 msgid "Patron activity"
33087 msgstr "أنشطة مستخدم"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33091 msgid "Patron attribute type code missing"
33092 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33097 msgid "Patron attribute type code: "
33098 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33105 msgid "Patron attribute types"
33106 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33111 msgid "Patron attributes"
33112 msgstr "سمات المستفيد"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33116 msgid "Patron attributes: "
33117 msgstr "سمات المستفيد:"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33128 msgid "Patron card creator"
33129 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33133 msgid "Patron card creator home"
33134 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33138 msgid "Patron card templates"
33139 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33146 msgid "Patron categories"
33147 msgstr "فئات مستخدمين"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33158 msgid "Patron category"
33159 msgstr "فئه مستخدم"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33163 msgid "Patron category administration"
33164 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33168 msgid "Patron category:"
33169 msgstr "فئة المستفيد:"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33175 msgid "Patron category: "
33176 msgstr "فئة المستفيد: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33180 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33181 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33185 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33186 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33190 msgid "Patron flags:"
33191 msgstr "إشارات المستفيد:"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33196 msgid "Patron has "
33197 msgstr "المستفيد لديه "
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33202 msgid "Patron has %s in fines."
33203 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33205 #. %1$s: ItemsOnIssues
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33208 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33209 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33211 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33212 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33216 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33217 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33219 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33220 #. %2$s: creditsamount
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33224 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33225 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33227 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33230 msgid "Patron has a restriction until %s."
33231 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33233 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33238 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33241 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33246 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33247 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33251 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33252 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33256 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33257 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33261 msgid "Patron has nothing checked out."
33262 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33267 msgid "Patron has nothing on hold."
33268 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33273 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33274 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33278 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33279 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33283 msgid "Patron holds"
33284 msgstr "حجوزات المستفيد"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33288 msgid "Patron image failed to upload"
33289 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33293 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33294 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33298 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33299 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33301 #. For the first occurrence,
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33308 msgid "Patron is RESTRICTED"
33309 msgstr "المستفيد موقوف"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33313 msgid "Patron is an adult"
33314 msgstr "المستفيد بالغ"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33319 msgid "Patron is currently unrestricted."
33320 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33325 msgid "Patron is restricted"
33326 msgstr "مستخدم مقّيد"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33330 msgid "Patron list: "
33331 msgstr "قوائم المستفيد"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33338 msgid "Patron lists"
33339 msgstr "قوائم المستفيد"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33343 msgid "Patron lists:"
33344 msgstr "قوائم المستفيد"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33349 msgid "Patron messaging preferences"
33350 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33354 msgid "Patron name"
33355 msgstr "إسم مستخدم"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33359 msgid "Patron not found"
33360 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33364 msgid "Patron not found."
33365 msgstr "المستفيد غير موجود."
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33369 msgid "Patron not found:"
33370 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33374 msgid "Patron notification:"
33375 msgstr "إعلام المستفيد"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33380 msgid "Patron notification: "
33381 msgstr "إعلام المستفيد"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33385 msgid "Patron records were last synced on: "
33386 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33390 msgid "Patron restrictions"
33391 msgstr "قيود المستفيد"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33395 msgid "Patron search: "
33396 msgstr "بحث المستفيد:"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33400 msgid "Patron selection"
33401 msgstr "إختيار مستخدم"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33406 msgid "Patron sort 1"
33407 msgstr "نوع المستفيد 1"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33412 msgid "Patron sort 2"
33413 msgstr "نوع المستفيد 2"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33417 msgid "Patron status"
33418 msgstr "حالة مستخدم"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33422 msgid "Patron types and categories"
33423 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33425 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33428 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33429 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33434 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33435 "the local record was kept."
33437 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33438 "بالتسجيلة المحلية."
33440 #. For the first occurrence,
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33445 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33446 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33448 #. For the first occurrence,
33449 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33450 #. %2$s: userdebarreddate
33452 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33456 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33457 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33461 msgid "Patron's address in doubt"
33462 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33469 msgid "Patron's address is in doubt"
33470 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33474 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33475 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33479 msgid "Patron's address is in doubt."
33480 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33486 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33487 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33491 msgid "Patron's card has been reported lost."
33492 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33494 #. %1$s: IF ( expiry )
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33499 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33500 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33504 msgid "Patron's card is expired"
33505 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33509 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33510 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33516 msgid "Patron's card is lost"
33517 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33522 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33523 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33527 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33528 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33577 msgid "Patrons and circulation"
33578 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33582 msgid "Patrons found for: "
33583 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33587 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33588 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33592 msgid "Patrons in list"
33593 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33598 msgid "Patrons requesting modifications"
33599 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33605 msgid "Patrons statistics"
33606 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33610 msgid "Patrons tables"
33611 msgstr "تفاصيل المستفيد"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33615 msgid "Patrons to be added"
33616 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33621 msgid "Patrons who haven't checked out"
33622 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33626 msgid "Patrons with holds"
33627 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33632 msgid "Patrons with no checkouts"
33633 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33641 msgid "Patrons with the most checkouts"
33642 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33646 msgid "Pattern name:"
33647 msgstr "اسم النمط:"
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33651 msgid "Paul Poulain"
33652 msgstr "Paul Poulain"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33657 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33658 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33660 "(2.0 مدير الإصدار, 2.2 مدير/مسئول صيانة الإصدار, 3.8, 3.10 مدير الإصدار)"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33664 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33665 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33667 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33672 #. INPUT type=submit name=paycollect
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33679 msgid "Pay an amount toward all fines"
33680 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33684 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33685 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33689 msgid "Pay an individual fine"
33690 msgstr "ادفع غرامة فردية"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33695 msgstr "دع الغرامة"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33705 msgstr "دفع الغرامات"
33707 #. %1$s: borrower.firstname
33708 #. %2$s: borrower.surname
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33711 msgid "Pay fines for %s %s"
33712 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
33714 #. INPUT type=submit name=payselected
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33716 msgid "Pay selected"
33717 msgstr "ادفع المُحَدد"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33721 msgid "Payment amount"
33722 msgstr "مبلغ الدفع"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33726 msgid "Payment note"
33727 msgstr "ملاحظة الدفع"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33731 msgid "Payment type"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33741 msgid "Peggy Thrasher"
33742 msgstr "Peggy Thrasher"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33756 msgstr "في الانتظار"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33760 msgid "Pending discharge requests"
33761 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33766 msgid "Pending offline circulation actions"
33767 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33772 msgid "Pending on-site checkouts"
33773 msgstr "الإعارات في الموقع"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33777 msgid "Pending order"
33778 msgstr "طلبات معلقة"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33782 msgid "Pending orders"
33783 msgstr "طلبات في الانتظار"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33787 msgid "Pending suggestions"
33788 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33792 msgid "Pending tags"
33793 msgstr "وسومات في الانتظار"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33797 msgid "Perform a new search"
33798 msgstr "إجراء بحث جديد"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33802 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33803 msgstr "قم بجرد فهرسك"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33810 #. %1$s: IF budget_period_total
33811 #. %2$s: budget_period_total | $Price
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33815 msgid "Period allocated %s%s%s "
33816 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33820 msgid "Perl @INC: "
33821 msgstr "Perl @INC: "
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33825 msgid "Perl interpreter: "
33826 msgstr "مترجم بيرل: "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33831 msgid "Perl modules"
33832 msgstr "وحدات بيرل"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33836 msgid "Perl version: "
33837 msgstr "إصدار بيرل: "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33841 msgid "Permanent library"
33842 msgstr "المكتبة الدائمة"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33846 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33847 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33851 msgid "Permanently delete these patrons"
33852 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
33856 msgid "Permissions: "
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33861 msgid "Peter Crellan Kelly"
33862 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33866 msgid "Peter Lorimer"
33867 msgstr "Peter Lorimer"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33871 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33872 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33874 #. %1$s: branche.branchphone |html
33876 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33879 msgid "Ph: %s%s %s "
33880 msgstr "Ph: %s%s %s "
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33884 msgid "Philippe Jaillon"
33885 msgstr "Philippe Jaillon"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33898 msgid "Phone number"
33899 msgstr "رقم الهاتف"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33921 msgid "Physical address: "
33922 msgstr "عنوان مادى:"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33926 msgid "Physical details:"
33927 msgstr "التفاصيل المادية:"
33929 #. INPUT type=submit name=pick
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33948 msgid "Pickup library"
33949 msgstr "مكتبة السحب"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33953 msgid "Pickup library is different"
33954 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
33958 msgid "Pierrick Le Gall"
33959 msgstr "Pierrick Le Gall"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33963 msgid "Piotr Kowalski"
33964 msgstr "Piotr Kowalski"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
33968 msgid "Piotr Wejman"
33969 msgstr "Piotr Wejman"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33984 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
33985 #. %2$s: title |html
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33988 msgid "Place a hold on %s%s"
33989 msgstr "اجز في %s%s"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33993 msgid "Place a hold on a specific item"
33994 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33998 msgid "Place a hold on the next available item "
33999 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34023 msgid "Place hold "
34026 #. For the first occurrence,
34027 #. %1$s: holdfor_firstname
34028 #. %2$s: holdfor_surname
34029 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34035 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34036 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34040 msgid "Place hold on this item?"
34041 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34045 msgid "Place hold?"
34046 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34050 msgid "Place of publication"
34051 msgstr "مكان النشر"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34064 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34068 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34072 msgid "Plan by item types"
34073 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34077 msgid "Plan by libraries"
34078 msgstr "خطة حسب المكتبات"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34082 msgid "Plan by months"
34083 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34087 msgid "Planned date"
34088 msgstr "تاريخ مخطّط"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34092 msgid "Planned for"
34093 msgstr "خطِّطَ لـِ"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34106 #. %1$s: budget_period_description
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34110 msgid "Planning for %s by %s"
34111 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34116 msgstr "تشغيل الوسائط"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34126 msgid "Please %supload%s one."
34127 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34131 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34132 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34137 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34140 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34145 msgid "Please cancel the previous hold first"
34146 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34150 msgid "Please check at least one action"
34151 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34155 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34156 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34158 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34164 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34165 "less than 30 days. %s %s "
34167 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34168 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34172 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34173 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34175 #. For the first occurrence,
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34179 msgid "Please choose a file to upload"
34180 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34184 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34185 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34189 msgid "Please choose a vendor."
34190 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34194 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34195 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34199 msgid "Please choose at least one external target"
34200 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34204 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34205 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34209 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34210 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34216 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34217 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34219 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34220 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34224 msgid "Please click 'Next' to continue "
34225 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34229 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34230 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34234 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34235 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34239 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34240 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34244 msgid "Please confirm checkout"
34245 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34249 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34250 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34254 msgid "Please contact your system administrator"
34255 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34259 msgid "Please correct these errors and "
34260 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34264 msgid "Please create the database before continuing."
34265 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34269 msgid "Please define one"
34270 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34274 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34275 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34279 msgid "Please enable Javascript:"
34280 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34284 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34285 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34289 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34291 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34295 msgid "Please enter a name for this pattern"
34296 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34300 msgid "Please enter a number of items to create."
34301 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34305 msgid "Please enter a valid URL."
34306 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34310 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34311 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34315 msgid "Please enter a valid date."
34316 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34320 msgid "Please enter a valid email address."
34321 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34325 msgid "Please enter a valid number."
34326 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34330 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34331 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34335 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34336 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34340 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34341 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34345 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34346 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34350 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34351 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34355 msgid "Please enter at least {0} characters."
34356 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34360 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34361 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34365 msgid "Please enter only digits."
34366 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34370 msgid "Please enter the same value again."
34371 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34375 msgid "Please enter your username and password:"
34376 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34380 msgid "Please fill at least one template."
34381 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34385 msgid "Please fix this field."
34386 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34390 msgid "Please log in again"
34391 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34396 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34397 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34398 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34400 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34401 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34402 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34406 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34407 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34413 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34414 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34415 "Reference Manager or ProCite."
34417 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34418 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34420 #. For the first occurrence,
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34425 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34426 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34428 #. For the first occurrence,
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34432 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34433 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34438 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34439 "listed, please inform your systems administrator."
34441 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34446 msgid "Please put the "
34447 msgstr "يرجى وضع ال"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34452 msgid "Please return "
34453 msgstr "الرجاء أرجع"
34455 #. %1$s: errmsgloo.msg
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34458 msgid "Please return item to home library: %s"
34459 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34461 #. %1$s: errmsgloo.msg
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34464 msgid "Please return to %s"
34465 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34467 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34471 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34472 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34474 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
34475 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34481 msgid "Please review the error log for more details."
34482 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34486 msgid "Please select ..."
34487 msgstr "يرجى تحديد..."
34489 #. For the first occurrence,
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34493 msgid "Please select a %s."
34494 msgstr "يرجى تحديد%s."
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34499 msgid "Please select a modification template."
34500 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34502 #. For the first occurrence,
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34507 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34509 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34513 msgid "Please select an ods or xml file"
34514 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34518 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34519 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34521 #. For the first occurrence,
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34525 msgid "Please select at least label to delete."
34526 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34528 #. For the first occurrence,
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34532 msgid "Please select at least one batch to export."
34533 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34535 #. For the first occurrence,
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34538 msgid "Please select at least one card to export."
34539 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34543 msgid "Please select at least one issue."
34544 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34546 #. For the first occurrence,
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34550 msgid "Please select at least one item to delete."
34551 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34553 #. For the first occurrence,
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34557 msgid "Please select at least one item to export."
34558 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34560 #. For the first occurrence,
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34564 msgid "Please select at least one item."
34565 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34567 #. For the first occurrence,
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34570 msgid "Please select at least one label to export."
34571 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34576 msgid "Please select at least one record to process"
34577 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34581 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34582 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34586 msgid "Please select image(s) to %s."
34587 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
34589 #. For the first occurrence,
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34593 msgid "Please select only one %s to %s."
34594 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34598 msgid "Please specify title and content for %s"
34599 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34603 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34604 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
34606 #. For the first occurrence,
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34610 msgid "Please upload a file first."
34611 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34617 msgid "Please verify that it exists."
34618 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34622 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34624 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34629 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34630 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34634 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34635 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34639 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34640 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34644 msgid "Plugin Version"
34645 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34652 msgstr "البرنامج المساعد:"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34660 msgstr "برامج مساعدة"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34664 msgid "Plugins disabled!"
34665 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
34667 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34668 #. %2$s: codes_loo.code
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34671 msgid "Policy for %s: %s"
34672 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34676 msgid "Polski (Polish)"
34677 msgstr "Polski (Polish)"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34681 msgid "Polytechnic University"
34682 msgstr "Polytechnic University"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34692 msgid "Popularity (least to most)"
34693 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34698 msgid "Popularity (most to least)"
34699 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34703 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34704 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34713 msgid "Português (Portuguese)"
34714 msgstr "Português (برتغالي)"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34725 msgid "Postal address: "
34726 msgstr "عنوان بريدي:"
34728 #. %1$s: koha_new.newdate
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34731 msgid "Posted on %s "
34732 msgstr "تم إرسالها على %s "
34734 #. %1$s: koha_new.newdate
34735 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34738 msgid "Posted on %s %s "
34739 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34743 msgid "Pre-adolescent"
34744 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34748 msgid "Predefined notes: "
34749 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34753 msgid "Prediction pattern"
34754 msgstr "نمط التنبؤ"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34765 msgid "Preferences and parameters"
34766 msgstr "المفضلات والضوابط"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34771 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34775 msgid "Preselected"
34776 msgstr "محدد مسبقا"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34780 msgid "Preselected (searched by default): "
34781 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34804 msgid "Preview MARC"
34805 msgstr "معاينة مارك"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34810 msgid "Preview card"
34811 msgstr "معاينة البطاقة"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34815 msgid "Preview routing list for "
34816 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
34818 #. For the first occurrence,
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34826 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34829 msgid "Previous Page"
34830 msgstr "الصفحة السابقة"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34835 msgid "Previous borrower:"
34836 msgstr "المستعير السابق:"
34838 #. For the first occurrence,
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34843 msgid "Previous checkouts"
34844 msgstr "الاعارات السابقة"
34846 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34848 msgid "Previous page"
34849 msgstr "الصفحة السابقة"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34853 msgid "Previous records"
34854 msgstr "التسجيلات السابقة"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34859 msgid "Previous sessions"
34860 msgstr "الجلسات السابقة"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34876 msgid "Price effective from"
34877 msgstr "السعر ساري من"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34881 msgid "Price exc. taxes"
34882 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34886 msgid "Price inc. taxes"
34887 msgstr "السعر شامل الضريبة"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34908 msgid "Primary acquisitions contact"
34909 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34913 msgid "Primary email"
34914 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34919 msgid "Primary email:"
34920 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34925 msgid "Primary phone"
34926 msgstr "الهاتف الرئيسي"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34933 msgid "Primary phone: "
34934 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34939 msgid "Primary serials contact"
34940 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34961 msgid "Print Notices for %s"
34962 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
34964 #. For the first occurrence,
34965 #. %1$s: cardnumber
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34970 msgid "Print Receipt for %s"
34971 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
34973 #. INPUT type=submit
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34975 msgid "Print and confirm"
34976 msgstr "طباعة وتأكيد"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34980 msgid "Print card number as barcode: "
34981 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34985 msgid "Print card number as text under barcode: "
34986 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34990 msgid "Print label"
34991 msgstr "طباعة الملصق"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
34997 msgstr "طباعة القائمة"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35001 msgid "Print quick slip"
35002 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35009 msgstr "طباعة القسيمة"
35011 #. INPUT type=submit
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35015 msgid "Print slip and confirm"
35016 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
35018 #. INPUT type=submit
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35020 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35021 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35025 msgid "Print summary"
35026 msgstr "طباعة الملخص"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35030 msgid "Print this basket group in PDF"
35031 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35035 msgid "Print this label"
35036 msgstr "طباعة هذا الملصق"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35040 msgid "Printer added"
35041 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35045 msgid "Printer deleted"
35046 msgstr "تم حذف الطابعة"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35053 msgid "Printer name:"
35054 msgstr "اسم الطابعة:"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35059 msgid "Printer name: "
35060 msgstr "اسم الطابعة:"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35065 msgid "Printer profiles"
35066 msgstr "أوضاع الطابعة"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35070 msgid "Printer search:"
35071 msgstr "بحث الطابعة:"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35102 msgid "Privacy Pref:"
35103 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35107 msgid "Privacy settings"
35108 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35120 msgid "Private list:"
35121 msgstr "قائمة خاصة:"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35125 msgid "Private lists"
35126 msgstr "قوائم خاصة"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35130 msgid "Problem sending the cart..."
35131 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35135 msgid "Problem sending the list..."
35136 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35143 #. INPUT type=button
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35148 #. INPUT type=submit
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35150 msgid "Process images"
35151 msgstr "معالجة الصور"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35155 msgid "Processing "
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35160 msgid "Processing authority records"
35161 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35165 msgid "Processing bibliographic records"
35166 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35168 #. For the first occurrence,
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35174 msgid "Processing..."
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35180 msgid "Professional"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35186 msgid "Profile MARC fields: "
35187 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35192 msgid "Profile SQL fields: "
35193 msgstr "حقول وضع SQL:"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35198 msgid "Profile description: "
35199 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35204 msgid "Profile name: "
35205 msgstr "اسم الملف:"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35210 msgid "Profile settings"
35211 msgstr "اعدادات الملف"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35216 msgid "Profile type: "
35217 msgstr "نوع الوضع:"
35219 #. For the first occurrence,
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35224 msgid "Profile unassigned %s "
35225 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35235 msgid "Programmed texts"
35236 msgstr "نصوص مبرمجة"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35245 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35246 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35259 msgid "Public list:"
35260 msgstr "قائمة عامة:"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35267 msgid "Public lists"
35268 msgstr "قوائم عامة"
35270 #. For the first occurrence,
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35274 msgid "Public lists:"
35275 msgstr "قوائم عامة:"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35282 msgid "Public note"
35283 msgstr "ملاحظة عامة"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35291 msgid "Public note:"
35292 msgstr "ملاحظة عامة:"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35296 msgid "Public notes"
35297 msgstr "ملاحظات عامة"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35307 msgid "Publication date"
35308 msgstr "تاريخ النشر"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35312 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35313 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35317 msgid "Publication date: "
35318 msgstr "تاريخ النشر"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35322 msgid "Publication details"
35323 msgstr "تفاصيل النشر"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35328 msgid "Publication place:"
35329 msgstr "مكان النشر:"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35334 msgid "Publication year"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35341 msgid "Publication year:"
35342 msgstr "سنه النشر:"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35347 msgid "Publication year: "
35348 msgstr "سنه النشر:"
35350 #. %1$s: publicationyear
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35353 msgid "Publication year: %s"
35354 msgstr "سنة النشر: %s"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35359 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35360 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35365 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35366 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35371 msgid "Published by:"
35372 msgstr "نشر من قبل:"
35374 #. For the first occurrence,
35375 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35376 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35377 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35379 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35380 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35382 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35383 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35388 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35389 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35393 msgid "Published date"
35394 msgstr "تاريخ منشور"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35399 msgid "Published on"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35416 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35420 msgid "Publisher :%s%s "
35421 msgstr "الناشر :%s%s "
35423 #. %1$s: order.publishercode
35425 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35428 msgid "Publisher :%s%s %s "
35429 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35433 msgid "Publisher location"
35434 msgstr "موقع الناشر"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35452 msgid "Publisher: "
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35458 msgid "Publisher: %s"
35459 msgstr "الناشر: %s"
35461 #. %1$s: loop_order.publishercode
35463 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35466 msgid "Publisher:%s%s %s "
35467 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35472 msgid "Pull this many items"
35473 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35483 msgid "Purchase suggestions"
35484 msgstr "مقترحات الشراء"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35495 msgid "Quality assurance manager:"
35496 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35500 msgid "Quality assurance team:"
35501 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35513 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35514 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35518 msgid "Quantity received"
35519 msgstr "الكمية المستلمة"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35523 msgid "Quantity received: "
35524 msgstr "الكمية المستلمة:"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35528 msgid "Quantity search"
35529 msgstr "بحث الكمية"
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35533 msgid "Quantity to receive: "
35534 msgstr "الكمية المستلمة:"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35558 msgid "Quick spine label creator"
35559 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35565 msgid "Quote editor"
35566 msgstr "محرر الاقتباس"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35570 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35571 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35575 msgid "Quote uploader"
35576 msgstr "رافع الاقتباس"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35580 msgid "Réinitialiser"
35581 msgstr "إعادة;تهيئة"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35595 msgid "RRP tax exc."
35596 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35601 msgid "RRP tax inc."
35602 msgstr "RRP شامل الضريبة"
35604 #. %1$s: heading | html
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35612 msgid "Rachel Dustin"
35613 msgstr "Rachel Dustin"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35617 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35618 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35622 msgid "Rafal Kopaczka"
35623 msgstr "Rafal Kopaczka"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35634 msgid "Rank (display order): "
35635 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35639 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35640 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35655 msgid "Raw (any): "
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35666 msgid "Reason for suggestion: "
35667 msgstr "سبب الاقتراح:"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35671 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35672 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35683 msgid "Receive a new shipment"
35684 msgstr "استلام شحنة جديدة"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35688 msgid "Receive date"
35689 msgstr "تاريخ الاستلام"
35692 #. %2$s: IF ( invoice )
35695 #. %5$s: ordernumber
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35698 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35699 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35703 msgid "Receive shipment"
35704 msgstr "استلام الشحنة"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35708 msgid "Receive shipment from vendor "
35709 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35713 msgid "Receive shipments"
35714 msgstr "استلام الشحنات"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35734 msgid "Received biblios"
35735 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35739 msgid "Received by:"
35740 msgstr "استلم من قبل:"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35746 msgid "Received issues"
35747 msgstr "الاعداد المستلمة"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35751 msgid "Received issues:"
35752 msgstr "الاعداد المستلمة:"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35756 msgid "Received items"
35757 msgstr "المواد المستلمة"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35762 msgid "Received on"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35769 msgid "Received with thanks from %s %s "
35770 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35774 msgid "Receives claims for late issues"
35775 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35779 msgid "Receives claims for late orders"
35780 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35784 msgid "Receives overdue notices: "
35785 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
35787 #. INPUT type=submit
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35790 msgstr "إعادة الفحص"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35794 msgid "Recipients:"
35795 msgstr "المستلمين:"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35804 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35805 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
35809 msgid "Record matching rule:"
35810 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35817 msgid "Record matching rules"
35818 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35823 msgid "Record number list (one per line): "
35824 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35830 msgid "Record type"
35831 msgstr "نوع التسجيلة"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35835 msgid "Record type:"
35836 msgstr "نوع التسجيلة:"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35841 msgid "Record type: "
35842 msgstr "نوع التسجيلة:"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35851 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35852 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35861 msgid "Refine results"
35862 msgstr "تنقيح النتائج"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35866 msgid "Refine results:"
35867 msgstr "تنقيح النتائج:"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35871 msgid "Refine your search"
35872 msgstr "تنقيح بحثك"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35877 msgstr "المبالغ المستردة"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35888 msgid "Registration date"
35889 msgstr "تاريخ التسجيل"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35894 msgid "Registration date: "
35895 msgstr "تاريخ التسجيل:"
35897 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35900 msgid "Registration date: %s"
35901 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
35905 msgid "Regula Sebastiao"
35906 msgstr "Regula Sebastiao"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35910 msgid "Regular print"
35911 msgstr "طبعة منتظمة"
35913 #. For the first occurrence,
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35937 msgid "Rejected tags"
35938 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35942 msgid "Relationship"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35947 msgid "Relationship information"
35948 msgstr "معلومات العلاقة"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35952 msgid "Relationship: "
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35958 msgid "Relatives' checkouts"
35959 msgstr "إعارات الأقارب"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35963 msgid "Release maintainers:"
35964 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35968 msgid "Release manager:"
35969 msgstr "مدير الإصدار:"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35978 msgid "Remember for next check in:"
35979 msgstr "تذكر للرد التالي:"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35984 msgid "Remember for session:"
35985 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35989 msgid "Reminder Date"
35990 msgstr "تاريخ التذكير"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36000 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36001 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36006 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36007 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36009 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
36010 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36014 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36015 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36019 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36020 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36024 msgid "Remote image"
36025 msgstr "صورة بعيدة"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36029 msgid "Remote image:"
36030 msgstr "صورة بعيدة:"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36034 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36035 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36059 msgid "Remove duplicates"
36060 msgstr "إزالة التكرارات"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36064 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36065 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36070 msgid "Remove item from collection"
36071 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36076 msgid "Remove item(s)"
36077 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36081 msgid "Remove non-local items"
36082 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
36084 #. INPUT type=button
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36086 msgid "Remove owner"
36087 msgstr "إزالة المالك"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36091 msgid "Remove restriction?"
36092 msgstr "إزالة القيود؟"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36097 msgid "Remove selected"
36098 msgstr "إزالة المحدد"
36100 #. INPUT type=submit
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36102 msgid "Remove selected patrons"
36103 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36105 #. INPUT type=submit
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36108 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36114 msgid "Remove this match check"
36115 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36121 msgid "Remove this match point"
36122 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36148 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36157 msgstr "تجديد الكل"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36161 msgid "Renew failed:"
36162 msgstr "فشل التجديد:"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36166 msgid "Renew or check in selected items"
36167 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36172 msgid "Renew patron"
36173 msgstr "تجديد الممستفيد"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36177 msgid "Renew this subscription"
36178 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36187 msgid "Renewal due date:"
36188 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36192 msgid "Renewal period"
36193 msgstr "فترة التجديد"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36197 msgid "Renewals allowed (count)"
36198 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36212 msgid "Renewed, due:"
36213 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36217 msgid "Rental charge"
36218 msgstr "رسم التأجير"
36220 #. %1$s: RENTALCHARGE
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36223 msgid "Rental charge for this item: %s"
36224 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36228 msgid "Rental charge:"
36229 msgstr "رسم التأجير:"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36233 msgid "Rental charge: "
36234 msgstr "رسم التأجير:"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36238 msgid "Rental discount (%%)"
36239 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36252 msgstr "إعادة فتحها"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36256 msgid "Reopen this basket"
36257 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36261 msgid "Reopen this basket group"
36262 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36267 msgstr "إعادة فتح:"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36279 msgid "Repeat this Tag"
36280 msgstr "كرر هذا الوسام"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36294 msgid "Repeatable: "
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36299 msgid "Replace all patron attributes"
36300 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36304 msgid "Replace existing covers"
36305 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36309 msgid "Replace only included patron attributes"
36310 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36314 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36315 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36321 msgid "Replacement cost: "
36322 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36326 msgid "Replacement price"
36327 msgstr "سعر الاستبدال"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36331 msgid "Replacement price:"
36332 msgstr "سعر الاستبدال:"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36336 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36337 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36339 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36348 msgid "Report Plugins"
36349 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36351 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36352 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36353 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36354 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36355 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36356 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36360 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36363 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36368 msgid "Report group:"
36369 msgstr "مجموعة التقرير:"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36378 msgid "Report is public:"
36379 msgstr "التقرير عام:"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36383 msgid "Report name"
36384 msgstr "اسم التقرير"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36388 msgid "Report name:"
36389 msgstr "اسم التقرير:"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36394 msgid "Report name: "
36395 msgstr "اسم التقرير:"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36399 msgid "Report subgroup:"
36400 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36407 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36410 msgid "Reported on %s"
36411 msgstr "التقري عن %s"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36441 msgid "Reports Dictionary"
36442 msgstr "قاموس التقارير"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36447 msgid "Reports dictionary"
36448 msgstr "قاموس التقارير"
36450 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36451 #. %2$s: mainloo.branchname
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36455 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36456 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36460 msgid "Reports tables"
36461 msgstr "اسم التقرير"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36609 msgid "Required field"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36614 msgid "Required fields cannot be cleared"
36615 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36619 msgid "Required match checks"
36620 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36624 msgid "Required module missing"
36625 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36629 msgid "Requires override of hold policy"
36630 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36634 msgid "Reserve cancelled"
36635 msgstr "تم إلغاء الحجز"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36639 msgid "Reserve found"
36640 msgstr "تم إيجاد الحجز"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36647 #. INPUT type=reset
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36655 msgstr "إعادة الضبط"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36659 msgid "Reset filter"
36660 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
36662 #. INPUT type=submit name=submit
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36674 msgid "Restrict access to: "
36675 msgstr "وصول محدود إلى:"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36688 msgid "Restricted [until] flag"
36689 msgstr "محظور [حتى] علامة"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36693 msgid "Restricted:"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36698 msgid "Restriction overridden temporarily"
36699 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36703 msgid "Restriction overridden temporarily."
36704 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36730 #. %3$s: IF ( total )
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36735 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36736 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36743 msgid "Results %s to %s of %s"
36744 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36751 msgid "Results %s to %s of %s "
36752 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36756 msgid "Results for Authority Records"
36757 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36761 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36762 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36766 msgid "Results per page :"
36767 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
36769 #. INPUT type=submit
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36772 msgid "Resume all suspended holds"
36773 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36777 msgid "Return date"
36778 msgstr "تاريخ الإعادة"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36783 msgid "Return policy"
36784 msgstr "سياسة الإعادة"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36789 msgid "Return to batch item deletion"
36790 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36794 msgid "Return to batch item modification"
36795 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36799 msgid "Return to issuing rules"
36800 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36804 msgid "Return to items search fields overview page"
36805 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36809 msgid "Return to patron detail"
36810 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36814 msgid "Return to previous page"
36815 msgstr "العودة إلى النتائج"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36819 msgid "Return to results"
36820 msgstr "العودة إلى النتائج"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36828 msgid "Return to rotating collections home"
36829 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36833 msgid "Return to sets management"
36834 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36838 msgid "Return to spine label printer"
36839 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36844 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36845 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36849 msgid "Return to the basket without making a new order."
36850 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36854 msgid "Return to tools"
36855 msgstr "العودة إلى الأدوات"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36859 msgid "Return to: "
36860 msgstr "العودة إلى:"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36864 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36865 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36879 msgid "Revert waiting status"
36880 msgstr "عكس حالة الانتظار"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
36900 msgid "Ricardo Dias Marques"
36901 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36905 msgid "Richard Anderson"
36906 msgstr "Richard Anderson"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
36910 msgid "Rick Welykochy"
36911 msgstr "Rick Welykochy"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36915 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36916 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
36920 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36921 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36925 msgid "Robert Williams"
36926 msgstr "Robert Williams"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36930 msgid "Robin Sheat"
36931 msgstr "Robin Sheat"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
36935 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
36940 msgid "Rochelle Healy"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
36946 msgstr "Roger Buck"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
36950 msgid "Rolando Isidoro"
36951 msgstr "Rolando Isidoro"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36955 msgid "Rollover at:"
36956 msgstr "البدء من جديد عند:"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36961 msgstr "البدء من جديد: "
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36965 msgid "Română (Romanian)"
36966 msgstr "Română (رومانيا)"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36971 msgstr "Roman Amor"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
36975 msgid "Romina Racca"
36976 msgstr "Romina Racca"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
36980 msgid "Ron Wickersham"
36981 msgstr "Ron Wickersham"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36990 msgid "Rotating collections"
36991 msgstr "مجموعات التدوير"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37002 msgid "Routing list"
37003 msgstr "قائمة التمرير"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37008 msgid "Routing lists"
37009 msgstr "قوائم التمرير"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37028 msgid "Rows per page: "
37029 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
37031 #. %1$s: IF ( branch )
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37037 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37038 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37048 msgstr "شغّل التقرير"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37052 msgid "Run report "
37053 msgstr "تشغيل التقرير"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37057 msgid "Run reports"
37058 msgstr "شغّل التقارير"
37060 #. INPUT type=submit
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37062 msgid "Run the report"
37063 msgstr "شغّل التقرير"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37067 msgid "Run this report"
37068 msgstr "شغّل هذا التقرير"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37073 msgstr "أداة تشغيل"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37077 msgid "Russel Garlick"
37078 msgstr "Russel Garlick"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37082 msgid "Ryan Higgins"
37083 msgstr "Ryan Higgins"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37087 msgid "SAN-Ouest Provence"
37088 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37092 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37093 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37102 msgid "SIP media type: "
37103 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37108 msgstr "رسالة قصيرة"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37112 msgid "SMS Messaging"
37113 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37117 msgid "SMS alert number"
37118 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37123 msgid "SMS number:"
37124 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37141 msgid "SRU Search fields mapping: "
37142 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37146 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37147 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37161 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37162 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37166 msgid "Sam Sanders"
37167 msgstr "Sam Sanders"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37171 msgid "Samuel Crosby"
37172 msgstr "Samuel Crosby"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37184 #. For the first occurrence,
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37197 msgstr "أيام السبت"
37199 #. INPUT type=submit
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37279 #. INPUT type=button
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37281 msgid "Save Changes"
37282 msgstr "إحفظ التغييرات"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37286 msgid "Save Record"
37287 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37289 #. For the first occurrence,
37290 #. %1$s: TAB.tab_title
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37294 msgid "Save all %s preferences"
37295 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37299 msgid "Save and continue editing"
37300 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37304 msgid "Save and edit items"
37305 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37307 #. INPUT type=submit name=ok
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37309 msgid "Save and preview routing slip"
37310 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37314 msgid "Save and view record"
37315 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37317 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37320 msgid "Save anyway"
37321 msgstr "الحفظ على أي حال"
37323 #. INPUT type=button
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37325 msgid "Save as new pattern"
37326 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37328 #. INPUT type=submit
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37339 msgid "Save changes"
37340 msgstr "إحفظ التغييرات"
37342 #. INPUT type=submit name=submit
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37344 msgid "Save compound"
37345 msgstr "احفظ المركب"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37349 msgid "Save configuration"
37350 msgstr "حفظ التهيئة"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37354 msgid "Save quotes"
37355 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37357 #. INPUT type=submit name=submit
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37360 msgid "Save report"
37361 msgstr "حفظ التقرير"
37363 #. INPUT type=submit
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37365 msgid "Save subscription"
37366 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37368 #. INPUT type=submit
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37370 msgid "Save subscription history"
37371 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37375 msgid "Save your custom report"
37376 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37380 msgid "Saved preference %s"
37381 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37385 msgid "Saved report results"
37386 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37395 msgid "Saved reports"
37396 msgstr "تقارير محفوظة"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37400 msgid "Saved reports page"
37401 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37405 msgid "Saved results"
37406 msgstr "نتائج محفوظة"
37408 #. For the first occurrence,
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37417 msgid "Savitra Sirohi"
37418 msgstr "Savitra Sirohi"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37422 msgid "Scan Index for: "
37423 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37431 msgid "Scan a barcode to check in:"
37432 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37436 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37437 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37441 msgid "Scan index:"
37442 msgstr "مسح الكشاف:"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37446 msgid "Scan indexes"
37447 msgstr "مسح الكشافات"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37456 msgid "Schedule tasks to run"
37457 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37461 msgid "Schedule this report to run using the: "
37462 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37464 #. For the first occurrence,
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37467 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37468 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37472 msgid "Scheduler tool"
37473 msgstr "أداة مجدول المهام"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37489 msgid "Sean Hamlin"
37490 msgstr "Sean Hamlin"
37492 #. INPUT type=submit
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37542 msgid "Search ISSN"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37547 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37548 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37552 msgid "Search all headings"
37553 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37557 msgid "Search between two dates"
37558 msgstr "البحث بين تاريخين"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37562 msgid "Search by contract name or/and description:"
37563 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37567 msgid "Search by patron category name:"
37568 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37572 msgid "Search call number:"
37573 msgstr "بحث رقم الطلب"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37578 msgid "Search callnumber"
37579 msgstr "بحث رقم الطلب"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37583 msgid "Search cities"
37584 msgstr "البحث في المدن"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37588 msgid "Search contracts"
37589 msgstr "البحث في العقود"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37593 msgid "Search currencies"
37594 msgstr "البحث في العملات"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37598 msgid "Search existing notices:"
37599 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37603 msgid "Search existing records"
37604 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37608 msgid "Search expiration date"
37609 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37614 msgid "Search fields:"
37615 msgstr "بحث الحقول:"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37619 msgid "Search filters"
37620 msgstr "بحث المرشحات"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37624 msgid "Search for "
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37629 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37630 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37634 msgid "Search for a vendor"
37635 msgstr "البحث عن مورد"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37639 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37640 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37644 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37645 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37649 msgid "Search for another record"
37650 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37652 #. %1$s: IF ( batch_id )
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37657 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37658 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37662 msgid "Search for patron"
37663 msgstr "بحث المستفيدين"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37667 msgid "Search for record"
37668 msgstr "البحث عن تسجيلة"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37672 msgid "Search for tag:"
37673 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37678 msgid "Search for this Author"
37679 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37683 msgid "Search funds"
37684 msgstr "بحث التمويلات"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37688 msgid "Search funds:"
37689 msgstr "بحث التمويلات:"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37694 msgid "Search history"
37695 msgstr "سِجل البحث"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37699 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37700 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37706 msgid "Search index: "
37707 msgstr "البحث في الكشاف :"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37712 msgid "Search library"
37713 msgstr "بحث المكتبة"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37718 msgid "Search location"
37719 msgstr "بحث الموقع"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37723 msgid "Search main heading"
37724 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37729 msgid "Search notes"
37730 msgstr "بحث الملاحظات"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37734 msgid "Search notices"
37735 msgstr "بحث الإخطارات"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37744 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37745 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37749 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37750 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37754 msgid "Search options"
37755 msgstr "بحث الخيارات"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37759 msgid "Search orders"
37760 msgstr "بحث الطلبيات"
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37764 msgid "Search orders:"
37765 msgstr "إبحث الطلبات:"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37769 msgid "Search patron categories"
37770 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37775 msgid "Search patrons"
37776 msgstr "بحث المستفيدين"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37780 msgid "Search printers"
37781 msgstr "بحث الطابعات"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37787 msgid "Search results"
37788 msgstr "بحث النتائج"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37795 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37796 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37800 msgid "Search stop words"
37801 msgstr "بحث كلمات التوقف"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37805 msgid "Search string matches: "
37806 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37812 msgid "Search subscriptions"
37813 msgstr "بحث الاشتراكات"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37818 msgid "Search subscriptions:"
37819 msgstr "بحث الاشتراكات:"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37823 msgid "Search suggestions"
37824 msgstr "اقتراحات البحث"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37828 msgid "Search system preferences"
37829 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37835 msgid "Search targets "
37836 msgstr "بحث الأهداف"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37841 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37842 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37863 msgid "Search the catalog"
37864 msgstr "بحث في الفهرس"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37868 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37869 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37874 msgid "Search title"
37875 msgstr "بحث العنوان"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37879 msgid "Search to hold"
37880 msgstr "بحث المقتنيات"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37885 msgid "Search type:"
37886 msgstr "نوع البحث:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37890 msgid "Search value: "
37891 msgstr "بحث القيمة:"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37895 msgid "Search vendors:"
37896 msgstr "بحث المزودين:"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37900 msgid "Search was: "
37901 msgstr "البحث كان:"
37903 #. For the first occurrence,
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37915 msgid "Searchable: "
37916 msgstr "قابل للبحث:"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
37931 msgid "Sebastiaan Durand"
37932 msgstr "Sebastiaan Durand"
37934 #. For the first occurrence,
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37944 msgid "Secondary email"
37945 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37950 msgid "Secondary email: "
37951 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37956 msgid "Secondary phone"
37957 msgstr "الهاتف الثانوي"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37962 msgid "Secondary phone: "
37963 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37969 msgid "Seconds (default)"
37970 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37985 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37986 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37990 msgid "See basket information"
37991 msgstr "انظر معلومات السلة"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37995 msgid "See invoice information"
37996 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38000 msgid "See online help for advanced options"
38001 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38032 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38033 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38035 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
38036 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38041 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38042 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38044 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
38045 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38049 msgid "Select CSV profile:"
38050 msgstr "اختر وضع CSV:"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38054 msgid "Select MARC framework:"
38055 msgstr "تحديد إطار مارك"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38060 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38061 "each valid record staged for later import into the catalog."
38063 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
38064 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38068 msgid "Select a borrower category"
38069 msgstr "إختر فئه السمتعير"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38073 msgid "Select a budget"
38074 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38078 msgid "Select a category type"
38079 msgstr "إختر نوع الفئة"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38083 msgid "Select a department"
38084 msgstr "اختر إدارة"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38088 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38089 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38095 msgid "Select a fund"
38096 msgstr "اختر تمويل"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38102 msgid "Select a layout to be applied: "
38103 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38107 msgid "Select a library"
38108 msgstr "إختر المكتبة"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38112 msgid "Select a library :"
38113 msgstr "إختر المكتبة :"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38118 msgid "Select a library : "
38119 msgstr "إختر المكتبة :"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38125 msgid "Select a library:"
38126 msgstr "إختر المكتبة :"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38131 msgid "Select a template"
38132 msgstr "حذف القالب"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38138 msgid "Select a template to be applied: "
38139 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38173 msgid "Select all sample data"
38174 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38178 msgid "Select an authority framework"
38179 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38183 msgid "Select an existing list"
38184 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38189 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38190 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38192 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38197 msgid "Select day: "
38198 msgstr "إختر اليوم:"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38202 msgid "Select download format: "
38203 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38207 msgid "Select items you want to check"
38208 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38212 msgid "Select local databases"
38213 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38217 msgid "Select month:"
38218 msgstr "إختر الشهر:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38222 msgid "Select none to see all libraries"
38223 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38227 msgid "Select note"
38228 msgstr "إختر الملاحظة:"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38232 msgid "Select notice:"
38233 msgstr "إختر الإخطار:"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38237 msgid "Select one or more images to delete. "
38238 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38242 msgid "Select planning type:"
38243 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38248 msgid "Select records to export "
38249 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38253 msgid "Select remote databases"
38254 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38256 #. For the first occurrence,
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38264 msgid "Select searches to: "
38265 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38269 msgid "Select table "
38270 msgstr "إختر الجدول"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38274 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38275 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38279 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38280 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38284 msgid "Select the file to import: "
38285 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38289 msgid "Select the file to stage: "
38290 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38298 msgid "Select the file to upload: "
38299 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38301 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38304 msgid "Select the host item to link%s to "
38305 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38309 msgid "Select to display or not:"
38310 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38314 msgid "Select to import"
38315 msgstr "تحديد للاستيراد"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38319 msgid "Select without holds"
38320 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38324 msgid "Select without items"
38325 msgstr "تحديد بدون مواد"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38329 msgid "Select your MARC flavor"
38330 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38340 msgid "Selected items :"
38341 msgstr "المواد المحددة :"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38345 msgid "Selecting Default Settings"
38346 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38351 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38352 "new issue is received."
38354 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38358 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38360 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38372 msgid "Semi-colon (;)"
38373 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38375 #. INPUT type=submit
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38383 #. INPUT type=submit
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38386 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38391 msgstr "ارسال القائمة"
38393 #. INPUT type=submit name=submit
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38395 msgid "Send notification"
38396 msgstr "إرسال الإشعار"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38405 msgid "Sending your cart"
38406 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38410 msgid "Sending your list"
38411 msgstr "أرسل قائمتك"
38413 #. For the first occurrence,
38414 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38418 msgid "Sent notices for %s"
38419 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38428 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38429 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38434 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38435 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38437 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38438 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38442 msgid "Separator must be / in field %s"
38443 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
38445 #. For the first occurrence,
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38455 msgid "Serge Renaux"
38456 msgstr "Serge Renaux"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38460 msgid "Serhij Dubyk"
38461 msgstr "Serhij Dubyk"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38470 msgid "Serial collection"
38471 msgstr "مجموعة الدورية"
38473 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38476 msgid "Serial collection #%s"
38477 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38481 msgid "Serial collection information for "
38482 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38486 msgid "Serial edition "
38487 msgstr "طبعة الدورية"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38491 msgid "Serial enumeration:"
38492 msgstr "رقم الدورية:"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38496 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38497 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38501 msgid "Serial number:"
38502 msgstr "رقم الدورية:"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38506 msgid "Serial receipt creates an item record."
38507 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38511 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38512 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38516 msgid "Serial receive"
38517 msgstr "إستلام الدورية"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38521 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38522 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
38524 #. For the first occurrence,
38525 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38529 msgid "Serial: %s "
38530 msgstr "الدورية: %s "
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38559 msgid "Serials (routing list)"
38560 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38564 msgid "Serials planning"
38565 msgstr "تخطيط الدوريات"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38570 msgid "Serials subscriptions"
38571 msgstr "اشتراكات الدوريات"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38576 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38577 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38589 msgid "Series title"
38590 msgstr "عنوان السلاسل"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38610 msgid "Server information"
38611 msgstr "معلومات المخدم"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38615 msgid "Server name: "
38616 msgstr "اسم الخادم:"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38620 msgid "Session timed out, please log in again"
38621 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38625 msgid "Session timed out."
38626 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38630 msgid "Set all funds to zero"
38631 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38637 msgid "Set back to"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38642 msgid "Set due date to expiry:"
38643 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38647 msgid "Set inventory date to:"
38648 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38656 msgid "Set library"
38657 msgstr "اضبط المكتبة"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38661 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38662 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38667 msgid "Set permissions"
38668 msgstr "اضبط الصلاحيات"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38674 msgid "Set permissions for %s, %s"
38675 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
38677 #. INPUT type=submit name=submit
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38681 msgstr "ضبط الحالة"
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38685 msgid "Set to lowest priority"
38686 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
38688 #. INPUT type=button
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38690 msgid "Set to patron"
38691 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38700 msgid "Shari Perkins"
38701 msgstr "Shari Perkins"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38705 msgid "Sharon Moreland"
38706 msgstr "Sharon Moreland"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38719 msgstr "العلامة (#)"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38723 msgid "Shaun Evans"
38724 msgstr "Shaun Evans"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38728 msgid "Shelving control number"
38729 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38742 msgid "Shelving location"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38747 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38748 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38752 msgid "Shelving location selected: "
38753 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38757 msgid "Shelving location:"
38758 msgstr "موقع الترفيف:"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38762 msgid "Shipment cost"
38763 msgstr "تكفة الشحنة"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38767 msgid "Shipment cost:"
38768 msgstr "تكلفة الشحن:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38775 msgid "Shipment date"
38776 msgstr "تاريخ الشحن"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38780 msgid "Shipment date reverse"
38781 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38786 msgid "Shipment date:"
38787 msgstr "تاريخ الشحن:"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38791 msgid "Shipment date: "
38792 msgstr "تاريخ الشحن:"
38794 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38797 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38798 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38802 msgid "Shipping cost:"
38803 msgstr "تكلفة الشحن:"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38807 msgid "Shipping cost: "
38808 msgstr "تكلفة الشحن"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38813 msgid "Shopping Basket %s"
38814 msgstr "سلة التسوق %s"
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38825 msgid "Show MARC tag documentation links"
38826 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
38828 #. For the first occurrence,
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38832 msgid "Show _MENU_ entries"
38833 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38837 msgid "Show active baskets only"
38838 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38842 msgid "Show active funds only"
38843 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38847 msgid "Show actual/estimated values"
38848 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38859 msgid "Show all baskets"
38860 msgstr "عرض كل السلات"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38866 msgid "Show all columns"
38867 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38872 msgid "Show all details "
38873 msgstr "عرض كل التفاصيل"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38878 msgid "Show all items"
38879 msgstr "أظهر جميع المواد"
38881 #. For the first occurrence,
38882 #. %1$s: hiddencount
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38886 msgid "Show all items (%s hidden)"
38887 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38891 msgid "Show all suggestions"
38892 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38896 msgid "Show all transactions"
38897 msgstr "عرض كل العمليات"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38901 msgid "Show any items currently checked out:"
38902 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
38907 msgid "Show biblio"
38908 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38912 msgid "Show category: "
38913 msgstr "إظهار الفئة:"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38917 msgid "Show checkouts"
38918 msgstr "عرض الإعارات"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38922 msgid "Show in search pulldown: "
38923 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38928 msgid "Show inactive budgets"
38929 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38934 msgstr "أظهر المزيد"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38939 msgid "Show my funds only"
38940 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38944 msgid "Show only mine"
38945 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38949 msgid "Show only renewed "
38950 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38954 msgid "Show only subscriptions "
38955 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38960 msgid "Show subscriptions"
38961 msgstr "عرض الاشتراكات"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38966 msgstr "عرض الوسوم"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
38970 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38971 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38977 msgid "Show/hide columns:"
38978 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
38980 #. For the first occurrence,
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38984 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38985 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38996 msgid "Shows on transit slips"
38997 msgstr "عرض على شريط النقل"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39001 msgid "Silvia Simonetti"
39002 msgstr "Silvia Simonetti"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39011 msgid "Simon Story"
39012 msgstr "Simon Story"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39021 msgid "Single holiday: %s"
39022 msgstr "عطلة مفردة: %s"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39026 msgid "SingleBranchMode is ON."
39027 msgstr "SingleBranchMode فعال."
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39037 msgid "Skip issue number"
39038 msgstr "تخطي رقم العدد"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39042 msgid "Skip items on loan: "
39043 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39055 msgid "Social security or card number: "
39056 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39060 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39061 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39066 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39067 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39068 "examples assume USD is the active currency. "
39070 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
39071 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
39072 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39076 msgid "Some fields are not valid:"
39077 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39081 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39082 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39086 msgid "Sonia Lemaire"
39087 msgstr "Sonia Lemaire"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39091 msgid "Sophie Meynieux"
39092 msgstr "Sophie Meynieux"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39096 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39097 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39101 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39102 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39106 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39107 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39122 msgstr "الفرز حسب:"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39132 msgstr "الفرز حسب :"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39137 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39144 msgstr "الفرز حسب:"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39151 msgid "Sort field 1"
39152 msgstr "فرز الحقل 1"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39157 msgid "Sort field 1:"
39158 msgstr "فرز الحقل 1:"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39165 msgid "Sort field 2"
39166 msgstr "فرز الحقل 2"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39171 msgid "Sort field 2:"
39172 msgstr "فرز الحقل 2:"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39176 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39177 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39179 #. For the first occurrence,
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39183 msgid "Sort routine missing"
39184 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39189 msgid "Sort this list by: "
39190 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39213 msgid "Sorting routine"
39214 msgstr "روتين الفرز"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39226 msgid "Source (incoming) record check field"
39227 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39231 msgid "Source in use?"
39232 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39236 msgid "Source library:"
39237 msgstr "مصدر المكتبة:"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39241 msgid "Source of acquisition"
39242 msgstr "مصدر التزويد"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39246 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39247 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39251 msgid "Source records"
39252 msgstr "مصدر التسجيلات"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39256 msgid "Southeastern University"
39257 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39274 msgid "Special relationship: "
39275 msgstr "علاقة خاصة:"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39279 msgid "Special thanks to the following organizations"
39280 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39284 msgid "Specialized"
39287 #. For the first occurrence,
39288 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39292 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39293 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
39295 #. For the first occurrence,
39296 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39300 msgid "Specify due date %s: "
39301 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39305 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39306 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39308 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39311 msgid "Specify return date %s: "
39312 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39323 msgid "Spent amount"
39324 msgstr "المبلغ المدفوع"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39328 msgid "Spine label"
39329 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39333 msgid "Split call numbers: "
39334 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39343 msgid "Srdjan Jankovic"
39344 msgstr "Srdjan Jankovic"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39348 msgid "Srikanth Dhondi"
39349 msgstr "Srikanth Dhondi"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39353 msgid "Stacey Walker"
39354 msgstr "Stacey Walker"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39365 msgid "Staff client"
39366 msgstr "عميل الموظفين"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39373 msgstr "ملاحظة الموظف"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39378 msgid "Staff note:"
39379 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39383 msgid "Stage MARC for import"
39384 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39391 msgid "Stage MARC records for import"
39392 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39396 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39397 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39399 #. INPUT type=button
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39401 msgid "Stage for import"
39402 msgstr "جهز للاستيراد"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39406 msgid "Stage records into the reservoir"
39407 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39418 msgid "Staged MARC management"
39419 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39423 msgid "Staged MARC record management"
39424 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39433 msgid "Stan Brinkerhoff"
39434 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39448 msgid "Standard ID: "
39449 msgstr "معرف المعيار:"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39456 msgid "Standard number"
39457 msgstr "الرقم المعياري"
39459 #. INPUT type=button
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39466 msgid "Start Date: "
39467 msgstr "تاريخ البدء :"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39475 msgstr "تاريخ البدء"
39477 #. For the first occurrence,
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39480 msgid "Start date missing"
39481 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
39483 #. For the first occurrence,
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39486 msgid "Start date must be before end date"
39487 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39493 msgid "Start date:"
39494 msgstr "تاريخ البداية:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39501 msgid "Start date: "
39502 msgstr "تاريخ البداية :"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39506 msgid "Start date: *"
39507 msgstr "تاريخ البدء: *"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39511 msgid "Start defining libraries"
39512 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39516 msgid "Start of date range"
39517 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
39519 #. INPUT type=submit
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39521 msgid "Start search"
39522 msgstr "إبدأ البحث"
39524 #. INPUT type=text name=start_label
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39527 msgid "Starting card number"
39528 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39532 msgid "Starting date:"
39533 msgstr "تاريخ البداية:"
39535 #. INPUT type=text name=start_label
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39537 msgid "Starting label number"
39538 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
39540 #. For the first occurrence,
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39545 msgid "Starting with:"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39552 msgid "Starts with"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39574 msgid "Statistic 1 done on: "
39575 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39581 msgid "Statistic 1: "
39582 msgstr "إحصائية 1:"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39586 msgid "Statistic 2 done on: "
39587 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39593 msgid "Statistic 2: "
39594 msgstr "إحصائية 2:"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39599 msgid "Statistical"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39613 msgid "Statistics date and time"
39614 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
39616 #. %1$s: UNLESS ( I )
39621 #. %6$s: cardnumber
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39624 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39625 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39630 msgid "Statistics wizards"
39631 msgstr "معالجات الاحصائيات"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39683 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39684 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39685 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39687 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39689 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39691 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39696 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39697 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39701 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39702 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39706 msgid "Statuses to describe a lost item"
39707 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39711 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39712 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39716 msgid "Stefano Bargioni"
39717 msgstr "Stefano Bargioni"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39721 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39722 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
39724 #. %1$s: IF (usecache)
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39729 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39730 "report visibility "
39732 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39737 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39738 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39742 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39743 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39747 msgid "Step 2: Choose the area "
39748 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39752 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39753 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39757 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39758 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39762 msgid "Step 3: Choose columns "
39763 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39767 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39768 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39772 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39773 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39777 msgid "Step 4: Specify a value "
39778 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39782 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39783 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39787 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39788 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39792 msgid "Step 5: Confirm definition"
39793 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39797 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39798 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39802 msgid "Stephanie Hogan"
39803 msgstr "Stephanie Hogan"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39807 msgid "Stephen Edwards"
39808 msgstr "Stephen Edwards"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39812 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39813 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39817 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39818 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39822 msgid "Steven Callender"
39823 msgstr "Steven Callender"
39825 #. For the first occurrence,
39826 #. %1$s: numberpending
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39831 msgid "Still %s servers to search"
39832 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39836 msgid "Stop word search:"
39837 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39843 msgstr "كلمات التوقف"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39855 msgid "Street Address"
39856 msgstr "عنوان الشارع"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39861 msgid "Street address"
39862 msgstr "عنوان الشارع"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39867 msgid "Street number"
39868 msgstr "رقم الشارع"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39873 msgid "Street type"
39874 msgstr "نوع الشارع"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39878 msgid "Student count"
39879 msgstr "حساب الطالب"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39883 msgid "Stéphane Delaune"
39884 msgstr "Stéphane Delaune"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39893 msgid "Sub classification"
39894 msgstr "التصنيف الفرعي"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39899 msgstr "المجموع الفرعي"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39904 msgstr "المجموع الفرعي:"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39919 msgid "Subfield code:"
39920 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
39924 msgid "Subfield code: "
39925 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39930 msgid "Subfield separator: "
39931 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
39938 #. %1$s: tagsubfield
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39941 msgid "Subfield: %s"
39942 msgstr "حقل فرعي: %s"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39949 msgstr "حقول فرعية"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39961 msgid "Subfields: "
39962 msgstr "حقول فرعية:"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39967 msgstr "مجموعة فرعية"
39969 #. INPUT type=text name=subgroup
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
39971 msgid "Subgroup code"
39972 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
39974 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
39976 msgid "Subgroup name"
39977 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
39982 msgstr "المجموعة الفرعية:"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39999 msgid "Subject heading: "
40000 msgstr "رأس الموضوع:"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40004 msgid "Subject headings"
40005 msgstr "رؤوس الموضوع"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40010 msgid "Subject phrase"
40011 msgstr "التعبير عن الموضوع"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40015 msgid "Subject search results"
40016 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40020 msgid "Subject sub-division: "
40021 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40026 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40033 #. For the first occurrence,
40034 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40038 msgid "Subject: %s "
40039 msgstr "الموضوع: %s "
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40046 #. INPUT type=submit
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40133 #. INPUT type=submit
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40135 msgid "Submit your suggestion"
40136 msgstr "تقديم مقترحك"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40140 msgid "Subscription #"
40141 msgstr "الاشتراك #"
40143 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40146 msgid "Subscription #%s"
40147 msgstr "الاشتراك #%s"
40149 #. %1$s: loopro.object
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40152 msgid "Subscription %s "
40153 msgstr "الاشتراك %s "
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40157 msgid "Subscription Details"
40158 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40162 msgid "Subscription ID: "
40163 msgstr "معرف الاشتراك:"
40165 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40168 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40169 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40173 msgid "Subscription begin"
40174 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40179 msgid "Subscription closed %s "
40180 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40185 msgid "Subscription details"
40186 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40190 msgid "Subscription end"
40191 msgstr "نهاية الاشتراك"
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40195 msgid "Subscription end date"
40196 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40200 msgid "Subscription end date:"
40201 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40205 msgid "Subscription expired"
40206 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40208 #. %1$s: bibliotitle
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40213 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40214 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40218 msgid "Subscription has expired."
40219 msgstr "لقد انتهى الاشتراك."
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40224 msgid "Subscription history for %s"
40225 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40229 msgid "Subscription id"
40230 msgstr "معرف الاشتراك"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40234 msgid "Subscription information for "
40235 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40237 #. %1$s: biblionumber
40238 #. %2$s: bibliotitle
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40241 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40242 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40246 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40247 msgstr "الاشتراك على وشك الانتهاء في العدد القادم"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40253 msgid "Subscription length:"
40254 msgstr "مدة الاشتراك:"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40258 msgid "Subscription num."
40259 msgstr "رقم الإشتراك."
40261 #. %1$s: bibliotitle
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40264 msgid "Subscription renewal for %s"
40265 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40269 msgid "Subscription start date"
40270 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40274 msgid "Subscription start date:"
40275 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40279 msgid "Subscription summaries"
40280 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40286 msgid "Subscription summary"
40287 msgstr "ملخص الاشتراك"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40291 msgid "Subscription title"
40292 msgstr "عنوان الاشتراك"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40297 msgid "Subscription will expire %s. "
40298 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40302 msgid "Subscription(s)"
40303 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40307 msgid "Subscription:"
40308 msgstr "الاشتراكات"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40313 msgid "Subscriptions"
40314 msgstr "الاشتراكات"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40319 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40320 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40326 msgstr "المجموع الفرعي"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40330 msgid "Subtotal for"
40331 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40335 msgid "Subtype limits"
40336 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40350 msgid "Success: Import reversed"
40351 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40355 msgid "Suggested by"
40356 msgstr "مُقترح من قبل"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40360 msgid "Suggested by - on"
40361 msgstr "مقترح من قبل / في"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40365 msgid "Suggested by:"
40366 msgstr "مقترح من قبل:"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40371 msgid "Suggested by: "
40372 msgstr "مقترح من قبل:"
40374 #. For the first occurrence,
40375 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40376 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40377 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40383 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40384 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40388 msgid "Suggested date from:"
40389 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40402 msgid "Suggestion accepted"
40403 msgstr "اقتراح مقبول"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40408 msgid "Suggestion creation"
40409 msgstr "إنشاء اقتراح"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40413 msgid "Suggestion information"
40414 msgstr "اقتراح معلومات"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40421 msgid "Suggestion management"
40422 msgstr "إدارة الاقتراح"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40432 msgid "Suggestions"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40437 msgid "Suggestions management"
40438 msgstr "إدارة الاقتراح"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40442 msgid "Suggestions pending approval"
40443 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40447 msgid "Suggestions search:"
40448 msgstr "اقتراحات البحث:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40473 #. %3$s: cardnumber
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40476 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40477 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40481 msgid "Summary search"
40482 msgstr "بحث الملخص"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40500 #. For the first occurrence,
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40513 msgstr "أيام الأحد"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40522 msgid "Supplemental issue "
40523 msgstr "عدد تكميلي"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40547 #. INPUT type=submit
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40550 msgid "Suspend all holds"
40551 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40555 msgid "Suspension in days (day)"
40556 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40560 msgid "Svenska (Swedish)"
40561 msgstr "Svenska (السويدية)"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40575 msgid "Sync status: "
40576 msgstr "مزامنة الحالة:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40580 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40581 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40585 msgid "Synchronize"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40591 msgstr "القواعد اللغوية"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40595 msgid "Syntax (z3950 can send"
40596 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40600 msgid "System Preferences"
40601 msgstr "تفضيلات النظام"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40605 msgid "System information"
40606 msgstr "معلومات النظام"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40610 msgid "System permissions"
40611 msgstr "صلاحيات النظام"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40616 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40617 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40619 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
40620 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40625 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40626 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40627 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40629 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
40630 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
40631 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40636 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40637 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40640 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
40641 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40646 msgid "System preference search:"
40647 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40655 msgid "System preferences"
40656 msgstr "تفضيلات النظام"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40660 msgid "Sèbastien Hinderer"
40661 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40666 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40667 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40670 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40671 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40701 msgid "Tab separated text"
40702 msgstr "تبويب النص المنفصل"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40709 #. %1$s: subfield.tab
40710 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40711 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40712 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40713 #. %5$s: subfield.kohafield
40715 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40717 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40719 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40720 #. %12$s: subfield.seealso
40722 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40723 #. %15$s: subfield.authorised_value
40725 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40726 #. %18$s: subfield.authtypecode
40728 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40729 #. %21$s: subfield.value_builder
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40734 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40737 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40742 msgid "Tabs in use"
40743 msgstr "التبويبات المستخدمة"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40760 msgid "Tabulation (\\t)"
40761 msgstr "تبويب (\\t)"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40773 #. For the first occurrence,
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40778 msgid "Tag %s Subfield structure"
40779 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40781 #. For the first occurrence,
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40786 msgid "Tag %s subfield structure"
40787 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40791 msgid "Tag deleted"
40792 msgstr "الوسيمة حُذفت"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40803 msgstr "محرر الوسوم"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40807 msgid "Tag moderation"
40808 msgstr "تعديل الوسيمة"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40832 #. %1$s: searchfield
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40836 msgstr "الوسيمة: %s"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40840 msgid "Tagged with:"
40841 msgstr "عرض الشريط:"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40852 msgid "Tags pending approval"
40853 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40863 msgid "Tamil, France"
40864 msgstr "Tamil, France"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40875 msgid "Target (database) record check field"
40876 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40883 msgid "Task scheduler"
40884 msgstr "مجدول المهام"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40888 msgid "Tax number registered:"
40889 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40893 msgid "Tax number registered: "
40894 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40902 msgstr "معدل الضريبة:"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40906 msgid "Technical reports"
40907 msgstr "تقارير فنية"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40912 msgid "Template ID:"
40913 msgstr "معرف القالب:"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40918 msgid "Template code:"
40919 msgstr "رمز القالب:"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40924 msgid "Template description:"
40925 msgstr "وصف القالب:"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40932 msgid "Template name:"
40933 msgstr "اسم القالب:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40952 msgid "Term/Phrase"
40953 msgstr "مصطلح/عبارة"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40967 msgid "Terms summary"
40968 msgstr "ملخص المصطلحات"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40976 #. INPUT type=button
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40978 msgid "Test pattern"
40979 msgstr "اختبار النمط"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
40984 msgid "Test prediction pattern"
40985 msgstr "إختبار نمط التوقع"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40990 msgstr "الاختبار..."
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40994 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40995 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41010 msgid "Text alignment: "
41011 msgstr "محاذاة النص"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41015 msgid "Text fields"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41021 msgid "Text for OPAC: "
41022 msgstr "النص للأوباك:"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41027 msgid "Text for librarian: "
41028 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41032 msgid "Text for librarians: "
41033 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41037 msgid "Text for opac: "
41038 msgstr "نص للأوباك:"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41042 msgid "Text justification: "
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41055 msgstr "ناحية النص"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41064 msgid "Thatcher Rea"
41065 msgstr "Thatcher Rea"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41081 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41084 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41085 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41090 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41091 "Falling back to legacy facet calculation. "
41093 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41099 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41100 "file. It should be set to "
41101 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41106 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41107 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41112 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41113 "file. It should be set to "
41114 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41119 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41120 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41126 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41127 "for statistical purposes"
41129 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41134 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41135 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41139 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41140 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41144 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41145 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41149 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41150 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41154 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41155 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41159 msgid "The CSV profile has not been modified."
41160 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41165 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41166 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41167 "of the features of the Label Creator module:"
41169 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41170 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41171 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41175 msgid "The Noun Project"
41176 msgstr "إسم المشروع"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41180 msgid "The Noun Project icons"
41181 msgstr "رموز إسم المشروع"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41186 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41187 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41188 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41190 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
41191 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41192 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41196 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41197 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41202 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41203 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41208 msgid "The authorized value category ("
41209 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41214 msgid "The barcode %s was not found."
41215 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41217 #. %1$s: barcode |html
41218 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41219 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41222 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41223 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41227 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41228 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41233 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41236 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41237 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41241 msgid "The biblionumber "
41242 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41247 msgid "The cart was sent to: %s"
41248 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41252 msgid "The column "
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41258 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41259 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41260 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41261 "interface easily."
41263 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
41264 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
41265 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41269 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41270 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41274 msgid "The destination should be filled."
41275 msgstr "يجب ملء الهدف"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41280 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41281 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41282 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41284 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41285 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41290 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41291 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41292 "as well as any bugs via "
41294 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41295 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41297 #. %1$s: INVALID_DATE
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41300 msgid "The due date "%s" is invalid"
41301 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41305 msgid "The ending date is missing or invalid."
41306 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41311 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41312 "Therefore, you cannot add it."
41314 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41319 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41320 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41324 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41325 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41330 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41331 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41337 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41338 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41340 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41341 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41346 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41347 "are supplying in the import file."
41349 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41352 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41356 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41357 "less than the third for the "
41359 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41365 msgid "The following barcodes were found: "
41366 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41370 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41371 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41375 msgid "The following error was encountered:"
41376 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41380 msgid "The following errors have occurred:"
41381 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41385 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41386 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41390 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41391 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41396 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41398 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41400 #. %1$s: FOREACH book IN options
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41403 msgid "The following items were found by searching: %s "
41404 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41408 msgid "The following items were modified:"
41409 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41414 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41417 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41421 msgid "The following records could not be deleted:"
41422 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41426 msgid "The import id number "
41427 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41431 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41432 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
41434 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41437 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41438 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41442 msgid "The item has successfully been linked to "
41443 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41447 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41448 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41453 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41454 "whitespace characters from the library code"
41456 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
41457 "مسافات من رمز المكتبة"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41467 msgid "The list was sent to: %s"
41468 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41473 msgid "The merging was successful. "
41474 msgstr "دمج ناجح. "
41476 #. %1$s: profile_name
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41479 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41480 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
41482 #. %1$s: profile_name
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41485 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41486 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
41488 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41491 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41492 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41497 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41499 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41503 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41504 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41509 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41511 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41515 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41516 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41520 msgid "The order has been successfully canceled."
41521 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41526 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41527 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41532 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41533 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41535 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41536 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41541 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41542 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41545 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41546 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41551 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41553 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
41555 #. For the first occurrence,
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41560 msgid "The page entered is not a number."
41561 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
41563 #. For the first occurrence,
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41568 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41569 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41573 msgid "The password entered is too short"
41574 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41579 msgid "The passwords entered do not match"
41580 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41585 msgid "The patron has a debt of %s."
41586 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
41588 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41591 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41592 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41597 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41599 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
41601 #. For the first occurrence,
41602 #. %1$s: biblionumber
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41608 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41609 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41614 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41615 "found in this order:"
41617 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
41618 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41622 msgid "The rules have been cloned."
41623 msgstr "تم استنساخ القواعد"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41627 msgid "The source field should be filled."
41628 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41632 msgid "The source subfield should be filled for update."
41633 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41637 msgid "The subscription has linked issues"
41638 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41642 msgid "The subscription has linked items"
41643 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41647 msgid "The subscription has not expired yet"
41648 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41653 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41654 "value by one or more virtual hosts."
41656 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
41657 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41661 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41662 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41667 msgid "The upload file appears to be empty."
41668 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41673 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41675 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41680 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41682 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41697 #. For the first occurrence,
41698 #. %1$s: label_element_title
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41702 msgid "There are no %s currently available."
41703 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41708 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41709 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41713 msgid "There are no collections currently defined."
41714 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41718 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41719 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41723 msgid "There are no defined actions for this template."
41724 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41728 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41729 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41733 msgid "There are no images for this record."
41734 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41739 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41740 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41745 msgid "There are no items in batch %s yet"
41746 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41750 msgid "There are no items in this collection."
41751 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41755 msgid "There are no itemtypes defined"
41756 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41760 msgid "There are no late orders."
41761 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41765 msgid "There are no libraries defined. "
41766 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
41768 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41771 msgid "There are no mappings for the %s"
41772 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41776 msgid "There are no notices for this library."
41777 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41781 msgid "There are no notices."
41782 msgstr "لا توجد إخطارات"
41784 #. %1$s: IF ( location )
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41788 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41789 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41793 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41794 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41798 msgid "There are no pending discharge requests."
41799 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41803 msgid "There are no pending offline operations."
41804 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41808 msgid "There are no pending patron modifications."
41809 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41813 msgid "There are no saved matching rules."
41814 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41818 msgid "There are no saved patron attribute types."
41819 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41823 msgid "There are no saved reports. "
41824 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41828 msgid "There are no sets defined."
41829 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41833 msgid "There are no statistics for this patron."
41834 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41838 msgid "There are no titles tagged with the term "
41839 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41844 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41845 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41849 msgid "There is no defined frequency."
41850 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41854 msgid "There is no existing patterns."
41855 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41859 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41860 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41864 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41865 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41869 msgid "There is no record selected"
41870 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41874 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41875 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41879 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41880 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41886 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41887 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
41889 #. %1$s: err_length
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41892 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41893 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41897 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41898 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41902 msgid "There were problems with your submission"
41903 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41908 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41909 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41920 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41921 "\"Default\" library."
41923 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41928 msgid "These are disabled for the current library."
41929 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41933 msgid "These are enabled."
41934 msgstr "تم تمكين هذه."
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41939 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
41940 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41954 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41955 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41959 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41960 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41965 msgid "This category is used %s times"
41966 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41970 msgid "This course already has this item on reserve."
41971 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41976 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41977 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41986 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41987 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41991 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41992 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41998 msgid "This field is mandatory"
41999 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42003 msgid "This field is required."
42004 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42009 msgid "This framework is used %s times"
42010 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
42012 #. %1$s: subscriptions.size
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42016 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42019 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42023 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42024 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42028 msgid "This fund has children"
42029 msgstr "هذا التمويل متفرع"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42033 msgid "This invoice has no files attached."
42034 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42039 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42040 "existing invoice?"
42041 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42045 msgid "This is a serial subscription"
42046 msgstr "هذا إشتراك دورية"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42051 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42052 "a list of anonymized loans, please run a report."
42054 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
42055 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
42057 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42060 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42061 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42065 msgid "This item has been added to your cart"
42066 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
42068 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42071 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42072 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
42075 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42080 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42081 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42085 msgid "This item is already in your cart"
42086 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42090 msgid "This item is on hold for another patron."
42091 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
42093 #. %1$s: branchname
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42096 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42097 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42101 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42102 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
42104 #. %1$s: collectionBranch
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42108 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42109 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42113 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42114 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
42116 #. %1$s: homebranchname
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42119 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42120 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42124 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42125 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42129 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42130 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42134 msgid "This member has no email"
42135 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42139 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42140 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42144 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42145 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42149 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42150 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42154 msgid "This patron does not exist."
42155 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42159 msgid "This patron has no circulation history."
42160 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42164 msgid "This patron has no files attached."
42165 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42169 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42170 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42172 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42175 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42176 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42178 #. %1$s: subscriptions.size
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42182 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42184 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42188 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42189 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42194 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42195 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42201 msgid "This record has no items"
42202 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42206 msgid "This record has no items."
42207 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42211 msgid "This record is used "
42212 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42214 #. For the first occurrence,
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42219 msgid "This record is used %s times"
42220 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42225 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42228 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42234 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42235 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42237 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42238 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42244 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42246 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42251 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42253 msgstr "لا يمكن إضافة هذا الحقل الفرعي: لا يوجد %s حقل في التسجيلة المستهدفة"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42257 msgid "This subfield will be deleted"
42258 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42262 msgid "This subscription depends on another supplier"
42263 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42267 msgid "This subscription is closed."
42268 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42270 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42273 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42274 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42279 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42280 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42282 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42283 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42287 msgid "This vendor has no email"
42288 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42292 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42293 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42298 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42299 "card layout editor. "
42301 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42303 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42308 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42309 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42314 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42315 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42317 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42318 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42323 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42324 "will be deleted but not the exceptions."
42326 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42332 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42333 "exceptions will not be deleted."
42335 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42341 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42342 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42343 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42345 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
42346 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
42347 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42352 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42353 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42354 "dates on which the holiday is repeated."
42356 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
42357 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42362 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42363 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42364 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42366 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
42367 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
42368 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42372 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42373 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42377 msgid "Thomas Wright"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42382 msgid "Those items won't be deleted"
42383 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42387 msgid "Threshold missing"
42388 msgstr "الحد مفقود"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42399 msgstr "صورة مصغرة"
42401 #. For the first occurrence,
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42414 msgstr "أيام الخميس"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42418 msgid "Till reconciliation"
42419 msgstr "حتى الاستئناف"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42426 #. For the first occurrence,
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42437 msgstr "المنطقة الزمنية"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42447 msgstr "الخط الزمني"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42456 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42457 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42552 msgid "Title (A-Z)"
42553 msgstr "عنوان (A-Z)"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42558 msgid "Title (Z-A)"
42559 msgstr "عنوان (Z-A)"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42563 msgid "Title (any): "
42564 msgstr "عنوان (أي):"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42568 msgid "Title (uniform): "
42569 msgstr "العنوان (موحد):"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42578 msgid "Title cannot be empty"
42579 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42586 msgid "Title phrase"
42587 msgstr "عبارة العنوان"
42589 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42590 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42595 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42596 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42597 "Checkouts %s %s %s "
42599 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
42600 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات %s %s %s"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42639 msgstr "العنوان: %s"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42648 msgid "Titles tagged with the term "
42649 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42678 msgstr "للتاريخ : "
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42691 msgstr "إلى الملف:"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42696 msgid "To a file: "
42697 msgstr "إلى الملف:"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42701 msgid "To authid: "
42702 msgstr "إلى authid: "
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42706 msgid "To biblio number: "
42707 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42711 msgid "To call number:"
42712 msgstr "لرقم الطلب:"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42722 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42723 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42726 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
42727 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42731 msgid "To item call number: "
42732 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42737 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42738 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42742 msgid "To notify on receiving:"
42743 msgstr "الكمية المستلمة:"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42747 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42748 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42757 msgid "To report this error, you can "
42758 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
42760 #. INPUT type=submit name=submit
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42767 msgid "To screen in the browser:"
42768 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42781 msgid "To screen into the browser: "
42782 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42789 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42790 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42821 msgid "Today's checkins"
42824 #. For the first occurrence,
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42829 msgid "Today's checkouts"
42830 msgstr "إعارات اليوم"
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42834 msgid "Today's notifications"
42835 msgstr "تبنبيهات اليوم"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42839 msgid "Toggle lowest priority"
42840 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42844 msgid "Toggle set to lowest priority"
42845 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42849 msgid "Tom Houlker"
42850 msgstr "Tom Houlker"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42854 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42855 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
42859 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42860 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
42862 #. For the first occurrence,
42863 #. %1$s: current_loan_count
42864 #. %2$s: max_loans_allowed
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42868 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42869 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42873 msgid "Too many holds: "
42874 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
42876 #. %1$s: too_many_items
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42879 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42880 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
42882 #. %1$s: too_many_items
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42885 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42886 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42890 msgid "Tool Plugins"
42891 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42953 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
42955 #. %1$s: mainloo.limit
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42958 msgid "Top %s Most-circulated items"
42959 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42965 msgstr "القوائم العُليا"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42970 msgid "Top page margin:"
42971 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42975 msgid "Top text margin:"
42976 msgstr "هامش أعلى النص:"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42998 #. For the first occurrence,
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43004 msgstr "اجمالي (%s)"
43006 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43009 msgid "Total (GST %s %%)"
43010 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
43012 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43015 msgid "Total (GST %s%%)"
43016 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
43018 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43021 msgid "Total (GST %s)"
43022 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43027 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43028 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
43030 #. %1$s: totalcredits
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43033 msgid "Total amount credits: %s"
43034 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43039 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43040 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43044 msgid "Total amount outstanding: "
43045 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43050 msgid "Total amount paid: %s"
43051 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43055 msgid "Total amount payable:"
43056 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
43058 #. %1$s: totalrefund
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43061 msgid "Total amount refunds: %s"
43062 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43066 msgid "Total amount to be written off:"
43067 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43071 msgid "Total amount: "
43072 msgstr "إجمالي المبلغ:"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43077 msgid "Total available"
43078 msgstr "إجمالي المتاح"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43083 msgid "Total checkouts"
43084 msgstr "إجمالي الإعارات"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43088 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43089 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43093 msgid "Total checkouts:"
43094 msgstr "اجمالي الإعارات:"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43099 msgstr "التكلفة الكلّية"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43104 msgid "Total current checkouts allowed"
43105 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43111 msgstr "إجمالي المستحقات"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43116 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43121 msgid "Total due: %s"
43122 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43126 msgid "Total holds"
43127 msgstr "إجمالي الحجوزات"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43131 msgid "Total items in group"
43132 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43136 msgid "Total must be a number"
43137 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43139 #. %1$s: unlimited_total
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43142 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43143 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43145 #. %1$s: totalwritten
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43148 msgid "Total number written off: %s charges"
43149 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43153 msgid "Total ordered"
43154 msgstr "إجمالي المطلوب"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43158 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43159 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43163 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43164 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43169 msgid "Total paid: %s"
43170 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43174 msgid "Total renewals"
43175 msgstr "إجمالي التجديدات"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43179 msgid "Total spent"
43180 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43184 msgid "Total tax exc."
43185 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43187 #. For the first occurrence,
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43193 msgid "Total tax exc. (%s)"
43194 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43198 msgid "Total tax inc."
43199 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43201 #. For the first occurrence,
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43207 msgid "Total tax inc. (%s)"
43208 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43213 msgid "Total written off: %s"
43214 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43222 #. For the first occurrence,
43223 #. %1$s: basket.total
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43228 msgstr "اجمالي: %s "
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43238 msgid "Transaction logs"
43239 msgstr "سجلات العمليات"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43252 #. INPUT type=submit
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43254 msgid "Transfer collection"
43255 msgstr "نقل مجموعة"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43259 msgid "Transfer collection "
43260 msgstr "نقل مجموعة"
43262 #. %1$s: reser.diff
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43265 msgid "Transfer is %s days late"
43266 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43270 msgid "Transfer now?"
43271 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43273 #. %1$s: branchname
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43276 msgid "Transfer to %s"
43277 msgstr "أنقل إلى %s"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43283 msgid "Transfer to:"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43288 msgid "Transferred from "
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43293 msgid "Transferred items"
43294 msgstr "مواد منقولة"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43298 msgid "Transferred to "
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43303 msgid "Transfers are "
43304 msgstr "عمليات النقل هي "
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43309 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43310 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43314 msgid "Transfers to receive"
43315 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43319 msgid "Transform file to MARC:"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43324 msgid "Translation"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43329 msgid "Translation manager:"
43330 msgstr "مدير الترجمة:"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43334 msgid "Translations"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43340 msgid "Transport cost matrix"
43341 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43348 #. INPUT type=submit
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43350 msgid "Try again with a different barcode"
43351 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
43353 #. INPUT type=submit
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43359 msgid "Try another search"
43360 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43372 #. For the first occurrence,
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43385 msgstr "أيام الخميس"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43389 msgid "Tumer Garip"
43390 msgstr "Tumer Garip"
43392 #. For the first occurrence,
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43396 msgid "Two records must be selected for merging."
43397 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43422 msgid "Type of procedure"
43423 msgstr "نوع الإجراء"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43438 #. %1$s: heading | html
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43470 #. For the first occurrence,
43471 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43480 msgid "UTF-8 (Default)"
43481 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43485 msgid "Ulrich Kleiber"
43486 msgstr "Ulrich Kleiber"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43491 msgid "Unable to check in"
43492 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43496 msgid "Unable to delete patron"
43497 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43501 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43502 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43506 msgid "Unable to delete staff user"
43507 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43511 msgid "Unable to save image to database."
43512 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43517 msgstr "غير موافق عليه"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43521 msgid "Unauthorized user "
43522 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43526 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43527 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43536 msgid "Uncertain price: "
43537 msgstr "سعر غير مؤكد: "
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43543 msgid "Uncertain prices"
43544 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43552 msgstr "بدون تغيير"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43561 msgid "Uncheck all"
43562 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43569 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43571 msgid "Undo import into catalog"
43572 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43577 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43578 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43582 msgid "Ungrouped baskets"
43583 msgstr "سلال مجمعَّة"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43587 msgid "Unhighlight"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43592 msgid "Unified title"
43593 msgstr "عنوان موحد"
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43600 msgid "Unified title: %s "
43601 msgstr "عنوان موحد : %s "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43605 msgid "Uniform Resource Identifier"
43606 msgstr "معرّف المورد الموحد"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43612 msgstr "الغاء تثبيت"
43614 #. For the first occurrence,
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43619 msgid "Unique holiday"
43620 msgstr "عطلة فريدة"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43624 msgid "Unique holidays"
43625 msgstr "عطلة فريدة"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43629 msgid "Unique identifier: "
43630 msgstr "معرِّف فريد: "
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43643 msgstr "وحدة تكلفة"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43647 msgid "Unit cost search"
43648 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43652 msgid "Unit price "
43653 msgstr "وحدة السعر"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43658 msgid "Units per issue"
43659 msgstr "وحدات لكل عدد"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43663 msgid "Units per issue is required"
43664 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43681 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43682 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43686 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43687 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43691 msgid "Unknown error."
43692 msgstr "خطأ غير معروف"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43696 msgid "Unknown plugin type "
43697 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43701 msgid "Unpacking completed"
43702 msgstr "إكتمال فك الضغط"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43706 msgid "Unreceived orders"
43707 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43712 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43713 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43717 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43718 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43722 msgid "Unseen since"
43723 msgstr "لم ترى منذ"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43728 msgstr "إلغاء الضبط"
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43732 msgid "Unset lowest priority"
43733 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43737 msgid "Until date: "
43738 msgstr "حتى تاريخ: "
43740 #. INPUT type=submit
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43748 #. INPUT type=submit name=submit
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43755 msgid "Update action"
43756 msgstr "تحديث الإجراء"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43760 msgid "Update all child funds with this owner "
43761 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43766 msgid "Update child to adult patron"
43767 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43771 msgid "Update errors :"
43772 msgstr "تحديث الأخطاء:"
43774 #. INPUT type=submit name=submit
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43776 msgid "Update hold(s)"
43777 msgstr "تحديث الحجوزات"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43781 msgid "Update item"
43782 msgstr "تحديث المادة"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43786 msgid "Update patron records"
43787 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43791 msgid "Update report :"
43792 msgstr "جدد التقرير :"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43796 msgid "Update succeeded"
43797 msgstr "تحديث النجاح"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43803 msgstr "التجديد: %s"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43812 msgid "Updating database structure"
43813 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43824 #. INPUT type=submit name=upload
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43827 msgid "Upload File"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43832 msgid "Upload Images"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43837 msgid "Upload Koha Plugin"
43838 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43843 msgid "Upload New File"
43844 msgstr "رفع ملف جديد"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43848 msgid "Upload Patron Image"
43849 msgstr "رفع صورة المستفيد"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43853 msgid "Upload a plugin"
43854 msgstr "رفع برنامج مساعد"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43858 msgid "Upload another KOC file"
43859 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
43861 #. INPUT type=button
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43866 msgid "Upload file"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43872 msgid "Upload file:"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43877 msgid "Upload image"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43882 msgid "Upload images"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43890 msgid "Upload local cover image"
43891 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43895 msgid "Upload more images"
43896 msgstr "رفع صور أخرى"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43900 msgid "Upload offline circulation data"
43901 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43905 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43906 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43913 msgid "Upload patron images"
43914 msgstr "رفع صور مستفيد"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43918 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43919 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43925 msgid "Upload progress: "
43926 msgstr "تقدم الرفع"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43930 msgid "Upload quotes"
43931 msgstr "رفع الاقتباسات"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43935 msgid "Upload transactions"
43936 msgstr "تحميل التعاملات"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43947 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43948 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43952 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43953 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43957 msgid "Upper age limit"
43958 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43963 msgid "Upperage limit: "
43964 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
43966 #. %1$s: missing_module.usage
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
43970 msgstr "الإستخدام %s "
43972 #. INPUT type=submit
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43974 msgid "Use Existing"
43975 msgstr "استخدم الموجود"
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43980 msgid "Use MARC Modification Template:"
43981 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43985 msgid "Use a barcode file"
43986 msgstr "إستخدم ملف باركود"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43994 msgstr "إستخدم ملف "
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43999 msgid "Use a file "
44000 msgstr "إستخدم ملف "
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44005 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44006 "will be deleted without warning !"
44008 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
44009 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44013 msgid "Use default values"
44014 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44018 msgid "Use existing record"
44019 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
44021 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44023 msgid "Use for iso2709 exports"
44024 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44029 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44030 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44032 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
44033 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44037 msgid "Use restrictions"
44038 msgstr "استخدم القيود"
44040 #. INPUT type=submit name=submit
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44045 msgstr "استخدم المحفوظ"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44049 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44050 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44054 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44055 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44060 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44061 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44062 "writing custom SQL reports."
44064 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
44065 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44071 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44072 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44076 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44077 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44081 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44082 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44086 msgid "Use the toolbar above to add items."
44087 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
44089 #. For the first occurrence,
44090 #. %1$s: label_element
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44094 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44095 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44099 msgid "Use tool plugins"
44100 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44110 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44111 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44128 msgstr "مستخدم في "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44132 msgid "Useful resources"
44133 msgstr "مصادر مفيدة"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44143 msgstr "رمز المستخدم"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44148 msgstr "هوية المستخدم"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44152 msgid "Userid / Password update failed"
44153 msgstr "تجديد كلمة المرور"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44158 msgstr "معرف المستخدم: "
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44164 msgstr "اسم المستخدم"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44168 msgid "Username/password already exists."
44169 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44175 msgstr "إسم المستخدم:"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44180 msgstr "اسم المستخدم: "
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44185 msgstr "المستخدمين:"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44190 msgid "Using framework:"
44191 msgstr "إستخدام القالب:"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44195 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44196 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44200 msgid "VHS tape / Videocassette"
44201 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44226 msgid "Values are comma-separated."
44227 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44231 msgid "Values for collection codes"
44232 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44236 msgid "Values for custom patron notes"
44237 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44241 msgid "Values for shelving locations"
44242 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44246 msgid "Variable name:"
44247 msgstr "اسم المتغير:"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44251 msgid "Variable options:"
44252 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44256 msgid "Variable type:"
44257 msgstr "نوع متغيّر:"
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44285 msgid "Vendor details"
44286 msgstr "تفاصيل المورد"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44290 msgid "Vendor invoice "
44291 msgstr "فاتورة المورد "
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44300 msgid "Vendor is: "
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44305 msgid "Vendor name : "
44306 msgstr "اسم المزود:"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44310 msgid "Vendor not found"
44311 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44316 msgid "Vendor note:"
44317 msgstr "ملاحظة المزود"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44326 msgid "Vendor note: "
44327 msgstr "ملاحظة المزود:"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44331 msgid "Vendor price must be a number"
44332 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44337 msgid "Vendor price: "
44338 msgstr "سعر المورّد: "
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44342 msgid "Vendor search"
44343 msgstr "البحث عن موَّرد "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44347 msgid "Vendor search results"
44348 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44376 #. %1$s: suppliername
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44380 msgstr "المزود: %s"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44384 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44385 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44389 msgid "Verify you want to delete patrons"
44390 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
44392 #. %1$s: missing_module.version
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44395 msgid "Version: %s "
44396 msgstr "الإصدار: %s "
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44406 #. INPUT type=submit
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44430 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44431 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44435 msgid "View all libraries"
44436 msgstr "عرض كل المكتبات"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44440 msgid "View analytics"
44441 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44447 msgid "View dictionary"
44448 msgstr "عرض القاموس"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44452 msgid "View existing record"
44453 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44457 msgid "View final record"
44458 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44462 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44463 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44467 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44468 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44472 msgid "View invoice"
44473 msgstr "عرض الفاتورة"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44478 msgstr "عرض المادة"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44482 msgid "View item's checkout history"
44483 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44487 msgid "View pending offline circulation actions"
44488 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44493 msgid "View record"
44494 msgstr "عرض التسجيلة"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44499 msgid "View restrictions"
44500 msgstr "عرض القيود"
44502 #. INPUT type=submit
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44504 msgid "View spine label"
44505 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44509 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44514 msgid "Viktor Sarge"
44515 msgstr "Viktor Sarge"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44519 msgid "Vincent Danjean"
44520 msgstr "Vincent Danjean"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44524 msgid "Visibility: "
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44529 msgid "Vitor Fernandes"
44530 msgstr "Vitor Fernandes"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44544 msgid "Volume date"
44545 msgstr "تاريخ المجلد"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44549 msgid "Volume information"
44550 msgstr "معلومات المجلد"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44554 msgid "Volume number"
44555 msgstr "رقم المجلد"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44571 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44572 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44588 msgid "Waiting Date"
44589 msgstr "موعد انتظار"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44593 msgid "Ward van Wanrooij"
44594 msgstr "Ward van Wanrooij"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44617 msgid "Warning at (%%): "
44618 msgstr "تحذير في (%%): "
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44622 msgid "Warning at (amount): "
44623 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44627 msgid "Warning regarding current user"
44628 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44632 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44633 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
44635 #. %1$s: encumbrance
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44638 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44639 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
44641 #. %1$s: expenditure
44642 #. %2$s: IF (currency)
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44647 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44648 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44653 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44654 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44658 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44659 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44664 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44665 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44667 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
44668 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44673 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44675 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44689 msgid "Warning: Duplicate organization"
44690 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44694 msgid "Warning: Duplicate patron"
44695 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44699 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44700 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
44702 #. For the first occurrence,
44703 #. %1$s: message.upload_version
44704 #. %2$s: message.current_version
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44709 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44710 "I'll try my best."
44712 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44718 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44719 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44721 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
44722 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44727 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44730 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44736 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44739 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
44742 #. %1$s: message.badbarcode
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44746 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44747 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
44751 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44752 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
44756 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44757 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذه القائمة"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44762 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44763 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44767 msgid "Warning: no barcodes were found"
44768 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44777 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44778 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44782 msgid "Waylon Robertson"
44783 msgstr "Waylon Robertson"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44792 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44793 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
44796 #. %2$s: kohaversion
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44799 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44800 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44804 msgid "Web installer › Step 1"
44805 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44809 msgid "Web installer › Step 2"
44810 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44814 msgid "Web installer › Step 3"
44815 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44820 msgid "Web services"
44821 msgstr "خدمات الويب"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44839 #. For the first occurrence,
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44852 msgstr "أيام اﻷربعاء"
44854 #. For the first occurrence,
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44865 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44866 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44870 msgid "Weekly holiday: %s"
44871 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44880 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44881 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44885 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44886 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44890 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44891 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44895 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44896 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44901 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44902 "find and use the price of the currently active currency. "
44904 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
44905 "النشطة حالياً واستخدامه."
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
44911 msgid "When more than"
44912 msgstr "عندما يكون أكثر من"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
44916 msgid "When there is an irregular issue:"
44917 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44922 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44923 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44925 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
44926 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44930 msgid "Why close an empty basket?"
44931 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44935 msgid "Will Stokes"
44936 msgstr "Will Stokes"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44941 msgstr "فصل الشتاء"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44945 msgid "With framework : "
44946 msgstr "مع الإطار:"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44950 msgid "With framework: "
44951 msgstr "مع الإطار:"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44956 msgid "With selected searches: "
44957 msgstr "مع العناوين المحددة: "
44959 #. INPUT type=submit name=submit
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44972 msgid "Withdrawn on:"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44977 msgid "Withdrawn status"
44978 msgstr "حالة مسحوب"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44982 msgid "Withdrawn?:"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
44992 msgid "Wolfgang Heymans"
44993 msgstr "Wolfgang Heymans"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45009 msgid "Working day"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45014 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45015 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
45017 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45022 #. INPUT type=submit name=woall
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45024 msgid "Write off all"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45029 msgid "Write off an individual fine"
45030 msgstr "شطب غرامة فردية"
45032 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45034 msgid "Write off this charge"
45035 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45039 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45040 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45051 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45052 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45056 msgid "XML configuration file"
45057 msgstr "XML ملف تهيئة"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45061 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45062 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45066 msgid "Xercode, Spain"
45067 msgstr "Xercode, أسبانيا"
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45079 #. For the first occurrence,
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45101 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45102 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45106 msgid "Yearly holiday: %s"
45107 msgstr "عطلة سنوية: %s"
45109 #. For the first occurrence,
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45140 #. INPUT type=submit
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45142 msgid "Yes, I confirm"
45145 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45147 msgid "Yes, Print slip"
45148 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45150 #. INPUT type=submit
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45152 msgid "Yes, cancel"
45153 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45155 #. INPUT type=submit
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45157 msgid "Yes, check out (Y)"
45158 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45160 #. INPUT type=submit
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45162 msgid "Yes, close (Y)"
45163 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45165 #. INPUT type=submit
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45175 msgid "Yes, delete"
45178 #. INPUT type=submit
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45180 msgid "Yes, delete (Y)"
45181 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45185 msgid "Yes, delete this basket!"
45186 msgstr "نعم، احذف هذه السلة!"
45188 #. INPUT type=submit
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45190 msgid "Yes, delete this framework!"
45191 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45193 #. INPUT type=submit
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45196 msgid "Yes, delete this subfield"
45197 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45199 #. INPUT type=submit
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45202 msgid "Yes, delete this tag"
45203 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
45205 #. INPUT type=submit
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45207 msgid "Yes, renew (Y)"
45208 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45210 #. INPUT type=submit
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45212 msgid "Yes: Edit existing authority"
45213 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45215 #. INPUT type=submit
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45217 msgid "Yes: Edit existing items"
45218 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45220 #. INPUT type=submit
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45222 msgid "Yes: View existing items"
45223 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45232 msgid "Yohann Dufour"
45233 msgstr "Yohann Dufour"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45237 msgid "You already have a list with that name!"
45238 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45242 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45243 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45247 msgid "You are about to install Koha."
45248 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45253 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45254 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45255 "using this account."
45257 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45258 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45262 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45263 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45267 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45268 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45272 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45273 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45277 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45278 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45282 msgid "You are not authorized to set permissions"
45283 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45287 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45288 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45292 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45293 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45297 msgid "You are only viewing one item. "
45298 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45303 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45304 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45306 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
45307 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45312 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45313 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45315 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
45316 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45321 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45322 "saved and sent as a single message."
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45328 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45329 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45330 "order will not be deleted)."
45332 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
45333 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45338 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45339 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45341 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
45342 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45347 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45348 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45351 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
45352 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45356 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45357 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45362 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45363 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45366 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
45367 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45372 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45378 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45379 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45383 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45384 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45388 msgid "You can't create any orders unless you first "
45389 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45393 msgid "You can't receive any more items"
45394 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
45396 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45399 msgid "You cannot transfer items of %s "
45400 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45404 msgid "You did not specify any search criteria."
45405 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45409 msgid "You didn't select any external target."
45410 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45415 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45416 "on this computer."
45418 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45422 msgid "You do not have permission to access this page. "
45423 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45427 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45428 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45433 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45434 "set to receive overdue notices."
45436 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45443 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45445 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45450 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45457 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45458 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45459 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45463 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45464 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45469 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45471 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45476 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45477 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45481 msgid "You have made changes to system preferences."
45482 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45487 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45488 "cancel modifications."
45489 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45494 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45495 "barcodes to your entire catalog."
45497 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45502 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45503 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45508 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45511 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45517 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45518 "your configuration file. "
45520 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
45523 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45527 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45528 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45529 "configuration file. "
45531 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
45532 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45537 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45538 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45541 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
45542 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45547 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45549 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45553 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45554 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45559 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45560 "that have not been uploaded."
45562 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45571 msgid "You must be online to use these options."
45572 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45576 msgid "You must choose a first publication date"
45577 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45581 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45582 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45586 msgid "You must choose or create a biblio"
45587 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45591 msgid "You must enter a date!"
45592 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45596 msgid "You must enter a term to search on "
45597 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45601 msgid "You must give your new patron list a name!"
45602 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
45604 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45607 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45608 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45612 msgid "You must select a fund"
45613 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45617 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45618 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
45620 #. For the first occurrence,
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45624 msgid "You must select checkout(s) to export"
45625 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45629 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45630 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45634 msgid "You must select one or more reports to delete"
45635 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45639 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45640 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45645 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45646 "preference in order to use it."
45648 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45653 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45654 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45656 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
45657 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45661 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45662 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45666 msgid "You need to save the page before printing"
45667 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45672 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45674 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45679 msgid "You searched for "
45680 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45682 #. For the first occurrence,
45683 #. %1$s: IF ( title )
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45687 msgid "You searched for: %s"
45688 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45693 msgid "You searched on "
45694 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
45696 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45700 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45701 "record in your catalog: %s"
45703 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45708 msgid "You should "
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45714 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45716 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45721 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45722 "the phone templates."
45724 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45729 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45730 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45735 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45736 "idea, and you are likely to encounter problems."
45738 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
45739 "تقابلك بعض المشكلات."
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45744 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45745 "Perl (at least Version 5.10)."
45747 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45752 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45753 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45757 msgid "Your authority search history is empty."
45758 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45772 msgid "Your cart is currently empty"
45773 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45777 msgid "Your cart is empty."
45778 msgstr "سلتك فارغة"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45782 msgid "Your catalog search history is empty."
45783 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45788 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45789 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45794 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45795 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45799 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45800 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45805 msgid "Your download should begin automatically."
45806 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45810 msgid "Your file was processed."
45811 msgstr "تمت معالجة ملفك."
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45815 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45816 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45821 msgid "Your list: %s "
45822 msgstr "قائمتك: %s "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
45830 #. For the first occurrence,
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45834 msgid "Your lists:"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45839 msgid "Your message: "
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45844 msgid "Your notification has been sent."
45845 msgstr "تم إرسال إشعارك"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45849 msgid "Your patron lists"
45850 msgstr "قوائم مستفيديك"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
45854 msgid "Your report has been saved"
45855 msgstr "تم حفظ تقريرك"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
45859 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45860 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45864 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45865 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45869 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45870 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45874 msgid "Your search returned no results."
45875 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45879 msgid "Z39.50 Authority search points"
45880 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
45882 #. INPUT type=button
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45884 msgid "Z39.50 Search"
45885 msgstr "بحث z39.50"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45889 msgid "Z39.50 search"
45890 msgstr "بحث z39.50"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45896 msgid "Z39.50/SRU search"
45897 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45902 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45903 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45908 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45909 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45913 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45914 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45919 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45920 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45926 msgid "Z39.50/SRU servers"
45927 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45931 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45932 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45946 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45947 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45951 msgid "Zebra version: "
45952 msgstr "نسخة زيبرا:"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45956 msgid "Zeno Tajoli"
45957 msgstr "Zeno Tajoli"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45963 msgstr "الرمز البريدى"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45969 msgid "Zip/Postal code"
45970 msgstr "الرمز البريدى"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45977 msgid "Zip/Postal code: "
45978 msgstr "الرمز البريدى:"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45982 msgid "Zip/postal code"
45983 msgstr "الرمز البريدي"
45985 #. For the first occurrence,
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45991 msgid "[ New list ]"
45992 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45996 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45997 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45999 #. INPUT type=text name=time
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46001 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46002 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46004 #. INPUT type=text name=time2
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46006 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46007 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46009 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46011 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46012 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46014 #. INPUT type=button
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46016 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46017 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46019 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46022 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46023 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46025 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46028 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46029 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46031 #. INPUT type=text name=firstname
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46033 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46034 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46036 #. INPUT type=text name=initials
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46038 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46039 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46041 #. INPUT type=text name=othernames
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46043 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46044 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46050 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46052 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46057 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46058 "before deleting this record."
46060 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46067 msgid "[% direction %] sort"
46068 msgstr "[% direction %] فرز"
46070 #. INPUT type=text name=discount
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46072 msgid "[% discount | format ("
46073 msgstr "[% discount | format ("
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46078 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46079 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46084 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46085 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46090 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46091 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46092 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46093 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46094 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46096 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46097 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46098 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46099 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46104 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46105 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46108 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46109 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46112 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46116 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46117 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46118 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46120 "[%% إذا كان warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords "
46121 "|| warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46122 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46126 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46132 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46133 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46134 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46136 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46137 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46138 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46143 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46144 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46145 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46146 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46147 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46149 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46150 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46151 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46152 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46153 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46158 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46159 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46161 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46162 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46167 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46168 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46170 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46171 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46176 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46177 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46178 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46179 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46181 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46182 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46183 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46184 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46186 #. %1$s: IF borrower
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46190 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46191 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46193 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46194 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46199 msgid "[Clear all]"
46200 msgstr "[مسح الكل]"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46212 msgid "[Edit Item]"
46213 msgstr "[تحرير المادة]"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46218 msgid "[Fewer options]"
46219 msgstr "[خيارات أقل]"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46223 msgid "[Main page]"
46224 msgstr "العنوان الرئيسي"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46229 msgid "[More options]"
46230 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46235 msgid "[New search]"
46236 msgstr "[بحث جديد]"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46240 msgid "[Overridden] "
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46245 msgid "[Previous page]"
46246 msgstr "الصفحة السابقة"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46251 msgid "[Select all]"
46252 msgstr "[تحديد الكل]"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46260 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46262 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46264 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46266 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46268 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46270 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46271 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46273 #. %15$s: other_items_loo.count
46274 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46278 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46281 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46285 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46286 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46287 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46289 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46290 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46293 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46294 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46298 msgid "_ matches only a single character"
46299 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
46301 #. For the first occurrence,
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46310 msgid "account has expired"
46311 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46313 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46316 msgid "account, %s please "
46317 msgstr "الحساب, %s رجاءاً "
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46327 msgid "add a library"
46328 msgstr "إضافة مكتبة"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46333 msgid "add a patron category"
46334 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46338 msgid "added successfully"
46339 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
46341 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46344 msgid "after %s days."
46345 msgstr "بعد %sأيام."
46348 #. %2$s: IF ( error )
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46352 msgid "again. %s %s%s "
46353 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46364 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46365 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46369 msgid "all frameworks"
46370 msgstr "كل الإطارات"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46374 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46375 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46379 msgid "already exists in database"
46380 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46385 msgid "already has a hold"
46386 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46406 msgid "and has been returned."
46407 msgstr "وتمت إعادته"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46411 msgid "and is issued every "
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46416 msgid "and mark one currency as active."
46417 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
46419 #. For the first occurrence,
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46424 msgid "and removed from batch %s. "
46425 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46434 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46435 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46439 msgid "anyone else to add entries."
46440 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46444 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46445 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46449 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46450 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46460 msgid "are licensed under the "
46461 msgstr "مرخص بموجب "
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46480 msgid "at current library "
46481 msgstr "في المكتبة الحالية "
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46485 msgid "at least 1 item type defined"
46486 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46490 msgid "at least 1 item type must be defined"
46491 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46495 msgid "at least 1 library defined"
46496 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46500 msgid "at least 1 library must be defined"
46501 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46510 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46511 "the template. %s "
46512 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46516 msgid "attribute value "
46517 msgstr "قيمة السمة"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46529 #. For the first occurrence,
46530 #. %1$s: basket.basketname
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46540 msgid "basketgroup"
46541 msgstr "مجموعة السلة"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46545 msgid "batch_anonymise.pl"
46546 msgstr "batch_anonymise.pl"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46550 msgid "be installed before you may continue."
46551 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46555 msgid "be less than 500KB. "
46556 msgstr "يكون أقل من 500KB."
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46560 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46561 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46566 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46567 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46571 msgid "be mapped to the same tag,"
46572 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46577 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46578 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46580 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
46581 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46585 msgid "because fine balance is "
46586 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46590 msgid "begins with "
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46598 #. INPUT type=text name=cardnumber
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46601 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46602 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46606 msgid "biblio and biblionumber"
46607 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46611 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46612 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46616 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46617 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46631 #. For the first occurrence,
46632 #. %1$s: reserveloo.author
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46640 #. For the first occurrence,
46641 #. %1$s: biblio.author
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
46646 msgstr "بواسطة %s "
46648 #. %1$s: XISBN.author
46649 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
46650 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
46651 #. %4$s: XISBN.publishercode
46652 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
46653 #. %6$s: XISBN.place
46655 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
46656 #. %9$s: XISBN.publicationyear
46658 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
46659 #. %12$s: XISBN.editionstatement
46661 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
46662 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
46665 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
46667 #. %20$s: XISBN.pages
46668 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
46669 #. %22$s: XISBN.illus
46671 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
46673 #. %26$s: XISBN.size
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46677 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46680 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
46683 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
46687 msgstr "بواسطة %s: "
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46691 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46692 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46696 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46697 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
46701 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46702 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46706 msgid "by _AUTHOR_"
46707 msgstr "بـ _المؤلف_"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46711 msgid "by item types"
46712 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46716 msgid "by libraries"
46717 msgstr "بواسطة المكتبات"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46722 msgstr "بواسطة الأشهر"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46726 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46727 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46736 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46738 msgid "check to delete this field"
46739 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46750 msgid "click here to login"
46751 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46755 msgid "click to log out"
46756 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46775 msgid "configuration file."
46776 msgstr "ملف التكوين."
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46780 msgid "considered late"
46781 msgstr "يعتبر مفقود"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46785 msgid "containing "
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46808 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46809 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46813 msgid "create a patron"
46814 msgstr "إنشاء مستفيد"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
46819 msgid "create an item record when receiving this serial"
46820 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46824 msgid "create one or more authorized values"
46825 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46836 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46837 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46838 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46839 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46840 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46841 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46842 "series %]&rft.genre="
46844 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46845 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46846 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46847 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46848 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46849 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46850 "series %]&rft.genre="
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46854 msgid "currently available items."
46855 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46859 msgid "déselectionner onglet"
46860 msgstr "déselectionner onglet"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46864 msgid "database host : "
46865 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46869 msgid "database name : "
46870 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46874 msgid "database port : "
46875 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46879 msgid "database type : "
46880 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46884 msgid "database user : "
46885 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
46890 msgstr "يوم(أيام) "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46904 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46905 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46909 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46910 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46914 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46915 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46919 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46920 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46924 msgid "define a budget"
46925 msgstr "حدد الميزانية"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46929 msgid "define a budget and a fund"
46930 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
46934 msgid "define a notice"
46935 msgstr "قم بتعريف إخطار"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
46945 msgid "detail of the subscription"
46946 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46960 msgid "display detail for this librarian."
46961 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
46965 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46966 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
46970 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46971 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46975 msgid "doesn't exist"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46980 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46981 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46985 msgid "doesn't match"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46991 msgid "doesn't match any existing record."
46992 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47009 #. INPUT type=reset
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47011 msgid "déselectionner tout"
47012 msgstr "déselectionner tout"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47017 msgid "ecost tax exc."
47018 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47023 msgid "ecost tax inc."
47024 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47039 msgstr "بريد إلكتروني"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47049 msgid "email the Koha administrator"
47050 msgstr "راسل مدير كوها"
47052 #. META http-equiv=Content-Language
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47060 msgid "entries. %s "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47076 msgid "epost_sjekk: "
47077 msgstr "epost_sjekk:"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47082 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47083 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47085 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47086 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47090 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47091 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47093 #. INPUT type=text name=cardnumber
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47095 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47096 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47115 msgid "failed to be added"
47116 msgstr "فشل الإضافة"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47120 msgid "failed to be updated"
47121 msgstr "فشل التحديث"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47125 msgid "famfamfam.com"
47126 msgstr "famfamfam.com"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47155 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47156 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47165 msgid "framework values"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47181 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47182 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47187 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47188 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47192 msgid "gone no address"
47193 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47220 msgid "gyldig_til: "
47221 msgstr "gyldig_til:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47230 msgid "has all required privileges on database "
47231 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47235 msgid "has already been added."
47236 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47240 msgid "has never been checked out."
47241 msgstr "لم يُعار من قبل."
47243 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47247 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47250 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47254 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47258 #. %2$s: IF message.error
47259 #. %3$s: message.error
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47264 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47265 "logfile for more information). %s "
47268 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47271 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47272 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47276 msgid "has too many holds."
47277 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47289 msgid "hjemmebibliotek: "
47290 msgstr "hjemmebibliotek:"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47294 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47295 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47299 msgid "holdingbranch defined"
47300 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47304 msgid "holds queue"
47305 msgstr "طابور الحجوز"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47309 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47310 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47314 msgid "holds waiting for patron pickup"
47315 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47319 msgid "homebranch NOT mapped"
47320 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47324 msgid "homebranch defined"
47325 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47335 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47336 "libraries you want to associate with this value. "
47338 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47339 "في ربطها بهذه القيمة."
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47344 msgid "if you wish to enable this feature."
47345 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47347 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47365 #. %1$s: LibraryName
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47373 msgid "in Administration"
47374 msgstr "في الادارة"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47379 msgstr "في الغرامات"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47383 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47384 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47388 msgid "in library "
47389 msgstr "في المكتبة"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47399 msgid "install basic configuration settings"
47400 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47404 msgid "invalid authority types"
47405 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47414 msgid "is already in possession"
47415 msgstr "في حوزتك بالفعل"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47419 msgid "is already in use by another patron record."
47420 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47424 msgid "is duplicated"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47430 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47431 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47433 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
47434 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47440 msgid "is equal to"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47463 msgid "is licensed under the "
47464 msgstr "مرخص بموجب "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47472 #. %1$s: message_loo.date_from
47473 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47476 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47477 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
47479 #. %1$s: message_loo.date_to
47480 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47481 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47482 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47483 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47484 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47485 #. %7$s: message_loo.approver
47486 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47487 #. %9$s: message_loo.approved_by
47488 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47494 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47495 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47496 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47497 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47498 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47499 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47500 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47503 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
47504 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
47505 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
47506 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
47507 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
47508 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
47509 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
47511 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47514 msgid "is not empty. %s "
47515 msgstr "ليس فارغاً. %s"
47517 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47520 msgid "is now debarred until %s "
47521 msgstr "الآن محروم حتى %s "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47526 msgid "is on hold for "
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47531 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47532 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47536 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47537 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47541 msgid "is used as a fallback. "
47542 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47554 msgid "item fields"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47559 msgid "item type not defined"
47560 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47564 msgid "itemdata_copynumber"
47565 msgstr "itemdata_copynumber"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47569 msgid "itemdata_enumchron"
47570 msgstr "itemdata_enumchron"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47575 msgstr "رقم المادة"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47579 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47580 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47595 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47596 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47600 msgid "items.permanent_location mapped"
47601 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47605 msgid "itemtype NOT mapped"
47606 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47615 msgid "jQuery Colvis plugin"
47616 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47620 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47621 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47625 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47626 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47630 msgid "jQuery and jQueryUI"
47631 msgstr "jQuery و jQueryUI"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47635 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47636 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
47641 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47644 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47649 msgid "jQuery multiple select plugin"
47650 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
47654 msgid "jQuery treetable Plugin"
47655 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47659 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47660 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47670 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47671 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47675 msgid "jquery.multiple.select.js"
47676 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47687 msgid "koha-conf.xml"
47688 msgstr "koha-conf.xml"
47690 #. INPUT type=text name=filename
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47696 #. %1$s: batche.batch_id
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47699 msgid "label_batch_%s.csv"
47700 msgstr "label_batch_%s.csv"
47702 #. For the first occurrence,
47703 #. %1$s: batche.batch_id
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47707 msgid "label_batch_%s.pdf"
47708 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47710 #. %1$s: batche.batch_id
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47713 msgid "label_batch_%s.xml"
47714 msgstr "label_batch_%s.xml"
47716 #. For the first occurrence,
47717 #. %1$s: batche.label_count
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47721 msgid "label_single_%s.csv"
47722 msgstr "label_single_%s.csv"
47724 #. For the first occurrence,
47725 #. %1$s: batche.label_count
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47731 msgid "label_single_%s.pdf"
47732 msgstr "label_single_%s.pdf"
47734 #. For the first occurrence,
47735 #. %1$s: batche.label_count
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47739 msgid "label_single_%s.xml"
47740 msgstr "label_single_%s.xml"
47742 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47745 msgid "last on: %s"
47746 msgstr "ينتهي في: %s"
47748 #. INPUT type=text name=from_subfield
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47751 msgid "let blank for the entire field"
47752 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47756 msgid "library not defined"
47757 msgstr "المكتبة غير معرفة"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47761 msgid "licensed under "
47762 msgstr "مرخص بموجب "
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47791 msgid "m_adresse1: "
47792 msgstr "m_adresse1:"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47796 msgid "m_adresse2: "
47797 msgstr "m_adresse2:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47801 msgid "m_gyldig_til: "
47802 msgstr "m_gyldig_til:"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47860 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47861 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47866 msgstr "يجب مطابقة"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47873 #. INPUT type=image
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47880 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47881 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47891 msgid "no libraries defined"
47892 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47897 msgid "no patron categories defined"
47898 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47902 msgid "noItemTypeImages system preference"
47903 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47920 msgid "not available"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47925 msgid "not checked out"
47926 msgstr "لم تتم إعارته"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47932 msgid "not equal to"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47947 msgid "of one item"
47948 msgstr "من مادة واحدة"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47959 msgid "on this item "
47960 msgstr "على هذه المادة"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47965 msgstr "مرّة في كلّ"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47970 msgid "one or more records without items attached. %s "
47971 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47975 msgid "opprettet: "
47976 msgstr "opprettet:"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47980 msgid "opprettet_av: "
47981 msgstr "opprettet_av:"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48002 msgid "or MARC subfield."
48003 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48007 msgid "or any available"
48008 msgstr "أو أي إتاحة"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48018 msgid "p_adresse1: "
48019 msgstr "p_adresse1:"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48023 msgid "p_adresse2: "
48024 msgstr "p_adresse2:"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48049 msgstr "كلمة المرور: "
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48053 msgid "patron categories"
48054 msgstr "فئات المستفيدين"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48058 msgid "patron category "
48059 msgstr "فئة المستفيد "
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48063 msgid "patron_attributes"
48064 msgstr "المستفيد_سمات"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48068 msgid "patrons to "
48069 msgstr "المستفيدون إلى"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48079 msgid "pending offline circulation actions"
48080 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
48082 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48084 msgid "phony_submit"
48085 msgstr "phony_submit"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48094 msgid "please enter a date !"
48095 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48097 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48099 msgid "please note your reason here..."
48100 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48104 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48105 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48109 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48110 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48115 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48116 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48119 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
48120 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48125 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48126 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48127 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48128 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48129 "not recommended, and likely will not work."
48131 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
48132 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و "
48133 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
48134 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
48136 #. INPUT type=image
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48143 msgid "prim_kontakt: "
48144 msgstr "prim_kontakt:"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48153 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48155 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48158 msgid "published by: %s %s %s in "
48159 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48163 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48164 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48168 msgid "rather than "
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48173 msgid "reason unkown"
48174 msgstr "السبب غير معروف"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48178 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48179 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48183 msgid "records in various format. Choose one): "
48184 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48191 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48193 msgid "regex pattern"
48194 msgstr "نمط regex "
48196 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48198 msgid "regex replacement"
48199 msgstr "بديل regex "
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48207 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48210 msgid "rejected %s"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48216 msgid "remove this image"
48217 msgstr "حذف هذه الصورة"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48221 msgid "removed successfully"
48222 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48226 msgid "reopen basketgroup"
48227 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48241 msgid "return to where you were before."
48242 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48246 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48247 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48256 msgid "same library, all patron types, all item types"
48257 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48261 msgid "same library, all patron types, same item type"
48262 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48266 msgid "same library, same patron type, all item types"
48267 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48271 msgid "same library, same patron type, same item type"
48272 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48282 msgstr "انظر أيضا:"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48287 msgid "seflag is on (%s)"
48288 msgstr "seflag هي في (%s)"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48292 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48293 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48297 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48298 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48305 msgstr "تحديد الكل"
48307 #. INPUT type=submit
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48315 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48316 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48325 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48326 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48330 msgid "setDescription: "
48331 msgstr "setDescription: "
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48335 msgid "setDescriptions"
48336 msgstr "تعيين الأوصاف"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48341 msgstr "تعيين الاسم"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48351 msgstr "تعيين المواصفات"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48361 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48362 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48365 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
48366 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48370 msgid "since last transfer"
48371 msgstr "منذ آخر نقل"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48375 msgid "sist_endret: "
48376 msgstr "sist_endret:"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48380 msgid "sist_endret_av: "
48381 msgstr "sist_endret_av:"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48385 msgid "software.coop, United Kingdom"
48386 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48391 msgid "specify an active currency"
48392 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48396 msgid "start the installer"
48397 msgstr "بدء المثبت"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48401 msgid "starting with "
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48419 msgid "starts with"
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48425 msgid "subfield ignored"
48426 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48432 msgstr "الحقول الفرعية"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48436 msgid "subfields not in same tabs"
48437 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48441 msgid "subscribers"
48442 msgstr "الاشتراكات"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48448 msgid "subscription detail"
48449 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48453 msgid "subscription routing list"
48454 msgstr "قائمة تمرير الاشتراك"
48456 #. %1$s: IF ( title )
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48459 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48460 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48468 #. For the first occurrence,
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48477 msgid "suggestion #%s"
48478 msgstr "اقتراح #%s"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48482 msgid "suggestions"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48487 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48488 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48492 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48493 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48495 #. META http-equiv=Content-Type
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48509 msgid "text/html; charset=utf-8"
48510 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48517 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48518 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48519 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48520 #. %4$s: image_limit
48521 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48523 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48524 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48526 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48528 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48535 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48536 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48537 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48538 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48539 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48540 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48541 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48542 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48543 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48544 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48545 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48546 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48547 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48548 "duplicated. %s %s "
48550 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
48551 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
48552 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
48553 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
48554 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
48555 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
48556 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
48557 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
48558 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
48559 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
48560 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48564 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48565 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48571 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48573 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48578 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48580 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48584 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48585 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48589 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48590 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48594 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48595 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48599 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48600 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
48604 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48607 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48608 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48622 msgid "tlf_hjemme: "
48623 msgstr "tlf_hjemme:"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48632 msgid "tlf_mobil: "
48633 msgstr "tlf_mobil:"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48643 #. For the first occurrence,
48644 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48654 msgid "to be placed on hold"
48655 msgstr "لوضعها في الحجز"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48659 msgid "to continue the installation. "
48660 msgstr "لمواصلة التثبيت"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48674 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48675 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48684 msgid "too many renewals"
48685 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48689 msgid "transfers to receive at your library"
48690 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48708 #. INPUT type=text name=cardnumber
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48710 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48711 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48715 msgid "update your database"
48716 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48720 msgid "updated successfully"
48721 msgstr "تم التحديث بنجاح"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48735 msgid "used for/see from:"
48736 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48745 msgid "valid entries in your database."
48746 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48755 msgid "value missing"
48756 msgstr "القيمة مفقودة"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48760 msgid "variable missing"
48761 msgstr "المتغير مفقود"
48763 #. For the first occurrence,
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48778 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48779 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48785 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48786 "used without success: "
48788 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48792 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48793 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48797 msgid "which should be set up by your system administrator."
48798 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48802 msgid "who have not borrowed since:"
48803 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48807 msgid "whose expiration date is before:"
48808 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48812 msgid "whose patron category is:"
48813 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48817 msgid "will show the link just below the title"
48818 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48822 msgid "with category "
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48830 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48831 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48833 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48838 msgid "with this reason:"
48839 msgstr "مع هذا السبب:"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48843 msgid "with value "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48860 msgid "years of activity"
48861 msgstr "سنوات النشاط"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
48875 msgid "your subscription"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48883 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48886 msgid "| Actions: %s "
48887 msgstr "| الإجراءات: %s "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48908 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48909 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48910 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48911 "and Duaa Bazzazi. "
48913 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48914 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48915 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48916 "and Duaa Bazzazi."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48921 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48924 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48930 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48932 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48934 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1