Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:30-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:23+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1429806200.000000\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
23 #. %2$s:  IF data.category_type 
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
25 #, c-format
26 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28
29 #. %1$s:  data.branchname |html 
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
34
35 #. %1$s:  data.branchname |html 
36 #. %2$s:  data.category_description |html 
37 #. %3$s:  data.category_type |html 
38 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
44
45 #. %1$s:  data.category_description |html 
46 #. %2$s:  data.category_type |html 
47 #. %3$s:  data.branchname |html 
48 #. %4$s:  data.dateexpiry 
49 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr ""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
58
59 #. %1$s:  data.category_description |html 
60 #. %2$s:  data.category_type |html 
61 #. %3$s:  data.branchname |html 
62 #. %4$s:  data.dateexpiry 
63 #. %5$s:  IF data.overdues 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
78
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
85 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92 msgstr "%sالمؤلف%sالسنة%sرقم الطلب%sالعنوان%s"
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
97 #, c-format
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 #, c-format
103 msgid "# Bibs"
104 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
105
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
107 #, c-format
108 msgid "# Items"
109 msgstr "#المواد"
110
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
112 #, c-format
113 msgid "# Records"
114 msgstr "# تسجيلات"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
117 #, c-format
118 msgid "# Subs"
119 msgstr "# فرعية"
120
121 #. SCRIPT
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
123 msgid "# of % selected"
124 msgstr "# من% المحدد"
125
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 #, c-format
128 msgid "# of Students"
129 msgstr "# من الطلاب"
130
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 #, c-format
133 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
135
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 #, c-format
138 msgid "%% matches any number of characters"
139 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
140
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s:  biblio.title |html 
145 #. %5$s:  biblio.author |html 
146 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
147 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
148 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
149 #. %9$s:  item.barcode |html 
150 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
151 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
152 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
153 #. %13$s:  item.location |html 
154 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
155 #. %15$s:  item.status |html 
156 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 msgstr ""
163 "%s %s %s \"%s بواسطة%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
168 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
169 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
170 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
171 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
172 #. %7$s:  IF q.size 
173 #. %8$s:  size = q.size - 1 
174 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
175 #. %10$s:  IF i > 0 
176 #. %11$s:  j = i - 1 
177 #. %12$s:  params.c = c.$j 
178 #. %13$s:  END 
179 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
180 #. %15$s:  END 
181 #. %16$s:  ELSE 
182 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
183 #. %18$s:  END 
184 #. %19$s:  END 
185 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 msgstr ""
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  END 
197 #. %3$s:  END 
198 #. %4$s:  END 
199 #. %5$s:  BLOCK language 
200 #. %6$s:  SWITCH lang 
201 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
202 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
203 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
204 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
205 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
206 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
207 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
208 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
209 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
210 #. %16$s:  CASE 
211 #. %17$s:  lang 
212 #. %18$s:  END 
213 #. %19$s:  END 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
221 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
222
223 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
224 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
225 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
226 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
227 #. %5$s:    CASE 'day'     
228 #. %6$s:    CASE 'week'    
229 #. %7$s:    CASE 'month'   
230 #. %8$s:    CASE 'year'    
231 #. %9$s:   END 
232 #. %10$s:  END 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
237
238 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
239 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
240 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
241 #. %4$s:     SWITCH module 
242 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
243 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
244 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
245 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
246 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
247 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
248 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
249 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
250 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
251 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
252 #. %15$s:         CASE 
253 #. %16$s:  module 
254 #. %17$s:     END 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
257 #. %20$s:     SWITCH action 
258 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
259 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
260 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
261 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
262 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
263 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
264 #. %27$s:         CASE 
265 #. %28$s:  action 
266 #. %29$s:     END 
267 #. %30$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات%sالإعارة "
276 "%sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل "
277 "%sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s "
278
279 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
280 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
281 #. %3$s: - BLOCK area_name -
282 #. %4$s: - SWITCH area -
283 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
284 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
285 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
286 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
287 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
288 #. %10$s: - END -
289 #. %11$s: - END -
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
294 "%s "
295 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
296
297 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
298 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
299 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
300 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
301 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
302 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
303 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
304 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
305 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
306 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
307 #. %11$s:  ELSE 
308 #. %12$s:  END 
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
316 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
317
318 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
319 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
320 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
321 #. %4$s:  basketgroup.name 
322 #. %5$s:  ELSE 
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
324 #, c-format
325 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
326 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
327
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  END 
330 #. %3$s:  END 
331 #. %4$s:  ELSE 
332 #. %5$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
334 #, c-format
335 msgid "%s %s %s %s None %s "
336 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
337
338 #. %1$s:  END 
339 #. %2$s:  END 
340 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
341 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
342 #. %5$s:  END 
343 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
344 #. %7$s:  END 
345 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
346 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
347 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
348 #. %11$s:  END 
349 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
350 #. %13$s:  END 
351 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
352 #. %15$s:  END 
353 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
354 #. %17$s:  END 
355 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
356 #. %19$s:  END 
357 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
358 #. %21$s:  END 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
363 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
366 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
367
368 #. %1$s:  USE KohaDates 
369 #. %2$s: - BLOCK area_name -
370 #. %3$s: - SWITCH area -
371 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
373 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
374 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
375 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
376 #. %9$s: - END -
377 #. %10$s: - END -
378 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
383 "%s "
384 msgstr "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s %s"
385
386 #. %1$s:  INCLUDE actions 
387 #. %2$s:  INCLUDE fail 
388 #. %3$s:  END 
389 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
391 #, c-format
392 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
393 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
394
395 #. %1$s:  INCLUDE actions 
396 #. %2$s:  INCLUDE fail 
397 #. %3$s:  END 
398 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
400 #, c-format
401 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
402 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
403
404 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
405 #. %2$s:  resultsloo.author 
406 #. %3$s:  ELSE 
407 #. %4$s:  END 
408 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
409 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
410 #. %7$s:  END 
411 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
412 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
413 #. %10$s:  END 
414 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
415 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
416 #. %13$s:  END 
417 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
418 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
419 #. %16$s:  END 
420 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
421 #. %18$s:  resultsloo.edition 
422 #. %19$s:  END 
423 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
424 #. %21$s:  resultsloo.place 
425 #. %22$s:  END 
426 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
427 #. %24$s:  resultsloo.pages 
428 #. %25$s:  END 
429 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
430 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
431 #. %28$s:  END 
432 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
437 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
438 msgstr ""
439 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
440 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
441
442 #. %1$s:  END 
443 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
444 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
445 #. %4$s:  ELSE 
446 #. %5$s:  END 
447 #. %6$s:  END 
448 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
449 #. %8$s:  code |html 
450 #. %9$s:  END 
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
455 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
456 "&quot;%s&quot; %s "
457 msgstr ""
458 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
459 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
460
461 #. %1$s:  END 
462 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
463 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
464 #. %4$s:  ELSE 
465 #. %5$s:  END 
466 #. %6$s:  END 
467 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
468 #. %8$s:  code 
469 #. %9$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
474 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
475 "&quot;%s&quot; %s "
476 msgstr ""
477 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
478 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
479 "%s "
480
481 #. For the first occurrence,
482 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
483 #. %2$s:  basketgroup.name 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  basketgroup.id 
486 #. %5$s:  END 
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
489 #, c-format
490 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
491 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
492
493 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
494 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
495 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
496 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
497 #. %5$s:  END 
498 #. %6$s:  ELSE 
499 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
500 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
501 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
502 #. %10$s:  END 
503 #. %11$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
508 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
509 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
510 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
511 "%s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
514 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
515 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
516 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
517
518 #. %1$s:  IF ccode_label 
519 #. %2$s:  ccode_label 
520 #. %3$s:  ELSE 
521 #. %4$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
523 #, c-format
524 msgid "%s %s %s Collection %s "
525 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
526
527 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
528 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
529 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s Item waiting at "
533 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
534
535 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
536 #. %2$s:  FOR error IN errors 
537 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
541 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
542
543 #. %1$s:  IF basketbranchname 
544 #. %2$s:  basketbranchname 
545 #. %3$s:  ELSE 
546 #. %4$s:  END 
547 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s No library %s %s "
551 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
552
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
555 #. %2$s:  basket.basketname 
556 #. %3$s:  ELSE 
557 #. %4$s:  basket.basketno 
558 #. %5$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
561 #, c-format
562 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
563 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
564
565 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
566 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
567 #. %3$s:  ELSE 
568 #. %4$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s No other items. %s "
572 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
573
574 #. %1$s:  END 
575 #. %2$s:  END 
576 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
577 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
578 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
579 #. %6$s:  END 
580 #. %7$s:  END 
581 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
582 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
583 #. %10$s:  ELSE 
584 #. %11$s:  END 
585 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
590 "for "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
593 "for "
594
595 #. %1$s:  END 
596 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
597 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
598 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
599 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
600 #. %6$s:    CASE 'MM' 
601 #. %7$s:    CASE 'CM' 
602 #. %8$s:  END 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
607 "SI Centimeters %s "
608 msgstr ""
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
610 "SI Centimeters %s "
611
612 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
614 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
615 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
616 #. %5$s:  END 
617 #. %6$s:  END 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
619 #, c-format
620 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
621 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
622
623 #. %1$s:  END 
624 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
625 #. %3$s:  CASE 'surname' 
626 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
627 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
628 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
629 #. %7$s:  CASE 'city' 
630 #. %8$s:  CASE 'state' 
631 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
632 #. %10$s:  CASE 'country' 
633 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
634 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
635 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
636 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
637 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
638 #. %16$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
643 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
644 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
647 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
648 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
649
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
652 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
653 #. %3$s:  ELSE 
654 #. %4$s:  END 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
659 #, c-format
660 msgid "%s %s %s Unknown %s "
661 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
662
663 #. %1$s:  END 
664 #. %2$s:  IF close_form 
665 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
670 "Please create a new active budget and retry. "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
673 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
674
675 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
676 #. %2$s:  savedreport.report_name 
677 #. %3$s:  ELSE 
678 #. %4$s:  END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
680 #, c-format
681 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
682 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
683
684 #. %1$s:  title 
685 #. %2$s:  firstname 
686 #. %3$s:  surname 
687 #. %4$s:  title 
688 #. %5$s:  surname 
689 #. %6$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
694 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
695 msgstr ""
696 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
697 "رفعها. %s "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
703 #, c-format
704 msgid "%s %s %s only this type :"
705 msgstr "%s %s %s هذا النوع فقط :"
706
707 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
708 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
709 #. %3$s:  ELSE 
710 #. %4$s:  END 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
715
716 #. %1$s:  USE To 
717 #. %2$s:  USE Branches 
718 #. %3$s:  USE KohaDates 
719 #. %4$s:  sEcho 
720 #. %5$s:  iTotalRecords 
721 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
722 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
723 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
724 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
725 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
726 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
731 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
732 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
733 msgstr ""
734 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
735 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
736
737 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
738 #. %2$s:   SWITCH type 
739 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
740 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
741 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
742 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
743 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
744 #. %8$s:   END 
745 #. %9$s:  END 
746 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
751 "%s %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
754 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
755
756 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
757 #. %2$s:   SWITCH type 
758 #. %3$s:    CASE 'L' 
759 #. %4$s:    CASE 'C' 
760 #. %5$s:    CASE 'R' 
761 #. %6$s:   END 
762 #. %7$s:  END 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
764 #, c-format
765 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
766 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
767
768 #. %1$s:  END 
769 #. %2$s:  ELSE 
770 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
771 #. %4$s:  ELSE 
772 #. %5$s:  END 
773 #. %6$s:  END 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
777 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
778
779 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
780 #. %2$s: -  SWITCH element -
781 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
782 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
783 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
784 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
785 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
786 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
787 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
788 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
789 #. %11$s: -  END -
790 #. %12$s:  END 
791 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
796 "%sBatches %s %s %s "
797 msgstr ""
798 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%s %s %s "
799
800 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
801 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
802 #. %3$s:  test_term 
803 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
804 #. %5$s:  test_term 
805 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
806 #. %7$s:  test_term 
807 #. %8$s:  END 
808 #. %9$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
813 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
814 msgstr ""
815 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
816 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
817
818 #. %1$s:  item.biblio.title 
819 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
820 #. %3$s:  item.barcode 
821 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
823 #, c-format
824 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
825 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
826
827 #. %1$s:  item.biblio.title 
828 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
829 #. %3$s:  item.barcode 
830 #. %4$s:  borrower.firstname 
831 #. %5$s:  borrower.surname 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
833 #, c-format
834 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
835 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
836
837 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
838 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
839 #. %3$s:  item.barcode 
840 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
845 "before %s. "
846 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
847
848 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
849 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
850 #. %3$s:  item.barcode 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
852 #, c-format
853 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
854 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
855
856 #. For the first occurrence,
857 #. %1$s:  basket.total_items 
858 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
859 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
860 #. %4$s:  END 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
863 #, c-format
864 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
865 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
866
867 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
868 #. %2$s:  current_matcher_code 
869 #. %3$s:  current_matcher_description 
870 #. %4$s:  ELSE 
871 #. %5$s:  END 
872 #. %6$s:  END 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
874 #, c-format
875 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
876 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
877
878 #. %1$s:  ELSE 
879 #. %2$s:  basketgroup.name 
880 #. %3$s:  END 
881 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
882 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
883 #. %6$s:  basketgroup.name 
884 #. %7$s: - ELSE -
885 #. %8$s: - END -
886 #. %9$s:  ELSE 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
888 #, c-format
889 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
890 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
891
892 #. %1$s:  SWITCH m.code 
893 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
894 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
895 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
896 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
897 #. %6$s:  CASE 
898 #. %7$s:  m.code 
899 #. %8$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
904 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
905 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
906 "category deleted successfully. %s %s %s "
907 msgstr ""
908
909 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
910 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
911 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
912 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
913 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
914 #. %6$s:  CASE "Return From" -
915 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
916 #. %8$s:  CASE "Return To" -
917 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
918 #. %10$s:  CASE "Branch" -
919 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
920 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
921 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
922 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
923 #. %15$s:  loopfilte.filter 
924 #. %16$s:  CASE "Day" -
925 #. %17$s:  loopfilte.filter 
926 #. %18$s:  CASE "Month" -
927 #. %19$s:  loopfilte.filter 
928 #. %20$s:  CASE "Year" -
929 #. %21$s:  loopfilte.filter 
930 #. %22$s:  CASE # default case -
931 #. %23$s:  loopfilte.crit 
932 #. %24$s:  loopfilte.filter 
933 #. %25$s:  END -
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
938 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
939 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
940 msgstr ""
941 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
942 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
943 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
944
945 #. %1$s:  END 
946 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
947 #. %3$s:  totalToAnonymize 
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
949 #, c-format
950 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
951 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
952
953 #. %1$s:  END 
954 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
956 #, c-format
957 msgid "%s %s Data deleted "
958 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
959
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
963 #, c-format
964 msgid "%s %s Data recorded "
965 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
969 #. %2$s:  CASE 'default' 
970 #. %3$s:  CASE 'never' 
971 #. %4$s:  CASE 'forever' 
972 #. %5$s:  END 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
975 #, c-format
976 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
977 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
978
979 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
980 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
981 #. %3$s:  END 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
987 "%s %s "
988 msgstr ""
989 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  SWITCH mtt 
993 #. %2$s:  CASE 'email' 
994 #. %3$s:  CASE 'print' 
995 #. %4$s:  CASE 'sms' 
996 #. %5$s:  CASE 'feed' 
997 #. %6$s:  CASE 'phone' 
998 #. %7$s:  CASE 
999 #. %8$s:  mtt 
1000 #. %9$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1003 #, c-format
1004 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1007 "%s "
1008
1009 #. %1$s:  END 
1010 #. %2$s:  ELSE 
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1012 #, c-format
1013 msgid "%s %s Item being transferred to "
1014 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1015
1016 #. %1$s:  SWITCH cn 
1017 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1018 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1019 #. %4$s:  CASE 'location' 
1020 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1021 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1022 #. %7$s:  CASE 
1023 #. %8$s:  cn 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1029 "Holding library %s %s %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1032 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1033
1034 #. SCRIPT
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1036 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1037 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1038
1039 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1040 #. %2$s:    CASE "koha" 
1041 #. %3$s:    CASE "slip" 
1042 #. %4$s:    CASE "" 
1043 #. %5$s:    CASE 
1044 #. %6$s:  opac_new.lang 
1045 #. %7$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1047 #, c-format
1048 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1049 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1050
1051 #. %1$s:  END 
1052 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1053 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s Lost (%s)"
1057 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1058
1059 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1060 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1061 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1062 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1063 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1068 msgstr "%s %s الدليل %s المتأخرات %s تعليق %s "
1069
1070 #. %1$s:  END 
1071 #. %2$s:  ELSE 
1072 #. %3$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1074 #, c-format
1075 msgid "%s %s No %s"
1076 msgstr "%s %s لا %s"
1077
1078 #. %1$s:  END 
1079 #. %2$s: - ELSE -
1080 #. %3$s: - END -
1081 #. %4$s: - END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s %s None %s %s "
1085 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s None defined %s "
1093 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1097 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1102 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #. %3$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s Not on hold %s "
1110 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1111
1112 #. %1$s:  END 
1113 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1114 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s On order (%s)"
1118 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1119
1120 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1121 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1122 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1123 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1124 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1125 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1126 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1127 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1128 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1129 #. %10$s:  ELSE 
1130 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1131 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1132 #. %13$s:  s.lib 
1133 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1134 #. %15$s:  END 
1135 #. %16$s:  END 
1136 #. %17$s:  END 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1141 "%s %s %s "
1142 msgstr ""
1143 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1144
1145 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1146 #. %2$s:  CASE '0' 
1147 #. %3$s:  CASE '1' 
1148 #. %4$s:  CASE '2' 
1149 #. %5$s:  CASE '3' 
1150 #. %6$s:  CASE '4' 
1151 #. %7$s:  CASE '5' 
1152 #. %8$s:  CASE '6' 
1153 #. %9$s:  CASE '7' 
1154 #. %10$s:  CASE '8' 
1155 #. %11$s:  CASE '9' 
1156 #. %12$s:  CASE '10' 
1157 #. %13$s:  CASE 
1158 #. %14$s:  END 
1159 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1164 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1165 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1168 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1169 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1170
1171 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1172 #. %2$s:  countSubscrip 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1176 #, c-format
1177 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1178 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1179
1180 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1181 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1182 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1188 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1189 "narrower/related terms. %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1192 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1193
1194 #. %1$s:  END 
1195 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1196 #. %3$s:  message.biblionumber 
1197 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1198 #. %5$s:  message.authid 
1199 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1200 #. %7$s:  message.biblionumber 
1201 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1202 #. %9$s:  message.biblionumber 
1203 #. %10$s:  message.reserve_id 
1204 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1205 #. %12$s:  message.biblionumber 
1206 #. %13$s:  message.itemnumber 
1207 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1208 #. %15$s:  message.biblionumber 
1209 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1210 #. %17$s:  message.authid 
1211 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1212 #. %19$s:  message.biblionumber 
1213 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1214 #. %21$s:  message.authid 
1215 #. %22$s:  END 
1216 #. %23$s:  IF message.error 
1217 #. %24$s:  message.error
1218 #. %25$s:  END 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1223 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1224 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1225 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1226 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1227 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1228 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1229 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1230 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1231 msgstr ""
1232 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1233 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1234 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1235 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1236 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1237 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1238 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1239 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1240
1241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1242 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1247 "already exists ("
1248 msgstr ""
1249
1250 #. %1$s:  END 
1251 #. %2$s:  ELSE 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1254 #, c-format
1255 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1256 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1257
1258 #. %1$s:  END 
1259 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1262 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1263 #. %6$s:  END 
1264 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1265 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1266 #. %9$s:  ELSE 
1267 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1268 #. %11$s:  ELSE 
1269 #. %12$s:  END 
1270 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1272 #, fuzzy, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1275 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1276 msgstr ""
1277 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1278 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1279 "%sلـِ "
1280
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1283 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1285 #, c-format
1286 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1287 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1288
1289 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1290 #. %2$s:  selectall = 1 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1295 "END; END %%] "
1296 msgstr ""
1297
1298 #. %1$s:  END 
1299 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1303 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1304 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1305 #. %8$s:  ELSE 
1306 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1307 #. %10$s:  item.reservedate 
1308 #. %11$s:  END 
1309 #. %12$s:  END 
1310 #. %13$s:  END 
1311 #. %14$s:  END 
1312 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1317 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1318 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1319 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1322 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1323 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1324 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1327 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1328 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s before %s "
1332 msgstr "%s %s قبل %s "
1333
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1336 #. %2$s:  loo.branches.size 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  loo.branches.size 
1339 #. %5$s:  END 
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1344 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1345
1346 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1347 #. %2$s:  loo.branches.size 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  loo.branches.size 
1350 #. %5$s:  END 
1351 #. %6$s:  ELSE 
1352 #. %7$s:  END 
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1357 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1358
1359 #. %1$s:  title |html 
1360 #. %2$s:  IF ( author ) 
1361 #. %3$s:  author |html 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1364 #, c-format
1365 msgid "%s %s by %s%s"
1366 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1367
1368 #. %1$s:  title |html 
1369 #. %2$s:  IF ( author ) 
1370 #. %3$s:  author 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  biblionumber 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1376 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1377
1378 #. %1$s:  END 
1379 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s for "
1383 msgstr "%s %s الى "
1384
1385 #. %1$s:  holdsfirstname 
1386 #. %2$s:  holdssurname 
1387 #. %3$s:  waiting_holds 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1389 #, c-format
1390 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1391 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1392
1393 #. %1$s:  borrower.firstname 
1394 #. %2$s:  borrower.surname 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1398 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1399
1400 #. %1$s:  END 
1401 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s %s in "
1405 msgstr "%s%s في "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( total ) 
1408 #. %2$s:  total 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1412 #, c-format
1413 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1414 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1415
1416 #. For the first occurrence,
1417 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1418 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1421 #. %5$s:  END 
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1424 #, c-format
1425 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1426 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1427
1428 #. For the first occurrence,
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1437 #, c-format
1438 msgid "%s %s on "
1439 msgstr "%s %s على "
1440
1441 #. %1$s:  END 
1442 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1444 #, c-format
1445 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1446 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1449 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1450 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1453 #, c-format
1454 msgid "%s %s to %s %s "
1455 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1456
1457 #. %1$s:  END 
1458 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1459 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1460 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1461 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1462 #. %6$s:  END 
1463 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1467 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1468
1469 #. %1$s:  USE To 
1470 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1471 #. %3$s:  sEcho 
1472 #. %4$s:  iTotalRecords 
1473 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1474 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1475 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1480 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1481 msgstr ""
1482 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1483 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
1484
1485 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1486 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1487 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1488 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1489 #. %5$s:  END 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1491 #, c-format
1492 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1493 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1494
1495 #. %1$s:  END 
1496 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1497 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1502 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1503
1504 #. %1$s:  ELSE 
1505 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1506 #. %3$s:  slip 
1507 #. %4$s:  ELSE 
1508 #. %5$s:  END 
1509 #. %6$s:  END 
1510 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1512 #, c-format
1513 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1514 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1515
1516 #. %1$s:  SWITCH type 
1517 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1518 #. %3$s:  CASE 'later' 
1519 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1520 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1521 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1522 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1523 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1524 #. %9$s:  CASE 
1525 #. %10$s:  IF type 
1526 #. %11$s:  type | html 
1527 #. %12$s:  END 
1528 #. %13$s:  END 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1533 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1534 "%s %s "
1535 msgstr ""
1536 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1537 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1538
1539 #. %1$s:  listprice 
1540 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  ELSE 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1547 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1548
1549 #. %1$s:  error.barcode 
1550 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1551 #. %3$s:  END 
1552 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1553 #. %5$s:  END 
1554 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1555 #. %7$s:  END 
1556 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1557 #. %9$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1562 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1563 "%s "
1564 msgstr ""
1565 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1566 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1567 "%s "
1568
1569 #. %1$s:  END 
1570 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s; ISBN:"
1574 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1575
1576 #. %1$s:  END 
1577 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1578 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1579 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1580 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1581 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1582 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1583 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1584 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1585 #. %10$s:  ELSE 
1586 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1587 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1588 #. %13$s:  END 
1589 #. %14$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1594 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1595 msgstr ""
1596 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1597 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1598 "%s "
1599
1600 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1601 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1603 #, c-format
1604 msgid "%s %sERROR: "
1605 msgstr "%s %sخطأ: "
1606
1607 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1608 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1609 #. %3$s:  tagfield 
1610 #. %4$s:  authtypecode 
1611 #. %5$s:  END 
1612 #. %6$s:  ELSE 
1613 #. %7$s:  action 
1614 #. %8$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1618 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1621 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1622 #. %3$s:  label_count 
1623 #. %4$s:  ELSE 
1624 #. %5$s:  label_count 
1625 #. %6$s:  END 
1626 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1627 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1628 #. %9$s:  item_count 
1629 #. %10$s:  ELSE 
1630 #. %11$s:  item_count 
1631 #. %12$s:  END 
1632 #. %13$s:  ELSE 
1633 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1634 #. %15$s:  multi_batch_count 
1635 #. %16$s:  ELSE 
1636 #. %17$s:  multi_batch_count 
1637 #. %18$s:  END 
1638 #. %19$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1643 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1644 msgstr ""
1645 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1646 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1649 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1650 #. %3$s:  card_count 
1651 #. %4$s:  ELSE 
1652 #. %5$s:  card_count 
1653 #. %6$s:  END 
1654 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1655 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1656 #. %9$s:  borrower_count 
1657 #. %10$s:  ELSE 
1658 #. %11$s:  borrower_count 
1659 #. %12$s:  END 
1660 #. %13$s:  ELSE 
1661 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1662 #. %15$s:  multi_batch_count 
1663 #. %16$s:  ELSE 
1664 #. %17$s:  multi_batch_count 
1665 #. %18$s:  END 
1666 #. %19$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1671 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1672 "to export%s %s "
1673 msgstr ""
1674 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1675 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1676 "للتصدير%s %s "
1677
1678 #. %1$s:  END 
1679 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s %sISBN: "
1683 msgstr "%s %sردمك  :"
1684
1685 #. %1$s:  nnoverdue 
1686 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  todaysdate 
1690 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1694 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1695
1696 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1697 #. %2$s:  CASE 'new' 
1698 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1699 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1700 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1701 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1702 #. %7$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1706 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1707
1708 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1709 #. %2$s:  CASE 'new' 
1710 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1711 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1712 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1713 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1714 #. %7$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1716 #, c-format
1717 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1718 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1719
1720 #. %1$s:  selected=relationship 
1721 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %sNone specified"
1725 msgstr "%s %sغير محدد"
1726
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1729 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1730 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1731 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1732 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1733 #. %6$s:  CASE 'N' 
1734 #. %7$s:  CASE 'F' 
1735 #. %8$s:  CASE 'A' 
1736 #. %9$s:  CASE 'M' 
1737 #. %10$s:  CASE 'L' 
1738 #. %11$s:  CASE 'W' 
1739 #. %12$s:  CASE 
1740 #. %13$s:  account.accounttype 
1741 #. %14$s: - END -
1742 #. %15$s: - IF account.description 
1743 #. %16$s:  account.description 
1744 #. %17$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1750 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1751 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1752 msgstr ""
1753 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1754 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1755 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1756
1757 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1758 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1759 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1760 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1761 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1762 #. %6$s:  CASE 'N' 
1763 #. %7$s:  CASE 'F' 
1764 #. %8$s:  CASE 'A' 
1765 #. %9$s:  CASE 'M' 
1766 #. %10$s:  CASE 'L' 
1767 #. %11$s:  CASE 'W' 
1768 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1769 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1770 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1771 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1772 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1773 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1774 #. %18$s:  CASE 'C' 
1775 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1776 #. %20$s:  CASE 
1777 #. %21$s:  line.accounttype 
1778 #. %22$s: - END -
1779 #. %23$s: - IF line.description 
1780 #. %24$s:  line.description 
1781 #. %25$s:  END 
1782 #. %26$s:  IF line.title 
1783 #. %27$s:  line.title 
1784 #. %28$s:  END 
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1789 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1790 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1791 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1792 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1793 msgstr ""
1794 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1795 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1796 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1797 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1798 "%s, %s%s %s(%s)%s"
1799
1800 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1801 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1802 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1803 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1804 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1805 #. %6$s:  CASE 'N' 
1806 #. %7$s:  CASE 'F' 
1807 #. %8$s:  CASE 'A' 
1808 #. %9$s:  CASE 'M' 
1809 #. %10$s:  CASE 'L' 
1810 #. %11$s:  CASE 'W' 
1811 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1812 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1813 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1814 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1815 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1816 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1817 #. %18$s:  CASE 'C' 
1818 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1819 #. %20$s:  CASE 
1820 #. %21$s:  account.accounttype 
1821 #. %22$s: - END -
1822 #. %23$s: - IF account.description 
1823 #. %24$s:  account.description 
1824 #. %25$s:  END 
1825 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1830 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1831 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1832 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1833 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1834 msgstr ""
1835 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1836 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1837 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1838 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
1839 "%s"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1842 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1843 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1844 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1845 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1846 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1847 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1848 #. %8$s:  ELSE 
1849 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1850 #. %10$s:  END 
1851 #. %11$s:  ELSE 
1852 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1853 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1854 #. %14$s:  ELSE 
1855 #. %15$s:  END 
1856 #. %16$s:  END 
1857 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1862 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1863 msgstr ""
1864 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1865 "%s (%s)"
1866
1867 #. %1$s:  END 
1868 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1870 #, c-format
1871 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1872 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1873
1874 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1875 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1876 #. %3$s:  tagfield 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #. %5$s:  ELSE 
1879 #. %6$s:  action 
1880 #. %7$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1884 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1885
1886 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1887 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1889 #, c-format
1890 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1891 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1892
1893 #. %1$s:  END 
1894 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1898 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1899 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1900 #. %8$s:  ELSE 
1901 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1902 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1903 #. %11$s:  END 
1904 #. %12$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1908 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1909
1910 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1911 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1915 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1916 #. %7$s:  ELSE 
1917 #. %8$s:  END 
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1919 #, c-format
1920 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1921 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
1922
1923 #. %1$s:  ELSE 
1924 #. %2$s:  END 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1926 #, c-format
1927 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1928 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
1929
1930 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1931 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1932 #. %3$s:  categorycode 
1933 #. %4$s:  ELSE 
1934 #. %5$s:  END 
1935 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1936 #. %7$s:  categorycode 
1937 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1938 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1939 #. %10$s:  ELSE 
1940 #. %11$s:  branchcode 
1941 #. %12$s:  END 
1942 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1943 #. %14$s:  branchcode 
1944 #. %15$s:  END 
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1949 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1950 "deletion of library '%s' %s "
1951 msgstr ""
1952 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
1953 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
1954 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1957 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #. %5$s:  END 
1961 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1962 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1963 #. %8$s:  ELSE 
1964 #. %9$s:  END 
1965 #. %10$s:  END 
1966 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1971 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1972 "deletion of classification source "
1973 msgstr ""
1974 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
1975 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
1976 "التصنيف "
1977
1978 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1979 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1980 #. %3$s:  ELSE 
1981 #. %4$s:  END 
1982 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1983 #. %6$s:  frameworktext 
1984 #. %7$s:  frameworkcode 
1985 #. %8$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1990 "framework for %s (%s)? %s "
1991 msgstr ""
1992 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
1993 "(%s)؟ %s "
1994
1995 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1996 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2000 #. %6$s:  END 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2005 "authority type %s "
2006 msgstr ""
2007 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2008 "الاستنادية %s "
2009
2010 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2011 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2012 #. %3$s:  ELSE 
2013 #. %4$s:  END 
2014 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2015 #. %6$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2020 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2021
2022 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2023 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2024 #. %3$s:  ELSE 
2025 #. %4$s:  END 
2026 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2027 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2028 #. %7$s:  searchfield 
2029 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2030 #. %9$s:  END 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2035 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2036 msgstr ""
2037 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2038 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2039
2040 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2042 #, c-format
2043 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2044 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2045
2046 #. %1$s:  END 
2047 #. %2$s:  ELSE 
2048 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2049 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2051 #, c-format
2052 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2053 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2054
2055 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2057 #, c-format
2058 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2059 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2060
2061 #. %1$s:  END 
2062 #. %2$s:  ELSE 
2063 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2064 #. %4$s:  authtypecode 
2065 #. %5$s:  ELSE 
2066 #. %6$s:  END 
2067 #. %7$s:  END 
2068 #. %8$s:  END 
2069 #. %9$s:  END 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2074 msgstr ""
2075 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2080 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2082 #, c-format
2083 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2084 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2085
2086 #. %1$s:  END 
2087 #. %2$s:  END 
2088 #. %3$s:  ELSE 
2089 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2091 #, c-format
2092 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2093 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2094
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2097 #. %2$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2100 #, c-format
2101 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2102 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2103
2104 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2105 #. %2$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2107 #, c-format
2108 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2109 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2110
2111 #. %1$s:  IF location 
2112 #. %2$s:  location 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2115 #. %5$s:  callnumber 
2116 #. %6$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2118 #, c-format
2119 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2120 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2121
2122 #. %1$s:  IF location 
2123 #. %2$s:  location 
2124 #. %3$s:  END 
2125 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2126 #. %5$s:  callnumber 
2127 #. %6$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2129 #, c-format
2130 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2131 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2132
2133 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2134 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2136 #, c-format
2137 msgid "%s (%s days)"
2138 msgstr "%s (%s أيام)"
2139
2140 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2141 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2142 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "%s (%s). Due on %s"
2146 msgstr "%s %s على "
2147
2148 #. %1$s:  rrp 
2149 #. %2$s:  cur_active 
2150 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2151 #. %4$s:  ELSE 
2152 #. %5$s:  END 
2153 #. %6$s:  ELSE 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2155 #, c-format
2156 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2157 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2158
2159 #. For the first occurrence,
2160 #. %1$s:  basketgroup.name 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2163 #, c-format
2164 msgid "%s (closed)"
2165 msgstr "%s (مغلق)"
2166
2167 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2168 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2170 #, c-format
2171 msgid "%s (id=%s)"
2172 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2173
2174 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2175 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2176 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2177 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2178 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2179 #. %6$s:  END 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2181 #, c-format
2182 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2183 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2184
2185 #. For the first occurrence,
2186 #. %1$s:  loo.isurl 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2189 #, c-format
2190 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2191 msgstr ""
2192 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2193
2194 #. %1$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2199 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2200 "item) "
2201 msgstr ""
2202 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2203 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2204 "لا تعار) "
2205
2206 #. For the first occurrence,
2207 #. %1$s:  budget.b_txt 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2212 #, c-format
2213 msgid "%s (inactive)"
2214 msgstr "%s (غير نشط)"
2215
2216 #. %1$s:  ELSE 
2217 #. %2$s:  END 
2218 #. %3$s:  END 
2219 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2223 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2226 #. %2$s:  ELSE 
2227 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2228 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2229 #. %5$s:  END 
2230 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2232 #, c-format
2233 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2234 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2235
2236 #. %1$s:  riloo.duedate 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2238 #, c-format
2239 msgid "%s (overdue)"
2240 msgstr "%s (التأخير)"
2241
2242 #. %1$s:  port 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2244 #, c-format
2245 msgid "%s (probably OK if blank)"
2246 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2247
2248 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2249 #. %2$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2251 #, c-format
2252 msgid "%s (rcvd)%s "
2253 msgstr "%s (مستلم)%s "
2254
2255 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2256 #. %2$s:  END 
2257 #. %3$s:  IF (order.title) 
2258 #. %4$s:  order.title |html 
2259 #. %5$s:  order.author 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2261 #, c-format
2262 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2263 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2264
2265 #. %1$s:  booksellerphone 
2266 #. %2$s:  booksellerfax 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2268 #, c-format
2269 msgid "%s / Fax: %s"
2270 msgstr "%s / فاكس: %s"
2271
2272 #. %1$s:  ELSE 
2273 #. %2$s:  END 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2275 #, c-format
2276 msgid "%s 0 %s "
2277 msgstr "%s 0 %s "
2278
2279 #. %1$s:  END 
2280 #. %2$s:  item.datedue 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2282 #, c-format
2283 msgid "%s : due %s "
2284 msgstr "%s : مستحق %s "
2285
2286 #. %1$s:  IF ( active ) 
2287 #. %2$s:  ELSE 
2288 #. %3$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2290 #, c-format
2291 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2292 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2293
2294 #. For the first occurrence,
2295 #. %1$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2298 #, c-format
2299 msgid "%s Add incoming record"
2300 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2301
2302 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2303 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2304 #. %3$s:  ELSE 
2305 #. %4$s:  nomatch_action 
2306 #. %5$s:  END 
2307 #. %6$s:  END 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2312 "processed) %s %s %s %s "
2313 msgstr ""
2314 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2315 "المعالجة) %s %s %s %s "
2316
2317 #. %1$s:  END 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2319 #, c-format
2320 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2321 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2322
2323 #. %1$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2325 #, c-format
2326 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2327 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2328
2329 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2331 #, c-format
2332 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2333 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2334
2335 #. For the first occurrence,
2336 #. %1$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2339 #, c-format
2340 msgid "%s Address 2:"
2341 msgstr "%s عنوان 2:"
2342
2343 #. For the first occurrence,
2344 #. %1$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2349 #, c-format
2350 msgid "%s Address 2: "
2351 msgstr "%s عنوان 2: "
2352
2353 #. For the first occurrence,
2354 #. %1$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2357 #, c-format
2358 msgid "%s Address:"
2359 msgstr "%sعنوان:"
2360
2361 #. For the first occurrence,
2362 #. %1$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2367 #, c-format
2368 msgid "%s Address: "
2369 msgstr "%s عنوان: "
2370
2371 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2372 #. %2$s:  ELSE 
2373 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2374 #. %4$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2376 #, c-format
2377 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2378 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2379
2380 #. %1$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2382 #, c-format
2383 msgid "%s Always add items"
2384 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2385
2386 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2387 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2388 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2389 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2390 #. %5$s:  ELSE 
2391 #. %6$s:  item_action 
2392 #. %7$s:  END 
2393 #. %8$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2398 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2399 msgstr ""
2400 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2401 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2402 "%s "
2403
2404 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2405 #. %2$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid ""
2409 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2410 "administrator to resolve this problem. %s "
2411 msgstr ""
2412 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
2413 "النظام لحل هذه المشكلة."
2414
2415 #. For the first occurrence,
2416 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2419 #, c-format
2420 msgid "%s An unknown error has occurred."
2421 msgstr "%s حدث خطأ."
2422
2423 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2424 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2425 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2426 #. %4$s:  ELSE 
2427 #. %5$s:  op 
2428 #. %6$s:  END 
2429 #. %7$s:  op_count 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2434 msgstr ""
2435 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2436
2437 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2438 #. %2$s:  ELSE 
2439 #. %3$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2444 "not be deleted. %s "
2445 msgstr ""
2446 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2447 "%s"
2448
2449 #. %1$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2451 #, c-format
2452 msgid "%s Card number: "
2453 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2454
2455 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2456 #. %2$s:  categorycode |html 
2457 #. %3$s:  ELSE 
2458 #. %4$s:  categorycode |html 
2459 #. %5$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2464 "category %s %s "
2465 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2466
2467 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2468 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2471 #, c-format
2472 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2473 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2474
2475 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2476 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2478 #, c-format
2479 msgid "%s Checked out (%s),"
2480 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2481
2482 #. %1$s:  END 
2483 #. %2$s:  firstname 
2484 #. %3$s:  surname 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2486 #, c-format
2487 msgid "%s Checked out to %s %s "
2488 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2489
2490 #. For the first occurrence,
2491 #. %1$s:  issuecount 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2494 #, c-format
2495 msgid "%s Checkout(s)"
2496 msgstr "%s الإعارات"
2497
2498 #. %1$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2500 #, c-format
2501 msgid "%s Circulation note: "
2502 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2503
2504 #. For the first occurrence,
2505 #. %1$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2508 #, c-format
2509 msgid "%s City:"
2510 msgstr "%s مدينة:"
2511
2512 #. For the first occurrence,
2513 #. %1$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2518 #, c-format
2519 msgid "%s City: "
2520 msgstr "%s مدينة: "
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2524 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2525 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2526 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2527 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2528 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2529 #. %7$s:  ELSE 
2530 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2531 #. %9$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2538 "%s "
2539 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2540
2541 #. %1$s:  IF data.closed 
2542 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2543 #. %3$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2545 #, c-format
2546 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2547 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2548
2549 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2550 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2551 #. %3$s:  ELSE 
2552 #. %4$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2554 #, c-format
2555 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2556 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2557
2558 #. %1$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2560 #, c-format
2561 msgid "%s Confirm password: "
2562 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2563
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. %1$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2568 #, c-format
2569 msgid "%s Contact note: "
2570 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2571
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2576 #, c-format
2577 msgid "%s Country:"
2578 msgstr "%s البلد:"
2579
2580 #. For the first occurrence,
2581 #. %1$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2586 #, c-format
2587 msgid "%s Country: "
2588 msgstr "%s البلد: "
2589
2590 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2591 #. %2$s:  END 
2592 #. %3$s:  tablename 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2594 #, c-format
2595 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2596 msgstr "%s العملة%s (المعرّف=%s)"
2597
2598 #. %1$s:  END 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2600 #, c-format
2601 msgid "%s Date of birth: "
2602 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2603
2604 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2605 #. %2$s:  humanbranch 
2606 #. %3$s:  ELSE 
2607 #. %4$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2612 "and fine rules for all libraries %s "
2613 msgstr ""
2614 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2615 "لكل المكتبات %s "
2616
2617 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2618 #. %2$s:  END 
2619 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2620 #. %4$s:  END 
2621 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2622 #. %6$s:  END 
2623 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2624 #. %8$s:  END 
2625 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2626 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2627 #. %11$s:  END 
2628 #. %12$s:  END 
2629 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2630 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2631 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2632 #. %16$s:  END 
2633 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2638 "%s %s with value "
2639 msgstr ""
2640 "%s حذف%s %s تحديث %s %s نقل %s %s نسخ %s %s %s الأول%s %s الحقل %s%s$%s%s %s "
2641 "بالقيمة"
2642
2643 #. %1$s:  ELSE 
2644 #. %2$s:  END 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2646 #, c-format
2647 msgid "%s Disabled %s "
2648 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2649
2650 #. For the first occurrence,
2651 #. %1$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2654 #, c-format
2655 msgid "%s Email: "
2656 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2657
2658 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2660 #, c-format
2661 msgid "%s Enabled "
2662 msgstr "%s مفعّل "
2663
2664 #. %1$s:  IF ( error ) 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2666 #, c-format
2667 msgid "%s Error: "
2668 msgstr "%s خطأ: "
2669
2670 #. %1$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2672 #, c-format
2673 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2674 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2675
2676 #. %1$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2678 #, c-format
2679 msgid "%s Fax: "
2680 msgstr "%s فاكس: "
2681
2682 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2684 #, c-format
2685 msgid "%s Filter by area "
2686 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2687
2688 #. For the first occurrence,
2689 #. %1$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2692 #, c-format
2693 msgid "%s First name:"
2694 msgstr "%s الاسم الاول:"
2695
2696 #. %1$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2698 #, c-format
2699 msgid "%s First name: "
2700 msgstr "%s الاسم الاول: "
2701
2702 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2703 #. %2$s:  END 
2704 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2705 #. %4$s:  END 
2706 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2707 #. %6$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2709 #, c-format
2710 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2711 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2712
2713 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2714 #. %2$s:  END 
2715 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2716 #. %4$s:  END 
2717 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2718 #. %6$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2720 #, c-format
2721 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2722 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  authtypecode 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Framework"
2730 msgstr "%s الاطار"
2731
2732 #. %1$s:  END 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2734 #, c-format
2735 msgid "%s From any library "
2736 msgstr "%s من أي مكتبة "
2737
2738 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2739 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2740 #. %3$s:  ELSE 
2741 #. %4$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2743 #, c-format
2744 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2745 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2749 #, c-format
2750 msgid "%s From home library "
2751 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2752
2753 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2754 #. %2$s:  budget_period_description 
2755 #. %3$s:  ELSE 
2756 #. %4$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2758 #, c-format
2759 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2760 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2761
2762 #. For the first occurrence,
2763 #. %1$s:  holds_count 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2766 #, c-format
2767 msgid "%s Hold(s)"
2768 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2769
2770 #. %1$s:  overcount 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2772 #, c-format
2773 msgid "%s Hold(s) over"
2774 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2775
2776 #. %1$s:  reservecount 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2778 #, c-format
2779 msgid "%s Hold(s) waiting"
2780 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2781
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. %1$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2786 #, c-format
2787 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2788 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2789
2790 #. %1$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2792 #, c-format
2793 msgid "%s Ignore items"
2794 msgstr "%s تجاهل المواد"
2795
2796 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2797 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2798 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2799 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2800 #. %5$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2804 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
2805
2806 #. %1$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2808 #, c-format
2809 msgid "%s Initials: "
2810 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2811
2812 #. %1$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2814 #, c-format
2815 msgid "%s Item floats "
2816 msgstr "%s طواف المادة"
2817
2818 #. %1$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Item returns home "
2822 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2823
2824 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2825 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2826 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2827 #. %4$s:  ELSE 
2828 #. %5$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2833 "Error - unknown option %s "
2834 msgstr ""
2835 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2836 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2837
2838 #. %1$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2840 #, c-format
2841 msgid "%s Item returns to issuing library "
2842 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2843
2844 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2845 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2846 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2847 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2848 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2849 #. %6$s:  END 
2850 #. %7$s:  END 
2851 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2852 #. %9$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2857 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2858 msgstr ""
2859 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2860 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2861
2862 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2863 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2864 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2865 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2866 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2867 #. %6$s:  END 
2868 #. %7$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2870 #, c-format
2871 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2872 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2873
2874 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2875 #. %2$s:  ELSE 
2876 #. %3$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2878 #, c-format
2879 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2880 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2881
2882 #. %1$s:  ELSE 
2883 #. %2$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2885 #, c-format
2886 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2887 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
2888
2889 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2890 #. %2$s:  ELSE 
2891 #. %3$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2893 #, c-format
2894 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2895 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2896
2897 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2898 #. %2$s:  ELSE 
2899 #. %3$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2903 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2904
2905 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2906 #. %2$s:  ELSE 
2907 #. %3$s:  END 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2909 #, c-format
2910 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2911 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2912
2913 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2914 #. %2$s:  ELSE 
2915 #. %3$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2917 #, c-format
2918 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2919 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
2920
2921 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2922 #. %2$s:  ELSE 
2923 #. %3$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2925 #, c-format
2926 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2927 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
2928
2929 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2931 #, c-format
2932 msgid "%s Modify subscription for "
2933 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
2934
2935 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2936 #. %2$s:  ELSE 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2938 #, c-format
2939 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2940 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2941
2942 #. %1$s:  ELSE 
2943 #. %2$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2945 #, c-format
2946 msgid "%s New course %s"
2947 msgstr "%s دورة جديدة%s"
2948
2949 #. %1$s:  ELSE 
2950 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2951 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2952 #. %4$s:  END 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2954 #, c-format
2955 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2956 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2957
2958 #. %1$s:  ELSE 
2959 #. %2$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2961 #, c-format
2962 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2963 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
2964
2965 #. %1$s:  ELSE 
2966 #. %2$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2968 #, c-format
2969 msgid "%s No active budgets %s "
2970 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
2971
2972 #. For the first occurrence,
2973 #. %1$s:  ELSE 
2974 #. %2$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2977 #, c-format
2978 msgid "%s No barcode %s "
2979 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2980
2981 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2982 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2983 #. %3$s:  ELSE 
2984 #. %4$s:  failureMessage 
2985 #. %5$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2987 #, c-format
2988 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2989 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
2990
2991 #. %1$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2993 #, c-format
2994 msgid "%s No holds allowed "
2995 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
2996
2997 #. %1$s:  ELSE 
2998 #. %2$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3000 #, c-format
3001 msgid "%s No inactive budgets %s "
3002 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3003
3004 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3005 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3006 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3007 #. %4$s:  ELSE 
3008 #. %5$s:  failureMessage 
3009 #. %6$s:  END 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3014 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3015 msgstr ""
3016 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3017 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3018
3019 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3020 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3021 #. %3$s:  ELSE 
3022 #. %4$s:  failureMessage 
3023 #. %5$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3028 "%s %s "
3029 msgstr ""
3030 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3031 "المجموعة %s %s %s"
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  ELSE 
3035 #. %2$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3038 #, c-format
3039 msgid "%s No limitation %s "
3040 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3041
3042 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3043 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3044 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3045 #. %4$s:  ELSE 
3046 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3047 #. %6$s:  END 
3048 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3049 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3050 #. %9$s:  biblio.match_score 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3055 "(score = %s): "
3056 msgstr ""
3057 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3058 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3059
3060 #. For the first occurrence,
3061 #. %1$s:  ELSE 
3062 #. %2$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3065 #, c-format
3066 msgid "%s No results found %s "
3067 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3068
3069 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3070 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3071 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3072 #. %4$s:  ELSE 
3073 #. %5$s:  failureMessage 
3074 #. %6$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3079 "%s %s "
3080 msgstr ""
3081 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3082 "%s %s %s"
3083
3084 #. %1$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3086 #, c-format
3087 msgid "%s None "
3088 msgstr "%s لا شيء"
3089
3090 #. %1$s:  ELSE 
3091 #. %2$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Not defined yet %s "
3095 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3096
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3099 #. %2$s:  error.value 
3100 #. %3$s:  ELSE 
3101 #. %4$s:  error 
3102 #. %5$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3108 "be merged at a time. %s %s %s "
3109 msgstr ""
3110 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3111 "وقت واحد. %s %s %s "
3112
3113 #. %1$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3115 #, c-format
3116 msgid "%s OPAC note: "
3117 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3118
3119 #. %1$s:  ELSE 
3120 #. %2$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3122 #, c-format
3123 msgid "%s OR %s "
3124 msgstr "%s أو %s "
3125
3126 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3127 #. %2$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3132 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3133 msgstr ""
3134 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3135 "sypref) %s "
3136
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Other name: "
3141 msgstr "%s إسم آخر:: "
3142
3143 #. %1$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3145 #, c-format
3146 msgid "%s Other phone: "
3147 msgstr "%s هاتف آخر:"
3148
3149 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3150 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3152 #, c-format
3153 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3154 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3155
3156 #. %1$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3158 #, c-format
3159 msgid "%s Owner "
3160 msgstr "%s المالك"
3161
3162 #. %1$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Owner and users "
3166 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3167
3168 #. %1$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Owner, users and library "
3172 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3173
3174 #. For the first occurrence,
3175 #. %1$s:  END 
3176 #. %2$s:  current_page 
3177 #. %3$s:  total_pages 
3178 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3182 #, c-format
3183 msgid "%s Page %s / %s %s "
3184 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3185
3186 #. %1$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3188 #, c-format
3189 msgid "%s Password: "
3190 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3191
3192 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3193 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3194 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3195 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3196 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3197 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3198 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3199 #. %8$s:  END 
3200 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3202 #, c-format
3203 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3204 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3205
3206 #. For the first occurrence,
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3210 #, c-format
3211 msgid "%s Phone:"
3212 msgstr "%s هاتف::"
3213
3214 #. For the first occurrence,
3215 #. %1$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3218 #, c-format
3219 msgid "%s Phone: "
3220 msgstr "%s هاتف:: "
3221
3222 #. %1$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3224 #, c-format
3225 msgid "%s Primary email: "
3226 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3227
3228 #. %1$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Primary phone: "
3232 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3233
3234 #. %1$s:  ELSE 
3235 #. %2$s:  END 
3236 #. %3$s:  END 
3237 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3239 #, c-format
3240 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3241 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3242
3243 #. %1$s:  ELSE 
3244 #. %2$s:  END 
3245 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3246 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3250 msgstr "%s قوائم عامة %s %s &rsaquo; %s "
3251
3252 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3254 #, c-format
3255 msgid "%s Receipt summary for "
3256 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3257
3258 #. For the first occurrence,
3259 #. %1$s:  ELSE 
3260 #. %2$s:  name 
3261 #. %3$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3264 #, c-format
3265 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3266 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3267
3268 #. %1$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Registration date: "
3272 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3273
3274 #. %1$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3278 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3279
3280 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3281 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3282 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3283 #. %4$s:  ELSE 
3284 #. %5$s:  overlay_action 
3285 #. %6$s:  END 
3286 #. %7$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3291 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3292 msgstr ""
3293 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3294 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3295
3296 #. %1$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3298 #, c-format
3299 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3300 msgstr ""
3301 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3302 "الموجودة فقط)"
3303
3304 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3305 #. %2$s:  name 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3307 #, c-format
3308 msgid "%s Reserve found for %s ("
3309 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3310
3311 #. For the first occurrence,
3312 #. %1$s:  debarments.size 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Restrictions"
3317 msgstr "%s قيود"
3318
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3321 #, c-format
3322 msgid "%s Salutation: "
3323 msgstr "%s تحية: "
3324
3325 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3326 #. %2$s:  searchfield 
3327 #. %3$s:  END 
3328 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3332 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3333
3334 #. %1$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3336 #, c-format
3337 msgid "%s Secondary email: "
3338 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3339
3340 #. %1$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Secondary phone: "
3344 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3345
3346 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3347 #. %2$s:  ELSE 
3348 #. %3$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3353 "is kept when an irregularity is found. %s "
3354 msgstr ""
3355 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3356 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3357
3358 #. %1$s:  batche.label_count 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3360 #, c-format
3361 msgid "%s Single Cards "
3362 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3363
3364 #. %1$s:  batche.card_count 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Single Patron Cards"
3368 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3369
3370 #. %1$s:  batche.label_count 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3372 #, c-format
3373 msgid "%s Single cards "
3374 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3375
3376 #. %1$s:  batche.card_count 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Single patron cards"
3380 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3381
3382 #. %1$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3384 #, c-format
3385 msgid "%s Sort 1: "
3386 msgstr "%s فرز 1:: "
3387
3388 #. %1$s:  END 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3390 #, c-format
3391 msgid "%s Sort 2: "
3392 msgstr "%s فرز  2:: "
3393
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3396 #. %2$s:  matches.join("") 
3397 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3398 #. %4$s:  matches.join("") 
3399 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3400 #. %6$s:  matches.join("") 
3401 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3402 #. %8$s:  matches.join("") 
3403 #. %9$s:  ELSE 
3404 #. %10$s:  serial.serialseq 
3405 #. %11$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3408 #, c-format
3409 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3410 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3411
3412 #. For the first occurrence,
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3416 #, c-format
3417 msgid "%s State:"
3418 msgstr "%s ولاية:"
3419
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3426 #, c-format
3427 msgid "%s State: "
3428 msgstr "%sولاية: "
3429
3430 #. For the first occurrence,
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3434 #, c-format
3435 msgid "%s Street number: "
3436 msgstr "%s رقم شارع:: "
3437
3438 #. For the first occurrence,
3439 #. %1$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3442 #, c-format
3443 msgid "%s Street type: "
3444 msgstr "%s نوع الشارع: "
3445
3446 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Subscription renewed. "
3450 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3451
3452 #. For the first occurrence,
3453 #. %1$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Surname:"
3458 msgstr "%s اللقب:"
3459
3460 #. %1$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3462 #, c-format
3463 msgid "%s Surname: "
3464 msgstr "%s اللقب:"
3465
3466 #. %1$s:  ELSE 
3467 #. %2$s:  loo.tab 
3468 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3469 #. %4$s:  loo.kohafield 
3470 #. %5$s:  END 
3471 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3472 #. %7$s:  ELSE 
3473 #. %8$s:  END 
3474 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3475 #. %10$s:  ELSE 
3476 #. %11$s:  END 
3477 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3478 #. %13$s:  loo.seealso 
3479 #. %14$s:  END 
3480 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3481 #. %16$s:  END 
3482 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3483 #. %18$s:  END 
3484 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3485 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3486 #. %21$s:  END 
3487 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3488 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3489 #. %24$s:  END 
3490 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3491 #. %26$s:  loo.value_builder 
3492 #. %27$s:  END 
3493 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3494 #. %29$s:  loo.link 
3495 #. %30$s:  END 
3496 #. %31$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3501 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3502 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3503 "%s %s "
3504 msgstr ""
3505 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3506 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3507 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3508
3509 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3510 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3511 #. %3$s:  card_element 
3512 #. %4$s:  element_id 
3513 #. %5$s:  ELSE 
3514 #. %6$s:  END 
3515 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3516 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3517 #. %9$s:  card_element 
3518 #. %10$s:  element_id 
3519 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3520 #. %12$s:  image_ids 
3521 #. %13$s:  ELSE 
3522 #. %14$s:  END 
3523 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3524 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3525 #. %17$s:  card_element 
3526 #. %18$s:  element_id 
3527 #. %19$s:  END 
3528 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3529 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3534 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3535 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3536 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3537 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3538 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3539 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3540 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3541 "code was supplied. Please "
3542 msgstr ""
3543 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3544 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3545 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3546 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3547 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3548 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3549 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3550 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3551
3552 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3553 #. %2$s:  error.value 
3554 #. %3$s:  ELSE 
3555 #. %4$s:  error 
3556 #. %5$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3561 "one: %s %s %s %s "
3562 msgstr ""
3563 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3564
3565 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3566 #. %2$s:  error.value 
3567 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3568 #. %4$s:  ELSE 
3569 #. %5$s:  error 
3570 #. %6$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3575 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3576 "merging. %s %s %s "
3577 msgstr ""
3578 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3579 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3580
3581 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3582 #. %2$s:  message.mmtid
3583 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3584 #. %4$s:  message.biblionumber 
3585 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3586 #. %6$s:  message.authid 
3587 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3592 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3593 "does not exist in the database. %s The biblio "
3594 msgstr ""
3595
3596 #. %1$s:  ELSE 
3597 #. %2$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3599 #, c-format
3600 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3601 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3602
3603 #. %1$s:  ELSE 
3604 #. %2$s:  END 
3605 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3606 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3607 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3608 #. %6$s:  ELSE 
3609 #. %7$s:  report.total_success 
3610 #. %8$s:  report.total_records 
3611 #. %9$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3616 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3617 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3618 msgstr ""
3619 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3620 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3621 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3622
3623 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3625 #, c-format
3626 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3627 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3628
3629 #. %1$s:  ELSE 
3630 #. %2$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3632 #, c-format
3633 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3634 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3635
3636 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3637 #. %2$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3639 #, c-format
3640 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3641 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3642
3643 #. %1$s:  ELSE 
3644 #. %2$s:  END 
3645 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3646 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3647 #. %5$s:  ELSE 
3648 #. %6$s:  report.total_success 
3649 #. %7$s:  report.total_records 
3650 #. %8$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid ""
3654 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3655 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3656 "errors occurred. %s "
3657 msgstr ""
3658 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3659 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3660 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3661
3662 #. %1$s:  ELSE 
3663 #. %2$s:  END 
3664 #. %3$s:  END 
3665 #. %4$s:  ELSE 
3666 #. %5$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3671 "using the table configuration in this module. %s "
3672 msgstr ""
3673 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3674 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3675
3676 #. %1$s:  ELSE 
3677 #. %2$s:  field.name 
3678 #. %3$s:  END 
3679 #. %4$s:  END 
3680 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3682 #, c-format
3683 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3684 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3685
3686 #. %1$s:  ELSE 
3687 #. %2$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3689 #, c-format
3690 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3691 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3695 #. %2$s:  ELSE 
3696 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3697 #. %4$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3702 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3703
3704 #. %1$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Username: "
3708 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3709
3710 #. %1$s:  ELSE 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Waiting to be pulled "
3714 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3718 #. %2$s:  ELSE 
3719 #. %3$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Yes %s No %s "
3724 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3725
3726 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3727 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3729 #, c-format
3730 msgid "%s Yes%s, "
3731 msgstr "%s نعم%s, "
3732
3733 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3734 #. %2$s:  searchfield 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3736 #, c-format
3737 msgid "%s You Searched for %s"
3738 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3739
3740 #. %1$s:  ELSE 
3741 #. %2$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3743 #, c-format
3744 msgid "%s You are not logged in | %s "
3745 msgstr "%s أنت لم تقم بتسجيل الدخول | %s "
3746
3747 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3748 #. %2$s:  searchfield 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3750 #, c-format
3751 msgid "%s You searched for %s"
3752 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3753
3754 #. %1$s:  IF id 
3755 #. %2$s:  id 
3756 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3757 #. %4$s:  searchfield 
3758 #. %5$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3760 #, c-format
3761 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3762 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  ELSE 
3766 #. %2$s:  END 
3767 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3768 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3772 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  END 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Zip/Postal code:"
3780 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3788 #, c-format
3789 msgid "%s Zip/Postal code: "
3790 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3791
3792 #. %1$s:  END 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3797 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3798 msgstr ""
3799 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3800 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%]"
3801
3802 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3803 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3804 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3805 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3806 #. %5$s:  SWITCH type 
3807 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3812 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3813 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3814 msgstr ""
3815 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3816 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3817 "%s %s %s %s "
3818
3819 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3820 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3821 #. %3$s:  IF avs 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3826 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3827 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3828 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3829 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3830 msgstr ""
3831 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
3832 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
3833 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3834 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3835
3836 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3837 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3839 #, c-format
3840 msgid "%s after %s "
3841 msgstr "%s بعد %s "
3842
3843 #. SCRIPT
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3845 msgid "%s already in your cart"
3846 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3847
3848 #. %1$s:  item.countanalytics 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3850 #, c-format
3851 msgid "%s analytics"
3852 msgstr "%s تحليلات"
3853
3854 #. %1$s:  multi_batch_count 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3856 #, c-format
3857 msgid "%s batch(es) to export."
3858 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3859
3860 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3862 #, c-format
3863 msgid "%s by "
3864 msgstr "%s بواسطة "
3865
3866 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3867 #. %2$s:  loopro.author 
3868 #. %3$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3870 #, c-format
3871 msgid "%s by %s%s"
3872 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3873
3874 #. For the first occurrence,
3875 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3876 #. %2$s:  reserveloo.author 
3877 #. %3$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3880 #, c-format
3881 msgid "%s by %s%s "
3882 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3883
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3886 #. %2$s:  ordersloo.author 
3887 #. %3$s:  END 
3888 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3889 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3890 #. %6$s:  END 
3891 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3894 #, c-format
3895 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3896 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3897
3898 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3899 #. %2$s:  END 
3900 #. %3$s:  biblio.author |html 
3901 #. %4$s: ~ END 
3902 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3903 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3904 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3905 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3907 #, c-format
3908 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3909 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
3910
3911 #. %1$s:  branchname 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3913 #, c-format
3914 msgid "%s calendar"
3915 msgstr "%s النتيجة"
3916
3917 #. %1$s:  errorfile 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3919 #, c-format
3920 msgid "%s can't be opened"
3921 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3922
3923 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3924 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3925 #. %3$s:  missing_critical.key 
3926 #. %4$s:  missing_critical.value 
3927 #. %5$s:  ELSE 
3928 #. %6$s:  missing_critical.key 
3929 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3930 #. %8$s:  missing_critical.value 
3931 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3932 #. %10$s:  missing_critical.value 
3933 #. %11$s:  ELSE 
3934 #. %12$s:  END 
3935 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3936 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3937 #. %15$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3942 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3943 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3944 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3945 msgstr ""
3946 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
3947 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
3948 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3949
3950 #. %1$s:  lis.level 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3952 #, c-format
3953 msgid "%s data added"
3954 msgstr "%sبيانات مضافة"
3955
3956 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3957 #. %2$s:  END 
3958 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3959 #. %4$s:  END 
3960 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3961 #. %6$s:  END 
3962 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3963 #. %8$s:  END 
3964 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3965 #. %10$s:  END 
3966 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3967 #. %12$s:  END 
3968 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3969 #. %14$s:  END 
3970 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3971 #. %16$s:  END 
3972 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3973 #. %18$s:  END 
3974 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3975 #. %20$s:  END 
3976 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3977 #. %22$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3982 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3983 msgstr ""
3984 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3985 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3986
3987 #. %1$s:  deliverytime 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3989 #, c-format
3990 msgid "%s days"
3991 msgstr "%s أيام"
3992
3993 #. SCRIPT
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3995 msgid ""
3996 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3997 "this record?"
3998 msgstr ""
3999 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4000 "حذف هذه التسجيلة؟"
4001
4002 #. SCRIPT
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4004 msgid ""
4005 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4006 "permissions to delete this record."
4007 msgstr ""
4008 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4009 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4010
4011 #. %1$s:  HANDLED 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4013 #, c-format
4014 msgid "%s directories processed."
4015 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4016
4017 #. %1$s:  TOTAL 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4019 #, c-format
4020 msgid "%s directories scanned."
4021 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4022
4023 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4024 #. %2$s:  ELSE 
4025 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4027 #, c-format
4028 msgid "%s disabled %s %s "
4029 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4030
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. %1$s:  duplicate_count 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4035 #, c-format
4036 msgid "%s duplicate item(s) found"
4037 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4043 #, c-format
4044 msgid "%s failed to unpack."
4045 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4046
4047 #. %1$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4049 #, c-format
4050 msgid "%s for "
4051 msgstr "%s ل "
4052
4053 #. %1$s:  IF searchmember 
4054 #. %2$s:  searchmember 
4055 #. %3$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4057 #, c-format
4058 msgid "%s for '%s'%s"
4059 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4060
4061 #. For the first occurrence,
4062 #. %1$s:  authtypecode 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4067 #, c-format
4068 msgid "%s framework"
4069 msgstr "%s الاطار"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  books_loo.holds 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4075 #, c-format
4076 msgid "%s hold(s) left"
4077 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4078
4079 #. SCRIPT
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4081 msgid ""
4082 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4083 "items."
4084 msgstr ""
4085 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4086
4087 #. %1$s:  LoginBranchname 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4089 #, c-format
4090 msgid "%s holdings"
4091 msgstr "%s المقتنيات"
4092
4093 #. SCRIPT
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4095 msgid ""
4096 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4097 msgstr ""
4098 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4099
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4102 #, c-format
4103 msgid "%s image file"
4104 msgstr "%s ملف صورة"
4105
4106 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4108 #, c-format
4109 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4110 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4111
4112 #. %1$s:  total 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4114 #, c-format
4115 msgid "%s images found"
4116 msgstr "%s تم العثور على صور"
4117
4118 #. %1$s:  imported 
4119 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4120 #. %3$s:  lastimported 
4121 #. %4$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4123 #, c-format
4124 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4125 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4126
4127 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4128 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4130 #, c-format
4131 msgid "%s in %s"
4132 msgstr "%s في %s"
4133
4134 #. SCRIPT
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4136 msgid "%s in tab %s"
4137 msgstr "%sفي التبويب%s"
4138
4139 #. SCRIPT
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4141 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4142 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4143
4144 #. SCRIPT
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4146 msgid "%s is permitted!"
4147 msgstr "%s مسموح!"
4148
4149 #. SCRIPT
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4151 msgid "%s is prohibited!"
4152 msgstr "%sممنوع!"
4153
4154 #. %1$s:  irregular_issues 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4156 #, c-format
4157 msgid "%s issues "
4158 msgstr "%sالاعداد"
4159
4160 #. %1$s:  END 
4161 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4162 #. %3$s:  IF st == subtype 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "%s issues %s %s "
4166 msgstr "%sالاعداد"
4167
4168 #. SCRIPT
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4170 msgid "%s item mandatory fields empty"
4171 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4172
4173 #. %1$s:  num_items 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4175 #, c-format
4176 msgid "%s item records found and staged"
4177 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4178
4179 #. SCRIPT
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4181 msgid "%s item(s) added to your cart"
4182 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4183
4184 #. SCRIPT
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4186 msgid ""
4187 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4188 "deleting this record."
4189 msgstr ""
4190 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4191
4192 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4194 #, c-format
4195 msgid "%s item(s) attached."
4196 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4197
4198 #. %1$s:  not_deleted_items 
4199 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4200 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4201 #. %4$s:  END 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4203 #, c-format
4204 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4205 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4206
4207 #. %1$s:  deleted_items 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4209 #, c-format
4210 msgid "%s item(s) deleted."
4211 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4212
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s:  books_loo.items 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4217 #, c-format
4218 msgid "%s item(s) left"
4219 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4220
4221 #. %1$s:  modified_items 
4222 #. %2$s:  modified_fields 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4224 #, c-format
4225 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4226 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4227
4228 #. %1$s:  total 
4229 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4230 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4231 #. %4$s:  ELSE 
4232 #. %5$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4234 #, c-format
4235 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4236 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4237
4238 #. %1$s:  moddatecount 
4239 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4241 #, c-format
4242 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4243 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4244
4245 #. %1$s:  total 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4247 #, c-format
4248 msgid "%s lines found."
4249 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4250
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. SCRIPT
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4256 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4257 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4258
4259 #. %1$s:  END 
4260 #. %2$s:  CASE 
4261 #. %3$s:  st 
4262 #. %4$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%s months %s%s %s "
4266 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
4267
4268 #. %1$s:  alreadyindb 
4269 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4270 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4271 #. %4$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4276 "%s(last was %s)%s"
4277 msgstr ""
4278 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4279 "%s)%s"
4280
4281 #. %1$s:  invalid 
4282 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4283 #. %3$s:  lastinvalid 
4284 #. %4$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4289 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4290
4291 #. %1$s:  endat 
4292 #. %2$s:  numrecords 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4294 #, c-format
4295 msgid "%s of %s"
4296 msgstr "%s من %s"
4297
4298 #. SCRIPT
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4300 msgid "%s of %s renewals remaining"
4301 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4302
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4308 #, c-format
4309 msgid "%s on "
4310 msgstr "%s في "
4311
4312 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4313 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4315 #, c-format
4316 msgid "%s on %s "
4317 msgstr "%s في %s "
4318
4319 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4320 #. %2$s:  ELSE 
4321 #. %3$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4323 #, c-format
4324 msgid "%s on %s until %s"
4325 msgstr "%s في %s حتى %s"
4326
4327 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4329 #, c-format
4330 msgid "%s on loan:"
4331 msgstr "%s مُعار:"
4332
4333 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4334 #. %2$s:  ELSE 
4335 #. %3$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4337 #, c-format
4338 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4339 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4340
4341 #. SCRIPT
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4343 msgid ""
4344 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4345 "delete this record."
4346 msgstr ""
4347 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4348 "لحذف هذه التسجيلة"
4349
4350 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4352 #, c-format
4353 msgid "%s order(s) attached."
4354 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4360 #, c-format
4361 msgid "%s order(s) left"
4362 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4363
4364 #. %1$s:  overwritten 
4365 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4366 #. %3$s:  lastoverwritten 
4367 #. %4$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4369 #, c-format
4370 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4371 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4372
4373 #. %1$s:  TotalDel 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4375 #, c-format
4376 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4377 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4378
4379 #. %1$s:  TotalDel 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4381 #, c-format
4382 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4383 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4384
4385 #. %1$s:  TotalDel 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4387 #, c-format
4388 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4389 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4390
4391 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4393 #, c-format
4394 msgid "%s pending"
4395 msgstr "%s معلق"
4396
4397 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4399 #, c-format
4400 msgid "%s preferences"
4401 msgstr "%s المفضلات"
4402
4403 #. SCRIPT
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4405 msgid ""
4406 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4407 "check the server log for more details."
4408 msgstr ""
4409 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4410 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4411
4412 #. SCRIPT
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4414 msgid "%s quotes saved."
4415 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4416
4417 #. %1$s:  errcon.server 
4418 #. %2$s:  errcon.seq 
4419 #. %3$s:  errcon.error 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4421 #, c-format
4422 msgid "%s record %s: %s"
4423 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4424
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  count 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4429 #, c-format
4430 msgid "%s record(s)"
4431 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4432
4433 #. %1$s:  deleted_records 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4435 #, c-format
4436 msgid "%s record(s) deleted."
4437 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4438
4439 #. %1$s:  total 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4441 #, c-format
4442 msgid "%s records in file"
4443 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4444
4445 #. %1$s:  import_errors 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4447 #, c-format
4448 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4449 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4450
4451 #. %1$s:  total 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4453 #, c-format
4454 msgid "%s records parsed"
4455 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4456
4457 #. %1$s:  staged 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4459 #, c-format
4460 msgid "%s records staged"
4461 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4462
4463 #. %1$s:  matched 
4464 #. %2$s:  matcher_code 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4469 "%s&quot;"
4470 msgstr ""
4471 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4472
4473 #. %1$s:  resul.used 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4475 #, c-format
4476 msgid "%s records(s)"
4477 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4478
4479 #. %1$s:  total 
4480 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4482 #, c-format
4483 msgid "%s result(s) found %sfor "
4484 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4485
4486 #. %1$s:  breeding_count 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4488 #, c-format
4489 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4490 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4491
4492 #. For the first occurrence,
4493 #. %1$s:  count 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4496 #, c-format
4497 msgid "%s results found"
4498 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4499
4500 #. %1$s:  total 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4502 #, c-format
4503 msgid "%s results found "
4504 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4505
4506 #. %1$s:  count 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4508 #, c-format
4509 msgid "%s shipments"
4510 msgstr "%s الشحنات"
4511
4512 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4514 #, c-format
4515 msgid "%s subscription(s) attached."
4516 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4517
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4522 #, c-format
4523 msgid "%s subscription(s) left"
4524 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4525
4526 #. %1$s:  suggestions_count 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4528 #, c-format
4529 msgid "%s suggestions waiting. "
4530 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4531
4532 #. %1$s:  resul.used 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4534 #, c-format
4535 msgid "%s times"
4536 msgstr "%s أوقات"
4537
4538 #. %1$s:  ELSE 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4540 #, c-format
4541 msgid "%s to "
4542 msgstr "%s إلى"
4543
4544 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4546 #, c-format
4547 msgid "%s to order"
4548 msgstr "%s للطلب"
4549
4550 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4552 #, c-format
4553 msgid "%s unavailable:"
4554 msgstr "%s غير متاح:"
4555
4556 #. %1$s:  END 
4557 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4558 #. %3$s:  IF st == subtype 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "%s weeks %s %s "
4562 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4563
4564 #. %1$s:  END 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4566 #, c-format
4567 msgid "%s will expire before "
4568 msgstr "%s سينتهي قبل "
4569
4570 #. For the first occurrence,
4571 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4576 #, c-format
4577 msgid "%s years"
4578 msgstr "%sسنوات"
4579
4580 #. %1$s: - USE CGI -
4581 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4582 #. %3$s:  total_rows 
4583 #. %4$s:  total_rows 
4584 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4585 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4586 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4587 #. %8$s:  END -
4588 #. %9$s: - END -
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4593 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4594 msgstr ""
4595 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4596 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4597
4598 #. For the first occurrence,
4599 #. %1$s:  USE To 
4600 #. %2$s:  sEcho 
4601 #. %3$s:  iTotalRecords 
4602 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4603 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4604 #. %6$s:  data.cardnumber 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid ""
4610 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4611 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4612 msgstr ""
4613 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4614 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4615
4616 #. %1$s:  USE KohaDates 
4617 #. %2$s:  sEcho 
4618 #. %3$s:  iTotalRecords 
4619 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4620 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4621 #. %6$s:  data.type 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid ""
4625 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4626 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4627 msgstr ""
4628 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4629 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4630
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  riloo.duedate 
4633 #. %3$s:  END 
4634 #. %4$s:  ELSE 
4635 #. %5$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4637 #, c-format
4638 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4639 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4640
4641 #. %1$s:  END 
4642 #. %2$s:  END 
4643 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4644 #. %4$s:  searchfield 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4646 #, c-format
4647 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4648 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4649
4650 #. %1$s:  USE KohaDates 
4651 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4652 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4653 #. %4$s:  o.orderdate 
4654 #. %5$s:  o.latesince 
4655 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4656 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4657 #. %8$s:  o.title 
4658 #. %9$s:  IF o.author 
4659 #. %10$s:  o.author 
4660 #. %11$s:  END 
4661 #. %12$s:  IF o.publisher 
4662 #. %13$s:  o.publisher 
4663 #. %14$s:  END 
4664 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4665 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4666 #. %17$s:  o.subtotal 
4667 #. %18$s:  o.budget 
4668 #. %19$s:  o.basketname 
4669 #. %20$s:  o.basketno 
4670 #. %21$s:  o.claims_count 
4671 #. %22$s:  o.claimed_date 
4672 #. %23$s:  END 
4673 #. %24$s:  orders.size 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4678 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4679 "late, %s "
4680 msgstr ""
4681 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4682 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4683 "آخر %s "
4684
4685 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4686 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4687 #. %3$s:  ELSE 
4688 #. %4$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4690 #, c-format
4691 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4692 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4693
4694 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4695 #. %2$s:  totalToDelete 
4696 #. %3$s:  ELSE 
4697 #. %4$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4699 #, c-format
4700 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4701 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4705 #. %3$s:  END 
4706 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4708 #, c-format
4709 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4710 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4711
4712 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4713 #. %2$s:  frameworktext 
4714 #. %3$s:  frameworkcode 
4715 #. %4$s:  ELSE 
4716 #. %5$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4718 #, c-format
4719 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4720 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4721
4722 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4723 #. %2$s:  Supplier 
4724 #. %3$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4726 #, c-format
4727 msgid "%s%s : %sLate orders"
4728 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4729
4730 #. %1$s:  END 
4731 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4733 #, c-format
4734 msgid "%s%s in "
4735 msgstr "%s%s في "
4736
4737 #. %1$s:  END 
4738 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4739 #. %3$s:  LibraryName 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4742 #, c-format
4743 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4744 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4745
4746 #. %1$s:  END 
4747 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4748 #. %3$s:  LibraryName 
4749 #. %4$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4751 #, c-format
4752 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4753 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4754
4755 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4756 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4757 #. %3$s:  END 
4758 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4759 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4760 #. %6$s:  END 
4761 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4762 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4763 #. %9$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4765 #, c-format
4766 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4767 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4768
4769 #. For the first occurrence,
4770 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4771 #. %2$s:  batche.label_count 
4772 #. %3$s:  ELSE 
4773 #. %4$s:  batche.label_count 
4774 #. %5$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4777 #, c-format
4778 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4779 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4780
4781 #. %1$s:  END 
4782 #. %2$s:  END 
4783 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4784 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #. %6$s:  END 
4787 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4788 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4789 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4790 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4791 #. %11$s:  END 
4792 #. %12$s: ~ IF data.address 
4793 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4794 #. %14$s:  END 
4795 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4796 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4797 #. %17$s:  END 
4798 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4799 #. %19$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid ""
4803 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4804 "%s %s "
4805 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] }"
4806
4807 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4808 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4809 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4810 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4811 #. %5$s:  loopro.object 
4812 #. %6$s:  ELSE 
4813 #. %7$s:  loopro.object 
4814 #. %8$s:  END 
4815 #. %9$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4817 #, c-format
4818 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4819 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4820
4821 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4822 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4825 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4826 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4827 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4828 #. %8$s:  END 
4829 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4830 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4831 #. %11$s:  END 
4832 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4833 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4834 #. %14$s:  END 
4835 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4836 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4837 #. %17$s:  END 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4841 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4842
4843 #. %1$s:  ELSE 
4844 #. %2$s:  data.overdues 
4845 #. %3$s:  END 
4846 #. %4$s:  data.issues 
4847 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4849 #, c-format
4850 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4851 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4852
4853 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4854 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4855 #. %3$s:  memberfirstname 
4856 #. %4$s:  END 
4857 #. %5$s:  membersurname 
4858 #. %6$s:  ELSE 
4859 #. %7$s:  END 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4861 #, c-format
4862 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4863 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4864
4865 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4866 #. %2$s:  letter.content.length 
4867 #. %3$s:  ELSE 
4868 #. %4$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4870 #, c-format
4871 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4872 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4873
4874 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4875 #. %2$s:  lette.branchname 
4876 #. %3$s:  ELSE 
4877 #. %4$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4879 #, c-format
4880 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4881 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4882
4883 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4884 #. %2$s:  phone 
4885 #. %3$s:  ELSE 
4886 #. %4$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4888 #, c-format
4889 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4890 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4891
4892 #. %1$s:  IF ( email ) 
4893 #. %2$s:  email 
4894 #. %3$s:  ELSE 
4895 #. %4$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4897 #, c-format
4898 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4899 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4900
4901 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4902 #. %2$s:  comments 
4903 #. %3$s:  ELSE 
4904 #. %4$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4906 #, c-format
4907 msgid "%s%s%s(none)%s"
4908 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4909
4910 #. %1$s:  searchfield 
4911 #. %2$s:  END 
4912 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4913 #. %4$s:  END 
4914 #. %5$s:  ELSE 
4915 #. %6$s:  action 
4916 #. %7$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4918 #, c-format
4919 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4920 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4921
4922 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4923 #. %2$s:  frameworkcode 
4924 #. %3$s:  ELSE 
4925 #. %4$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4927 #, c-format
4928 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4929 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
4930
4931 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4932 #. %2$s:  lastdate 
4933 #. %3$s:  ELSE 
4934 #. %4$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4936 #, c-format
4937 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4938 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
4939
4940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4942 #. %3$s:  ELSE 
4943 #. %4$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4945 #, c-format
4946 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4947 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
4948
4949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4951 #. %3$s:  ELSE 
4952 #. %4$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4954 #, c-format
4955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4956 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4960 #. %2$s:  template_id 
4961 #. %3$s:  ELSE 
4962 #. %4$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4965 #, c-format
4966 msgid "%s%s%sN/A%s "
4967 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
4968
4969 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4970 #. %2$s:  loopro.title 
4971 #. %3$s:  ELSE 
4972 #. %4$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4974 #, c-format
4975 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4976 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4977
4978 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4979 #. %2$s:  loopro.barcode 
4980 #. %3$s:  ELSE 
4981 #. %4$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4983 #, c-format
4984 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4985 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
4986
4987 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4988 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4989 #. %3$s:  ELSE 
4990 #. %4$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4992 #, c-format
4993 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4994 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
4995
4996 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4997 #. %2$s:  slip 
4998 #. %3$s:  ELSE 
4999 #. %4$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5003 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5004
5005 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5006 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5007 #. %3$s:  ELSE 
5008 #. %4$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5010 #, c-format
5011 msgid "%s%s%sNo title%s"
5012 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  END 
5016 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5019 #, c-format
5020 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5021 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5022
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5025 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5026 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5027 #. %4$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s, by %s%s"
5032 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5036 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5037 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5038 #. %4$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5041 #, c-format
5042 msgid "%s%s, %s%s ("
5043 msgstr "%s%s, %s%s ("
5044
5045 #. %1$s:  END 
5046 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5047 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5048 #. %4$s:  END 
5049 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5051 #, c-format
5052 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5053 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5054
5055 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5056 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5058 #, c-format
5059 msgid "%s%sModify tag "
5060 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5061
5062 #. %1$s:  END 
5063 #. %2$s:  ELSE 
5064 #. %3$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5068 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5069
5070 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5071 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5072 #. %3$s:  END 
5073 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5075 #, c-format
5076 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5077 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5078
5079 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5080 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5086 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5087
5088 #. %1$s:  count 
5089 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5090 #. %3$s:  showncount 
5091 #. %4$s:  hiddencount 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5093 #, c-format
5094 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5095 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5096
5097 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5098 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5099 #. %3$s:  server.servername 
5100 #. %4$s:  END 
5101 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5102 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5103 #. %7$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5105 #, c-format
5106 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5107 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5108
5109 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5110 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5111 #. %3$s:  ELSE 
5112 #. %4$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5114 #, c-format
5115 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5116 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5117
5118 #. %1$s:  ELSE 
5119 #. %2$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5121 #, c-format
5122 msgid "%s(deleted patron)%s "
5123 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5124
5125 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5126 #. %2$s:  ELSE 
5127 #. %3$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5129 #, c-format
5130 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5131 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5132
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5135 #. %2$s:  ELSE 
5136 #. %3$s:  END 
5137 #. %4$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5141 #, c-format
5142 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5143 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5144
5145 #. %1$s:  loo.kohafield 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5148 #. %4$s:  ELSE 
5149 #. %5$s:  END 
5150 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5151 #. %7$s:  ELSE 
5152 #. %8$s:  END 
5153 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5154 #. %10$s:  END 
5155 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5156 #. %12$s:  END 
5157 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5162 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5163 msgstr ""
5164 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5165 "%sرابط, %s %s | "
5166
5167 #. For the first occurrence,
5168 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5169 #. %2$s:  item_loo.author 
5170 #. %3$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5173 #, c-format
5174 msgid "%s, by %s%s"
5175 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5176
5177 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5178 #. %2$s:  overdueloo.author 
5179 #. %3$s:  END 
5180 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5181 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5182 #. %6$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5184 #, c-format
5185 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5186 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5187
5188 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5189 #. %2$s:  item.author 
5190 #. %3$s:  END 
5191 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "%s, by %s%s%s- "
5195 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
5196
5197 #. %1$s:  i 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5199 #, c-format
5200 msgid "%s00s"
5201 msgstr "%s00s"
5202
5203 #. %1$s:  errcon.server 
5204 #. %2$s:  errcon.seq 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5206 #, c-format
5207 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5208 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5209
5210 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5211 #. %2$s:  ELSE 
5212 #. %3$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5214 #, c-format
5215 msgid "%sActive%sInactive%s"
5216 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5217
5218 #. %1$s:  ELSE 
5219 #. %2$s:  END 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5221 #, c-format
5222 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5223 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5224
5225 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5226 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5227 #. %3$s:  ELSE 
5228 #. %4$s:  END 
5229 #. %5$s:  IF (firstname) 
5230 #. %6$s:  firstname 
5231 #. %7$s:  END 
5232 #. %8$s:  IF (surname) 
5233 #. %9$s:  surname 
5234 #. %10$s:  END 
5235 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5236 #. %12$s:  categoryname 
5237 #. %13$s:  ELSE 
5238 #. %14$s:  IF ( I ) 
5239 #. %15$s:  END 
5240 #. %16$s:  IF ( A ) 
5241 #. %17$s:  END 
5242 #. %18$s:  IF ( C ) 
5243 #. %19$s:  END 
5244 #. %20$s:  IF ( P ) 
5245 #. %21$s:  END 
5246 #. %22$s:  IF ( S ) 
5247 #. %23$s:  END 
5248 #. %24$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5253 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5254 msgstr ""
5255 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5256 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5257
5258 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5259 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5260 #. %3$s:  ELSE 
5261 #. %4$s:  END 
5262 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5263 #. %6$s:  categoryname 
5264 #. %7$s:  ELSE 
5265 #. %8$s:  IF ( I ) 
5266 #. %9$s:  END 
5267 #. %10$s:  IF ( A ) 
5268 #. %11$s:  END 
5269 #. %12$s:  IF ( C ) 
5270 #. %13$s:  END 
5271 #. %14$s:  IF ( P ) 
5272 #. %15$s:  END 
5273 #. %16$s:  IF ( S ) 
5274 #. %17$s:  END 
5275 #. %18$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5280 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5281 msgstr ""
5282 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5283 "%s%s)"
5284
5285 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5286 #. %2$s:  END 
5287 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5288 #. %4$s:  END 
5289 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5290 #. %6$s:  END 
5291 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5292 #. %8$s:  END 
5293 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5294 #. %10$s:  END 
5295 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5296 #. %12$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5298 #, c-format
5299 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5300 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5301
5302 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5303 #. %2$s:  ELSE 
5304 #. %3$s:  END 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5306 #, c-format
5307 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5308 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5309
5310 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5311 #. %2$s:  ELSE 
5312 #. %3$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5314 #, c-format
5315 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5316 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5317
5318 #. %1$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5320 #, c-format
5321 msgid "%sCancel"
5322 msgstr "%sإلغاء"
5323
5324 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5325 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5327 #, c-format
5328 msgid "%sChecked out to %s "
5329 msgstr "%s معار لـِ %s"
5330
5331 #. %1$s:  IF humanbranch 
5332 #. %2$s:  humanbranch 
5333 #. %3$s:  ELSE 
5334 #. %4$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5339 "category%s"
5340 msgstr ""
5341 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5342
5343 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5345 #, c-format
5346 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5347 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5348
5349 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5350 #. %2$s:  ELSE 
5351 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5354 #, c-format
5355 msgid "%sDefault%s%s%s"
5356 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5357
5358 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5360 #, c-format
5361 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5362 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5363
5364 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5365 #. %2$s:  END 
5366 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5367 #. %4$s:  END 
5368 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5369 #. %6$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5374 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5375 "from this barcode.%s "
5376 msgstr ""
5377 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5378 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5379 "من هذا الباركود.%s "
5380
5381 #. %1$s:  IF course_id 
5382 #. %2$s:  ELSE 
5383 #. %3$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5385 #, c-format
5386 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5387 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5388
5389 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5390 #. %2$s:  categorycode 
5391 #. %3$s:  ELSE 
5392 #. %4$s:  END 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5394 #, c-format
5395 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5396 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5397
5398 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5399 #. %2$s:  ELSE 
5400 #. %3$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5402 #, c-format
5403 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5404 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5405
5406 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5407 #. %2$s:  ELSE 
5408 #. %3$s:  END 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5410 #, c-format
5411 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5412 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط الرسومي لبطاقة المستفيد"
5413
5414 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5415 #. %2$s:  ELSE 
5416 #. %3$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5418 #, c-format
5419 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5420 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط النصِّي لبطاقة المستفيد"
5421
5422 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5424 #, c-format
5425 msgid "%sEditing "
5426 msgstr "%sالتعديل "
5427
5428 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5429 #. %2$s:  END 
5430 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5431 #. %4$s:  END 
5432 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5433 #. %6$s:  END 
5434 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5435 #. %8$s:  END 
5436 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5437 #. %10$s:  END 
5438 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5439 #. %12$s:  END 
5440 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5441 #. %14$s:  END 
5442 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5443 #. %16$s:  END 
5444 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5445 #. %18$s:  END 
5446 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5447 #. %20$s:  END 
5448 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5449 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5450 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5451 #. %24$s:  END 
5452 #. %25$s:  END 
5453 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5454 #. %27$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5459 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5460 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5461 msgstr ""
5462 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5463 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5464 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5465
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5468 #. %2$s:  END 
5469 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5470 #. %4$s:  END 
5471 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5472 #. %6$s:  END 
5473 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5474 #. %8$s:  END 
5475 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5476 #. %10$s:  END 
5477 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5478 #. %12$s:  END 
5479 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5480 #. %14$s:  END 
5481 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5482 #. %16$s:  END 
5483 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5484 #. %18$s:  END 
5485 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5486 #. %20$s:  END 
5487 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5488 #. %22$s:  END 
5489 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5490 #. %24$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5497 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5498 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5499 msgstr ""
5500 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5501 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5502 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5503
5504 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5505 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5506 #. %3$s:  ELSE 
5507 #. %4$s:  sex 
5508 #. %5$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5510 #, c-format
5511 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5512 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5513
5514 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5515 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5516 #. %3$s:  ELSE 
5517 #. %4$s:  sex 
5518 #. %5$s:  END 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5520 #, c-format
5521 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5522 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5523
5524 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5525 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5526 #. %3$s:  ELSE 
5527 #. %4$s:  END 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5529 #, c-format
5530 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5534 #. %2$s:  END 
5535 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5536 #. %4$s:  END 
5537 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5538 #. %6$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5540 #, c-format
5541 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5542 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5543
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5546 #. %2$s:  ELSE 
5547 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5548 #. %4$s:  END 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5551 #, c-format
5552 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5553 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5554
5555 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5556 #. %2$s:  END 
5557 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5558 #. %4$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5560 #, c-format
5561 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5562 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5563
5564 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5565 #. %2$s:  ELSE 
5566 #. %3$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5568 #, c-format
5569 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5570 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5571
5572 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5573 #. %2$s:  ELSE 
5574 #. %3$s:  END 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5576 #, c-format
5577 msgid "%sHidden%sShown%s"
5578 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5579
5580 #. %1$s:  IF humanbranch 
5581 #. %2$s:  humanbranch 
5582 #. %3$s:  ELSE 
5583 #. %4$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5585 #, c-format
5586 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5587 msgstr ""
5588 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5589 "المادة %s"
5590
5591 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5592 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5593 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5594 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5595 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5596 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5597 #. %7$s:  ELSE 
5598 #. %8$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5603 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5604 msgstr ""
5605 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5606 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5607
5608 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5609 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5610 #. %3$s:  END 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5612 #, c-format
5613 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5614 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5615
5616 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5617 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5618 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5619 #. %4$s:  ELSE 
5620 #. %5$s:  END 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5622 #, c-format
5623 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5624 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5625
5626 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5627 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5629 #, c-format
5630 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5631 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5632
5633 #. %1$s:  ELSE 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5635 #, c-format
5636 msgid "%sLimit to "
5637 msgstr "%sمحدود إلى "
5638
5639 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5640 #. %2$s:  ELSE 
5641 #. %3$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5643 #, c-format
5644 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5645 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
5646
5647 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5648 #. %2$s:  END 
5649 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5650 #. %4$s:  END 
5651 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5652 #. %6$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5654 #, c-format
5655 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5656 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5657
5658 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5659 #. %2$s:  ELSE 
5660 #. %3$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5662 #, c-format
5663 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5664 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5665
5666 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5667 #. %2$s:  ELSE 
5668 #. %3$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5670 #, c-format
5671 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5672 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5673
5674 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5675 #. %2$s:  END 
5676 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5677 #. %4$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5679 #, c-format
5680 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5681 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5682
5683 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5684 #. %2$s:  ELSE 
5685 #. %3$s:  END 
5686 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5687 #. %5$s:  budget_name 
5688 #. %6$s:  budget_period_description 
5689 #. %7$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5691 #, c-format
5692 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5693 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5694
5695 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5696 #. %2$s:  END 
5697 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5698 #. %4$s:  END 
5699 #. %5$s:  basketname|html 
5700 #. %6$s:  basketno 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5702 #, c-format
5703 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5704 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5705
5706 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5707 #. %2$s:  ELSE 
5708 #. %3$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5710 #, c-format
5711 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5712 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5713
5714 #. %1$s:  ELSE 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5716 #, c-format
5717 msgid "%sNone"
5718 msgstr "%sلا شيء"
5719
5720 #. %1$s:  ELSE 
5721 #. %2$s:  END 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5723 #, c-format
5724 msgid "%sNot checked out%s"
5725 msgstr "%sغير معار%s"
5726
5727 #. %1$s:  IF ( I ) 
5728 #. %2$s:  ELSE 
5729 #. %3$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5731 #, c-format
5732 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5733 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5734
5735 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5736 #. %2$s:  ELSE 
5737 #. %3$s:  END 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5739 #, c-format
5740 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5741 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5742
5743 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5745 #, c-format
5746 msgid "%sParsing upload file "
5747 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5748
5749 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5750 #. %2$s:  END 
5751 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5754 #. %6$s:  END 
5755 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5756 #. %8$s:  END 
5757 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5758 #. %10$s:  END 
5759 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5760 #. %12$s:  END 
5761 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5762 #. %14$s:  s.reason 
5763 #. %15$s:  END 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5768 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5769 "library%s %s(%s)%s "
5770 msgstr ""
5771 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5772 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5773
5774 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5775 #. %2$s:  branchname 
5776 #. %3$s:  END 
5777 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5778 #. %5$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5783 "and then attempt transfer: %s "
5784 msgstr ""
5785 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5786 "%s "
5787
5788 #. %1$s:  IF ( available ) 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5790 #, c-format
5791 msgid "%sShowing only "
5792 msgstr "%sعرض فقط  "
5793
5794 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5795 #. %2$s:  END 
5796 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5797 #. %4$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5802 "select a file to upload.%s "
5803 msgstr ""
5804 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5805
5806 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5807 #. %2$s:  END 
5808 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5809 #. %4$s:  END 
5810 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5811 #. %6$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5816 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5817 msgstr ""
5818 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5819 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5820
5821 #. %1$s:  ELSE 
5822 #. %2$s:  END 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5824 #, c-format
5825 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5826 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5827
5828 #. %1$s:  ELSE 
5829 #. %2$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5831 #, c-format
5832 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5833 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5834
5835 #. %1$s:  ELSE 
5836 #. %2$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5838 #, c-format
5839 msgid "%sThis record has no items.%s "
5840 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5841
5842 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5843 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5844 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5845 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5846 #. %5$s:  ELSE 
5847 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5848 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5849 #. %8$s:  END 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5851 #, c-format
5852 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5853 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5854
5855 #. %1$s:  END 
5856 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5858 #, c-format
5859 msgid "%sWaiting at %s"
5860 msgstr "%sتنتظر في %s"
5861
5862 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5863 #. %2$s:  ELSE 
5864 #. %3$s:  END 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5866 #, c-format
5867 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5868 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
5869
5870 #. For the first occurrence,
5871 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5872 #. %2$s:  ELSE 
5873 #. %3$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5888 #, c-format
5889 msgid "%sYes%sNo%s"
5890 msgstr "%sنعم%sلا%s"
5891
5892 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5893 #. %2$s:  ELSE 
5894 #. %3$s:  END 
5895 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5897 #, c-format
5898 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5899 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5900
5901 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5903 #, c-format
5904 msgid "%sa - Earlier heading"
5905 msgstr "%sa - رأس سابق"
5906
5907 #. %1$s:  ELSE 
5908 #. %2$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5910 #, c-format
5911 msgid "%sa list:%s"
5912 msgstr "%sالقائمة:%s"
5913
5914 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5915 #. %2$s:  END 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5919 #, c-format
5920 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5921 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5922
5923 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5924 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5925 #. %3$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5927 #, c-format
5928 msgid "%sat %s%s "
5929 msgstr "%sat %s%s "
5930
5931 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5933 #, c-format
5934 msgid "%sb - Later heading"
5935 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5936
5937 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5938 #. %2$s:  reser.author 
5939 #. %3$s:  END 
5940 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5942 #, c-format
5943 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5944 msgstr "%sلـِ %s%s %s&nbsp; ("
5945
5946 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5947 #. %2$s:  result_se.author 
5948 #. %3$s:  END 
5949 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5950 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5951 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5952 #. %7$s:  END 
5953 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5954 #. %9$s:  result_se.place 
5955 #. %10$s:  END 
5956 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5957 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5958 #. %13$s:  END 
5959 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5960 #. %15$s:  result_se.pages 
5961 #. %16$s:  END 
5962 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5964 #, c-format
5965 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5966 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5967
5968 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5969 #. %2$s:  ELSE 
5970 #. %3$s:  END 
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5972 #, c-format
5973 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5974 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
5975
5976 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5978 #, c-format
5979 msgid "%sd - Acronym"
5980 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5981
5982 #. %1$s:  ELSE 
5983 #. %2$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5985 #, c-format
5986 msgid "%sdefault%s framework"
5987 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5988
5989 #. %1$s:  ELSE 
5990 #. %2$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5992 #, c-format
5993 msgid "%sdefault%s framework. "
5994 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5995
5996 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5997 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5998 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5999 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6000 #. %5$s:  ELSE 
6001 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6002 #. %7$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6004 #, c-format
6005 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6006 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6007
6008 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6010 #, c-format
6011 msgid "%sf - Musical composition"
6012 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6013
6014 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6016 #, c-format
6017 msgid "%sg - Broader term"
6018 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6019
6020 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6022 #, c-format
6023 msgid "%sh - Narrower term"
6024 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6025
6026 #. %1$s:  ELSE 
6027 #. %2$s:  END 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6032 "page"
6033 msgstr ""
6034 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6035 "page"
6036
6037 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6039 #, c-format
6040 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6041 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6042
6043 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6045 #, c-format
6046 msgid "%sn - Not applicable"
6047 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6048
6049 #. For the first occurrence,
6050 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6053 #, c-format
6054 msgid "%sor "
6055 msgstr "%sأو"
6056
6057 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6059 #, c-format
6060 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6061 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6062
6063 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6064 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6065 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6066 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6067 #. %5$s:  ELSE 
6068 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6069 #. %7$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6071 #, c-format
6072 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6073 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6074
6075 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6077 #, c-format
6078 msgid "%st - Immediate parent body"
6079 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6080
6081 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6082 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6083 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6085 #, c-format
6086 msgid "%sx%s = %s "
6087 msgstr "%sx%s = %s "
6088
6089 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6090 #. %2$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6092 #, c-format
6093 msgid "%s✓%s"
6094 msgstr "%s✓%s"
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6100 "Radoslav Kolev"
6101 msgstr ""
6102 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6103 "Radoslav Kolev"
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6109 "and Serhij Dubyk"
6110 msgstr ""
6111 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6112 "and Serhij Dubyk"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6118 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6119 msgstr ""
6120 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6121 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6124 #, c-format
6125 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6126 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6129 #, c-format
6130 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6131 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6134 #, c-format
6135 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6136 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6139 #, c-format
6140 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6141 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6144 #, c-format
6145 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6146 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6152 msgstr ""
6153 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6156 #, c-format
6157 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6158 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6161 #, c-format
6162 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6163 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6166 #, c-format
6167 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6168 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6171 #, c-format
6172 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6173 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6176 #, c-format
6177 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6178 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6184 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6185 msgstr ""
6186 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6187 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6190 #, c-format
6191 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6192 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6193
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6198 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6199 msgstr ""
6200 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6201 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6202
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6204 #, c-format
6205 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6206 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6209 #, c-format
6210 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6211 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6220 #, c-format
6221 msgid "&lt;&lt; Previous"
6222 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6225 #, c-format
6226 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6227 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6230 #, c-format
6231 msgid "&nbsp; Sub report:"
6232 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6235 #, c-format
6236 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6237 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6241 #, c-format
6242 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6243 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6246 #, c-format
6247 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6248 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6249
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6251 #, c-format
6252 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6253 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6254
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6256 #, c-format
6257 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6258 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6261 #, c-format
6262 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6263 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6266 #, c-format
6267 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6268 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6271 #, c-format
6272 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6273 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6276 #, c-format
6277 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6278 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6281 #, c-format
6282 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6283 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6286 #, c-format
6287 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6288 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6289
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6291 #, c-format
6292 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6293 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6294
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6296 #, c-format
6297 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6298 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6301 #, c-format
6302 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6303 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6306 #, c-format
6307 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6308 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6311 #, c-format
6312 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6313 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6316 #, c-format
6317 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6318 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6321 #, c-format
6322 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6323 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6326 #, c-format
6327 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6328 msgstr "&nbsp;عرض كل التمويلات:"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6333 #, c-format
6334 msgid "&nbsp;Show all:"
6335 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6336
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6338 #, c-format
6339 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6340 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6341
6342 #. %1$s:  END 
6343 #. %2$s:  IF ( else ) 
6344 #. %3$s:  tagfield 
6345 #. %4$s:  ELSE 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6347 #, c-format
6348 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6349 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6350
6351 #. %1$s:  END 
6352 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6353 #. %3$s:  tagsubfield 
6354 #. %4$s:  END 
6355 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6356 #. %6$s:  END 
6357 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6358 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6359 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6360 #. %10$s:  END 
6361 #. %11$s:  ELSE 
6362 #. %12$s:  action 
6363 #. %13$s:  END 
6364 #. %14$s:  END 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6369 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6370 msgstr ""
6371 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6372 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6373
6374 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6375 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6376 #. %3$s:  basketname 
6377 #. %4$s:  ELSE 
6378 #. %5$s:  booksellername 
6379 #. %6$s:  END 
6380 #. %7$s:  END 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6382 #, c-format
6383 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6384 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6385
6386 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6387 #. %2$s:  ELSE 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6389 #, c-format
6390 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6391 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6392
6393 #. %1$s:  IF course_name 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6395 #, c-format
6396 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6397 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6398
6399 #. %1$s:  IF ( id ) 
6400 #. %2$s:  ELSE 
6401 #. %3$s:  END 
6402 #. %4$s:  ELSE 
6403 #. %5$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6405 #, c-format
6406 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6407 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6408
6409 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6411 #, c-format
6412 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6413 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6414
6415 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6416 #. %2$s:  ELSE 
6417 #. %3$s:  authid 
6418 #. %4$s:  authtypetext 
6419 #. %5$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6424 msgstr ""
6425 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6426
6427 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6428 #. %2$s:  ELSE 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6430 #, c-format
6431 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6432 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6433
6434 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6435 #. %2$s:  ELSE 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6437 #, c-format
6438 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6439 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6440
6441 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6442 #. %2$s:  ELSE 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6444 #, c-format
6445 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6446 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6447
6448 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6449 #. %2$s:  ELSE 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6451 #, c-format
6452 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6453 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6454
6455 #. %1$s:  branchname 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6457 #, c-format
6458 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6459 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6460
6461 #. %1$s:  END 
6462 #. %2$s:  IF step == 2 
6463 #. %3$s:  END 
6464 #. %4$s:  IF step == 3 
6465 #. %5$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6467 #, c-format
6468 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6469 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6470
6471 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6472 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6473 #. %3$s:  budget_period_description 
6474 #. %4$s:  ELSE 
6475 #. %5$s:  END 
6476 #. %6$s:  END 
6477 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6479 #, c-format
6480 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6481 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6482
6483 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6484 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6485 #. %3$s:  searchfield 
6486 #. %4$s:  ELSE 
6487 #. %5$s:  END 
6488 #. %6$s:  END 
6489 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6494 "currency '"
6495 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6496
6497 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6498 #. %2$s:  categorycode |html 
6499 #. %3$s:  ELSE 
6500 #. %4$s:  categorycode |html 
6501 #. %5$s:  END 
6502 #. %6$s:  END 
6503 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6508 "'%s'%s%s %s "
6509 msgstr ""
6510 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6511
6512 #. %1$s:  IF step == 1 
6513 #. %2$s:  ELSE 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6515 #, c-format
6516 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6517 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6518
6519 #. %1$s:  IF ( op ) 
6520 #. %2$s:  ELSE 
6521 #. %3$s:  END 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6523 #, c-format
6524 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6525 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6526
6527 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6528 #. %2$s:  ELSE 
6529 #. %3$s:  END 
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6531 #, c-format
6532 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6533 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6534
6535 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6536 #. %2$s:  ELSE 
6537 #. %3$s:  END 
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6539 #, c-format
6540 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6541 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6542
6543 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6545 #, c-format
6546 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6547 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6548
6549 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6550 #. %2$s:  authid 
6551 #. %3$s:  authtypetext 
6552 #. %4$s:  ELSE 
6553 #. %5$s:  authtypetext 
6554 #. %6$s:  END 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6556 #, c-format
6557 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6558 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6559
6560 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6561 #. %2$s:  END 
6562 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6563 #. %4$s:  END 
6564 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6565 #. %6$s:  END 
6566 #. %7$s:  END 
6567 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6569 #, c-format
6570 msgid ""
6571 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6572 "%s%s %s "
6573 msgstr ""
6574 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6575
6576 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6577 #. %2$s:  categorycode |html 
6578 #. %3$s:  ELSE 
6579 #. %4$s:  END 
6580 #. %5$s:  END 
6581 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6583 #, c-format
6584 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6585 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6586
6587 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6588 #. %2$s:  contractname 
6589 #. %3$s:  ELSE 
6590 #. %4$s:  END 
6591 #. %5$s:  END 
6592 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6594 #, c-format
6595 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6596 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6597
6598 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6599 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6600 #. %3$s:  budget_name 
6601 #. %4$s:  END 
6602 #. %5$s:  ELSE 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #. %7$s:  END 
6605 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6607 #, c-format
6608 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6609 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6610
6611 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6612 #. %2$s:  ordernumber 
6613 #. %3$s:  ELSE 
6614 #. %4$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6616 #, c-format
6617 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6618 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6621 #. %2$s:  searchfield 
6622 #. %3$s:  ELSE 
6623 #. %4$s:  END 
6624 #. %5$s:  END 
6625 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6630 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6631
6632 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6633 #. %2$s:  END 
6634 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6635 #. %4$s:  END 
6636 #. %5$s:  basketname|html 
6637 #. %6$s:  basketno 
6638 #. %7$s:  name|html 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6640 #, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6642 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6643
6644 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6647 #, c-format
6648 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6649 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6650
6651 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6652 #. %2$s:  ELSE 
6653 #. %3$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6655 #, c-format
6656 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6657 msgstr ""
6658 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6659
6660 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6663 #, c-format
6664 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6665 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6666
6667 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6668 #. %2$s:  ELSE 
6669 #. %3$s:  firstname 
6670 #. %4$s:  surname 
6671 #. %5$s:  cardnumber 
6672 #. %6$s:  END 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6676 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6677
6678 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6679 #. %2$s:  ELSE 
6680 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6681 #. %4$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6683 #, c-format
6684 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6685 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6686
6687 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #. %3$s:  firstname 
6690 #. %4$s:  surname 
6691 #. %5$s:  cardnumber 
6692 #. %6$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6694 #, c-format
6695 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6696 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6697
6698 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6699 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6700 #. %3$s:  ELSE 
6701 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6702 #. %5$s:  ELSE 
6703 #. %6$s:  END 
6704 #. %7$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6709 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6710 msgstr ""
6711 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6712 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6713
6714 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6717 #, c-format
6718 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6719 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6720
6721 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6722 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6723 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6725 #, c-format
6726 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6727 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6730 #, c-format
6731 msgid "&rsaquo; About Koha"
6732 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6733
6734 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6736 #, c-format
6737 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6738 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6741 #, c-format
6742 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6743 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
6744
6745 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6747 #, c-format
6748 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6749 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6750
6751 #. %1$s:  booksellername |html 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6753 #, c-format
6754 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6755 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6756
6757 #. %1$s:  END 
6758 #. %2$s:  END 
6759 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6760 #. %4$s:  IF ( total ) 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6764 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6765
6766 #. %1$s:  END 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6770 #, c-format
6771 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6772 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6775 #, c-format
6776 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6777 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6782 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6785 #, c-format
6786 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6787 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6790 #, c-format
6791 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6792 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6795 #, c-format
6796 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6797 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6800 #, c-format
6801 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6802 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
6803
6804 #. %1$s:  END 
6805 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6809 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; Administration"
6814 msgstr "&rsaquo; الادارة"
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6817 #, c-format
6818 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6819 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6822 #, c-format
6823 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6824 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; All holds"
6829 msgstr "&rsaquo; كل الحجوزات"
6830
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6832 #, c-format
6833 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6834 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6837 #, c-format
6838 msgid "&rsaquo; Authorities"
6839 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6844 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
6845
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6849 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
6850
6851 #. %1$s:  import_batch_id 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #. %3$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6855 #, c-format
6856 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6857 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6860 #, c-format
6861 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6862 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6867 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
6868
6869 #. %1$s:  itemtype 
6870 #. %2$s:  ELSE 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6872 #, c-format
6873 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6874 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6877 #, c-format
6878 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6879 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6882 #, c-format
6883 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6884 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
6885
6886 #. %1$s:  END 
6887 #. %2$s:  IF ( else ) 
6888 #. %3$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6890 #, c-format
6891 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6892 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6893
6894 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6895 #. %2$s:  ELSE 
6896 #. %3$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6900 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6905 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6908 #, c-format
6909 msgid "&rsaquo; Check in"
6910 msgstr "&rsaquo; رد"
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6915 msgstr "&rsaquo; إعادة الإشتراكات لـِ "
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6918 #, c-format
6919 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6920 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
6921
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; Circulation"
6925 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
6926
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6928 #, c-format
6929 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6930 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
6931
6932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6934 #, c-format
6935 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6936 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
6937
6938 #. %1$s:  title |html 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6942 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; Claims"
6947 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6952 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6957 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6962 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
6963
6964 #. %1$s:  contractnumber 
6965 #. %2$s:  END 
6966 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6968 #, c-format
6969 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6970 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6971
6972 #. %1$s:  searchfield 
6973 #. %2$s:  END 
6974 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6976 #, c-format
6977 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6978 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6979
6980 #. %1$s:  searchfield 
6981 #. %2$s:  END 
6982 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6986 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6987
6988 #. %1$s:  tagsubfield 
6989 #. %2$s:  END 
6990 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6992 #, c-format
6993 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6994 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6995
6996 #. %1$s:  searchfield 
6997 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7001 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7002
7003 #. %1$s:  END 
7004 #. %2$s:  IF ( else ) 
7005 #. %3$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7007 #, c-format
7008 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7009 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
7010
7011 #. %1$s:  ELSE 
7012 #. %2$s:  END 
7013 #. %3$s:  END 
7014 #. %4$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7018 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7023 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7024
7025 #. %1$s:  tablename 
7026 #. %2$s:  kohafield 
7027 #. %3$s:  END 
7028 #. %4$s:  IF ( else ) 
7029 #. %5$s:  tagfield 
7030 #. %6$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7032 #, c-format
7033 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7034 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7035
7036 #. %1$s:  END 
7037 #. %2$s:  IF ( else ) 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7042 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Course details for "
7047 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7048
7049 #. %1$s:  END 
7050 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7052 #, c-format
7053 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7054 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7055
7056 #. %1$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7060 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7061
7062 #. %1$s:  END 
7063 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7065 #, c-format
7066 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7067 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7068
7069 #. %1$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7071 #, c-format
7072 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7073 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7074
7075 #. %1$s:  itemtype 
7076 #. %2$s:  END 
7077 #. %3$s:  END 
7078 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7082 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7083
7084 #. %1$s:  subscriptionid 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7086 #, c-format
7087 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7088 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7093 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7094
7095 #. %1$s:  END 
7096 #. %2$s:  IF close_form 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7098 #, c-format
7099 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7100 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7103 #, c-format
7104 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7105 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7106
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; Edit "
7110 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7111
7112 #. %1$s:  END -
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7114 #, c-format
7115 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7116 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7119 #, c-format
7120 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7121 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7122
7123 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7127 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s"
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7132 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب الملصق "
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7137 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب بطاقة المستفيد "
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7142 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7143
7144 #. %1$s:  END 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7149 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7150
7151 #. %1$s:  suggestionid 
7152 #. %2$s:  ELSE 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7156 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Error 400"
7161 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Error 401"
7166 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7169 #, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Error 402"
7171 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Error 403"
7176 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Error 404"
7181 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Error 405"
7186 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Error 500"
7191 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Files"
7196 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7197
7198 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7202 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7207 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7212 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7215 #, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Images for "
7217 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Invoices"
7222 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7227 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Item details for "
7232 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Item search "
7237 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7242 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7247 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7252 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Labels home "
7257 msgstr "&rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7262 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7263
7264 #. %1$s:  IF ( total ) 
7265 #. %2$s:  total 
7266 #. %3$s:  ELSE 
7267 #. %4$s:  END 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7271 msgstr ""
7272 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; MARC export"
7277 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7282 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7283
7284 #. For the first occurrence,
7285 #. %1$s:  batch_id 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7288 #, c-format
7289 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7290 msgstr "&rsaquo; إدارة عدد الدفعات %s "
7291
7292 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7296 msgstr "&rsaquo; أدر البطاقة %s "
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; Manage images "
7301 msgstr "&rsaquo; إدارة الصور "
7302
7303 #. %1$s:  label_element_title 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7307 msgstr "&rsaquo; إدارة اللصاقات %s "
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7312 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7317 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Merging records"
7323 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7324
7325 #. %1$s:  spec 
7326 #. %2$s:  ELSE 
7327 #. %3$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7331 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7332
7333 #. %1$s:  itemtype 
7334 #. %2$s:  ELSE 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7338 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7339
7340 #. %1$s:  ELSE 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7344 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7345
7346 #. %1$s:  searchfield 
7347 #. %2$s:  ELSE 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7351 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7352
7353 #. %1$s:  ELSE 
7354 #. %2$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7358 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7359
7360 #. %1$s:  END 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7366 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7367
7368 #. %1$s:  ELSE 
7369 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7371 #, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7373 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7378 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7383 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7384
7385 #. %1$s:  fund_code 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7387 #, c-format
7388 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7389 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7390
7391 #. %1$s:  todaysdate 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7395 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7396
7397 #. %1$s:  LoginBranchname 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7401 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7402
7403 #. %1$s:  END 
7404 #. %2$s:  IF ( else ) 
7405 #. %3$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7409 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7414 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7417 #, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7419 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7424 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7425
7426 #. %1$s:  borrower.firstname 
7427 #. %2$s:  borrower.surname 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7431 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7436 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7441 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7442
7443 #. %1$s:  title |html 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7445 #, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7447 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Plugins "
7452 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7457 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7462 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7463
7464 #. %1$s:  END 
7465 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7469 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7470
7471 #. %1$s:  END 
7472 #. %2$s:  IF ( else ) 
7473 #. %3$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7477 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7478
7479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7483 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7488 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7493 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7498 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7499
7500 #. %1$s:  name 
7501 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7502 #. %3$s:  invoice 
7503 #. %4$s:  END 
7504 #. %5$s:  ordernumber 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7508 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7509
7510 #. %1$s:  name 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7514 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7517 #, c-format
7518 msgid "&rsaquo; Renew"
7519 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7522 #, c-format
7523 msgid "&rsaquo; Reports"
7524 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Reserve "
7529 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7530
7531 #. %1$s:  ELSE 
7532 #. %2$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7536 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7537
7538 #. %1$s:  ELSE 
7539 #. %2$s:  END 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7543 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7544
7545 #. %1$s:  ELSE 
7546 #. %2$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7550 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7551
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7557 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7562 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7563
7564 #. %1$s:  ELSE 
7565 #. %2$s:  END 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7569 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7570
7571 #. %1$s:  ELSE 
7572 #. %2$s:  END 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7576 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7577
7578 #. %1$s:  ELSE 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7583 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7584
7585 #. %1$s:  ELSE 
7586 #. %2$s:  END 
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7588 #, c-format
7589 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7590 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7591
7592 #. %1$s:  ELSE 
7593 #. %2$s:  END 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7597 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7598
7599 #. %1$s:  ELSE 
7600 #. %2$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7604 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7605
7606 #. %1$s:  ELSE 
7607 #. %2$s:  END 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7611 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7612
7613 #. %1$s:  ELSE 
7614 #. %2$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7618 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7619
7620 #. %1$s:  ELSE 
7621 #. %2$s:  END 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7625 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7626
7627 #. %1$s:  ELSE 
7628 #. %2$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7632 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7637 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7638
7639 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7643 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7644
7645 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7646 #. %2$s:  query_desc |html 
7647 #. %3$s:  END 
7648 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7649 #. %5$s:  limit_desc 
7650 #. %6$s:  END 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7654 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7659 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7664 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; Search history "
7669 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
7670
7671 #. %1$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7675 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7676
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7682 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7683
7684 #. %1$s:  ELSE 
7685 #. %2$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7689 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7690
7691 #. %1$s:  ELSE 
7692 #. %2$s:  END 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7696 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7701 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7706 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7707
7708 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7712 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7717 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7722 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Serials "
7728 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7733 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7738 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7739
7740 #. %1$s:  surname 
7741 #. %2$s:  firstname 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7745 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7746
7747 #. %1$s:  suggestionid 
7748 #. %2$s:  ELSE 
7749 #. %3$s:  END 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7753 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7754
7755 #. %1$s:  fund_code 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7759 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Statistics"
7764 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7765
7766 #. %1$s:  buildx 
7767 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7768 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7769 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7770 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7771 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7772 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7773 #. %8$s:  END 
7774 #. %9$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7779 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7780 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7781 msgstr ""
7782 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7783 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7784 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7785
7786 #. %1$s:  END 
7787 #. %2$s:  IF ( else ) 
7788 #. %3$s:  tagfield 
7789 #. %4$s:  END 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7793 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7798 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7799
7800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7804 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7809 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7814 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; System preferences"
7819 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Tags"
7824 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7829 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Tools"
7834 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7839 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Transfers"
7844 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7849 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7854 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
7855
7856 #. %1$s:  booksellername 
7857 #. %2$s:  ELSE 
7858 #. %3$s:  END 
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7862 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7867 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
7868
7869 #. %1$s:  name 
7870 #. %2$s:  ELSE 
7871 #. %3$s:  END 
7872 #. %4$s:  ELSE 
7873 #. %5$s:  name 
7874 #. %6$s:  END 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7878 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7883 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
7884
7885 #. %1$s:  ELSE 
7886 #. %2$s:  END 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7890 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7891
7892 #. %1$s:  ELSE 
7893 #. %2$s:  END 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7897 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7898
7899 #. %1$s:  IF ( status ) 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7905 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7906
7907 #. %1$s:  END 
7908 #. %2$s:  IF ( else ) 
7909 #. %3$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7913 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7914
7915 #. %1$s:  END 
7916 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7917 #. %3$s:  END 
7918 #. %4$s:  IF ( else ) 
7919 #. %5$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7921 #, c-format
7922 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7923 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7929 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7930 "administrator about options)."
7931 msgstr ""
7932 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
7933 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7936 #, c-format
7937 msgid "'s "
7938 msgstr "'s "
7939
7940 #. %1$s:  borrower_branchname 
7941 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7943 #, c-format
7944 msgid "'s home library (%s / %s )"
7945 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7946
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. %1$s:  rescardnumber 
7949 #. %2$s:  resbranchname 
7950 #. %3$s:  reswaitingdate 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7953 #, c-format
7954 msgid "(%s) at %s since %s"
7955 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
7956
7957 #. %1$s:  message.barcode 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7959 #, c-format
7960 msgid "(%s) for "
7961 msgstr "(%s) لـ"
7962
7963 #. %1$s:  message.barcode 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7965 #, c-format
7966 msgid "(%s) from "
7967 msgstr "(%s) من "
7968
7969 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7971 #, c-format
7972 msgid "(%s) has been on hold for "
7973 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7974
7975 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7977 #, c-format
7978 msgid "(%s) has been waiting for "
7979 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7980
7981 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7983 #, c-format
7984 msgid "(%s) is checked out to "
7985 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7986
7987 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7989 #, c-format
7990 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7991 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7992
7993 #. %1$s:  message.barcode 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7995 #, c-format
7996 msgid "(%s) to "
7997 msgstr "(%s) لـ"
7998
7999 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8000 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8001 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8002 #. %4$s:  END 
8003 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8004 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8005 #. %7$s:  END 
8006 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8007 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8009 #, c-format
8010 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8011 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s %s[%s] %sحجز موضوع على %s. %s "
8012
8013 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8014 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8015 #. %3$s:  END 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8017 #, c-format
8018 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8019 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8022 #, c-format
8023 msgid "(3.14)"
8024 msgstr "(3.14)"
8025
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8027 #, c-format
8028 msgid "(3.16)"
8029 msgstr "(3.16)"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "(3.18)"
8034 msgstr "(3.12)"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8038 #, c-format
8039 msgid "(All)"
8040 msgstr "(كل)"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8043 #, c-format
8044 msgid "(Create label batch)"
8045 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8046
8047 #. %1$s:  budget_period_description 
8048 #. %2$s:  bookfund 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8050 #, c-format
8051 msgid "(Current: %s - %s)"
8052 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "(Database) Documentation manager:"
8057 msgstr "مدير توثيق قاعدة البيانات:"
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8062 #, c-format
8063 msgid "(Error)"
8064 msgstr "(خطأ)"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8067 #, c-format
8068 msgid "(Filtered. "
8069 msgstr "(مُصفى. "
8070
8071 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8072 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8073 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8074 #. %4$s:  ELSE 
8075 #. %5$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8080 "date ranges as needed. )"
8081 msgstr ""
8082 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8083 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8086 #, c-format
8087 msgid "(Indonesian)"
8088 msgstr "(الأندونيسية)"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8092 #, c-format
8093 msgid "(None)"
8094 msgstr "(لا شيء)"
8095
8096 #. %1$s:  biblionumber 
8097 #. %2$s:  ELSE 
8098 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8100 #, c-format
8101 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8102 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8103
8104 #. %1$s:  biblionumber 
8105 #. %2$s:  ELSE 
8106 #. %3$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8108 #, c-format
8109 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8110 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8113 #, c-format
8114 msgid "(Tax exc.)"
8115 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "(Tax inc.)"
8120 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8121
8122 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8124 #, c-format
8125 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8126 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8127
8128 #. For the first occurrence,
8129 #. SCRIPT
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8131 msgid "(Unknown)"
8132 msgstr "(غير معروف)"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8135 #, c-format
8136 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8137 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8138
8139 #. %1$s:  cur_active 
8140 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8141 #. %3$s:  ELSE 
8142 #. %4$s:  END 
8143 #. %5$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8145 #, c-format
8146 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8147 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8150 #, c-format
8151 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8152 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8157 #, c-format
8158 msgid "(checking)"
8159 msgstr "(تحديد)"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8162 #, c-format
8163 msgid "(default if none is defined)"
8164 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8168 #, c-format
8169 msgid "(deprecated). It will default to "
8170 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8173 #, c-format
8174 msgid "(e.g., 5338644143)"
8175 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8178 #, c-format
8179 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8180 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8183 #, c-format
8184 msgid "(enter amount in numerals) "
8185 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8189 #, c-format
8190 msgid "(exclusive) "
8191 msgstr "(حصري)"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8195 #, c-format
8196 msgid "(fast cataloging)"
8197 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8198
8199 #. For the first occurrence,
8200 #. SCRIPT
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8203 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8204 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8208 #, c-format
8209 msgid "(full reindex required). "
8210 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8213 #, c-format
8214 msgid "(if empty subscription is still active)"
8215 msgstr "(إذا كان الإشتراك الفارغ ما زال فعال)"
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8218 #, c-format
8219 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8220 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8226 "authorized value list)"
8227 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8233 "authorized value list) "
8234 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8238 #, c-format
8239 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8240 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8244 #, c-format
8245 msgid "(inclusive)"
8246 msgstr "(شامل)"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8249 #, c-format
8250 msgid "(inclusive) "
8251 msgstr "(شامل)"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8255 #, c-format
8256 msgid "(inclusive) to "
8257 msgstr "(شامل ) لـ"
8258
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  innerloop1 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8264 #, c-format
8265 msgid "(is %s)"
8266 msgstr "( هو %s)"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8269 #, c-format
8270 msgid "(items.itemcallnumber) "
8271 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8272
8273 #. For the first occurrence,
8274 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8277 #, c-format
8278 msgid "(modified on %s)"
8279 msgstr "(معدل في %s)"
8280
8281 #. For the first occurrence,
8282 #. SCRIPT
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8284 msgid "(must be a number greater than 0)"
8285 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8289 msgid "(never)"
8290 msgstr "(مطلقا)"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8293 #, c-format
8294 msgid "(no library)"
8295 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8296
8297 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8298 #. %2$s:  relate.related_search 
8299 #. %3$s:  END 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8301 #, c-format
8302 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8303 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8306 #, c-format
8307 msgid "(see online help)"
8308 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8311 #, c-format
8312 msgid "(select a library) "
8313 msgstr "(حدد مكتبة )"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8316 #, c-format
8317 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8318 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8321 #, c-format
8322 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8323 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8326 #, c-format
8327 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8328 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8329
8330 #. For the first occurrence,
8331 #. %1$s:  ELSE 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8335 #, c-format
8336 msgid ") %s No basket group %s "
8337 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8340 #, c-format
8341 msgid ") is currently restricted."
8342 msgstr ") مقيد حاليا"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8345 #, c-format
8346 msgid ") is not checked out to a patron."
8347 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8348
8349 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8351 #, c-format
8352 msgid ") now due on %s "
8353 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8357 #, c-format
8358 msgid ") on "
8359 msgstr ") في "
8360
8361 #. %1$s:  borrower.firstname 
8362 #. %2$s:  borrower.surname 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8364 #, c-format
8365 msgid ") renewed for %s %s ( "
8366 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8370 #, c-format
8371 msgid ") you selected does not exist. "
8372 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8373
8374 #. %1$s:  END 
8375 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8376 #. %3$s:  branchname 
8377 #. %4$s:  name 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8379 #, c-format
8380 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8381 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8384 #, c-format
8385 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8386 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8387
8388 #. %1$s:  END 
8389 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8390 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8391 #. %4$s:  END 
8392 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8393 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8394 #. %7$s:  ELSE 
8395 #. %8$s:  END 
8396 #. %9$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8401 msgstr ""
8402 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8405 #, c-format
8406 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8407 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8410 #, c-format
8411 msgid ", Cyprus"
8412 msgstr ", قبرص"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8415 #, c-format
8416 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8417 msgstr ""
8418 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8421 #, c-format
8422 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8423 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8426 #, c-format
8427 msgid ""
8428 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8429 "sponsorship)"
8430 msgstr ""
8431 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8434 #, c-format
8435 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8436 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8439 #, c-format
8440 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8441 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8444 #, c-format
8445 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8446 msgstr ""
8447 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8448 "طبعة) "
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8451 #, c-format
8452 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8453 msgstr ""
8454 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8455 "الإصدار 3,0 )"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8458 #, c-format
8459 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8460 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8463 #, c-format
8464 msgid ", Please transfer this item. "
8465 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8469 #, c-format
8470 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8471 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8472
8473 #. SCRIPT
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8475 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8476 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8477
8478 #. SCRIPT
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8480 msgid "- Budget code cannot be blank"
8481 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8482
8483 #. SCRIPT
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8485 msgid "- Budget name cannot be blank"
8486 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8490 msgid "- Budget parent is current budget"
8491 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8495 msgid "- End date missing or invalid."
8496 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8497
8498 #. For the first occurrence,
8499 #. SCRIPT
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8502 msgid "- First publication date is not defined"
8503 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8504
8505 #. For the first occurrence,
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8509 msgid "- Frequency is not defined"
8510 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8513 #, c-format
8514 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8515 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8516
8517 #. SCRIPT
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8519 msgid "- Name missing"
8520 msgstr "الإسم مفقود"
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8524 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8525 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8528 #, c-format
8529 msgid "- None -"
8530 msgstr "- لاشيء-"
8531
8532 #. SCRIPT
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8534 msgid "- Please select an item to place a hold"
8535 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8536
8537 #. SCRIPT
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8539 msgid "- Start date missing or invalid."
8540 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8541
8542 #. SCRIPT
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8544 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8545 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8549 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8550 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8554 msgid ""
8555 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8556 "- and _"
8557 msgstr ""
8558 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8562 msgid "- category type missing"
8563 msgstr "نوع المواد مفقود"
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8567 msgid "- categorycode missing"
8568 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8569
8570 #. SCRIPT
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8572 msgid "- description missing"
8573 msgstr "- الوصف مفقود"
8574
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8577 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8578 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8582 msgid "- upperagelimit is not a number"
8583 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8587 #, c-format
8588 msgid "-- All --"
8589 msgstr "-- الكل--"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8592 #, c-format
8593 msgid "-- Choose -- "
8594 msgstr "--إختر  --"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8597 #, c-format
8598 msgid "-- Choose One --"
8599 msgstr "--إختر واحدة --"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8602 #, c-format
8603 msgid "-- Choose a reason -- "
8604 msgstr "-- إختر سبب --"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8607 #, c-format
8608 msgid "-- Choose a status --"
8609 msgstr "-- إختر حالة  --"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8613 #, c-format
8614 msgid "-- Choose format --"
8615 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8618 #, c-format
8619 msgid "-- none -- "
8620 msgstr "--لا شئ --"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8624 #, c-format
8625 msgid "-- please choose --"
8626 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8627
8628 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8630 #, c-format
8631 msgid ". %s Checkouts are "
8632 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8633
8634 #. For the first occurrence,
8635 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8640 #, c-format
8641 msgid ". %sPlease "
8642 msgstr ". %sمن فضلك "
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8646 #, c-format
8647 msgid ". Deletion is not possible."
8648 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8651 #, c-format
8652 msgid ". Deletion not possible"
8653 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8656 #, c-format
8657 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8658 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8664 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8665 msgstr ""
8666 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8667 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8673 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8674 msgstr ""
8675 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8676 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8682 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8683 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8684 msgstr ""
8685 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8686 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8687 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
8688
8689 #. %1$s:  minPasswordLength 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8691 #, c-format
8692 msgid ". Password must be at least %s characters."
8693 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8696 #, c-format
8697 msgid ". Please re-enter the new password."
8698 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8702 #, c-format
8703 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8704 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8707 #, c-format
8708 msgid ". See highlighted items "
8709 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8712 #, c-format
8713 msgid ". Some database servers require "
8714 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8717 #, c-format
8718 msgid ". That will modify "
8719 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8725 "like a date string. "
8726 msgstr ""
8727 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8728 "سلسلة التاريخ ."
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8731 #, c-format
8732 msgid ". User "
8733 msgstr ". مستفيد "
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8736 #, c-format
8737 msgid ". You can try a different search or "
8738 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
8739
8740 #. For the first occurrence,
8741 #. %1$s:  ELSE 
8742 #. %2$s:  END 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8745 #, c-format
8746 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8747 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8748
8749 #. %1$s:  ELSE 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8751 #, c-format
8752 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8753 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
8754
8755 #. %1$s:  ELSE 
8756 #. %2$s:  END 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8758 #, c-format
8759 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8760 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8763 #, c-format
8764 msgid "... or..."
8765 msgstr "... أو..."
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8768 #, c-format
8769 msgid "...and: "
8770 msgstr "...و:"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8773 #, c-format
8774 msgid "...to "
8775 msgstr "...إلى"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8778 #, c-format
8779 msgid "0 Checkouts"
8780 msgstr "0 الإعارات "
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8784 #, c-format
8785 msgid "0 Holds"
8786 msgstr "0الحجوزات"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8790 #, c-format
8791 msgid "0 to disable"
8792 msgstr "0 للإيقاف"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8795 #, c-format
8796 msgid "0%%"
8797 msgstr "0%%"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8800 #, c-format
8801 msgid "000 "
8802 msgstr "000"
8803
8804 #. SPAN
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8817 msgid "0000-00-00"
8818 msgstr "0000-00-00"
8819
8820 #. META http-equiv=Refresh
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8822 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8823 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8824
8825 #. META http-equiv=Refresh
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8827 msgid "0; url=booksellers.pl"
8828 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8831 #, c-format
8832 msgid "1/2"
8833 msgstr "1/2"
8834
8835 #. META http-equiv=refresh
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8837 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8838 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8841 #, c-format
8842 msgid "127.0.0.1"
8843 msgstr "127.0.0.1"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8846 #, c-format
8847 msgid "1st"
8848 msgstr "الأول"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8853 #, c-format
8854 msgid "5"
8855 msgstr "5"
8856
8857 #. SPAN
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8859 msgid "9999-99-99"
8860 msgstr "9999-99-99"
8861
8862 #. %1$s:  ELSE 
8863 #. %2$s:  END 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8865 #, c-format
8866 msgid ": %sa list:%s"
8867 msgstr ": %sقائمة:%s"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8872 #, c-format
8873 msgid ": Barcode must be unique."
8874 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8877 #, c-format
8878 msgid ": The items do not belong to your library."
8879 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8887 "inserted."
8888 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8893 #, c-format
8894 msgid ": item has a waiting hold."
8895 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8898 #, c-format
8899 msgid ": item has linked "
8900 msgstr "المواد غير معارة"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8905 #, c-format
8906 msgid ": item is checked out."
8907 msgstr "المواد غير معارة"
8908
8909 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8910 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8911 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8912 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8913 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8914 #. %6$s:  END 
8915 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8920 "by your browser.] "
8921 msgstr ""
8922 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8923 "الوسيمة.] "
8924
8925 #. INPUT type=button name=back
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8930 msgid "<< Back"
8931 msgstr "<< الخلف"
8932
8933 #. INPUT type=button name=delete
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8936 msgid "<< Delete"
8937 msgstr "<<حذف"
8938
8939 #. INPUT type=button
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8942 msgid "<< Previous"
8943 msgstr "<< السابق"
8944
8945 #. %1$s:  paramsloo.already 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
8947 #, c-format
8948 msgid "A List named %s already exists!"
8949 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8950
8951 #. SCRIPT
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8953 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8954 msgstr ""
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8958 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8959 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8963 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8964 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8965
8966 #. SCRIPT
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8968 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8969 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
8970
8971 #. SCRIPT
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8973 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8974 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8977 #, c-format
8978 msgid "A pattern with this name already exists."
8979 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
8982 #, c-format
8983 msgid "A record matching barcode "
8984 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8987 #, c-format
8988 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8989 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8992 #, c-format
8993 msgid "A. Sassmannshausen"
8994 msgstr "A. Sassmannshausen"
8995
8996 #. SCRIPT
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8998 msgid "AJAX error (%s alert)"
8999 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9003 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9004 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9008 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9009 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9012 #, c-format
9013 msgid "ALL items fields MUST :"
9014 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9018 msgid "AM"
9019 msgstr "صباحاً"
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9023 #, c-format
9024 msgid "AND"
9025 msgstr "و "
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9028 #, c-format
9029 msgid "AUSMARC"
9030 msgstr "USMARC"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9033 #, c-format
9034 msgid "Aaron Wells"
9035 msgstr "Aaron Wells"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Abby Robertson"
9040 msgstr "Waylon Robertson"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9045 #, c-format
9046 msgid "About Koha"
9047 msgstr "حول كوها"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9050 #, c-format
9051 msgid "Abstracts / Summaries"
9052 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9060 #, c-format
9061 msgid "Accepted"
9062 msgstr "مقبول"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9067 #, c-format
9068 msgid "Accepted by"
9069 msgstr "مقبول بواسطة"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9072 #, c-format
9073 msgid "Accepted by:"
9074 msgstr "مقبول بواسطة:"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9077 #, c-format
9078 msgid "Accepted date from:"
9079 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9080
9081 #. %1$s:  message.amount 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9083 #, c-format
9084 msgid "Accepted payment (%s) from "
9085 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9088 #, c-format
9089 msgid "Access this report from the: "
9090 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9093 #, c-format
9094 msgid "Accession date (inclusive): "
9095 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9098 #, c-format
9099 msgid "Accession date:"
9100 msgstr "تاريخ موافقة:"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9107 #, c-format
9108 msgid "Account"
9109 msgstr "الحساب"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9112 #, c-format
9113 msgid "Account fines and payments"
9114 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9117 #, c-format
9118 msgid "Account management fee"
9119 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9125 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9126 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9127 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9128 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9129 msgstr ""
9130 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9131 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9132 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9133 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9134 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9138 #, c-format
9139 msgid "Account number: "
9140 msgstr "رقم الحساب"
9141
9142 #. %1$s:  firstname 
9143 #. %2$s:  surname 
9144 #. %3$s:  cardnumber 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9146 #, c-format
9147 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9148 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9153 #, c-format
9154 msgid "Account type"
9155 msgstr "نوع الحساب"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9160 #, c-format
9161 msgid "Accounting details"
9162 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9169 #, c-format
9170 msgid "Acquisition"
9171 msgstr "التزويد"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9175 #, c-format
9176 msgid "Acquisition date"
9177 msgstr "تاريخ التزويد"
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9180 #, c-format
9181 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9182 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9186 #, c-format
9187 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9188 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9192 #, c-format
9193 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9194 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9198 #, c-format
9199 msgid "Acquisition details"
9200 msgstr "تفاصيل التزويد"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9205 #, c-format
9206 msgid "Acquisition information"
9207 msgstr "معلومات التزويد"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9211 #, c-format
9212 msgid "Acquisition parameters"
9213 msgstr "إعدادات التزويد"
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9216 #, c-format
9217 msgid "Acquisition tables"
9218 msgstr "جداول التزويد"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9252 #, c-format
9253 msgid "Acquisitions"
9254 msgstr "التزويد"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9258 #, c-format
9259 msgid "Acquisitions statistics"
9260 msgstr "إحصائيات التزويد"
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9263 #, c-format
9264 msgid "Acquisitions statistics "
9265 msgstr "إحصائيات التزويد"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9277 #, c-format
9278 msgid "Action"
9279 msgstr "حركة"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9283 #, c-format
9284 msgid "Action if matching record found:"
9285 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9288 #, c-format
9289 msgid "Action if matching record found: "
9290 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9294 #, c-format
9295 msgid "Action if no match found:"
9296 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9299 #, c-format
9300 msgid "Action if no match is found: "
9301 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9317 #, c-format
9318 msgid "Actions"
9319 msgstr "الإجراءات"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9328 #, c-format
9329 msgid "Actions "
9330 msgstr "الإجراءات"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9333 #, c-format
9334 msgid "Actions for this template"
9335 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid "Actions:"
9340 msgstr "الإجراءات"
9341
9342 #. SCRIPT
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9344 msgid "Activate filters"
9345 msgstr "تنشيط المرشحات"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9349 #, c-format
9350 msgid "Activate sync: "
9351 msgstr "تنشيط التزامن:"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9358 #, c-format
9359 msgid "Active"
9360 msgstr "نشط"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9363 #, c-format
9364 msgid "Active budgets"
9365 msgstr "الميزانيات النشطة"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9368 #, c-format
9369 msgid "Active: "
9370 msgstr "نشيط:"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9373 #, c-format
9374 msgid "Actual cost"
9375 msgstr "التكلفة الفعلية"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9378 #, c-format
9379 msgid "Actual cost tax exc."
9380 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9383 #, c-format
9384 msgid "Actual cost tax inc."
9385 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9388 #, c-format
9389 msgid "Actual cost:"
9390 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9394 #, c-format
9395 msgid "Actual cost: "
9396 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9399 #, c-format
9400 msgid "Adam Thick"
9401 msgstr "Adam Thick"
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9416 #, c-format
9417 msgid "Add"
9418 msgstr "إضافة"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9421 #, c-format
9422 msgid "Add "
9423 msgstr "إضافة"
9424
9425 #. %1$s:  total 
9426 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9428 #, c-format
9429 msgid "Add %s items to %s"
9430 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9431
9432 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9434 msgid "Add & duplicate"
9435 msgstr "إضافة & تكرار"
9436
9437 #. %1$s:  booksellername 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9439 #, c-format
9440 msgid "Add a basket to %s"
9441 msgstr "أضف للسلة %s"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9444 #, c-format
9445 msgid "Add a contract"
9446 msgstr "أضف عقدا"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9449 #, c-format
9450 msgid "Add a mapping"
9451 msgstr "إضافة خرائط"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9454 #, c-format
9455 msgid "Add a message for:"
9456 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9459 #, c-format
9460 msgid "Add a new OAI set"
9461 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9464 #, c-format
9465 msgid "Add a new action"
9466 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9469 #, c-format
9470 msgid "Add a new field"
9471 msgstr "إضافة حقل جديد"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9474 #, c-format
9475 msgid "Add a new group"
9476 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9477
9478 #. For the first occurrence,
9479 #. SCRIPT
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9482 msgid "Add a new message"
9483 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9484
9485 #. INPUT type=submit
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9487 msgid "Add action"
9488 msgstr "إضافة إجراء"
9489
9490 #. A
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9492 msgid "Add an attribute"
9493 msgstr "أضف سمة"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9496 #, c-format
9497 msgid "Add an item to "
9498 msgstr "أضف مواد ل "
9499
9500 #. INPUT type=button
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9502 msgid "Add another condition"
9503 msgstr "أضف شرطا آخر"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9506 #, c-format
9507 msgid "Add another contact"
9508 msgstr "إضافة عقد آخر"
9509
9510 #. A
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9512 msgid "Add another field"
9513 msgstr "أضف حقل آخر"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9516 #, c-format
9517 msgid "Add basket group for "
9518 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9521 #, c-format
9522 msgid "Add biblio"
9523 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9527 #, c-format
9528 msgid "Add budget"
9529 msgstr "أضف ميزانية"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9532 #, c-format
9533 msgid "Add by barcode(s): "
9534 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9535
9536 #. INPUT type=button
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9538 msgid "Add checked"
9539 msgstr "أضف تدقيق"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9542 #, c-format
9543 msgid "Add child"
9544 msgstr "أضف طفل"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9547 #, c-format
9548 msgid "Add child fund"
9549 msgstr "أضف رصيد ابن"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9552 #, c-format
9553 msgid "Add classification source"
9554 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9555
9556 #. INPUT type=submit name=add
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9558 msgid "Add credit"
9559 msgstr "أضف رصيد"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9562 #, c-format
9563 msgid "Add description"
9564 msgstr "إضافة وصف"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9567 #, c-format
9568 msgid "Add filing rule"
9569 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9572 #, c-format
9573 msgid "Add fund"
9574 msgstr "أضف صندوق"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9578 #, c-format
9579 msgid "Add internal note"
9580 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9581
9582 #. For the first occurrence,
9583 #. SCRIPT
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9586 msgid "Add item"
9587 msgstr "أضف مادة"
9588
9589 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9591 #, c-format
9592 msgid "Add item %s"
9593 msgstr "اضف مادة %s"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9596 #, c-format
9597 msgid "Add item type"
9598 msgstr "أضف نوع مادة"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9602 #, c-format
9603 msgid "Add item(s)"
9604 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9610 "item search."
9611 msgstr ""
9612 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9613 "عن طريق البحث."
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9616 #, c-format
9617 msgid "Add items: scan barcode"
9618 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9624 #, c-format
9625 msgid "Add manual restriction"
9626 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9632 #, c-format
9633 msgid "Add match check"
9634 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9640 #, c-format
9641 msgid "Add match point"
9642 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9643
9644 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9646 msgid "Add multiple items"
9647 msgstr "إضافة عدة مواد"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9650 #, c-format
9651 msgid "Add new collection"
9652 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9659 #, c-format
9660 msgid "Add new definition"
9661 msgstr "أضف تعريف جديد"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9664 #, c-format
9665 msgid "Add new group"
9666 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9669 #, c-format
9670 msgid "Add new holiday"
9671 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9674 #, c-format
9675 msgid "Add offline circulations to queue"
9676 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9680 #, c-format
9681 msgid "Add or remove items"
9682 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9685 #, c-format
9686 msgid "Add order"
9687 msgstr "أضف طلب"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9690 #, c-format
9691 msgid "Add order to basket"
9692 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9693
9694 #. SCRIPT
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9696 msgid "Add order to basket %s"
9697 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9700 #, c-format
9701 msgid "Add orders"
9702 msgstr "أضف طلبات"
9703
9704 #. %1$s:  comments 
9705 #. %2$s:  file_name 
9706 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9708 #, c-format
9709 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9710 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9713 #, c-format
9714 msgid "Add patron attribute type"
9715 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9719 #, c-format
9720 msgid "Add patrons"
9721 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9724 #, c-format
9725 msgid "Add patrons "
9726 msgstr "إضافة المستفيدين"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9729 #, c-format
9730 msgid "Add quote"
9731 msgstr "أضف اقتباس"
9732
9733 #. INPUT type=button
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9735 msgid "Add recipients"
9736 msgstr "المستلمون"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9739 #, c-format
9740 msgid "Add record matching rule"
9741 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9744 #, c-format
9745 msgid "Add reserves"
9746 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9747
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9750 msgid "Add restriction"
9751 msgstr "إضافة قيد"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9754 #, c-format
9755 msgid "Add selected patrons to:"
9756 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9757
9758 #. INPUT type=submit
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9760 msgid "Add this field"
9761 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9764 #, c-format
9765 msgid "Add to "
9766 msgstr "أضف إلى"
9767
9768 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9770 #, c-format
9771 msgid "Add to %s"
9772 msgstr "أضف ل %s"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9776 #, c-format
9777 msgid "Add to a list"
9778 msgstr "أضف للقائمة:"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9781 #, c-format
9782 msgid "Add to a new list:"
9783 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9787 #, c-format
9788 msgid "Add to basket"
9789 msgstr "إضافة إلى السلة"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9792 #, c-format
9793 msgid "Add to cart"
9794 msgstr "أضف إلى السلة"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9797 #, c-format
9798 msgid "Add to list"
9799 msgstr "أضف إلى القائمة"
9800
9801 #. INPUT type=submit
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9803 msgid "Add to offline circulation queue"
9804 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9805
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9810 msgid "Add to:"
9811 msgstr "أضف ل :"
9812
9813 #. INPUT type=button
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9816 msgid "Add user"
9817 msgstr "إضافة مستخدم"
9818
9819 #. INPUT type=button
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9821 msgid "Add users"
9822 msgstr "أضف مستخدمين"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9825 #, c-format
9826 msgid "Add vendor"
9827 msgstr "أضف مورد"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9831 #, c-format
9832 msgid "Add vendor note"
9833 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9836 #, c-format
9837 msgid "Add/Edit items"
9838 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9841 #, c-format
9842 msgid "Add/Update"
9843 msgstr "إضافة/تحديث"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9846 #, c-format
9847 msgid "Added "
9848 msgstr "مضاف"
9849
9850 #. %1$s:  added_source 
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9852 #, c-format
9853 msgid "Added classification source %s"
9854 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9855
9856 #. %1$s:  added_rule 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9858 #, c-format
9859 msgid "Added filing rule %s"
9860 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9863 #, c-format
9864 msgid "Added on or after date: "
9865 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9868 #, c-format
9869 msgid "Added on or before date: "
9870 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9871
9872 #. %1$s:  added_attribute_type 
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9874 #, c-format
9875 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9876 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
9877
9878 #. %1$s:  added_matching_rule 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9880 #, c-format
9881 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9882 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
9883
9884 #. SCRIPT
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9886 msgid "Added."
9887 msgstr "أضيف"
9888
9889 #. %1$s:  authtypetext 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9891 #, c-format
9892 msgid "Adding authority %s"
9893 msgstr "إضافة إستناد  %s"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9896 #, c-format
9897 msgid "Additional SRU options: "
9898 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9902 #, c-format
9903 msgid "Additional attributes and identifiers"
9904 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9907 #, c-format
9908 msgid "Additional authors:"
9909 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9912 #, c-format
9913 msgid "Additional content types"
9914 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9918 #, c-format
9919 msgid "Additional parameters"
9920 msgstr "عوامل إضافية"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9923 #, c-format
9924 msgid "Additional subfields (XML)"
9925 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9928 #, c-format
9929 msgid "Additional thanks to..."
9930 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9934 #, c-format
9935 msgid "Additional tools"
9936 msgstr "أدوات إضافية"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9939 #, c-format
9940 msgid "Additional values for manual invoice types"
9941 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9950 #, c-format
9951 msgid "Address"
9952 msgstr "عنوان"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9956 #, c-format
9957 msgid "Address 2"
9958 msgstr "العنوان 2"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9962 #, c-format
9963 msgid "Address 2: "
9964 msgstr "عنوان 2:"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9968 #, c-format
9969 msgid "Address in question"
9970 msgstr "العنوان في سؤال"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9973 #, c-format
9974 msgid "Address line 1: "
9975 msgstr "سطر العنوان 1:"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9978 #, c-format
9979 msgid "Address line 2: "
9980 msgstr "سطر العنوان 2:"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9983 #, c-format
9984 msgid "Address line 3: "
9985 msgstr "سطر العنوان 3:"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9988 #, c-format
9989 msgid "Address:"
9990 msgstr "عنوان:"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9995 #, c-format
9996 msgid "Address: "
9997 msgstr "عنوان:"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10039 #, c-format
10040 msgid "Administration"
10041 msgstr "الادارة"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10044 #, c-format
10045 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10046 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10049 #, c-format
10050 msgid "Administration tables"
10051 msgstr "جداول الإدارة"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10054 #, c-format
10055 msgid "Adolescent"
10056 msgstr "يافع؛"
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10059 #, c-format
10060 msgid "Adrien Saurat"
10061 msgstr "Adrien Saurat"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10066 #, c-format
10067 msgid "Adult"
10068 msgstr "بالغ"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10071 #, c-format
10072 msgid "Advanced constraints"
10073 msgstr "قيود متقدمة"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10076 #, c-format
10077 msgid "Advanced constraints:"
10078 msgstr "قيود متقدمة:"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10081 #, c-format
10082 msgid "Advanced prediction pattern"
10083 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10090 #, c-format
10091 msgid "Advanced search"
10092 msgstr "بحث متقدم"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10096 #, c-format
10097 msgid "After"
10098 msgstr "بعد"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10101 #, c-format
10102 msgid "Age required"
10103 msgstr "العمر المطلوب"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10107 #, c-format
10108 msgid "Age required: "
10109 msgstr "العمر المطلوب:"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10112 #, c-format
10113 msgid "Age restricted"
10114 msgstr "قيد العمر"
10115
10116 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10118 #, c-format
10119 msgid "Age restriction %s."
10120 msgstr "قيود العمر %s."
10121
10122 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10123 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10124 #. %3$s:  END 
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10126 #, c-format
10127 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10128 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10131 #, c-format
10132 msgid "Al Banks"
10133 msgstr "Al Banks"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10136 #, c-format
10137 msgid "Alan Millar"
10138 msgstr "Alan Millar"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10141 #, c-format
10142 msgid "Albany Senior High School"
10143 msgstr "Albany Senior High School"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10146 #, c-format
10147 msgid "Albert Oller"
10148 msgstr "Albert Oller"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10151 #, c-format
10152 msgid "Aleisha Amohia"
10153 msgstr "Aleisha Amohia"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10156 #, c-format
10157 msgid "Aleksa Vujicic"
10158 msgstr "Aleksa Vujicic"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10162 #, c-format
10163 msgid "Alert"
10164 msgstr "تنبيه"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10167 #, c-format
10168 msgid "Alert subscribers for "
10169 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10172 #, c-format
10173 msgid "Alex Arnaud"
10174 msgstr "Alex Arnaud"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10177 #, c-format
10178 msgid "Alexandra Horsman"
10179 msgstr "Alexandra Horsman"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10221 #, c-format
10222 msgid "All"
10223 msgstr "كل"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10228 #, c-format
10229 msgid "All authority types"
10230 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10231
10232 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10233 #. %2$s:  branchname 
10234 #. %3$s:  END 
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10236 #, c-format
10237 msgid "All available funds%s for %s%s"
10238 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10243 #, c-format
10244 msgid "All branches"
10245 msgstr "كل الفروغ"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10248 #, c-format
10249 msgid "All budgets"
10250 msgstr "كل الميزانيات"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10253 #, c-format
10254 msgid "All collection codes"
10255 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10258 #, c-format
10259 msgid "All dates"
10260 msgstr "كل المواعيد"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10263 #, c-format
10264 msgid "All dependencies installed."
10265 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10268 #, c-format
10269 msgid "All done!"
10270 msgstr "تمّ العمل كله!"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10274 #, c-format
10275 msgid "All funds"
10276 msgstr "كل التمويلات"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10279 #, c-format
10280 msgid "All images come from "
10281 msgstr "كل الصور تأتي من"
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10285 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10286 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10289 #, c-format
10290 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10291 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10295 #, c-format
10296 msgid "All item types"
10297 msgstr "كل أنواع المادة"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10311 #, c-format
10312 msgid "All libraries"
10313 msgstr "كل المكتبات"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10316 #, c-format
10317 msgid "All locations"
10318 msgstr "كل المواقع"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10324 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10325
10326 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10328 #, c-format
10329 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10330 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10334 msgid "All selected"
10335 msgstr "تحديد الكل"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10338 #, c-format
10339 msgid "All shelving locations"
10340 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10343 #, c-format
10344 msgid "All statuses"
10345 msgstr "كل الحالات"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10348 #, c-format
10349 msgid "All tags"
10350 msgstr "كل الوسوم"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10353 #, c-format
10354 msgid "All vendors"
10355 msgstr "كل المزودين"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10358 #, c-format
10359 msgid "Allen Reinmeyer"
10360 msgstr "Allen Reinmeyer"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10368 #, c-format
10369 msgid "Allow"
10370 msgstr "السماح"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10373 #, c-format
10374 msgid "Allow password: "
10375 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10378 #, c-format
10379 msgid "Allow transfer?"
10380 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10383 #, c-format
10384 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10385 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10388 #, c-format
10389 msgid "Already received"
10390 msgstr "مستلم فعليا"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10395 #, c-format
10396 msgid "Alternate address"
10397 msgstr "عنوان بديل"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10401 #, c-format
10402 msgid "Alternate address: Address"
10403 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10407 #, c-format
10408 msgid "Alternate address: Address 2"
10409 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10413 #, c-format
10414 msgid "Alternate address: City"
10415 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10418 #, c-format
10419 msgid "Alternate address: Contact note"
10420 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10423 #, c-format
10424 msgid "Alternate address: Country"
10425 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10429 #, c-format
10430 msgid "Alternate address: Email"
10431 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10435 #, c-format
10436 msgid "Alternate address: Phone"
10437 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10441 #, c-format
10442 msgid "Alternate address: State"
10443 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10447 #, c-format
10448 msgid "Alternate address: Street number"
10449 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10453 #, c-format
10454 msgid "Alternate address: Street type"
10455 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10459 #, c-format
10460 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10461 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10465 #, c-format
10466 msgid "Alternate contact"
10467 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10471 #, c-format
10472 msgid "Alternate contact: Address"
10473 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10477 #, c-format
10478 msgid "Alternate contact: Address 2"
10479 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10483 #, c-format
10484 msgid "Alternate contact: City"
10485 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10489 #, c-format
10490 msgid "Alternate contact: Country"
10491 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10495 #, c-format
10496 msgid "Alternate contact: First name"
10497 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10500 #, c-format
10501 msgid "Alternate contact: Note"
10502 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10506 #, c-format
10507 msgid "Alternate contact: Phone"
10508 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10512 #, c-format
10513 msgid "Alternate contact: State"
10514 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10518 #, c-format
10519 msgid "Alternate contact: Surname"
10520 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10523 #, c-format
10524 msgid "Alternate contact: Title"
10525 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10528 #, c-format
10529 msgid "Alternate contact: Zip code"
10530 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10533 #, c-format
10534 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10535 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10538 #, c-format
10539 msgid "Alternative contact"
10540 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10544 #, c-format
10545 msgid "Alternative phone: "
10546 msgstr "الهاتف البديل: "
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10549 #, c-format
10550 msgid "Always show checkouts immediately"
10551 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10554 #, c-format
10555 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10556 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10559 #, c-format
10560 msgid "Amit Gupta"
10561 msgstr "Amit Gupta"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10575 #, c-format
10576 msgid "Amount"
10577 msgstr "المبلغ"
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10581 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10582 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10588 #, c-format
10589 msgid "Amount outstanding"
10590 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10595 #, c-format
10596 msgid "Amount: "
10597 msgstr "مبلغ: "
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10604 "purposes"
10605 msgstr ""
10606 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10613 msgstr ""
10614 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10623 #, c-format
10624 msgid "An error has occurred!"
10625 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10626
10627 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10629 #, c-format
10630 msgid "An error has occurred. %s "
10631 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10634 #, c-format
10635 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10636 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10640 msgid "An error occurred on deleting this image"
10641 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10642
10643 #. %1$s:  errstr 
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10648 "the error log for details. "
10649 msgstr ""
10650 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10651 "التفاصيل. "
10652
10653 #. %1$s:  op 
10654 #. %2$s:  label_element 
10655 #. %3$s:  element_id 
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10660 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10661 msgstr ""
10662 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10663 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10666 #, c-format
10667 msgid "An unknown error has occurred."
10668 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10671 #, c-format
10672 msgid "Analytics"
10673 msgstr "مداخل تحليلية"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10676 #, c-format
10677 msgid "Analyze items"
10678 msgstr "تحليل المواد"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10681 #, c-format
10682 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10683 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10686 #, c-format
10687 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10688 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10691 #, c-format
10692 msgid "Andrew Chilton"
10693 msgstr "آندرو شيلتون"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10696 #, c-format
10697 msgid "Andrew Elwell"
10698 msgstr "آندرو إلويل"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10701 #, c-format
10702 msgid "Andrew Hooper"
10703 msgstr "آندرو هوبر"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10706 #, c-format
10707 msgid "Andrew Moore"
10708 msgstr "آندرو مور"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10711 #, c-format
10712 msgid "Anonymize checkout history"
10713 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10716 #, c-format
10717 msgid "Another pattern with this name already exists."
10718 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10721 #, c-format
10722 msgid "Antoine Farnault"
10723 msgstr "أنطوان فارنولت"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10745 #, c-format
10746 msgid "Any"
10747 msgstr "أي"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10751 #, c-format
10752 msgid "Any Category code"
10753 msgstr "أي رمز فئة"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10756 #, c-format
10757 msgid "Any audience"
10758 msgstr "أى جمهور"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10762 #, c-format
10763 msgid "Any category code"
10764 msgstr "أي رمز فئة"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10767 #, c-format
10768 msgid "Any content"
10769 msgstr "أى محتوى"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10772 #, c-format
10773 msgid "Any format"
10774 msgstr "أى صيغة"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10779 #, c-format
10780 msgid "Any item type"
10781 msgstr "أي نوع مادة"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10787 #, c-format
10788 msgid "Any library"
10789 msgstr "أي مكتبة"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10792 #, c-format
10793 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10794 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10798 #, c-format
10799 msgid "Any phrase"
10800 msgstr "أى عبارة"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10803 #, c-format
10804 msgid "Any status except cancelled"
10805 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10808 #, c-format
10809 msgid "Any vendor"
10810 msgstr "أي مزود"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10813 #, c-format
10814 msgid "Any word"
10815 msgstr "أى كلمة"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10818 #, c-format
10819 msgid "Any: "
10820 msgstr "أي:"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10823 #, c-format
10824 msgid "Anywhere: "
10825 msgstr "أي مكان:"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10828 #, c-format
10829 msgid "Apache License v2.0"
10830 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10833 #, c-format
10834 msgid "Apache version: "
10835 msgstr "نسخة أباتشي:"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10838 #, c-format
10839 msgid "Appear in position: "
10840 msgstr "الظهور في الموضع:"
10841
10842 #. %1$s:  num_with_matches 
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10844 #, c-format
10845 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10846 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10847
10848 #. INPUT type=submit
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10850 msgid "Apply different matching rules"
10851 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10852
10853 #. INPUT type=submit
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10855 msgid "Apply directly"
10856 msgstr "طبّق مباشرةً"
10857
10858 #. INPUT type=submit
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10861 msgid "Apply filter"
10862 msgstr "تطبيق المرشح"
10863
10864 #. INPUT type=submit
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10866 msgid "Apply filter(s)"
10867 msgstr "تطبيق المرشح"
10868
10869 #. For the first occurrence,
10870 #. SCRIPT
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10877 #, c-format
10878 msgid "Approve"
10879 msgstr "الموافقة"
10880
10881 #. For the first occurrence,
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10886 #, c-format
10887 msgid "Approved"
10888 msgstr "موافق"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10891 #, c-format
10892 msgid "Approved comments"
10893 msgstr "موافَق على التعليقات"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10896 #, c-format
10897 msgid "Approved tags"
10898 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10899
10900 #. SCRIPT
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10902 msgid "Apr"
10903 msgstr "ابريل"
10904
10905 #. For the first occurrence,
10906 #. SCRIPT
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10909 #, c-format
10910 msgid "April"
10911 msgstr "ابريل"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10915 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10920 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10921 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10922
10923 #. %1$s:  ordernumber 
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10925 #, c-format
10926 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10931 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
10933
10934 #. %1$s:  basketname|html 
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10936 #, c-format
10937 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10938 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10942 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10943 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
10944
10945 #. SCRIPT
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10947 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10948 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
10949
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. SCRIPT
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10954 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10959 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10960 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10964 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10965 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10971 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10975 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10976 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10980 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10981 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10985 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10986 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10990 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10991 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
10992
10993 #. SCRIPT
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10995 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10996 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
10997
10998 #. For the first occurrence,
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11002 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11003 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11007 #, c-format
11008 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11009 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11013 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11014 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11015
11016 #. SCRIPT
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11018 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11023 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11024 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11028 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11029 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11030
11031 #. SCRIPT
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11033 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11034 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11038 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11039 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11043 msgid ""
11044 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11045 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11046 msgstr ""
11047 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11048 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11052 msgid ""
11053 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11054 "patron database? This cannot be undone."
11055 msgstr ""
11056 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11057 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11061 msgid ""
11062 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11063 "cannot be undone."
11064 msgstr ""
11065 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11066 "التراجع عن ذلك."
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11070 msgid ""
11071 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11073
11074 #. SCRIPT
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11076 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11078
11079 #. SCRIPT
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11081 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11086 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11088
11089 #. SCRIPT
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11091 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11092 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11096 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11097 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11098
11099 #. For the first occurrence,
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11103 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11104 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11108 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11109 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11110
11111 #. SCRIPT
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11113 msgid "Are you sure you want to do this?"
11114 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11118 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11119 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11120
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11123 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11124 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11128 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11129 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11133 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11134 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11138 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11139 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11140
11141 #. SCRIPT
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11143 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11144 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11148 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11149 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11153 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11158 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11159 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11163 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11164 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11165
11166 #. SCRIPT
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11168 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11169 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11170
11171 #. For the first occurrence,
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11175 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11177
11178 #. SCRIPT
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11180 msgid ""
11181 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11182 "undone."
11183 msgstr ""
11184 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11188 msgid ""
11189 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11190 "be undone."
11191 msgstr ""
11192 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11193 "التراجع عنه."
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11197 msgid ""
11198 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11199 "undone!"
11200 msgstr ""
11201 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11202
11203 #. For the first occurrence,
11204 #. SCRIPT
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11207 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11208 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11212 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11213 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11216 #, c-format
11217 msgid "Area"
11218 msgstr "منطقة"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11221 #, c-format
11222 msgid "Area:"
11223 msgstr "منطقة:"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11226 #, c-format
11227 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11228 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11231 #, c-format
11232 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11233 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11236 #, c-format
11237 msgid "Arnaud Laurin"
11238 msgstr "Arnaud Laurin"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11248 #, c-format
11249 msgid "Arrived"
11250 msgstr "وصل"
11251
11252 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11254 #, c-format
11255 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11256 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11259 #, c-format
11260 msgid "Asked "
11261 msgstr "اسأل"
11262
11263 #. For the first occurrence,
11264 #. %1$s:  subscription.branchname 
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11267 #, c-format
11268 msgid "At library: %s"
11269 msgstr "في المكتبة: %s"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11275 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11276 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11277 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11278 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11279 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11280 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11281 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11282 msgstr ""
11283 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11284 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11285 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11286 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11287 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11288 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11289 "من كل صفحة "
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11295 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11296 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11297 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11298 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11299 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11300 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11301 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11302 "corner of every page."
11303 msgstr ""
11304 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11305 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11306 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11307 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11308 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11309 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11310 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة  "
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11313 #, c-format
11314 msgid "Athens County Public Libraries"
11315 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11316
11317 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11319 #, c-format
11320 msgid "Attach an item to %s"
11321 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11322
11323 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11325 #, c-format
11326 msgid "Attach an item%s to "
11327 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11328
11329 #. INPUT type=submit
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11331 msgid "Attach another item"
11332 msgstr "اربط مادة أخرى"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11335 #, c-format
11336 msgid "Attach item"
11337 msgstr "اربط مادة"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11340 #, c-format
11341 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11342 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11345 #, c-format
11346 msgid "Attention:"
11347 msgstr "انتباه:"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11350 #, c-format
11351 msgid "Attila Kinali"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11355 #, c-format
11356 msgid "Attribute: "
11357 msgstr "السمة:"
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11361 msgid "Aug"
11362 msgstr "آب"
11363
11364 #. For the first occurrence,
11365 #. SCRIPT
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11368 #, c-format
11369 msgid "August"
11370 msgstr "آب"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11374 #, c-format
11375 msgid "Auth"
11376 msgstr "مؤلف"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11379 #, c-format
11380 msgid "Auth field copied"
11381 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11384 #, c-format
11385 msgid "Auth value"
11386 msgstr "قيمة الإستناد"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11389 #, c-format
11390 msgid "Auth value:"
11391 msgstr "قيمة الإستناد:"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11395 #, c-format
11396 msgid "Authid"
11397 msgstr "Authid"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11422 #, c-format
11423 msgid "Author"
11424 msgstr "مؤلف"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11428 #, c-format
11429 msgid "Author (A-Z)"
11430 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11434 #, c-format
11435 msgid "Author (Z-A)"
11436 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11439 #, c-format
11440 msgid "Author (any): "
11441 msgstr "المؤلف (أي):"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11444 #, c-format
11445 msgid "Author (corporate): "
11446 msgstr "المؤلف (شركة):"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11449 #, c-format
11450 msgid "Author (meeting/conference): "
11451 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11454 #, c-format
11455 msgid "Author (personal): "
11456 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11459 #, c-format
11460 msgid "Author(s)"
11461 msgstr "المؤلف:"
11462
11463 #. For the first occurrence,
11464 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11465 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11466 #. %3$s:  END 
11467 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11468 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11469 #. %6$s:  END 
11470 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11471 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11472 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11473 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11474 #. %11$s:  END 
11475 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11476 #. %13$s:  END 
11477 #. %14$s:  END 
11478 #. %15$s:  END 
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11481 #, c-format
11482 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11483 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11492 #, c-format
11493 msgid "Author:"
11494 msgstr "المؤلف:"
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11505 #, c-format
11506 msgid "Author: "
11507 msgstr "المؤلف:"
11508
11509 #. %1$s:  author 
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11511 #, c-format
11512 msgid "Author: %s"
11513 msgstr "المؤلف: %s"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11517 #, c-format
11518 msgid "Authorised values category"
11519 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11529 #, c-format
11530 msgid "Authorities"
11531 msgstr "إستناد"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11534 #, c-format
11535 msgid "Authorities tables"
11536 msgstr "جداول الاستناد"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11540 #, c-format
11541 msgid "Authorities: "
11542 msgstr "الاستنادات:"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11548 #, c-format
11549 msgid "Authority"
11550 msgstr "الاستناد"
11551
11552 #. %1$s:  authid 
11553 #. %2$s:  authtypetext 
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11555 #, c-format
11556 msgid "Authority #%s (%s)"
11557 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11558
11559 #. %1$s:  loopro.object 
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11561 #, c-format
11562 msgid "Authority %s"
11563 msgstr "الاستناد  %s"
11564
11565 #. A
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11567 msgid "Authority Control"
11568 msgstr "تحكم الاستناد"
11569
11570 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11571 #. %2$s:  authtypecode 
11572 #. %3$s:  ELSE 
11573 #. %4$s:  END 
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11575 #, c-format
11576 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11577 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11578
11579 #. %1$s:  tagfield 
11580 #. %2$s:  authtypecode 
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11582 #, c-format
11583 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11584 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11585
11586 #. %1$s:  tagfield 
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11588 #, c-format
11589 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11590 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11593 #, c-format
11594 msgid "Authority Type"
11595 msgstr "نوع الاستناد"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11598 #, c-format
11599 msgid "Authority field to copy: "
11600 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11604 #, c-format
11605 msgid "Authority record"
11606 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11609 #, c-format
11610 msgid "Authority search"
11611 msgstr "بحث الاستناد"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11615 #, c-format
11616 msgid "Authority search results"
11617 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11620 #, c-format
11621 msgid "Authority type"
11622 msgstr "نوع الاستناد"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11627 #, c-format
11628 msgid "Authority type: "
11629 msgstr "أنوع الاستناد:"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11637 #, c-format
11638 msgid "Authority types"
11639 msgstr "انواع الاستناد"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11642 #, c-format
11643 msgid "Authority:"
11644 msgstr "الاستناد:"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11647 #, c-format
11648 msgid "Authorized"
11649 msgstr "استناد"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11652 #, c-format
11653 msgid "Authorized value"
11654 msgstr "قيمة الاستناد"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11657 #, c-format
11658 msgid "Authorized value category: "
11659 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11665 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11666 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11667 msgstr ""
11668 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11669 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11670 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11674 #, c-format
11675 msgid "Authorized value:"
11676 msgstr "قيمة الاستناد:"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11681 #, c-format
11682 msgid "Authorized value: "
11683 msgstr "قيمة الاستناد:"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11690 #, c-format
11691 msgid "Authorized values"
11692 msgstr "قيم الاستناد"
11693
11694 #. %1$s:  category 
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11696 #, c-format
11697 msgid "Authorized values for category %s:"
11698 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11701 #, c-format
11702 msgid "Authors"
11703 msgstr "المؤلفين"
11704
11705 #. INPUT type=button
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11707 msgid "Auto-fill row"
11708 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11712 #, c-format
11713 msgid "Automatic renewal"
11714 msgstr "التجديد التلقائي"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11717 #, c-format
11718 msgid "Availability"
11719 msgstr "متاح"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11722 #, c-format
11723 msgid "Available call numbers"
11724 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11725
11726 #. INPUT type=text
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11728 msgid "Available copy"
11729 msgstr "النسخة المتاحة"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11732 #, c-format
11733 msgid "Available copy numbers"
11734 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11738 #, c-format
11739 msgid "Available enumeration"
11740 msgstr "الترقيم المتاح"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11743 #, c-format
11744 msgid "Available itypes"
11745 msgstr "الأنواع المتاحة "
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11748 #, c-format
11749 msgid "Available locations"
11750 msgstr "المواقع المتاحة"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11754 #, c-format
11755 msgid "Available since"
11756 msgstr "متاح منذ"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11760 #, c-format
11761 msgid "Average checkout period"
11762 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11765 #, c-format
11766 msgid "Average checkout period statistics"
11767 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11771 #, c-format
11772 msgid "Average loan time"
11773 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11776 #, c-format
11777 msgid "BIBTEX"
11778 msgstr "BIBTEX"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11781 #, c-format
11782 msgid "BLOCKED"
11783 msgstr "محظور"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11786 #, c-format
11787 msgid "BSD License"
11788 msgstr "BSD رخصة"
11789
11790 #. %1$s:  heading | html 
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11792 #, c-format
11793 msgid "BT: %s"
11794 msgstr "BT: %s"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11801 #, c-format
11802 msgid "Back"
11803 msgstr "الرجوع"
11804
11805 #. For the first occurrence,
11806 #. %1$s:  ELSE 
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11809 #, c-format
11810 msgid "Back %s "
11811 msgstr "الرجوع %s "
11812
11813 #. INPUT type=submit
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11815 msgid "Back to System Preferences"
11816 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11819 #, c-format
11820 msgid "Back to Tools"
11821 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11825 #, c-format
11826 msgid "Back to biblio"
11827 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11863 #, c-format
11864 msgid "Barcode"
11865 msgstr "الباركود"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11869 #, c-format
11870 msgid "Barcode "
11871 msgstr "الباركود"
11872
11873 #. %1$s:  barcode 
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11875 #, c-format
11876 msgid "Barcode %s"
11877 msgstr "الباركود %s"
11878
11879 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11880 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11881 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11882 #. %4$s:  END 
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11884 #, c-format
11885 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11886 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11887
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11892 #, c-format
11893 msgid "Barcode : %s "
11894 msgstr "الباركود : %s "
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11898 #, c-format
11899 msgid "Barcode file: "
11900 msgstr "ملف الباركود:"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11903 #, c-format
11904 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11905 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid "Barcode submitted"
11910 msgstr "الباركود %s"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11913 #, c-format
11914 msgid "Barcode type: "
11915 msgstr "نوع الباركود:"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
11919 #, c-format
11920 msgid "Barcode:"
11921 msgstr "الباركود:"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11928 #, c-format
11929 msgid "Barcode: "
11930 msgstr "الباركود:"
11931
11932 #. For the first occurrence,
11933 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11937 #, c-format
11938 msgid "Barcode: %s"
11939 msgstr "الباركود: %s"
11940
11941 #. For the first occurrence,
11942 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11946 #, c-format
11947 msgid "Barcode: %s "
11948 msgstr "الباركود : %s"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11951 #, c-format
11952 msgid "Barcodes not found"
11953 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11956 #, c-format
11957 msgid "Barry Cannon"
11958 msgstr "Barry Cannon"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11961 #, c-format
11962 msgid "Bart Jorgensen"
11963 msgstr "Bart Jorgensen"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11966 #, c-format
11967 msgid "Base-level allocated"
11968 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11971 #, c-format
11972 msgid "Base-level available"
11973 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11976 #, c-format
11977 msgid "Base-level ordered"
11978 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11981 #, c-format
11982 msgid "Base-level spent"
11983 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11986 #, c-format
11987 msgid "Basic constraints"
11988 msgstr "القيود الأساسية"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11992 #, c-format
11993 msgid "Basic parameters"
11994 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12004 #, c-format
12005 msgid "Basket"
12006 msgstr "سلة"
12007
12008 #. For the first occurrence,
12009 #. %1$s:  basketno 
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12016 #, c-format
12017 msgid "Basket %s"
12018 msgstr "سلة %s"
12019
12020 #. %1$s:  basketname|html 
12021 #. %2$s:  basketno 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12023 #, c-format
12024 msgid "Basket %s (%s)"
12025 msgstr "سلة %s (%s)"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12028 #, c-format
12029 msgid "Basket (#)"
12030 msgstr "سلة (#)"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12033 #, c-format
12034 msgid "Basket :"
12035 msgstr "سلة :"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "Basket created by: "
12040 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "Basket creator"
12045 msgstr "منشئ الملصقات"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12048 #, c-format
12049 msgid "Basket deleted"
12050 msgstr "حذف السلة"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12053 #, c-format
12054 msgid "Basket details"
12055 msgstr "تفاصيل السلة"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12063 #, c-format
12064 msgid "Basket group"
12065 msgstr "مجموعة السلة"
12066
12067 #. %1$s:  name 
12068 #. %2$s:  basketgroupid 
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12070 #, c-format
12071 msgid "Basket group %s (%s) for "
12072 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12075 #, c-format
12076 msgid "Basket group billing place:"
12077 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12080 #, c-format
12081 msgid "Basket group delivery placename:"
12082 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12085 #, c-format
12086 msgid "Basket group name :"
12087 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12090 #, c-format
12091 msgid "Basket group name:"
12092 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12095 #, c-format
12096 msgid "Basket group search"
12097 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12101 #, c-format
12102 msgid "Basket group:"
12103 msgstr "مجموعة السلة:"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12106 #, c-format
12107 msgid "Basket grouping"
12108 msgstr "تجميع السلة"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12111 #, c-format
12112 msgid "Basket grouping for "
12113 msgstr "تجميع السلة ل"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12116 #, c-format
12117 msgid "Basket groups"
12118 msgstr "مجموعات السلة"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12121 #, c-format
12122 msgid "Basket name: "
12123 msgstr "اسم السلة:"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12126 #, c-format
12127 msgid "Basket search"
12128 msgstr "بحث السلة"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12132 #, c-format
12133 msgid "Basket: "
12134 msgstr "السلة:"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12137 #, c-format
12138 msgid "Basketgroup: "
12139 msgstr "مجموعة "
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12142 #, c-format
12143 msgid "Baskets"
12144 msgstr "السلال"
12145
12146 #. %1$s:  booksellertoname 
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12148 #, c-format
12149 msgid "Baskets for %s"
12150 msgstr "سلات لـ %s"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12153 #, c-format
12154 msgid "Baskets in this group:"
12155 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12156
12157 #. %1$s:  batchid 
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12159 #, c-format
12160 msgid "Batch %s"
12161 msgstr "الدفعة%s"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12165 #, c-format
12166 msgid "Batch delete"
12167 msgstr "حذف بالدفعة"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12170 #, c-format
12171 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12172 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12173
12174 #. %1$s:  IF ( del ) 
12175 #. %2$s:  ELSE 
12176 #. %3$s:  END 
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12178 #, c-format
12179 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12180 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12187 #, c-format
12188 msgid "Batch item deletion"
12189 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12192 #, c-format
12193 msgid "Batch item deletion results"
12194 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12201 #, c-format
12202 msgid "Batch item modification"
12203 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12206 #, c-format
12207 msgid "Batch item modification results"
12208 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12213 #, c-format
12214 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12215 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12221 #, c-format
12222 msgid "Batch patron modification"
12223 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12226 #, c-format
12227 msgid "Batch patrons modification"
12228 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12231 #, c-format
12232 msgid "Batch patrons results"
12233 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12239 #, c-format
12240 msgid "Batch record deletion"
12241 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "Batch record modification"
12249 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12255 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12256 msgstr ""
12257 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12258 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12264 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12265 msgstr ""
12266 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12267 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12271 #, c-format
12272 msgid "Before"
12273 msgstr "قبل"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12279 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12280 "administrator and located in your "
12281 msgstr ""
12282 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12283 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12286 #, c-format
12287 msgid "Beginning date:"
12288 msgstr "تاريخ البدء:"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12292 #, c-format
12293 msgid "Begins with"
12294 msgstr "يبدأ بـ"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12297 #, c-format
12298 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12299 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12302 #, c-format
12303 msgid "Bernardo González Kriegel"
12304 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid ""
12309 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12310 "Maintainer)"
12311 msgstr "(3.14, 3.16 مدير الترجمة، 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12314 #, c-format
12315 msgid "BibLibre, France"
12316 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12322 #, c-format
12323 msgid "BibTex"
12324 msgstr "نص ببليوغرافية "
12325
12326 #. %1$s:  loopro.object 
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12328 #, c-format
12329 msgid "Biblio %s"
12330 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12334 #, c-format
12335 msgid "Biblio count"
12336 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12339 #, c-format
12340 msgid "Biblio number"
12341 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12344 #, c-format
12345 msgid "Biblio number (internal)"
12346 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12349 #, c-format
12350 msgid "Biblio-level item type"
12351 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12354 #, c-format
12355 msgid "Biblio:"
12356 msgstr "بيبلوغرافي"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12361 #, c-format
12362 msgid "Bibliographic"
12363 msgstr "بيببلوغرافي"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12366 #, c-format
12367 msgid "Bibliographic data to print"
12368 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12373 #, c-format
12374 msgid "Bibliographic information"
12375 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12379 #, c-format
12380 msgid "Bibliographic record"
12381 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12382
12383 #. %1$s:  object 
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12385 #, c-format
12386 msgid "Bibliographic record %s"
12387 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12390 #, c-format
12391 msgid "Bibliographic: "
12392 msgstr "بيببلوغرافي:"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12395 #, c-format
12396 msgid "Bibliographies"
12397 msgstr "بيبلوجرافيات"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12400 #, c-format
12401 msgid "Biblioitem number"
12402 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12405 #, c-format
12406 msgid "Biblioitem number (internal)"
12407 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12411 #, c-format
12412 msgid "Biblionumber"
12413 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12416 #, c-format
12417 msgid "Biblionumber:"
12418 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12421 #, c-format
12422 msgid "Biblios in reservoir"
12423 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "Biblios: "
12428 msgstr "بيبلوغرافي"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12431 #, c-format
12432 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12433 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12434
12435 #. %1$s:  firstname 
12436 #. %2$s:  surname 
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12438 #, c-format
12439 msgid "Bill to: %s %s "
12440 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12445 #, c-format
12446 msgid "Billing date"
12447 msgstr "تاريخ الحساب"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12451 #, c-format
12452 msgid "Billing date:"
12453 msgstr "تاريخ الحساب:"
12454
12455 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12456 #. %2$s:  billingdatefrom 
12457 #. %3$s:  billingdateto 
12458 #. %4$s:  ELSE 
12459 #. %5$s:  billingdatefrom 
12460 #. %6$s:  END 
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12462 #, c-format
12463 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12464 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12465
12466 #. %1$s:  billingdateto 
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12468 #, c-format
12469 msgid "Billing date: All until %s "
12470 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12474 #, c-format
12475 msgid "Billing place"
12476 msgstr "مكان الفواتير"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12482 #, c-format
12483 msgid "Billing place:"
12484 msgstr "مكان الحساب:"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12487 #, c-format
12488 msgid "Biography"
12489 msgstr "السيرة الذاتية"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12495 msgstr ""
12496 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12500 #, c-format
12501 msgid "Block "
12502 msgstr "حظر"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12505 #, c-format
12506 msgid "Block expired patrons"
12507 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12508
12509 #. SCRIPT
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12511 msgid "Blocked!"
12512 msgstr "محظور!"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12515 #, c-format
12516 msgid "Book drop mode"
12517 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12518
12519 #. %1$s:  dropboxdate 
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12521 #, c-format
12522 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12523 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12526 #, c-format
12527 msgid "Book fund:"
12528 msgstr "تمويل كتاب:"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12531 #, c-format
12532 msgid "Bookseller invoice no: "
12533 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12537 #, c-format
12538 msgid "Bootstrap"
12539 msgstr "Bootstrap"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12542 #, c-format
12543 msgid "Borrower"
12544 msgstr "المستعير"
12545
12546 #. SCRIPT
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Borrower '%s' added."
12550 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12551
12552 #. SCRIPT
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12554 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12555 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12569 #, c-format
12570 msgid "Borrower number"
12571 msgstr "رقم المستعير"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12575 #, c-format
12576 msgid "Borrowernumber: "
12577 msgstr "رقم المستعير."
12578
12579 #. SCRIPT
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12581 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12582 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12588 "to be saved."
12589 msgstr ""
12590 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12593 #, c-format
12594 msgid "Braille"
12595 msgstr "طريقة برايل"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12599 #, c-format
12600 msgid "Branch"
12601 msgstr "فرع"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12604 #, c-format
12605 msgid "Branches limitation"
12606 msgstr "حد الفروع"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12610 #, c-format
12611 msgid "Branches limitation: "
12612 msgstr "حد الفروع:"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12616 #, c-format
12617 msgid "Branches limitations"
12618 msgstr "حدود الفروع"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12621 #, c-format
12622 msgid "Brandon Haveman"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12626 #, c-format
12627 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12631 #, c-format
12632 msgid "Brendan Gallagher"
12633 msgstr "Brendan Gallagher"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12636 #, c-format
12637 msgid "Brendon Ford"
12638 msgstr "Brendon Ford"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12641 #, c-format
12642 msgid "Brett Wilkins"
12643 msgstr "Brett Wilkins"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12646 #, c-format
12647 msgid "Brian Engard"
12648 msgstr "Brian Engard"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12651 #, c-format
12652 msgid "Brian Harrington"
12653 msgstr "Brian Harrington"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12656 #, c-format
12657 msgid "Brian Norris"
12658 msgstr "Brian Norris"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12661 #, c-format
12662 msgid "Brice Sanchez"
12663 msgstr "Brice Sanchez"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12666 #, c-format
12667 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12668 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12671 #, c-format
12672 msgid "Brief display"
12673 msgstr "العرض الموجز"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12676 #, c-format
12677 msgid "Brig C. McCoy"
12678 msgstr "العميد C. McCoy"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12681 #, c-format
12682 msgid "Brooke Johnson"
12683 msgstr "Brooke Johnson"
12684
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12689 #, c-format
12690 msgid "Browse by last name: %s "
12691 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12694 #, c-format
12695 msgid "Browse system logs"
12696 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12699 #, c-format
12700 msgid "Browse the system logs"
12701 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12704 #, c-format
12705 msgid "Bruno Toumi"
12706 msgstr "Bruno Toumi"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12709 #, c-format
12710 msgid "Budget "
12711 msgstr "الميزانية"
12712
12713 #. For the first occurrence,
12714 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12715 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12716 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12717 #. %4$s:  END 
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12720 #, c-format
12721 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12722 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12723
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12726 msgid "Budget description missing"
12727 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12730 #, c-format
12731 msgid "Budget id"
12732 msgstr "معرف الميزانية"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12736 #, c-format
12737 msgid "Budget name"
12738 msgstr "اسم ميزانية"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12742 #, c-format
12743 msgid "Budget period description"
12744 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12747 #, c-format
12748 msgid "Budget:"
12749 msgstr "الميزانية:"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12753 #, c-format
12754 msgid "Budgeted cost: "
12755 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12767 #, c-format
12768 msgid "Budgets"
12769 msgstr "الميزانيات"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12773 #, c-format
12774 msgid "Budgets administration"
12775 msgstr "إدارة الميزانيات"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12778 #, c-format
12779 msgid "Bug wranglers:"
12780 msgstr "محاربي المشكلات:"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12783 #, c-format
12784 msgid "Build A Report"
12785 msgstr "أنشئ تقرير"
12786
12787 #. INPUT type=submit
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12789 msgid "Build a new report"
12790 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12793 #, c-format
12794 msgid "Build a new report?"
12795 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12799 #, c-format
12800 msgid "Build a report"
12801 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12804 #, c-format
12805 msgid "Build and manage batches of labels"
12806 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12809 #, c-format
12810 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12811 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12814 #, c-format
12815 msgid "Build and run reports"
12816 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12817
12818 #. INPUT type=submit name=submit
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12821 #, c-format
12822 msgid "Build new"
12823 msgstr "أنشئ جديد"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12826 #, c-format
12827 msgid "Built-in offline circulation interface"
12828 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12833 #, c-format
12834 msgid "By"
12835 msgstr "بواسطة"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12838 #, c-format
12839 msgid "By "
12840 msgstr "بواسطة"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12846 #, c-format
12847 msgid "By: "
12848 msgstr "بواسطة:"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12851 #, c-format
12852 msgid "ByWater Solutions, USA"
12853 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12856 #, c-format
12857 msgid "Bytes"
12858 msgstr "بايت"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12861 #, c-format
12862 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12863 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12864
12865 #. %1$s:  cookie 
12866 #. %2$s:  interface 
12867 #. %3$s:  interface 
12868 #. %4$s:  interface 
12869 #. %5$s:  interface 
12870 #. %6$s:  interface 
12871 #. %7$s:  interface 
12872 #. %8$s:  interface 
12873 #. %9$s:  interface 
12874 #. %10$s:  interface 
12875 #. %11$s:  interface 
12876 #. %12$s:  interface 
12877 #. %13$s:  interface 
12878 #. %14$s:  themelang 
12879 #. %15$s:  themelang 
12880 #. %16$s:  themelang 
12881 #. %17$s:  themelang 
12882 #. %18$s:  themelang 
12883 #. %19$s:  interface 
12884 #. %20$s:  themelang 
12885 #. %21$s:  themelang 
12886 #. %22$s:  interface 
12887 #. %23$s:  interface 
12888 #. %24$s:  interface 
12889 #. %25$s:  interface 
12890 #. %26$s:  interface 
12891 #. %27$s:  interface 
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12896 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12897 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12898 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12899 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12900 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12901 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12902 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12903 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12904 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12905 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12906 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12907 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12908 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12909 "FALLBACK: "
12910 msgstr ""
12911 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12912 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12913 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12914 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12915 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12916 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12917 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12918 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12919 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12920 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12921 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12922 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12923 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12924 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12925 "FALLBACK: "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12928 #, c-format
12929 msgid "CANMARC"
12930 msgstr "مارك"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12933 #, c-format
12934 msgid "CAS"
12935 msgstr "CAS"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12938 #, c-format
12939 msgid "CATMARC"
12940 msgstr "CATMARC"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12943 #, c-format
12944 msgid "CCF"
12945 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12948 #, c-format
12949 msgid "CD audio"
12950 msgstr "قرص الصوت"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12953 #, c-format
12954 msgid "CD software"
12955 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12960 #, c-format
12961 msgid "CSV"
12962 msgstr "CSV"
12963
12964 #. For the first occurrence,
12965 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12970 #, c-format
12971 msgid "CSV - %s"
12972 msgstr "CSV - %s"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12978 "to be imported in to a variety of applications"
12979 msgstr ""
12980 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12981 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "CSV profile: "
12986 msgstr "ملفات CSV"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12990 #, c-format
12991 msgid "CSV profiles"
12992 msgstr "ملفات CSV"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12996 #, c-format
12997 msgid "CSV separator: "
12998 msgstr "فاصل CSV "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13001 #, c-format
13002 msgid "Cache expiry (seconds)"
13003 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13008 #, c-format
13009 msgid "Cache expiry:"
13010 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13011
13012 #. %1$s:  todaysdate 
13013 #. %2$s:  from 
13014 #. %3$s:  to 
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13016 #, c-format
13017 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13018 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13022 #, c-format
13023 msgid "Calendar"
13024 msgstr "التقويم"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13027 #, c-format
13028 msgid "Calendar information"
13029 msgstr "معلومات التقويم"
13030
13031 #. OPTGROUP
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13034 #, c-format
13035 msgid "Call Number"
13036 msgstr "رقم الطلب"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13039 #, c-format
13040 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13041 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13049 #, c-format
13050 msgid "Call no"
13051 msgstr "رقم الطلب"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13056 #, c-format
13057 msgid "Call no."
13058 msgstr "رقم الطلب"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13091 #, c-format
13092 msgid "Call number"
13093 msgstr "رقم الطلب"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13097 #, c-format
13098 msgid "Call number "
13099 msgstr "رقم الطلب"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13102 #, c-format
13103 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13104 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13108 #, c-format
13109 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13110 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13113 #, c-format
13114 msgid "Call number range"
13115 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13120 #, c-format
13121 msgid "Call number:"
13122 msgstr "رقم الطلب:"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13125 #, c-format
13126 msgid "Call numbers"
13127 msgstr "أرقام الطلب"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "Call numbers browser"
13132 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Callnumber"
13137 msgstr "رقم الطلب"
13138
13139 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13141 #, c-format
13142 msgid "Callnumber: %s "
13143 msgstr "رقم الطلب: %s "
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13146 #, c-format
13147 msgid "Calyx, Australia"
13148 msgstr "كالاس, استراليا"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13151 #, c-format
13152 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13153 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13156 #, c-format
13157 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13158 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13159
13160 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13162 #, c-format
13163 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13164 msgstr " لا يمكن تحديث المستفيد ذي رقم المستعير %s"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13167 #, c-format
13168 msgid "Can't cancel receipt "
13169 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13170
13171 #. B
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13174 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13175 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13176
13177 #. B
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13179 msgid ""
13180 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13181 "hold(s)"
13182 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13183
13184 #. B
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13186 msgid ""
13187 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13188 "item(s)"
13189 msgstr ""
13190 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13191
13192 #. B
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13195 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13196 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13197
13198 #. B
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13201 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13202 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13203
13204 #. SPAN
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13207 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13208 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13212 #, c-format
13213 msgid "Can't delete order"
13214 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13218 #, c-format
13219 msgid "Can't delete order and catalog record"
13220 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13221
13222 #. SPAN
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13224 msgid ""
13225 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13226 "this order cancel holds first"
13227 msgstr ""
13228 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13229 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13230
13231 #. SPAN
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13233 msgid ""
13234 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13235 "this order cancel holds first"
13236 msgstr ""
13237 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13238 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13242 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13243 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13247 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13248 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13387 #, c-format
13388 msgid "Cancel"
13389 msgstr "إلغاء"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13392 #, c-format
13393 msgid "Cancel Upload"
13394 msgstr "إلغاء الرفع"
13395
13396 #. INPUT type=submit
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13398 msgid ""
13399 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13400 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13403 #, c-format
13404 msgid "Cancel and return to order"
13405 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13406
13407 #. INPUT type=submit
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13409 msgid "Cancel filter"
13410 msgstr "إلغاء التصفية "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13418 #, c-format
13419 msgid "Cancel hold"
13420 msgstr "إلغاء العقد"
13421
13422 #. INPUT type=submit
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13424 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13425 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13426
13427 #. INPUT type=submit
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13429 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13430 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13431
13432 #. INPUT type=submit name=submit
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13435 msgid "Cancel marked holds"
13436 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13437
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13440 msgid "Cancel merge"
13441 msgstr "إلغاء الدمج"
13442
13443 #. INPUT type=button
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13445 msgid "Cancel modifications"
13446 msgstr "إلغاء التعديلات"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13449 #, c-format
13450 msgid "Cancel notification"
13451 msgstr "إلغاء الإعلام"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13454 #, c-format
13455 msgid "Cancel receipt"
13456 msgstr "إلغاء الإيصال"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13459 #, c-format
13460 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13461 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13465 #, c-format
13466 msgid "Cancel transfer"
13467 msgstr "إلغاء النقل"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13470 #, c-format
13471 msgid "Cancellation Date"
13472 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13473
13474 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13475 #. %2$s:  END 
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13477 #, c-format
13478 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13479 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13483 #, c-format
13484 msgid "Cancelled"
13485 msgstr "ملغي"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13488 #, c-format
13489 msgid "Cancelled "
13490 msgstr "إلغاء"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13493 #, c-format
13494 msgid "Cancelled orders"
13495 msgstr "إلغاء الطلبات "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13501 #, c-format
13502 msgid "Cannot Delete"
13503 msgstr "لا يمكن الحذف"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13507 #, c-format
13508 msgid "Cannot add patron"
13509 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13512 #, c-format
13513 msgid "Cannot be ordered"
13514 msgstr "لا يمكن طلبه"
13515
13516 #. IMG
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13518 msgid "Cannot be put on hold"
13519 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13522 #, c-format
13523 msgid "Cannot be toggled"
13524 msgstr "لا يمكن تبديله"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13527 #, c-format
13528 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13529 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13533 #, c-format
13534 msgid "Cannot check in"
13535 msgstr "لا يمكن الرد"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13538 #, c-format
13539 msgid "Cannot check out"
13540 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13541
13542 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13544 #, c-format
13545 msgid "Cannot check out! %s "
13546 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13552 #, c-format
13553 msgid "Cannot delete"
13554 msgstr "لا يمكن حذف"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13557 #, c-format
13558 msgid "Cannot delete budget"
13559 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13560
13561 #. %1$s:  budget_period_description 
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13563 #, c-format
13564 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13565 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13568 #, c-format
13569 msgid "Cannot delete currency "
13570 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13573 #, c-format
13574 msgid "Cannot delete filing rule "
13575 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13578 #, c-format
13579 msgid "Cannot delete item type"
13580 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13583 #, c-format
13584 msgid "Cannot delete patron"
13585 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13589 #, c-format
13590 msgid "Cannot edit"
13591 msgstr "لا يمكن التحرير"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13594 #, c-format
13595 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13599 #, c-format
13600 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13601 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13602
13603 #. For the first occurrence,
13604 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13607 #, c-format
13608 msgid "Cannot open %s to read."
13609 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13612 #, c-format
13613 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13614 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13617 #, c-format
13618 msgid "Cannot place hold"
13619 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13622 #, c-format
13623 msgid "Cannot place hold on some items"
13624 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13628 #, c-format
13629 msgid "Cannot place hold:"
13630 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13633 #, c-format
13634 msgid "Cannot process file as an image."
13635 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13638 #, c-format
13639 msgid "Cannot renew:"
13640 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13641
13642 #. SCRIPT
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13644 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13645 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13646
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13649 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13650 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13653 #, c-format
13654 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13655 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13668 #, c-format
13669 msgid "Card"
13670 msgstr "بطاقة"
13671
13672 #. %1$s:  batche.batch_id 
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13674 #, c-format
13675 msgid "Card batch number %s"
13676 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13677
13678 #. %1$s:  batche.batch_id 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13680 #, c-format
13681 msgid "Card batch number %s "
13682 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13685 #, c-format
13686 msgid "Card height:"
13687 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13694 #, c-format
13695 msgid "Card number"
13696 msgstr "رقم البطاقة:"
13697
13698 #. %1$s:  cardnumber 
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13700 #, c-format
13701 msgid "Card number : %s"
13702 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13705 #, c-format
13706 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13707 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13711 #, c-format
13712 msgid "Card number: "
13713 msgstr "رقم البطاقة:"
13714
13715 #. %1$s:  cardnumber 
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13717 #, c-format
13718 msgid "Card number: %s"
13719 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13722 #, c-format
13723 msgid "Card width:"
13724 msgstr "بطاقة العرض:"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13729 #, c-format
13730 msgid "Cardnumber"
13731 msgstr "رقم البطاقة"
13732
13733 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13734 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13735 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13736 #. %4$s:  END 
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13741 "%s)%s "
13742 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13745 #, c-format
13746 msgid "Cardnumber already in use."
13747 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13750 #, c-format
13751 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13752 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13755 #, c-format
13756 msgid "Cardnumbers not found"
13757 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13763 #, c-format
13764 msgid "Cart"
13765 msgstr "سلة"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Cas login"
13770 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13773 #, c-format
13774 msgid "Cassette recording"
13775 msgstr "تسجيل كاسيت"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13800 #, c-format
13801 msgid "Catalog"
13802 msgstr "الفهرس"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13805 #, c-format
13806 msgid "Catalog by Item Type"
13807 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13811 #, c-format
13812 msgid "Catalog by item type"
13813 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13816 #, c-format
13817 msgid "Catalog details"
13818 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13819
13820 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13822 #, c-format
13823 msgid "Catalog details %s "
13824 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13827 #, c-format
13828 msgid "Catalog search"
13829 msgstr "فهرس البحث"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13834 #, c-format
13835 msgid "Catalog statistics"
13836 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13847 #, c-format
13848 msgid "Cataloging"
13849 msgstr "الفهرسة"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13852 #, c-format
13853 msgid "Cataloging search"
13854 msgstr "بحث الفهرسة"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13857 #, c-format
13858 msgid "Catalogs"
13859 msgstr "الفهارس"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13862 #, c-format
13863 msgid "Catalogue tables"
13864 msgstr "جداول الفهرس"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13867 #, c-format
13868 msgid "Cataloguing tables"
13869 msgstr "جداول الفهرسة"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13872 #, c-format
13873 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13874 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13884 #, c-format
13885 msgid "Category"
13886 msgstr "فئة"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13889 #, c-format
13890 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13891 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13897 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13900 #, c-format
13901 msgid "Category code"
13902 msgstr "رمز الفئة"
13903
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13906 msgid "Category code unknown."
13907 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13910 #, c-format
13911 msgid "Category code:"
13912 msgstr "رمز الفئة:"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13918 #, c-format
13919 msgid "Category code: "
13920 msgstr "رمز الفئة:"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13923 #, c-format
13924 msgid "Category name"
13925 msgstr "اسم الفئة"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13929 #, c-format
13930 msgid "Category type: "
13931 msgstr "نوع الفئة:"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13936 #, c-format
13937 msgid "Category:"
13938 msgstr "فئة:"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
13948 #, c-format
13949 msgid "Category: "
13950 msgstr "فئة:"
13951
13952 #. For the first occurrence,
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13956 #, c-format
13957 msgid "Category: %s"
13958 msgstr "الفئة: %s"
13959
13960 #. For the first occurrence,
13961 #. %1$s:  categoryname 
13962 #. %2$s:  categorycode 
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13965 #, c-format
13966 msgid "Category: %s (%s)"
13967 msgstr "فئة: %s (%s)"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13970 #, c-format
13971 msgid "Categorycode"
13972 msgstr "رمز الفئة"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13977 #, c-format
13978 msgid "Cell value "
13979 msgstr "قيمة الخلية: "
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13983 #, c-format
13984 msgid "Cells contain estimated values only."
13985 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
13986
13987 #. ACRONYM
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13989 msgid "Central Authentication Service"
13990 msgstr "خدمة تأكيد الثقة المركزية"
13991
13992 #. INPUT type=button
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
13995 msgid "Change"
13996 msgstr "التغيير"
13997
13998 #. INPUT type=submit
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14000 msgid "Change basket group"
14001 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14002
14003 #. INPUT type=submit
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14005 msgid "Change basketgroup"
14006 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14009 #, c-format
14010 msgid "Change framework: "
14011 msgstr "تغيير الإطار:"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14015 #, c-format
14016 msgid "Change internal note"
14017 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14020 #, c-format
14021 msgid "Change item status"
14022 msgstr "تغيير حالة المادة"
14023
14024 #. SCRIPT
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14026 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14027 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14030 #, c-format
14031 msgid "Change order"
14032 msgstr "تغيير الطلبية"
14033
14034 #. %1$s:  ordernumber 
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14036 #, c-format
14037 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14038 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14039
14040 #. %1$s:  ordernumber 
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14042 #, c-format
14043 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14044 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14047 #, c-format
14048 msgid "Change password"
14049 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14050
14051 #. %1$s:  firstname 
14052 #. %2$s:  surname 
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14054 #, c-format
14055 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14056 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14059 #, c-format
14060 msgid "Change vendor note"
14061 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14064 #, c-format
14065 msgid "Changed action if matching record found"
14066 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14069 #, c-format
14070 msgid "Changed action if no match found"
14071 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14074 #, c-format
14075 msgid "Changed item processing option"
14076 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14082 #, c-format
14083 msgid "Changed. "
14084 msgstr "التغيير."
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14087 #, c-format
14088 msgid "Character encoding: "
14089 msgstr "ترميز الأحرف:"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14098 #, c-format
14099 msgid "Charge"
14100 msgstr "الرسوم"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14105 #, c-format
14106 msgid "Charge type"
14107 msgstr "نوع الرسوم"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14110 #, c-format
14111 msgid "Charles Farmer"
14112 msgstr "Charles Farmer"
14113
14114 #. SCRIPT
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14116 msgid "Check All"
14117 msgstr "إفحص الكل"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14120 #, c-format
14121 msgid "Check In"
14122 msgstr "الإعادة"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14125 #, c-format
14126 msgid "Check In subscription for "
14127 msgstr "إعادة الاكتتاب ل"
14128
14129 #. INPUT type=submit
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14131 msgid "Check Out"
14132 msgstr "إعارة"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14140 #, c-format
14141 msgid "Check all"
14142 msgstr "إفحص الكل"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14146 #, c-format
14147 msgid "Check expiration"
14148 msgstr "إنتهاء الفحص"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14151 #, c-format
14152 msgid "Check for embedded item record data?"
14153 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14163 #, c-format
14164 msgid "Check in"
14165 msgstr "الاعادة"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14168 #, c-format
14169 msgid "Check in "
14170 msgstr "إعادة"
14171
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. SCRIPT
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14176 #, c-format
14177 msgid "Check in message"
14178 msgstr "رسالة الرد"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14181 #, c-format
14182 msgid "Check lists"
14183 msgstr "فحص القوائم"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14188 #, c-format
14189 msgid "Check logs for more details."
14190 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14217 #, c-format
14218 msgid "Check out"
14219 msgstr "الإعارة"
14220
14221 #. INPUT type=submit name=x
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14223 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14224 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14225
14226 #. For the first occurrence,
14227 #. SCRIPT
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14229 msgid "Check out message"
14230 msgstr "رسالة الإعارة"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14233 #, c-format
14234 msgid "Check out to this patron"
14235 msgstr "إعارة المستفيدين"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14238 #, c-format
14239 msgid "Check that your database is running."
14240 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14243 #, c-format
14244 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14245 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14248 #, c-format
14249 msgid "Check the hostname setting in "
14250 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14251
14252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14254 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14255 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14256
14257 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14259 msgid "Check to delete this field"
14260 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14263 #, c-format
14264 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14265 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14268 #, c-format
14269 msgid ""
14270 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14271 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14272 msgstr ""
14273 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14274 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14277 #, c-format
14278 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14279 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14285 msgstr ""
14286 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14287 "الموظف"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14290 #, c-format
14291 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14292 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14295 #, c-format
14296 msgid "Check your database settings in "
14297 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14301 #, c-format
14302 msgid "Check-in"
14303 msgstr "إعادة"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14306 #, c-format
14307 msgid "Check-in date from"
14308 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14311 #, c-format
14312 msgid "Check-in date from:"
14313 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14321 #, c-format
14322 msgid "Checked"
14323 msgstr "تم فحصه"
14324
14325 #. SCRIPT
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Checked in"
14329 msgstr "تم رده"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14332 #, c-format
14333 msgid "Checked in "
14334 msgstr "تم رده"
14335
14336 #. SCRIPT
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14338 msgid "Checked in item."
14339 msgstr "مادة تم ردها"
14340
14341 #. SPAN
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14345 #, c-format
14346 msgid "Checked out"
14347 msgstr "تمت إعارته"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14350 #, c-format
14351 msgid "Checked out "
14352 msgstr "تمت إعارته"
14353
14354 #. %1$s:  END 
14355 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14356 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14358 #, c-format
14359 msgid "Checked out %s %s %s by "
14360 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14361
14362 #. %1$s:  total 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14364 #, c-format
14365 msgid "Checked out %s times"
14366 msgstr "أُعير %s مرات"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14375 #, c-format
14376 msgid "Checked out from"
14377 msgstr "أُعير من"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14385 #, c-format
14386 msgid "Checked out on"
14387 msgstr "الإعارة في"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14390 #, c-format
14391 msgid "Checked out today"
14392 msgstr "أعير اليوم"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14395 #, fuzzy, c-format
14396 msgid "Checked out: "
14397 msgstr "تمت إعارته"
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14401 #, c-format
14402 msgid "Checked-in items"
14403 msgstr "مواد تم ردها"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14406 #, c-format
14407 msgid "Checkin"
14408 msgstr "رد"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14411 #, c-format
14412 msgid "Checkin message"
14413 msgstr "رسالة الرد"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14416 #, c-format
14417 msgid "Checkin message type: "
14418 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14421 #, c-format
14422 msgid "Checkin message: "
14423 msgstr "رسالة الرد:"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14426 #, c-format
14427 msgid "Checkin on"
14428 msgstr "الإعارة في"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14431 #, c-format
14432 msgid "Checking out to "
14433 msgstr "إعارة إلى"
14434
14435 #. For the first occurrence,
14436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14439 #, c-format
14440 msgid "Checking out to %s"
14441 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14444 #, c-format
14445 msgid ""
14446 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14447 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14448 "change."
14449 msgstr ""
14450 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14451 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14452 "تغييرات."
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14458 "the values of that field on all selected patrons"
14459 msgstr ""
14460 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14461 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14466 #, c-format
14467 msgid "Checkout"
14468 msgstr "الإعارات"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14471 #, c-format
14472 msgid "Checkout count"
14473 msgstr "عدد الإعارات"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14476 #, c-format
14477 msgid "Checkout count:"
14478 msgstr "عدد الإعارات"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14481 #, c-format
14482 msgid "Checkout date"
14483 msgstr "تاريخ الإعارة"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14486 #, c-format
14487 msgid "Checkout date from:"
14488 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14491 #, c-format
14492 msgid "Checkout date from: "
14493 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14496 #, c-format
14497 msgid "Checkout history"
14498 msgstr "سِجل الإعارة"
14499
14500 #. %1$s:  title |html 
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14502 #, c-format
14503 msgid "Checkout history for %s"
14504 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14507 #, c-format
14508 msgid "Checkout on"
14509 msgstr "الإعارة في:"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14512 #, c-format
14513 msgid "Checkout status:"
14514 msgstr "حالة الإعارة:"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14522 #, c-format
14523 msgid "Checkouts"
14524 msgstr "الإعارات"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14527 #, c-format
14528 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14529 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14533 #, c-format
14534 msgid "Checkouts by patron category"
14535 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14536
14537 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14538 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14539 #. %3$s:  END 
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14541 #, c-format
14542 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14543 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14549 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14550 "definition."
14551 msgstr ""
14552 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14553 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14557 #, c-format
14558 msgid "Child"
14559 msgstr "طفل"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14562 #, c-format
14563 msgid "Choice"
14564 msgstr "الإختيار"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14573 #, c-format
14574 msgid "Choose"
14575 msgstr "اختر"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14578 #, c-format
14579 msgid "Choose .koc file: "
14580 msgstr "إختر ملف .koc"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14583 #, c-format
14584 msgid "Choose Adult category "
14585 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14586
14587 #. SCRIPT
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14589 msgid "Choose Hemisphere:"
14590 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14591
14592 #. SCRIPT
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14594 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14595 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14598 #, c-format
14599 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14600 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14604 #, c-format
14605 msgid "Choose a file "
14606 msgstr "اختر ملف"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14609 #, c-format
14610 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14611 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14614 #, c-format
14615 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14616 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14619 #, c-format
14620 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14621 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14625 #, c-format
14626 msgid "Choose an icon:"
14627 msgstr "إختررمز:"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14630 #, c-format
14631 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14632 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14635 #, c-format
14636 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14637 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14640 #, c-format
14641 msgid "Choose layout type: "
14642 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14645 #, c-format
14646 msgid "Choose library:"
14647 msgstr "إختر مكتبة:"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14650 #, c-format
14651 msgid "Choose list"
14652 msgstr "إختر قائمة"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14655 #, c-format
14656 msgid "Choose one"
14657 msgstr "اختر أحدهم"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14663 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14664 msgstr ""
14665 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14666 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14669 #, c-format
14670 msgid "Choose order of text fields to print"
14671 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14674 #, c-format
14675 msgid "Choose the file to add to the basket"
14676 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14677
14678 #. A
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14680 msgid "Choose this record"
14681 msgstr "اختر هذا السجل"
14682
14683 #. SCRIPT
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14685 msgid "Choose time"
14686 msgstr "اختر وقت"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14692 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14693 msgstr ""
14694 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14695 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14698 #, c-format
14699 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14700 msgstr ""
14701 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14704 #, c-format
14705 msgid "Choose your library:"
14706 msgstr "إختر مكتبتك:"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14712 #, c-format
14713 msgid "Choose: "
14714 msgstr "إختر:"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14717 #, c-format
14718 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14719 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14722 #, c-format
14723 msgid "Chris Cormack"
14724 msgstr "Chris Cormack"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14727 #, fuzzy, c-format
14728 msgid ""
14729 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14730 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14731 msgstr ""
14732 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14735 #, fuzzy, c-format
14736 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14737 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14740 #, c-format
14741 msgid "Christophe Croullebois"
14742 msgstr "Christophe Croullebois"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "Christopher Brannon"
14747 msgstr "Christopher Hall"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14750 #, c-format
14751 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14752 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14755 #, c-format
14756 msgid "Christopher Hyde"
14757 msgstr "Christopher Hyde"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14760 #, c-format
14761 msgid "Cindy Murdock Ames"
14762 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14765 #, c-format
14766 msgid "Circ note"
14767 msgstr "ملاحظة إعارة"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14770 #, c-format
14771 msgid "Circ notes"
14772 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14801 #, c-format
14802 msgid "Circulation"
14803 msgstr "الإعارة"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14809 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14810 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14811 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14812 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14813 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14814 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14815 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14816 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14817 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14818 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14819 "symbol by National Park Service "
14820 msgstr ""
14821 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14822 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14823 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14824 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14825 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14826 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14827 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14828 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14829 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14830 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14831 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14832 "symbol by National Park Service "
14833
14834 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14836 #, c-format
14837 msgid "Circulation History for %s"
14838 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14841 #, c-format
14842 msgid "Circulation Reports"
14843 msgstr "تقارير الإعارة"
14844
14845 #. %1$s:  branch_name 
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14847 #, c-format
14848 msgid "Circulation alerts for %s"
14849 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14853 #, c-format
14854 msgid "Circulation and fines rules"
14855 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14861 #, c-format
14862 msgid "Circulation history"
14863 msgstr "سجل الإعارة"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14866 #, c-format
14867 msgid "Circulation note"
14868 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14871 #, c-format
14872 msgid "Circulation note: "
14873 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14876 #, c-format
14877 msgid "Circulation records were last synced on: "
14878 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14883 #, c-format
14884 msgid "Circulation statistics"
14885 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14888 #, c-format
14889 msgid "Circulation tables"
14890 msgstr "جداول الإعارة"
14891
14892 #. %1$s:  LoginBranchname 
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14894 #, c-format
14895 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14896 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14899 #, c-format
14900 msgid "Citation"
14901 msgstr "الاقتباس"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14905 #, c-format
14906 msgid "Cities"
14907 msgstr "مدن"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14911 #, c-format
14912 msgid "Cities and towns"
14913 msgstr " مدن وبلدان"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14920 #, c-format
14921 msgid "City"
14922 msgstr "مدينة"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14925 #, c-format
14926 msgid "City ID"
14927 msgstr "معرف المدينة"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14930 #, c-format
14931 msgid "City ID: "
14932 msgstr "معرف مدينة:"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14935 #, c-format
14936 msgid "City id"
14937 msgstr "معرف المدينة"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14940 #, c-format
14941 msgid "City search:"
14942 msgstr "بحث مدينة:"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14948 #, c-format
14949 msgid "City: "
14950 msgstr "مدينة:"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14954 #, c-format
14955 msgid "Claim acquisition"
14956 msgstr "إخطار تزويد"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14959 #, c-format
14960 msgid "Claim date"
14961 msgstr "تاريخ الطلب"
14962
14963 #. INPUT type=submit
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14965 msgid "Claim order"
14966 msgstr "المطالبة بالطلبية"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14970 #, c-format
14971 msgid "Claim serial issue"
14972 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14975 #, c-format
14976 msgid "Claim using notice: "
14977 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14985 #, c-format
14986 msgid "Claimed"
14987 msgstr "تم مطالبته"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14990 #, c-format
14991 msgid "Claimed date"
14992 msgstr "تاريخ المطالبة"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14996 #, c-format
14997 msgid "Claims"
14998 msgstr "المطالبات"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15002 #, c-format
15003 msgid "Claims count"
15004 msgstr "عدد المطالبات"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15007 #, c-format
15008 msgid "Claire Hernandez"
15009 msgstr "Claire Hernandez"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15012 #, c-format
15013 msgid "Class"
15014 msgstr "تصنيف"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15017 #, c-format
15018 msgid "Class: "
15019 msgstr "تصنيف:"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15022 #, c-format
15023 msgid "ClassSources"
15024 msgstr "مصادر التصنيف"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15028 #, c-format
15029 msgid "Classification"
15030 msgstr "تصنيف"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15033 #, c-format
15034 msgid "Classification filing rules"
15035 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15036
15037 #. SCRIPT
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15039 msgid "Classification source code missing"
15040 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15044 #, c-format
15045 msgid "Classification source code: "
15046 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15052 #, c-format
15053 msgid "Classification sources"
15054 msgstr "مصادر التصنيف"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15057 #, c-format
15058 msgid "Classification:"
15059 msgstr "تصنيف:"
15060
15061 #. For the first occurrence,
15062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15065 #, c-format
15066 msgid "Classification: %s "
15067 msgstr "التصنيف: %s "
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15070 #, c-format
15071 msgid "Claudia Forsman"
15072 msgstr "Claudia Forsman"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15075 #, c-format
15076 msgid "Clay Fouts"
15077 msgstr "Clay Fouts"
15078
15079 #. INPUT type=submit
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15081 msgid "Clean"
15082 msgstr "مسح"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15085 #, c-format
15086 msgid "Clean patron records"
15087 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15088
15089 #. %1$s:  import_batch_id 
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15091 #, c-format
15092 msgid "Cleaned import batch #%s"
15093 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15094
15095 #. For the first occurrence,
15096 #. SCRIPT
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15107 #, c-format
15108 msgid "Clear"
15109 msgstr "مسح"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15136 #, c-format
15137 msgid "Clear all"
15138 msgstr "مسح الكل"
15139
15140 #. SCRIPT
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15142 msgid ""
15143 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15144 msgstr ""
15145 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15152 #, c-format
15153 msgid "Clear date"
15154 msgstr "تاريخ المسح"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15157 #, c-format
15158 msgid "Clear field"
15159 msgstr "مسح الحقل"
15160
15161 #. INPUT type=reset
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15163 msgid "Clear filters"
15164 msgstr "مسح المرشحات"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15167 #, c-format
15168 msgid "Clear on loan"
15169 msgstr "مسح عند الإعارة"
15170
15171 #. A
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15174 msgid "Clear screen"
15175 msgstr "مسح الشاشة"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "Clear search form"
15182 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15185 #, c-format
15186 msgid "Clear used authorities"
15187 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15194 #, c-format
15195 msgid "Click 'Next' to continue "
15196 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15197
15198 #. For the first occurrence,
15199 #. SCRIPT
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15202 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15203 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15206 #, c-format
15207 msgid "Click Save to finish."
15208 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15212 #, c-format
15213 msgid "Click here to define a printer profile."
15214 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15217 #, c-format
15218 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15219 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15223 #, c-format
15224 msgid "Click here to see the merged record."
15225 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15228 #, c-format
15229 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15230 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15233 #, c-format
15234 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15235 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15239 #, c-format
15240 msgid ""
15241 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15242 "edit."
15243 msgstr ""
15244 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15245 "التحرير."
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15248 #, c-format
15249 msgid "Click on individual cells to edit."
15250 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15256 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15257 msgstr ""
15258 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15259 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15265 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15266 msgstr ""
15267 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15268 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15271 #, c-format
15272 msgid ""
15273 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15274 "Enter&gt; key to save the quote. "
15275 msgstr ""
15276 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15277 "لحفظ الاقتباس. "
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15281 #, c-format
15282 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15283 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15286 #, c-format
15287 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15288 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15291 #, c-format
15292 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15293 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15294
15295 #. SCRIPT
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15297 msgid ""
15298 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15299 "be selected."
15300 msgstr ""
15301 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15302 "اقتباسات."
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15308 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15309
15310 #. %1$s:  ELSE 
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15312 #, c-format
15313 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15314 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15320 "quotes."
15321 msgstr ""
15322 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15323 "بالاقتباسات."
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15329 "quotes."
15330 msgstr ""
15331 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15332 "بأكملها."
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15335 #, c-format
15336 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15337 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15338
15339 #. INPUT type=submit
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15341 msgid "Click to \"Unmap\""
15342 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15345 #, c-format
15346 msgid "Click to Edit"
15347 msgstr "انقر للتحرير"
15348
15349 #. A
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15352 msgid "Click to Expand this Tag"
15353 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15357 #, c-format
15358 msgid "Click to add item"
15359 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15360
15361 #. SCRIPT
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15363 msgid "Click to collapse this section"
15364 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15367 #, c-format
15368 msgid "Click to edit"
15369 msgstr "انقر للتحرير"
15370
15371 #. SCRIPT
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15373 msgid "Click to expand this section"
15374 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15375
15376 #. SCRIPT
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15378 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15379 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15382 #, c-format
15383 msgid "Click to recheck dependencies "
15384 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15385
15386 #. IMG
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15394 msgid "Clone"
15395 msgstr "استنساخ"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15398 #, c-format
15399 msgid "Clone these rules to:"
15400 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15401
15402 #. IMG
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15409 msgid "Clone this subfield"
15410 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15411
15412 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15413 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15414 #. %3$s:  frombranchname 
15415 #. %4$s:  END 
15416 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15417 #. %6$s:  tobranchname 
15418 #. %7$s:  END 
15419 #. %8$s:  END 
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15421 #, c-format
15422 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15423 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15426 #, c-format
15427 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15428 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15441 #, c-format
15442 msgid "Close"
15443 msgstr "إغلاق"
15444
15445 #. INPUT type=button
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15447 msgid "Close and print"
15448 msgstr "أغلق واطبع"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15451 #, c-format
15452 msgid "Close basket group"
15453 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15456 #, c-format
15457 msgid "Close budget "
15458 msgstr "إغلاق الميزانية"
15459
15460 #. INPUT type=button
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15462 msgid "Close help window"
15463 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15466 #, c-format
15467 msgid "Close this basket"
15468 msgstr "إغلق هذه السلة"
15469
15470 #. A
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15474 msgid "Close this menu"
15475 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15478 #, c-format
15479 msgid "Close this window."
15480 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15481
15482 #. INPUT type=button
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15486 #, c-format
15487 msgid "Close window"
15488 msgstr "إغلق النافذة"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15491 #, c-format
15492 msgid "Close: "
15493 msgstr "إغلاق:"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15498 #, c-format
15499 msgid "Closed"
15500 msgstr "إغلاق"
15501
15502 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15504 #, c-format
15505 msgid "Closed (%s)"
15506 msgstr "مغلق (%s)"
15507
15508 #. SCRIPT
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15510 msgid "Closed on %s"
15511 msgstr "مغلق في %s"
15512
15513 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15515 #, c-format
15516 msgid "Closed on %s."
15517 msgstr "مغلق في %s."
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15521 #, c-format
15522 msgid "Closed on:"
15523 msgstr "تم إغلاقة على: "
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15541 #, c-format
15542 msgid "Code"
15543 msgstr "رمز"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15547 #, c-format
15548 msgid "Code:"
15549 msgstr "رمز:"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15552 #, c-format
15553 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15554 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15558 #, c-format
15559 msgid "Collapse all"
15560 msgstr "طوي الكل"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15563 #, c-format
15564 msgid "Collapsed"
15565 msgstr "مطوي"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15569 #, c-format
15570 msgid "Collect from patron: "
15571 msgstr "جمع من مستخدم:"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15582 #, c-format
15583 msgid "Collection"
15584 msgstr "المجموعة"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15594 #, c-format
15595 msgid "Collection "
15596 msgstr "المجموعة"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15603 #, c-format
15604 msgid "Collection code"
15605 msgstr "رمز المجموعة"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15608 #, c-format
15609 msgid "Collection code:"
15610 msgstr "رمز المجموعة:"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15613 #, c-format
15614 msgid "Collection deleted successfully"
15615 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15618 #, c-format
15619 msgid "Collection failed to be deleted"
15620 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15625 #, c-format
15626 msgid "Collection title:"
15627 msgstr "عنوان المجموعة:"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15630 #, c-format
15631 msgid "Collection transferred successfully"
15632 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15635 #, c-format
15636 msgid "Collection:"
15637 msgstr "المجموعة:"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15640 #, c-format
15641 msgid "Collection: "
15642 msgstr "المجموعة:"
15643
15644 #. For the first occurrence,
15645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15648 #, c-format
15649 msgid "Collection: %s "
15650 msgstr "المجموعة: %s "
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15658 #, c-format
15659 msgid "Colon (:)"
15660 msgstr "النقطتين (:)"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15663 #, c-format
15664 msgid "Color"
15665 msgstr "لون"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15673 #, c-format
15674 msgid "Column"
15675 msgstr "عمود"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15678 #, c-format
15679 msgid "Column name"
15680 msgstr "اسم العمود"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15683 #, c-format
15684 msgid "Column: "
15685 msgstr "الاعمدة:"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15688 #, c-format
15689 msgid "Columns"
15690 msgstr "الأعمدة"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15696 "columns will be ignored. "
15697 msgstr ""
15698 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15699 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15703 #, c-format
15704 msgid "Columns settings"
15705 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15708 #, c-format
15709 msgid "Coming from"
15710 msgstr "يأتى من"
15711
15712 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15714 #, c-format
15715 msgid "Coming from %s"
15716 msgstr "تأتى من %s"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15727 #, c-format
15728 msgid "Comma (,)"
15729 msgstr "الفاصلة (،)"
15730
15731 # 1
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15733 #, c-format
15734 msgid "Comma separated text"
15735 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15740 #, c-format
15741 msgid "Comment"
15742 msgstr "تعليق"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15745 #, c-format
15746 msgid "Comment "
15747 msgstr "التعليقات"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15752 #, c-format
15753 msgid "Comment:"
15754 msgstr "التعليقات"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15757 #, c-format
15758 msgid "Comment: "
15759 msgstr "تعليق:"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15762 #, c-format
15763 msgid "Commenter "
15764 msgstr "تعليق"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15772 #, c-format
15773 msgid "Comments"
15774 msgstr "التعليقات"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15777 #, c-format
15778 msgid "Comments about this file: "
15779 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15782 #, c-format
15783 msgid "Comments awaiting moderation"
15784 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15787 #, c-format
15788 msgid "Comments pending approval"
15789 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15792 #, c-format
15793 msgid "Comments:"
15794 msgstr "التعليقات"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15797 #, c-format
15798 msgid "Compact view"
15799 msgstr "عرض مضغوط"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15802 #, c-format
15803 msgid "Company details"
15804 msgstr "تفاصيل الشركة"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15807 #, c-format
15808 msgid "Company name: "
15809 msgstr "إسم الشركة:"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15812 #, c-format
15813 msgid "Compare barcodes list to results: "
15814 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15817 #, c-format
15818 msgid "Complete view"
15819 msgstr "عرض كامل"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15822 #, c-format
15823 msgid "Completed import of records"
15824 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15827 #, c-format
15828 msgid "Completed: "
15829 msgstr "مكتمل :"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15832 #, c-format
15833 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15834 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15838 #, c-format
15839 msgid "Configure"
15840 msgstr "تهيئة"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15843 #, c-format
15844 msgid "Configure columns"
15845 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15848 #, c-format
15849 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15850 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15853 #, c-format
15854 msgid "Configuring "
15855 msgstr "تهيئة"
15856
15857 #. INPUT type=submit
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15863 msgid "Confirm"
15864 msgstr "تأكيد"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15867 #, c-format
15868 msgid "Confirm custom report"
15869 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15872 #, c-format
15873 msgid "Confirm delete: "
15874 msgstr "تأكيد الحذف:"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15879 #, c-format
15880 msgid "Confirm deletion"
15881 msgstr "تأكيد الحذف"
15882
15883 #. %1$s:  branchname 
15884 #. %2$s:  branchcode 
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15886 #, c-format
15887 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15888 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
15889
15890 #. %1$s:  searchfield 
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15892 #, c-format
15893 msgid "Confirm deletion of %s?"
15894 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15897 #, c-format
15898 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15899 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15902 #, c-format
15903 msgid "Confirm deletion of classification source "
15904 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15905
15906 #. %1$s:  contractnumber 
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15908 #, c-format
15909 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15910 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15913 #, c-format
15914 msgid "Confirm deletion of currency "
15915 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15918 #, c-format
15919 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15920 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15923 #, c-format
15924 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15925 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15928 #, c-format
15929 msgid "Confirm deletion of printer "
15930 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15933 #, c-format
15934 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15935 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15936
15937 #. %1$s:  tagsubfield 
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15939 #, c-format
15940 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15941 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15944 #, c-format
15945 msgid "Confirm deletion of tag "
15946 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15947
15948 #. SCRIPT
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15950 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15951 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
15952
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15955 msgid "Confirm hold"
15956 msgstr "تأكيد الحجز"
15957
15958 #. INPUT type=submit
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15960 msgid "Confirm hold and transfer"
15961 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15964 #, c-format
15965 msgid "Confirm holds"
15966 msgstr "تأكيد الحجوزات"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15969 #, c-format
15970 msgid "Confirm new password:"
15971 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15974 #, c-format
15975 msgid "Congratulations, installation complete"
15976 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
15977
15978 #. %1$s:  tablename 
15979 #. %2$s:  kohafield 
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15981 #, c-format
15982 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15983 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15986 #, c-format
15987 msgid "Connection established."
15988 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
15989
15990 #. For the first occurrence,
15991 #. %1$s:  errcon.server 
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15995 #, c-format
15996 msgid "Connection failed to %s"
15997 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
15998
15999 #. For the first occurrence,
16000 #. %1$s:  errcon.server 
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16003 #, c-format
16004 msgid "Connection timeout to %s"
16005 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16008 #, c-format
16009 msgid "Connor Dewar"
16010 msgstr "Connor Dewar"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16013 #, c-format
16014 msgid "Connor Fraser"
16015 msgstr "Connor Fraser"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16018 #, c-format
16019 msgid "Considered lost"
16020 msgstr "إعتبره مفقودا"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16024 #, c-format
16025 msgid "Constraints"
16026 msgstr "القيود"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16030 #, c-format
16031 msgid "Contact"
16032 msgstr "الإتصال"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16035 #, c-format
16036 msgid "Contact about late issues?"
16037 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16040 #, c-format
16041 msgid "Contact about late orders?"
16042 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16046 #, c-format
16047 msgid "Contact details"
16048 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16051 #, c-format
16052 msgid "Contact information"
16053 msgstr "معلومات الإتصال"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16056 #, c-format
16057 msgid "Contact name: "
16058 msgstr "اسم الإتصال:"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16061 #, c-format
16062 msgid "Contact note: "
16063 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16066 #, c-format
16067 msgid "Contact: "
16068 msgstr "الإتصال"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16071 #, c-format
16072 msgid "Contact: First name"
16073 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16076 #, c-format
16077 msgid "Contact: Last name"
16078 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16081 #, c-format
16082 msgid "Contact: Relationship"
16083 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16086 #, c-format
16087 msgid "Contact: Title"
16088 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16091 #, c-format
16092 msgid "Contacts"
16093 msgstr "جهات الاتصال"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16099 #, c-format
16100 msgid "Contains"
16101 msgstr "يحتوي"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16104 #, c-format
16105 msgid "Contents"
16106 msgstr "المحتويات"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16109 #, c-format
16110 msgid "Contents of "
16111 msgstr "محتويات ال"
16112
16113 #. INPUT type=submit
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16120 #, c-format
16121 msgid "Continue"
16122 msgstr "المتابعة"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16125 #, c-format
16126 msgid "Continue to log in to Koha"
16127 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16128
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16131 msgid "Continue without marking >>"
16132 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16135 #, c-format
16136 msgid "Contract"
16137 msgstr "الإتفاقية"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16140 #, c-format
16141 msgid "Contract deleted"
16142 msgstr "العقد حذف"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16145 #, c-format
16146 msgid "Contract description:"
16147 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16150 #, c-format
16151 msgid "Contract end date:"
16152 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16158 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16161 #, c-format
16162 msgid "Contract id "
16163 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16169 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16170 "Billing place "
16171 msgstr ""
16172 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16173 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16178 #, c-format
16179 msgid "Contract name:"
16180 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16183 #, c-format
16184 msgid "Contract number:"
16185 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16188 #, c-format
16189 msgid "Contract number: "
16190 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16193 #, c-format
16194 msgid "Contract start date:"
16195 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16198 #, c-format
16199 msgid "Contract(s)"
16200 msgstr "االإتفاقيات"
16201
16202 #. %1$s:  booksellername 
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16204 #, c-format
16205 msgid "Contract(s) of %s"
16206 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16209 #, c-format
16210 msgid "Contract: "
16211 msgstr "العقد:"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16218 #, c-format
16219 msgid "Contracts"
16220 msgstr "الإتفاقيات"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16223 #, c-format
16224 msgid "Contributing companies and institutions"
16225 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16229 #, c-format
16230 msgid "Control no.: "
16231 msgstr "رقم التحكم:"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16236 #, c-format
16237 msgid "Control no: "
16238 msgstr "رقم التحكم:"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16244 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16245 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16246 "of history kept is controlled by the cronjob "
16247 msgstr ""
16248 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16249 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16250 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16251 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16256 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16260 #, c-format
16261 msgid "Copies:"
16262 msgstr "النسخ:"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16268 #, c-format
16269 msgid "Copy"
16270 msgstr "نسخ"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16273 #, c-format
16274 msgid "Copy holidays to:"
16275 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16278 #, c-format
16279 msgid "Copy notice"
16280 msgstr "نسخ الإخطار"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16291 #, c-format
16292 msgid "Copy number"
16293 msgstr "رقم النسخة"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16296 #, c-format
16297 msgid "Copy number:"
16298 msgstr "رقم النسخة:"
16299
16300 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16302 #, c-format
16303 msgid "Copy to %s"
16304 msgstr "نسخ ل %s"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16307 #, c-format
16308 msgid "Copy to all libraries"
16309 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16313 #, c-format
16314 msgid "Copyright"
16315 msgstr "حق النشر"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16318 #, c-format
16319 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16320 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16323 #, c-format
16324 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16325 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16330 #, c-format
16331 msgid "Copyright date:"
16332 msgstr "تارخ حق النشر:"
16333
16334 #. For the first occurrence,
16335 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16338 #, c-format
16339 msgid "Copyright year: %s "
16340 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16343 #, c-format
16344 msgid "Copyright:"
16345 msgstr "حق النشر:"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16348 #, c-format
16349 msgid "Copyright: "
16350 msgstr "حق النشر:"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16355 #, c-format
16356 msgid "Copyrightdate"
16357 msgstr "تاريخ حق النشر"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16360 #, c-format
16361 msgid "Corey Fuimaono"
16362 msgstr "Corey Fuimaono"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16365 #, c-format
16366 msgid "Cory Jaeger"
16367 msgstr "Cory Jaeger"
16368
16369 #. SCRIPT
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16371 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16372 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16378 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16379 msgstr ""
16380 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16381 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16384 #, c-format
16385 msgid "Could not add a new patron."
16386 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16387
16388 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16393 "code already exists. "
16394 msgstr ""
16395 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16396 "الرمز. "
16397
16398 #. %1$s:  duplicate_value 
16399 #. %2$s:  duplicate_category 
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16404 "already present. "
16405 msgstr ""
16406 "لا يمكن إضافة قيمة &quot؛ %s&quot؛ للفئه &quot؛ %s&quot؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16407 "بالفعل."
16408
16409 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16410 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16415 "by %s patron records"
16416 msgstr ""
16417 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
16418 "%s تسجيلات المستفيد"
16419
16420 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16425 "absent from the database."
16426 msgstr ""
16427 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16428 "قاعدة البيانات."
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16431 #, c-format
16432 msgid "Could not find a system preference named "
16433 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16439 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16440 msgstr ""
16441 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
16442 "صحيح في koha-conf.xml. "
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16446 #, c-format
16447 msgid "Count"
16448 msgstr "الإحصاء"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16451 #, c-format
16452 msgid "Count holds"
16453 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16456 #, c-format
16457 msgid "Count items"
16458 msgstr "إحصاء المواد"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16461 #, c-format
16462 msgid "Count of checkouts"
16463 msgstr "إحصاء الإعارات"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16466 #, c-format
16467 msgid "Count total items"
16468 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16472 #, c-format
16473 msgid "Count unique biblios"
16474 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16477 #, c-format
16478 msgid "Count unique borrowers"
16479 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16483 #, c-format
16484 msgid "Count unique items"
16485 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16492 #, c-format
16493 msgid "Country"
16494 msgstr "الإحصاء"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16500 #, c-format
16501 msgid "Country: "
16502 msgstr "الإحصاء"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16505 #, c-format
16506 msgid "Course #"
16507 msgstr "دورة #"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16510 #, c-format
16511 msgid "Course Reserves"
16512 msgstr "احتياطي الدورات"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16515 #, c-format
16516 msgid "Course name"
16517 msgstr "اسم الدورة"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16520 #, c-format
16521 msgid "Course name:"
16522 msgstr "اسم الدورة:"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16525 #, c-format
16526 msgid "Course number"
16527 msgstr "رقم الدورة"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16530 #, c-format
16531 msgid "Course number:"
16532 msgstr "رقم الدورة:"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16542 #, c-format
16543 msgid "Course reserves"
16544 msgstr "احتياطي الدورات"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16547 #, c-format
16548 msgid "Courses"
16549 msgstr "دورات"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16552 #, c-format
16553 msgid "Crawford County Federated Library System"
16554 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16555
16556 #. INPUT type=submit
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16558 msgid "Create New"
16559 msgstr "إنشاء جديد"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16562 #, c-format
16563 msgid "Create a new category"
16564 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16567 #, c-format
16568 msgid "Create a new list"
16569 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16572 #, c-format
16573 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16574 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16577 #, c-format
16578 msgid "Create a new template"
16579 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16582 #, c-format
16583 msgid "Create analytics"
16584 msgstr "إنشاء التحليلات"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16587 #, c-format
16588 msgid ""
16589 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16590 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16591 msgstr ""
16592 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16593 "الحقل والحقل الفرعى)."
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16599 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16600 "for the MARC editor."
16601 msgstr ""
16602 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16603 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
16604
16605 #. %1$s:  authtypecode 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16607 #, c-format
16608 msgid "Create authority framework for %s using "
16609 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16610
16611 #. %1$s:  frameworkcode 
16612 #. %2$s:  frameworktext 
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16614 #, c-format
16615 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16616 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16619 #, c-format
16620 msgid "Create from SQL"
16621 msgstr "إنشئ من SQL "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16628 #, c-format
16629 msgid "Create manual credit"
16630 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16637 #, c-format
16638 msgid "Create manual invoice"
16639 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16642 #, c-format
16643 msgid "Create new authority"
16644 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16645
16646 #. INPUT type=submit
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16648 msgid "Create new invoice anyway"
16649 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16652 #, c-format
16653 msgid "Create new record"
16654 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16657 #, c-format
16658 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16659 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16662 #, c-format
16663 msgid "Create printable patron cards"
16664 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16667 #, c-format
16668 msgid "Create record"
16669 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16670
16671 #. INPUT type=submit name=submit
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16674 #, c-format
16675 msgid "Create report from SQL"
16676 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16680 #, c-format
16681 msgid "Create routing list"
16682 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16685 #, c-format
16686 msgid "Create routing list for "
16687 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16688
16689 #. INPUT type=submit
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16691 msgid "Create template"
16692 msgstr "إنشاء قالب"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16696 #, c-format
16697 msgid "Created by"
16698 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16701 #, c-format
16702 msgid "Created by:"
16703 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16706 #, c-format
16707 msgid "Created by: "
16708 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16714 #, c-format
16715 msgid "Creation date"
16716 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16719 #, c-format
16720 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16721 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16724 #, c-format
16725 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16726 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16729 #, c-format
16730 msgid "Credit"
16731 msgstr "الاعتماد المالي"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16734 #, c-format
16735 msgid "Credit type: "
16736 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16739 #, c-format
16740 msgid "Credits"
16741 msgstr "الاعتمادات المالية"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16744 #, c-format
16745 msgid "Credits:"
16746 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16750 #, c-format
16751 msgid "Creep:"
16752 msgstr "الزحف:"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16755 #, c-format
16756 msgid "Currencies"
16757 msgstr "العملات"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16760 #, c-format
16761 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16762 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16767 #, c-format
16768 msgid "Currencies and exchange rates"
16769 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16772 #, c-format
16773 msgid "Currencies search:"
16774 msgstr "بحث العملات:"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16778 #, c-format
16779 msgid "Currency"
16780 msgstr "العملة"
16781
16782 #. For the first occurrence,
16783 #. %1$s:  currency 
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16786 #, c-format
16787 msgid "Currency = %s"
16788 msgstr "العملة = %s"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16791 #, c-format
16792 msgid "Currency deleted"
16793 msgstr "العملة حذفت"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16799 #, c-format
16800 msgid "Currency:"
16801 msgstr "العملة:"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16806 #, c-format
16807 msgid "Currency: "
16808 msgstr "العملة:"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16811 #, c-format
16812 msgid "Current checkouts allowed"
16813 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16818 #, c-format
16819 msgid "Current library"
16820 msgstr "المكتبة الحالية"
16821
16822 #. For the first occurrence,
16823 #. %1$s:  LoginBranchname 
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16828 #, c-format
16829 msgid "Current library: %s"
16830 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16836 #, c-format
16837 msgid "Current location"
16838 msgstr "الموقع الحالي"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16841 #, c-format
16842 msgid "Current location:"
16843 msgstr "الموقع الحالي:"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16846 #, c-format
16847 msgid "Current renewals:"
16848 msgstr "التجديدات الحالية:"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16851 #, c-format
16852 msgid "Current server time is:"
16853 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16857 #, c-format
16858 msgid "Current session"
16859 msgstr "الجلسة الحالية"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16862 #, c-format
16863 msgid "Current terms"
16864 msgstr "الشروط الحالية"
16865
16866 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16868 #, c-format
16869 msgid "Currently Available %s"
16870 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16873 #, c-format
16874 msgid "Currently available batches"
16875 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16878 #, c-format
16879 msgid "Currently available layouts"
16880 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16883 #, c-format
16884 msgid "Currently available profiles"
16885 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16888 #, c-format
16889 msgid "Currently available templates"
16890 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
16891
16892 #. %1$s:  ELSE 
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16894 #, c-format
16895 msgid "Currently in local use %s "
16896 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16902 "effects: "
16903 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16906 #, c-format
16907 msgid "Curriculum"
16908 msgstr "المناهج الدراسية"
16909
16910 #. OPTGROUP
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16912 msgid "Custom search fields"
16913 msgstr "تخصيص حقول البحث"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16916 #, c-format
16917 msgid "Customize label layouts"
16918 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16921 #, c-format
16922 msgid "Customize patron card layouts"
16923 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16926 #, c-format
16927 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16928 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16931 #, c-format
16932 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16933 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16936 #, c-format
16937 msgid "DANMARC"
16938 msgstr "DANMARC"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16941 #, c-format
16942 msgid "DOIT"
16943 msgstr "تم تنفيذه"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16946 #, c-format
16947 msgid "DVD video / Videodisc"
16948 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16953 #, c-format
16954 msgid "Damaged"
16955 msgstr "متلف"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16958 #, c-format
16959 msgid "Damaged status"
16960 msgstr "حالة تلف"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16963 #, c-format
16964 msgid "Damaged status:"
16965 msgstr "حالة التلف:"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16968 #, c-format
16969 msgid "Dan Scott"
16970 msgstr "Dan Scott"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16973 #, c-format
16974 msgid "Daniel Banzli"
16975 msgstr "Daniel Banzli"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16978 #, c-format
16979 msgid "Daniel Barker"
16980 msgstr "Daniel Barker"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16983 #, c-format
16984 msgid "Daniel Grobani"
16985 msgstr "Daniel Grobani"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16988 #, c-format
16989 msgid "Daniel Holth"
16990 msgstr "Daniel Holth"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16993 #, c-format
16994 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16995 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
16998 #, c-format
16999 msgid "Daniel Sweeney"
17000 msgstr "Daniel Sweeney"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17003 #, c-format
17004 msgid "Danny Bouman"
17005 msgstr "Danny Bouman"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17008 #, c-format
17009 msgid "Darrell Ulm"
17010 msgstr "Darrell Ulm"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17017 #, c-format
17018 msgid "Data deleted"
17019 msgstr "تم حذف البيانات"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17022 #, c-format
17023 msgid "Data error"
17024 msgstr "خطأ البيانات"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17027 #, c-format
17028 msgid "Data fields"
17029 msgstr "حقول البيانات"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17034 #, c-format
17035 msgid "Data recorded"
17036 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17039 #, c-format
17040 msgid "Data:"
17041 msgstr "البيانات:"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17044 #, c-format
17045 msgid "Database"
17046 msgstr "قاعدة البيانات"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17049 #, c-format
17050 msgid "Database "
17051 msgstr "قاعدة البيانات"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17054 #, c-format
17055 msgid "Database settings:"
17056 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17059 #, c-format
17060 msgid "Database tables created"
17061 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17064 #, c-format
17065 msgid "Database: "
17066 msgstr "قاعدة البيانات:"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17092 #, c-format
17093 msgid "Date"
17094 msgstr "التاريخ"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17097 #, c-format
17098 msgid "Date "
17099 msgstr "التاريخ"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17102 #, c-format
17103 msgid "Date acquired"
17104 msgstr "تاريخ الحصول"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17107 #, c-format
17108 msgid "Date added"
17109 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17113 #, c-format
17114 msgid "Date arrived"
17115 msgstr "تاريخ الوصول"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17122 #, c-format
17123 msgid "Date due"
17124 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17127 #, c-format
17128 msgid "Date due:"
17129 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17130
17131 #. For the first occurrence,
17132 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17136 #, c-format
17137 msgid "Date due: %s"
17138 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17141 #, c-format
17142 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17143 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17146 #, c-format
17147 msgid "Date from"
17148 msgstr "من تاريخ"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17151 #, c-format
17152 msgid "Date last checked out"
17153 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17157 #, c-format
17158 msgid "Date last seen"
17159 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17169 #, c-format
17170 msgid "Date of birth"
17171 msgstr "تاريخ الميلاد"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17174 #, c-format
17175 msgid "Date of birth is invalid."
17176 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17180 #, c-format
17181 msgid "Date of birth:"
17182 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17185 #, c-format
17186 msgid "Date of enrollment is invalid."
17187 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17190 #, c-format
17191 msgid "Date of expiration is invalid."
17192 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17195 #, c-format
17196 msgid "Date of transfer"
17197 msgstr "تاريخ النقل"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17201 #, c-format
17202 msgid "Date ordered "
17203 msgstr "التاريخ المطلوب"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17206 #, c-format
17207 msgid "Date published"
17208 msgstr "تاريخ النشر"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17211 #, c-format
17212 msgid "Date published "
17213 msgstr "التاريخ المنشور"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17216 #, c-format
17217 msgid "Date range"
17218 msgstr "مدى التاريخ"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17221 #, c-format
17222 msgid "Date received"
17223 msgstr "تاريخ الإستلام"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17227 #, c-format
17228 msgid "Date received "
17229 msgstr "تاريخ الإستلام"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17232 #, c-format
17233 msgid "Date received: "
17234 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17237 #, c-format
17238 msgid "Date to"
17239 msgstr "حتى تاريخ"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17242 #, c-format
17243 msgid "Date/Time"
17244 msgstr "التاريخ/الوقت"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17250 #, c-format
17251 msgid "Date/time"
17252 msgstr "التاريخ/الوقت"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17255 #, c-format
17256 msgid "Date:"
17257 msgstr "التاريخ:"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17260 #, c-format
17261 msgid "Date: "
17262 msgstr "التاريخ:"
17263
17264 #. %1$s:  pulldate 
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17266 #, c-format
17267 msgid "Date: %s"
17268 msgstr "التاريخ: %s"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17271 #, c-format
17272 msgid "Date: from "
17273 msgstr "من تاريخ"
17274
17275 #. OPTGROUP
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17277 msgid "Dates"
17278 msgstr "تواريخ"
17279
17280 #. SCRIPT
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17282 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17283 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17284
17285 #. SCRIPT
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17287 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17288 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17289
17290 #. SCRIPT
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17292 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17293 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17296 #, c-format
17297 msgid "David Birmingham"
17298 msgstr "David Birmingham"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17301 #, c-format
17302 msgid "David Cook"
17303 msgstr "David Cook"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17306 #, c-format
17307 msgid "David Goldfein"
17308 msgstr "David Goldfein"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17311 #, c-format
17312 msgid "David Strainchamps"
17313 msgstr "David Strainchamps"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17319 #, c-format
17320 msgid "Day"
17321 msgstr "يوم"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17327 #, c-format
17328 msgid "Day of week"
17329 msgstr "يوم في الإسبوع"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17332 #, c-format
17333 msgid "Day/month"
17334 msgstr "اليوم / الشهر"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17337 #, c-format
17338 msgid "Day: "
17339 msgstr "اليوم:"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17345 #, c-format
17346 msgid "Days"
17347 msgstr "أيام"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17350 #, c-format
17351 msgid "Days in advance"
17352 msgstr "أيام سابقة"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17355 #, c-format
17356 msgid "DeAndre Carroll"
17357 msgstr "DeAndre Carroll"
17358
17359 #. SCRIPT
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17361 msgid "Deactivate filters"
17362 msgstr "إيقاف المرشحات"
17363
17364 #. SCRIPT
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17366 msgid "Dec"
17367 msgstr "Dec"
17368
17369 #. For the first occurrence,
17370 #. SCRIPT
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17373 #, c-format
17374 msgid "December"
17375 msgstr "كانون الأول"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17395 #, c-format
17396 msgid "Default"
17397 msgstr "إفتراضى"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17400 #, c-format
17401 msgid "Default accounting details"
17402 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17403
17404 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17405 #. %2$s:  humanbranch 
17406 #. %3$s:  END 
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17408 #, c-format
17409 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17410 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17424 #, c-format
17425 msgid "Default framework"
17426 msgstr "إطار إفتراضى"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17429 #, c-format
17430 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17431 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17434 #, c-format
17435 msgid "Default privacy"
17436 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17440 #, c-format
17441 msgid "Default privacy: "
17442 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17446 #, c-format
17447 msgid "Default value:"
17448 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17451 #, c-format
17452 msgid "Default values"
17453 msgstr "قيم إفتراضية"
17454
17455 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17456 #. %2$s:  END 
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17458 #, c-format
17459 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17460 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17466 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17467 "through plugins"
17468 msgstr ""
17469 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17470 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17471 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17474 #, c-format
17475 msgid "Define categories and authorized values for them."
17476 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17482 "categories, and item types"
17483 msgstr ""
17484 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17485 "وأنواع المواد"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17488 #, c-format
17489 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17490 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17496 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17497 msgstr ""
17498 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17499 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17502 #, c-format
17503 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17504 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17507 #, c-format
17508 msgid "Define days when the library is closed"
17509 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17515 "patron records"
17516 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17519 #, c-format
17520 msgid "Define funds within your budgets"
17521 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17524 #, c-format
17525 msgid "Define item types used for circulation rules."
17526 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17529 #, c-format
17530 msgid "Define libraries and groups."
17531 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17534 #, c-format
17535 msgid "Define mappings"
17536 msgstr "تعريف مخططات"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17542 msgstr ""
17543 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17546 #, c-format
17547 msgid "Define patron categories."
17548 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17554 "libraries, patron categories, and item types"
17555 msgstr ""
17556 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17557 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17560 #, c-format
17561 msgid "Define the holidays for:"
17562 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17568 "to find some datas independently of the framework."
17569 msgstr ""
17570 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17571 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17577 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17578 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17579 "linkage."
17580 msgstr ""
17581 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17582 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17583 "مختصر لتسريع الربط."
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17586 #, c-format
17587 msgid "Define transport costs between branches"
17588 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17591 #, c-format
17592 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17593 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17596 #, c-format
17597 msgid "Define your budgets"
17598 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17599
17600 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17601 #. %2$s:  branch 
17602 #. %3$s:  ELSE 
17603 #. %4$s:  END 
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17605 #, c-format
17606 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17607 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17610 #, c-format
17611 msgid "Defining transport costs between libraries "
17612 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17615 #, c-format
17616 msgid "Definition"
17617 msgstr "تعريف"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17620 #, c-format
17621 msgid "Definition description:"
17622 msgstr "وصف التعريف:"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17625 #, c-format
17626 msgid "Definition name:"
17627 msgstr "إسم التعريف:"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17630 #, c-format
17631 msgid "Delay"
17632 msgstr "التأخير"
17633
17634 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17635 #. %2$s:  BORERR 
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17640 "be only numerical characters. "
17641 msgstr ""
17642 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17643 "هنالك محارف عددية فقط "
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17649 "triggered. "
17650 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17651
17652 #. For the first occurrence,
17653 #. SCRIPT
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17748 #, c-format
17749 msgid "Delete"
17750 msgstr "حذف"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17753 #, c-format
17754 msgid "Delete "
17755 msgstr "حذف"
17756
17757 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17759 msgid "Delete ALL submitted items"
17760 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17761
17762 #. %1$s:  city_name 
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17764 #, c-format
17765 msgid "Delete City \"%s?\""
17766 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17767
17768 #. INPUT type=submit name=submit
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17770 msgid "Delete Definition"
17771 msgstr "حذف التعريف"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17774 #, c-format
17775 msgid "Delete Images"
17776 msgstr "حذف الصور"
17777
17778 #. INPUT type=submit
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17780 msgid "Delete Library"
17781 msgstr "حذف المكتبة"
17782
17783 #. A
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17785 msgid "Delete [% field.name %] field"
17786 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17789 #, c-format
17790 msgid "Delete a batch of items"
17791 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17794 #, c-format
17795 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17796 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17799 #, c-format
17800 msgid "Delete all"
17801 msgstr "حذف الكل"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17805 #, c-format
17806 msgid "Delete all items"
17807 msgstr "حذف جميع المواد"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17810 #, c-format
17811 msgid "Delete basket"
17812 msgstr "حذف السلة"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17815 #, c-format
17816 msgid "Delete basket and orders"
17817 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17820 #, c-format
17821 msgid "Delete basket group"
17822 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17825 #, c-format
17826 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17827 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17831 #, c-format
17832 msgid "Delete batch"
17833 msgstr "حذف الدفعة"
17834
17835 #. For the first occurrence,
17836 #. %1$s:  budget_period_description 
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17839 #, c-format
17840 msgid "Delete budget '%s'?"
17841 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17842
17843 #. INPUT type=submit
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17845 msgid "Delete classification source"
17846 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17849 #, c-format
17850 msgid "Delete contact"
17851 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17854 #, c-format
17855 msgid "Delete course"
17856 msgstr "حذف الدورة"
17857
17858 #. INPUT type=submit
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17860 msgid "Delete filing rule"
17861 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17862
17863 #. %1$s:  frameworktext 
17864 #. %2$s:  frameworkcode 
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17866 #, c-format
17867 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17868 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17869
17870 #. %1$s:  budget_name 
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17872 #, c-format
17873 msgid "Delete fund %s?"
17874 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17877 #, c-format
17878 msgid "Delete image"
17879 msgstr "حذف الصورة"
17880
17881 #. SCRIPT
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17883 msgid "Delete item"
17884 msgstr "حذف المادة"
17885
17886 #. %1$s:  itemtype 
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17888 #, c-format
17889 msgid "Delete item type '%s'?"
17890 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17894 #, c-format
17895 msgid "Delete items in a batch"
17896 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete list"
17902 msgstr "حذف القائمة"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17905 #, c-format
17906 msgid "Delete local"
17907 msgstr "حذف المحلي"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17910 #, c-format
17911 msgid "Delete local and remote"
17912 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17915 #, c-format
17916 msgid "Delete notice?"
17917 msgstr "حذف الإخطار ؟"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17921 #, c-format
17922 msgid "Delete order"
17923 msgstr "حذف الطلبية"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17927 #, c-format
17928 msgid "Delete order and catalog record"
17929 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17930
17931 #. INPUT type=submit
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17933 msgid "Delete patron attribute type"
17934 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17937 #, c-format
17938 msgid "Delete patrons"
17939 msgstr "حذف المستفيدين"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17942 #, c-format
17943 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17944 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17948 #, c-format
17949 msgid "Delete quote(s)"
17950 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17954 #, c-format
17955 msgid "Delete record"
17956 msgstr "حذف التسجيلة"
17957
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17960 msgid "Delete record matching rule"
17961 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17964 #, c-format
17965 msgid "Delete records if no items remain."
17966 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17969 #, c-format
17970 msgid "Delete remote"
17971 msgstr "حذف البعيد"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17976 #, c-format
17977 msgid "Delete selected"
17978 msgstr "حذف المحدد"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17982 #, c-format
17983 msgid "Delete selected items"
17984 msgstr "حذف المواد المحددة"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17987 #, c-format
17988 msgid "Delete selected profile ?"
17989 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
17990
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17993 msgid "Delete selected records"
17994 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17997 #, c-format
17998 msgid "Delete stop word "
17999 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18002 #, c-format
18003 msgid "Delete subfield "
18004 msgstr "حذف حقل فرعي"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18007 #, c-format
18008 msgid "Delete subscription"
18009 msgstr "حذف الإشتراك "
18010
18011 #. INPUT type=submit
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18013 msgid "Delete template"
18014 msgstr "حذف القالب"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18017 #, c-format
18018 msgid "Delete the exceptions on a range"
18019 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18022 #, c-format
18023 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18024 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18027 #, c-format
18028 msgid "Delete the single holidays on a range"
18029 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18030
18031 #. INPUT type=submit
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18033 msgid "Delete this Item Type"
18034 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18035
18036 #. A
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18041 msgid "Delete this Tag"
18042 msgstr "حذف هذا الوسم"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18045 #, c-format
18046 msgid "Delete this basket"
18047 msgstr "إحذف هذه السلة"
18048
18049 #. INPUT type=submit
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18051 msgid "Delete this category"
18052 msgstr "حذف هذه الفئة"
18053
18054 #. INPUT type=submit
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18056 msgid "Delete this contract"
18057 msgstr "حذف هذا العقد"
18058
18059 #. INPUT type=submit
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Delete this currency"
18063 msgstr "حذف هذه العملة"
18064
18065 #. SCRIPT
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18067 msgid "Delete this exception."
18068 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18071 #, c-format
18072 msgid "Delete this holiday"
18073 msgstr "حذف هذه العطلة"
18074
18075 #. For the first occurrence,
18076 #. SCRIPT
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18078 msgid "Delete this holiday."
18079 msgstr "حذف هذه العطلة."
18080
18081 #. INPUT type=submit
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18083 msgid "Delete this printer"
18084 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18085
18086 #. A
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18088 msgid "Delete this saved report"
18089 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18090
18091 #. IMG
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18094 msgid "Delete this subfield"
18095 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18096
18097 #. For the first occurrence,
18098 #. SCRIPT
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18103 #, c-format
18104 msgid "Delete user"
18105 msgstr "حذف المستخدم"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18108 #, c-format
18109 msgid "Delete vendor"
18110 msgstr "حذف المزود"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18115 #, c-format
18116 msgid "Delete?"
18117 msgstr "حذف؟"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18120 #, c-format
18121 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18122 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18123
18124 #. %1$s:  deleted_source 
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18126 #, c-format
18127 msgid "Deleted classification source %s"
18128 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18129
18130 #. %1$s:  deleted_rule 
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18132 #, c-format
18133 msgid "Deleted filing rule %s"
18134 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18135
18136 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18138 #, c-format
18139 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18140 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18141
18142 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18144 #, c-format
18145 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18146 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18147
18148 #. SCRIPT
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18150 msgid "Deleted."
18151 msgstr "حُذِفَت."
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18154 #, c-format
18155 msgid "Delimiter: "
18156 msgstr "المحدد:"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18159 #, c-format
18160 msgid "Delink"
18161 msgstr "الفصل بين"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18165 #, c-format
18166 msgid "Delivery comment:"
18167 msgstr "تعليق التوصيل:"
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18171 #, c-format
18172 msgid "Delivery place"
18173 msgstr "مكان التوصيل"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18180 #, c-format
18181 msgid "Delivery place:"
18182 msgstr "مكان التوصيل:"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18186 #, c-format
18187 msgid "Delivery time: "
18188 msgstr " وقت التسليم"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18191 #, c-format
18192 msgid "Deny"
18193 msgstr "إنكار"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18196 #, c-format
18197 msgid "Department"
18198 msgstr "إدارة/قسم"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18201 #, c-format
18202 msgid "Department:"
18203 msgstr "إدارة/قسم"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18206 #, c-format
18207 msgid "Dept."
18208 msgstr "إدارة."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18246 #, c-format
18247 msgid "Description"
18248 msgstr "الوصف"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18252 #, c-format
18253 msgid "Description (OPAC)"
18254 msgstr "الوصف(OPAC)"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18257 #, c-format
18258 msgid "Description (OPAC): "
18259 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18260
18261 #. SCRIPT
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18263 msgid "Description is required"
18264 msgstr "الوصف مطلوب"
18265
18266 #. For the first occurrence,
18267 #. SCRIPT
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18272 msgid "Description missing"
18273 msgstr "الوصف مفقود"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18279 #, c-format
18280 msgid "Description of charges"
18281 msgstr "وصف الرسوم"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18293 #, c-format
18294 msgid "Description:"
18295 msgstr "وصف:"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18313 #, c-format
18314 msgid "Description: "
18315 msgstr "وصف:"
18316
18317 #. For the first occurrence,
18318 #. %1$s:  liblibrarian 
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18321 #, c-format
18322 msgid "Description: %s"
18323 msgstr "وصف: %s"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18326 #, c-format
18327 msgid "Descriptions"
18328 msgstr "الأوصاف"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18331 #, c-format
18332 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18333 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18336 #, c-format
18337 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18338 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18341 #, c-format
18342 msgid "Destination library:"
18343 msgstr "وصف المكتبة:"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18346 #, c-format
18347 msgid "Destination library: "
18348 msgstr "وصف المكتبة:"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18351 #, c-format
18352 msgid "Destination record"
18353 msgstr "وصف التسجيلة"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18364 #, c-format
18365 msgid "Details"
18366 msgstr "التفاصيل"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18372 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18373 msgstr ""
18374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18378 #, c-format
18379 msgid "Dewey"
18380 msgstr "ديوى"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18383 #, c-format
18384 msgid "Dewey/classification"
18385 msgstr "ديوي/تصنيف"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18388 #, c-format
18389 msgid "Dewey:"
18390 msgstr "ديوى:"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18397 #, c-format
18398 msgid "Dewey: "
18399 msgstr "ديوى:"
18400
18401 #. For the first occurrence,
18402 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18405 #, c-format
18406 msgid "Dewey: %s "
18407 msgstr "ديوي: %s "
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18410 #, c-format
18411 msgid "Dictionaries"
18412 msgstr "قواميس"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18420 #, c-format
18421 msgid "Dictionary"
18422 msgstr "قاموس"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18425 #, c-format
18426 msgid "Dictionary "
18427 msgstr "قاموس"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18430 #, c-format
18431 msgid "Dictionary definitions"
18432 msgstr "تعريفات القاموس"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18435 #, c-format
18436 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18437 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18440 #, c-format
18441 msgid "Did you mean: "
18442 msgstr "هل تعنى:"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18450 #, c-format
18451 msgid "Did you mean?"
18452 msgstr "هل تعني؟"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18455 #, c-format
18456 msgid "Diff"
18457 msgstr "اختلاف"
18458
18459 #. ABBR
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18461 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18462 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18465 #, fuzzy, c-format
18466 msgid "Digests only "
18467 msgstr "الملخصات فقط؟"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18470 #, c-format
18471 msgid "Directories"
18472 msgstr "الأدلة"
18473
18474 #. SCRIPT
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18476 msgid "Disabled for %s"
18477 msgstr "موقوف لـ %s"
18478
18479 #. SCRIPT
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18481 msgid "Disabled for all"
18482 msgstr "معطلة للجميع"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid "Discharge"
18490 msgstr "الرسوم"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18493 #, c-format
18494 msgid "Discharge requests pending"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18498 #, c-format
18499 msgid "Discographies"
18500 msgstr "التسجيلات"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18506 #, c-format
18507 msgid "Discount: "
18508 msgstr "التخفيض:"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18511 #, c-format
18512 msgid "Display"
18513 msgstr "العرض"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18516 #, c-format
18517 msgid "Display children too."
18518 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18519
18520 #. A
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18522 msgid "Display detail for this authority"
18523 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18524
18525 #. A
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18527 msgid "Display detail for this biblio"
18528 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18529
18530 #. A
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18532 msgid "Display detail for this item"
18533 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18536 #, c-format
18537 msgid "Display from: "
18538 msgstr "عرض من:"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18542 #, c-format
18543 msgid "Display height: "
18544 msgstr "ارتفاع العرض:"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18547 #, c-format
18548 msgid "Display in OPAC: "
18549 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18552 #, c-format
18553 msgid "Display in check-out: "
18554 msgstr "العرض في الإعارات:"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18557 #, c-format
18558 msgid "Display location"
18559 msgstr "مكان العرض"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18562 #, c-format
18563 msgid "Display location:"
18564 msgstr "موقع العرض :"
18565
18566 #. A
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18568 msgid "Display member details."
18569 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18572 #, c-format
18573 msgid "Display only used tags/subfields"
18574 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18579 #, c-format
18580 msgid "Display order"
18581 msgstr "ترتيب العرض"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18584 #, c-format
18585 msgid "Display order:"
18586 msgstr "ترتيب العرض:"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18589 #, c-format
18590 msgid "Display statistics for:"
18591 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18594 #, c-format
18595 msgid "Display to: "
18596 msgstr "عرض مايلي:"
18597
18598 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18599 #. %2$s:  END 
18600 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18601 #. %4$s:  END 
18602 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18603 #. %6$s:  END 
18604 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18605 #. %8$s:  END 
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18607 #, c-format
18608 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18609 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18610
18611 #. INPUT type=submit
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18613 msgid "Do Not Delete"
18614 msgstr "لا تحذف"
18615
18616 #. INPUT type=submit
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18618 msgid "Do not Delete"
18619 msgstr "لا تحذف"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18624 #, c-format
18625 msgid "Do not allow"
18626 msgstr "لا تسمح"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18632 "your catalog."
18633 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18637 #, c-format
18638 msgid "Do not look for matching records"
18639 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18642 #, c-format
18643 msgid "Do not notify"
18644 msgstr "لا تيلغ"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18647 #, c-format
18648 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18649 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18653 #, c-format
18654 msgid "Do not use."
18655 msgstr "لا تستخدم"
18656
18657 #. SCRIPT
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18659 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18660 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18661
18662 #. SCRIPT
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18664 msgid ""
18665 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18666 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18667 "export option to make a backup"
18668 msgstr ""
18669 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18670 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18671 "نسخة احتياطية"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18674 #, c-format
18675 msgid "Do you want to confirm this order?"
18676 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18679 #, c-format
18680 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18681 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18685 #, c-format
18686 msgid "Document type:"
18687 msgstr "نوع الوثيقة:"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Don't allow"
18692 msgstr "لا تسمح"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18696 #, c-format
18697 msgid "Don't block "
18698 msgstr "عدم حظر"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18702 #, c-format
18703 msgid "Don't export fields"
18704 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18707 #, c-format
18708 msgid "Don't export fields:"
18709 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18712 #, c-format
18713 msgid "Don't export items"
18714 msgstr "لا يصدّر المواد"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18720 #, c-format
18721 msgid "Don't include tax"
18722 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18723
18724 #. For the first occurrence,
18725 #. SCRIPT
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18737 #, c-format
18738 msgid "Done"
18739 msgstr "تم التنفيذ"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18742 #, c-format
18743 msgid "Donovan Jones"
18744 msgstr "Donovan Jones"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18747 #, c-format
18748 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18749 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18752 #, c-format
18753 msgid "Doug Dearden"
18754 msgstr "Doug Dearden"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18758 #, c-format
18759 msgid "Download"
18760 msgstr "تنزيل"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18763 #, c-format
18764 msgid "Download "
18765 msgstr "تنزيل"
18766
18767 #. INPUT type=submit name=save
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18769 msgid "Download Record"
18770 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18773 #, c-format
18774 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18775 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18780 #, c-format
18781 msgid "Download as CSV"
18782 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18787 #, c-format
18788 msgid "Download as PDF"
18789 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18794 #, c-format
18795 msgid "Download as XML"
18796 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18799 #, c-format
18800 msgid "Download cart"
18801 msgstr "تنزيل السلة"
18802
18803 #. INPUT type=submit
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18805 msgid "Download configuration"
18806 msgstr "تنزيل التهيئة"
18807
18808 #. INPUT type=submit
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18810 msgid "Download database"
18811 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18814 #, c-format
18815 msgid "Download file of all overdues"
18816 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18819 #, c-format
18820 msgid "Download file of displayed overdues"
18821 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18824 #, c-format
18825 msgid "Download list"
18826 msgstr "تنزيل القائمة"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18829 #, c-format
18830 msgid "Download list "
18831 msgstr "تنزيل القائمة"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18834 #, c-format
18835 msgid "Download records"
18836 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18839 #, c-format
18840 msgid "Download selected claims"
18841 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18844 #, c-format
18845 msgid "Download the report: "
18846 msgstr "تنزيل التقرير:"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18849 #, c-format
18850 msgid "Downloading records, please wait..."
18851 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18854 #, c-format
18855 msgid "Draw guide boxes: "
18856 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18860 #, c-format
18861 msgid "Dublin Core (XML)"
18862 msgstr "دبلن كور (XML)"
18863
18864 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18866 #, c-format
18867 msgid "Due %s"
18868 msgstr "مستحق %s "
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18881 #, c-format
18882 msgid "Due date"
18883 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18886 #, c-format
18887 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18888 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18891 #, c-format
18892 msgid "Duncan Tyler"
18893 msgstr "Duncan Tyler"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18899 #, c-format
18900 msgid "Duplicate"
18901 msgstr "تكرار"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18904 #, c-format
18905 msgid "Duplicate budget"
18906 msgstr "تكرار الميزانية"
18907
18908 #. %1$s:  budget_period_description 
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18910 #, c-format
18911 msgid "Duplicate budget %s"
18912 msgstr "نسخ الميزانية %s"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18915 #, c-format
18916 msgid "Duplicate current template"
18917 msgstr "نسخ القالب الحالي"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18920 #, c-format
18921 msgid "Duplicate patron record?"
18922 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18926 #, c-format
18927 msgid "Duplicate record suspected"
18928 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
18929
18930 #. A
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18932 msgid "Duplicate this saved report"
18933 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
18934
18935 #. For the first occurrence,
18936 #. SCRIPT
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18939 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18940 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18943 #, c-format
18944 msgid "Duplicate warning"
18945 msgstr "تكرار التحذير"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18948 #, c-format
18949 msgid "EAN :"
18950 msgstr "EAN :"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18956 #, c-format
18957 msgid "EAN:"
18958 msgstr "EAN:"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18963 #, c-format
18964 msgid "EAN: "
18965 msgstr "EAN: "
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18968 #, c-format
18969 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18970 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18973 #, c-format
18974 msgid "ERROR - unknown"
18975 msgstr "خطأ-غير معروف"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18985 #, c-format
18986 msgid "ERROR:"
18987 msgstr "خطأ: "
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
18990 #, c-format
18991 msgid "ERROR: List could not be modified."
18992 msgstr "خطأ: لم يمكن تعديل القائمة"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
18995 #, c-format
18996 msgid "ERROR: No barcode given."
18997 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
18998
18999 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19001 #, c-format
19002 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19003 msgstr "لا مادة  موجودة مع الباركود: %s"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19006 #, c-format
19007 msgid "ERROR: No list number given."
19008 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد رقم القائمة"
19009
19010 #. SCRIPT
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19012 msgid ""
19013 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19014 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19015
19016 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19018 #, c-format
19019 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19020 msgstr "خطأ:  ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة  %s."
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19023 #, c-format
19024 msgid "EUC-KR"
19025 msgstr "EUC-KR"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19028 #, c-format
19029 msgid "EXAMPLE plugin"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19034 #, c-format
19035 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19036 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19039 #, c-format
19040 msgid "Earliest hold date"
19041 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19044 #, c-format
19045 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19046 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19049 #, c-format
19050 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19051 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19052
19053 #. For the first occurrence,
19054 #. SCRIPT
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19126 #, c-format
19127 msgid "Edit"
19128 msgstr "تحرير"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19137 #, c-format
19138 msgid "Edit "
19139 msgstr "تحرير"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19143 #, c-format
19144 msgid "Edit Details"
19145 msgstr "تحرير التفاصيل"
19146
19147 #. %1$s:  itemnumber 
19148 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19149 #. %3$s:  barcode 
19150 #. %4$s:  END 
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19152 #, c-format
19153 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19154 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19157 #, c-format
19158 msgid "Edit Items"
19159 msgstr "تحرير مواد"
19160
19161 #. INPUT type=button name=back
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19164 msgid "Edit SQL"
19165 msgstr "تحرير SQL"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19168 #, c-format
19169 msgid "Edit SQL report"
19170 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19171
19172 #. A
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19174 msgid "Edit [% field.name %] field"
19175 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19176
19177 #. SCRIPT
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19179 msgid "Edit action %s"
19180 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19184 #, c-format
19185 msgid "Edit as new (duplicate)"
19186 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19189 #, c-format
19190 msgid "Edit authority"
19191 msgstr "تحرير الإستناد"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19194 #, c-format
19195 msgid "Edit basket"
19196 msgstr "تحرير السلة"
19197
19198 #. %1$s:  basketname 
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19200 #, c-format
19201 msgid "Edit basket %s"
19202 msgstr "تحرير السلة %s"
19203
19204 #. %1$s:  name 
19205 #. %2$s:  basketgroupid 
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19207 #, c-format
19208 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19209 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19212 #, c-format
19213 msgid "Edit biblio"
19214 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19215
19216 #. %1$s:  budget_period_description 
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19218 #, c-format
19219 msgid "Edit budget %s"
19220 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19223 #, c-format
19224 msgid "Edit collection "
19225 msgstr "تحرير المجموعة"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19228 #, c-format
19229 msgid "Edit course"
19230 msgstr "تحرير الدورة"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19233 #, c-format
19234 msgid "Edit existing profile"
19235 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19238 #, c-format
19239 msgid "Edit field"
19240 msgstr "تحرير الفرع"
19241
19242 #. INPUT type=submit
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19244 msgid "Edit help"
19245 msgstr "تحرير المساعدة"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19248 #, c-format
19249 msgid "Edit history"
19250 msgstr "تحرير السِجل"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19253 #, c-format
19254 msgid "Edit in host"
19255 msgstr "تحرير في المضيف"
19256
19257 #. %1$s:  shelfname | html 
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19259 #, c-format
19260 msgid "Edit is on (%s)"
19261 msgstr "التحرير يكون على (%s)"
19262
19263 #. SCRIPT
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19265 msgid "Edit item"
19266 msgstr "تحرير المادة"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19271 #, c-format
19272 msgid "Edit items"
19273 msgstr "تحرير المواد"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19277 #, c-format
19278 msgid "Edit items in batch"
19279 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19282 #, c-format
19283 msgid "Edit label template"
19284 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19287 #, c-format
19288 msgid "Edit list"
19289 msgstr "تحرير القائمة"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19292 #, c-format
19293 msgid "Edit list "
19294 msgstr "تحرير القائمة"
19295
19296 #. INPUT type=button
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19298 msgid "Edit owner"
19299 msgstr "تحرير المالك"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19302 #, c-format
19303 msgid "Edit patron card template"
19304 msgstr "تحرير قالب بطاقة المستفيد"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19307 #, c-format
19308 msgid "Edit patrons"
19309 msgstr "تحرير المستفيدين"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19313 #, c-format
19314 msgid "Edit printer profile"
19315 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19316
19317 #. %1$s:  suggestionid 
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19319 #, c-format
19320 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19321 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19324 #, c-format
19325 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19326 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19333 #, c-format
19334 msgid "Edit record"
19335 msgstr "تحرير التسجيلة"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19339 #, c-format
19340 msgid "Edit routing list"
19341 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19344 #, c-format
19345 msgid "Edit routing list "
19346 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19347
19348 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19350 #, c-format
19351 msgid "Edit routing list (%s)"
19352 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19355 #, c-format
19356 msgid "Edit routing list for "
19357 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19358
19359 #. For the first occurrence,
19360 #. SCRIPT
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19363 #, c-format
19364 msgid "Edit search"
19365 msgstr "تحرير البحث"
19366
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19369 msgid "Edit serials"
19370 msgstr "تحرير الدوريات"
19371
19372 #. INPUT type=submit
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19375 msgid "Edit subfields"
19376 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19379 #, c-format
19380 msgid "Edit subscription"
19381 msgstr "تحرير الاشتراك"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19385 #, c-format
19386 msgid "Edit this holiday"
19387 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19390 #, c-format
19391 msgid "Edit vendor"
19392 msgstr "تحرير المزود"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19396 #, c-format
19397 msgid "Edition"
19398 msgstr "الطبعات"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19402 #, c-format
19403 msgid "Edition: "
19404 msgstr "الطبعات:"
19405
19406 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19408 #, c-format
19409 msgid "Edition: %s"
19410 msgstr "الطبعات: %s"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19414 #, c-format
19415 msgid "Editions"
19416 msgstr "الطبعات"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19419 #, c-format
19420 msgid "Editor"
19421 msgstr "المحرر"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19424 #, c-format
19425 msgid "Edmund Balnaves"
19426 msgstr "Edmund Balnaves"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19429 #, c-format
19430 msgid "Edward Allen"
19431 msgstr "Edward Allen"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19434 #, c-format
19435 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19444 #, c-format
19445 msgid "Email"
19446 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19450 #, c-format
19451 msgid "Email address:"
19452 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19457 #, c-format
19458 msgid "Email has been sent."
19459 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19462 #, c-format
19463 msgid "Email:"
19464 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19470 #, c-format
19471 msgid "Email: "
19472 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19475 #, c-format
19476 msgid "Emma Heath"
19477 msgstr "Emma Heath"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19480 #, c-format
19481 msgid "Empty and close"
19482 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19485 #, c-format
19486 msgid "Enabled"
19487 msgstr "مفعل؟"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19490 #, c-format
19491 msgid "Enabled?"
19492 msgstr "مفعل؟"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19495 #, c-format
19496 msgid "Encoding"
19497 msgstr "الترميز"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19500 #, c-format
19501 msgid "Encoding (z3950 can send"
19502 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19506 #, c-format
19507 msgid "Encoding: "
19508 msgstr "الترميز:"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19511 #, c-format
19512 msgid "Encyclopedias "
19513 msgstr "الموسوعات"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19516 #, c-format
19517 msgid "End Date: "
19518 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19524 #, c-format
19525 msgid "End date"
19526 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19527
19528 #. SCRIPT
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19530 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19531 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19534 #, c-format
19535 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19536 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19537
19538 #. For the first occurrence,
19539 #. SCRIPT
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19541 msgid "End date missing"
19542 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19546 #, c-format
19547 msgid "End date:"
19548 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19554 #, c-format
19555 msgid "End date: "
19556 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19559 #, c-format
19560 msgid "End date: *"
19561 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19564 #, c-format
19565 msgid "End of date range"
19566 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19569 #, c-format
19570 msgid "Ending date:"
19571 msgstr "إنتهاء التاريخ:"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19574 #, c-format
19575 msgid "English"
19576 msgstr "الإنجليزية"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19579 #, c-format
19580 msgid "Enhanced content"
19581 msgstr "محتوى محسَّن"
19582
19583 #. A
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19585 msgid "Enhanced content settings"
19586 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19589 #, c-format
19590 msgid "Enrollment fee"
19591 msgstr "رسم التسجيل"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19595 #, c-format
19596 msgid "Enrollment fee: "
19597 msgstr "رسم التسجيل:"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19600 #, c-format
19601 msgid "Enrollment period"
19602 msgstr "فترة التسجيل: "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19606 #, c-format
19607 msgid "Enrollment period: "
19608 msgstr "فترة التسجيل: "
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19614 "label printers"
19615 msgstr ""
19616 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19617 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19620 #, c-format
19621 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19622 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19625 #, c-format
19626 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19627 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19633 "Example, for a website itemtype : "
19634 msgstr ""
19635 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19636 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19639 #, c-format
19640 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19641 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19644 #, c-format
19645 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19646 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19649 #, c-format
19650 msgid "Enter any authority field:"
19651 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19654 #, c-format
19655 msgid "Enter any heading:"
19656 msgstr "إدخال أي رأس:"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19659 #, c-format
19660 msgid "Enter authorized heading:"
19661 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19664 #, c-format
19665 msgid "Enter barcode: "
19666 msgstr "إدخال الباركود:"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19670 #, c-format
19671 msgid "Enter biblionumber:"
19672 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19675 #, c-format
19676 msgid "Enter cover biblionumber: "
19677 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19682 #, c-format
19683 msgid "Enter item barcode:"
19684 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19689 #, c-format
19690 msgid "Enter item barcode: "
19691 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19692
19693 #. %1$s:  name 
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19695 #, c-format
19696 msgid "Enter parameters for report %s:"
19697 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19703 #, c-format
19704 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19705 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19706
19707 #. SCRIPT
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19709 msgid "Enter patron card number:"
19710 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19713 #, c-format
19714 msgid "Enter patron cardnumber: "
19715 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19735 #, c-format
19736 msgid "Enter search keywords:"
19737 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19738
19739 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19742 msgid "Enter search terms"
19743 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19746 #, c-format
19747 msgid "Enter starting card number: "
19748 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19751 #, fuzzy, c-format
19752 msgid "Enter starting card position: "
19753 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19756 #, c-format
19757 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19758 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19761 #, c-format
19762 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19763 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19764
19765 #. INPUT type=text name=q
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19781 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19782 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19787 #, c-format
19788 msgid "Enumeration"
19789 msgstr "تعداد"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19792 #, c-format
19793 msgid "Envoyer"
19794 msgstr "إرسال"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19797 #, c-format
19798 msgid "Eric Olsen"
19799 msgstr "Eric Olsen"
19800
19801 #. For the first occurrence,
19802 #. SCRIPT
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19805 #, c-format
19806 msgid "Error"
19807 msgstr "خطأ"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19810 #, c-format
19811 msgid "Error 400"
19812 msgstr "خطأ 400"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19815 #, c-format
19816 msgid "Error 401"
19817 msgstr "خطأ 401"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19820 #, c-format
19821 msgid "Error 402"
19822 msgstr "خطأ 402"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19825 #, c-format
19826 msgid "Error 403"
19827 msgstr "خطأ 403"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19830 #, c-format
19831 msgid "Error 404"
19832 msgstr "خطأ 404"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19835 #, c-format
19836 msgid "Error 405"
19837 msgstr "خطأ 405"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19840 #, c-format
19841 msgid "Error 500"
19842 msgstr "خطأ 500"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19845 #, c-format
19846 msgid "Error adding items:"
19847 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19850 #, c-format
19851 msgid "Error analysis:"
19852 msgstr "خطأ التحليل:"
19853
19854 #. SCRIPT
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19856 msgid "Error downloading the file"
19857 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
19858
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19861 msgid "Error importing the framework %s"
19862 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
19863
19864 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19866 #, c-format
19867 msgid "Error message from Zebra: %s "
19868 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19873 #, c-format
19874 msgid "Error saving item"
19875 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19880 #, c-format
19881 msgid "Error saving items"
19882 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19887 #, c-format
19888 msgid "Error:"
19889 msgstr "خطأ:"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19899 #, c-format
19900 msgid "Error: "
19901 msgstr "خطأ:"
19902
19903 #. For the first occurrence,
19904 #. %1$s:  ELSE 
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19908 #, c-format
19909 msgid "Error: %s"
19910 msgstr "خطأ: %s"
19911
19912 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19913 #. %2$s:  errse.serialseq 
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19915 #, c-format
19916 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19917 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19920 #, c-format
19921 msgid "Error: Required news title missing!"
19922 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
19923
19924 #. %1$s:  msg_add 
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19926 #, c-format
19927 msgid "Error: Server with id %s not found"
19928 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19931 #, c-format
19932 msgid "Error: no field value specified."
19933 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
19934
19935 #. SCRIPT
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19937 msgid "Error; your data might not have been saved"
19938 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
19939
19940 #. For the first occurrence,
19941 #. %1$s:  name 
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19944 #, c-format
19945 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19946 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19949 #, c-format
19950 msgid "Errors occurred:"
19951 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19954 #, c-format
19955 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19956 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19962 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19963 msgstr ""
19964 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
19965 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19968 #, c-format
19969 msgid "Espace\\Temps"
19970 msgstr "المساحة \\ الوقت"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19973 #, c-format
19974 msgid "Est cost"
19975 msgstr "تكلفة مقدرة"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19978 #, c-format
19979 msgid "Estimated cost per unit "
19980 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19983 #, c-format
19984 msgid "Estimated delivery date"
19985 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19988 #, c-format
19989 msgid "Estimated delivery date from: "
19990 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
19993 #, c-format
19994 msgid "Estimated delivery date:"
19995 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19998 #, c-format
19999 msgid "Ethnicity"
20000 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20003 #, c-format
20004 msgid "Ethnicity notes"
20005 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20009 #, c-format
20010 msgid "Ethnicity notes: "
20011 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20015 #, c-format
20016 msgid "Ethnicity:"
20017 msgstr "الإنتماء العرقي: "
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20022 #, c-format
20023 msgid "Every"
20024 msgstr "كل"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20028 #, c-format
20029 msgid "Everyone"
20030 msgstr "كل واحد"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20033 #, c-format
20034 msgid "Everything went OK, update done."
20035 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20038 #, c-format
20039 msgid "Evonne Cheung"
20040 msgstr "Evonne Cheung"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20043 #, c-format
20044 msgid "Exactly on"
20045 msgstr "بالضبط على"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20049 #, c-format
20050 msgid "Example: 5.00"
20051 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20054 #, c-format
20055 msgid ""
20056 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20057 "serialseq"
20058 msgstr ""
20059 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20060 "serialseq"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20063 #, c-format
20064 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20065 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20066
20067 #. SCRIPT
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20069 msgid "Exception: %s"
20070 msgstr "استثناء: %s"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20073 #, c-format
20074 msgid "Exceptions"
20075 msgstr "الاستثناءات"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20078 #, c-format
20079 msgid "Existing holds"
20080 msgstr "حجوزات حالية"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20083 #, c-format
20084 msgid "Existing patrons"
20085 msgstr "مستفيدين حاليين"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20089 #, c-format
20090 msgid "Expand all"
20091 msgstr "توسيع الكل"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20099 #, c-format
20100 msgid "Expected"
20101 msgstr "متوقعة"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20104 #, c-format
20105 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20106 msgstr "حالات الأعداد المتوقعة لم تُغيّر"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20109 #, c-format
20110 msgid "Expected on"
20111 msgstr "متوقعة في"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20114 #, c-format
20115 msgid "Expected or late"
20116 msgstr "المتوقعة أو في وقت متأخر"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20123 #, c-format
20124 msgid "Expiration"
20125 msgstr "إنتهاء"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20131 #, c-format
20132 msgid "Expiration date"
20133 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20138 #, c-format
20139 msgid "Expiration date: "
20140 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20141
20142 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20144 #, c-format
20145 msgid "Expiration date: %s"
20146 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20151 #, c-format
20152 msgid "Expiration:"
20153 msgstr "إنتهاء: "
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20156 #, c-format
20157 msgid "Expiration: "
20158 msgstr "انتهاء:"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20161 #, c-format
20162 msgid "Expired? / Closed?"
20163 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20167 #, c-format
20168 msgid "Expires before:"
20169 msgstr "ينتهي قبل:"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20174 #, c-format
20175 msgid "Expires on"
20176 msgstr "تنتهي في"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20179 #, c-format
20180 msgid "Expiring before:"
20181 msgstr "تنتهي قبل:"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20185 #, c-format
20186 msgid "Expiry date"
20187 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20190 #, c-format
20191 msgid "Explanation"
20192 msgstr "التفسير"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20195 #, c-format
20196 msgid "Explanation: "
20197 msgstr "التفسير:"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20223 #, c-format
20224 msgid "Export"
20225 msgstr "التصدير"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20228 #, c-format
20229 msgid "Export "
20230 msgstr "تصدير"
20231
20232 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20234 #, c-format
20235 msgid "Export %s framework"
20236 msgstr "تصدير %s الإطار"
20237
20238 #. INPUT type=button
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20241 msgid "Export as CSV"
20242 msgstr "التصدير كـ CSV"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20246 #, c-format
20247 msgid "Export authority records"
20248 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20252 #, c-format
20253 msgid "Export batch"
20254 msgstr "تصدير دفعة"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20258 #, c-format
20259 msgid "Export bibliographic records"
20260 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20263 #, c-format
20264 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20265 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20268 #, c-format
20269 msgid ""
20270 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20271 "cards printable directly on a printer"
20272 msgstr ""
20273 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20274 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20277 #, c-format
20278 msgid "Export checkouts using format:"
20279 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20282 #, c-format
20283 msgid "Export configuration"
20284 msgstr "تصدير التهيئة"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20288 #, c-format
20289 msgid "Export data"
20290 msgstr "تصدير البيانات"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20293 #, c-format
20294 msgid "Export database"
20295 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20298 #, c-format
20299 msgid "Export default framework"
20300 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20301
20302 #. TH
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20304 msgid ""
20305 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20306 "xml, .ods)"
20307 msgstr ""
20308 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20309 "ods)"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20313 #, c-format
20314 msgid "Export item(s)"
20315 msgstr "تصدير المواد"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20318 #, c-format
20319 msgid "Export label data in one of three formats:"
20320 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20321
20322 #. For the first occurrence,
20323 #. SCRIPT
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20325 msgid "Export labels"
20326 msgstr "تصدير الملصقات"
20327
20328 #. SCRIPT
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20330 msgid "Export patron cards"
20331 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20335 #, c-format
20336 msgid "Export single or multiple batches"
20337 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20340 #, c-format
20341 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20342 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20345 #, c-format
20346 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20347 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20351 #, c-format
20352 msgid "Export this basket as CSV"
20353 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20356 #, c-format
20357 msgid "Export this basket group as CSV"
20358 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20361 #, c-format
20362 msgid "Export to CSV file: "
20363 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20367 #, c-format
20368 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20369 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20376 "well"
20377 msgstr ""
20378 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20382 #, c-format
20383 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20384 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20387 #, c-format
20388 msgid "Export today's checked in barcodes"
20389 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20390
20391 #. For the first occurrence,
20392 #. %1$s:  label_count 
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20395 #, c-format
20396 msgid "Exporting %s cards(s)."
20397 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20400 #, c-format
20401 msgid "FINMARC"
20402 msgstr "FINMARC"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20405 #, c-format
20406 msgid "Fabio Tiana"
20407 msgstr "Fabio Tiana"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20413 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20416 #, c-format
20417 msgid "Failed to add item with barcode "
20418 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20421 #, c-format
20422 msgid "Failed to add scheduled task"
20423 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20426 #, c-format
20427 msgid "Failed to apply different matching rule"
20428 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20431 #, c-format
20432 msgid "Failed to delete field."
20433 msgstr "فشل حذف الحقل"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20436 #, c-format
20437 msgid "Failed to remove item with barcode "
20438 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20441 #, c-format
20442 msgid "Failed to transfer collection"
20443 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20446 #, c-format
20447 msgid "Failed to unzip archive."
20448 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20451 #, c-format
20452 msgid "Failed to update field."
20453 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20454
20455 #. SCRIPT
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20457 msgid "Fall"
20458 msgstr "يسقط"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20461 #, c-format
20462 msgid "FamFamFam Site"
20463 msgstr "موقع FamFamFam"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20466 #, c-format
20467 msgid "Famfamfam iconset"
20468 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20472 #, c-format
20473 msgid "Fast cataloging"
20474 msgstr "الفهرسة السريعة"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20478 #, c-format
20479 msgid "Fax"
20480 msgstr "فاكس"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20489 #, c-format
20490 msgid "Fax: "
20491 msgstr "فاكس:"
20492
20493 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20494 #. %2$s:  END 
20495 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20497 #, c-format
20498 msgid "Fax: %s%s %s "
20499 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20500
20501 #. SCRIPT
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20503 msgid "Feb"
20504 msgstr "شهر نيسان"
20505
20506 #. For the first occurrence,
20507 #. SCRIPT
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20510 #, c-format
20511 msgid "February"
20512 msgstr "نيسان"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20515 #, c-format
20516 msgid "Fee receipt"
20517 msgstr "رسم الاستلام"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20520 #, c-format
20521 msgid "Feedback:"
20522 msgstr "التغذية الراجعة:"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20525 #, c-format
20526 msgid "Fees &amp; Charges:"
20527 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20532 #, c-format
20533 msgid "Female "
20534 msgstr "أنثى"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20537 #, c-format
20538 msgid "Fernando Canizo"
20539 msgstr "Fernando Canizo"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20542 #, c-format
20543 msgid "Fiction"
20544 msgstr "القصة"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20549 #, c-format
20550 msgid "Field"
20551 msgstr "حقل"
20552
20553 #. For the first occurrence,
20554 #. SCRIPT
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20557 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20558 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20562 #, c-format
20563 msgid "Field 1"
20564 msgstr "حقل 1"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20568 #, c-format
20569 msgid "Field 2"
20570 msgstr "حقل 2"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20574 #, c-format
20575 msgid "Field 3"
20576 msgstr "حقل 3"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20579 #, c-format
20580 msgid "Field name: "
20581 msgstr "إسم الحقل:"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20585 #, c-format
20586 msgid "Field separator: "
20587 msgstr "حقل الفاصل:"
20588
20589 #. %1$s:  field_added.label 
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20591 #, c-format
20592 msgid "Field successfully added: %s "
20593 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20596 #, c-format
20597 msgid "Field successfully deleted. "
20598 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20599
20600 #. %1$s:  field_updated.label 
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20602 #, c-format
20603 msgid "Field successfully updated: %s "
20604 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20607 #, c-format
20608 msgid "Field to use for record matching"
20609 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20612 #, c-format
20613 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20614 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20617 #, c-format
20618 msgid ""
20619 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20620 "location_description and permanent_location_description show description "
20621 "instead of code."
20622 msgstr ""
20623 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20624 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20625 "الرمز"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20629 #, c-format
20630 msgid "File : "
20631 msgstr "الملف:"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20637 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20638 msgstr ""
20639 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20640 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20646 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20647 msgstr ""
20648 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20649 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20653 #, c-format
20654 msgid "File format: "
20655 msgstr "شكل الملف:"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20660 #, c-format
20661 msgid "File name"
20662 msgstr "إسم الملف"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20667 #, c-format
20668 msgid "File name:"
20669 msgstr "إسم الملف:"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20672 #, c-format
20673 msgid "File type"
20674 msgstr "نوع الملف"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20678 #, c-format
20679 msgid "File:"
20680 msgstr "ملف:"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20686 #, c-format
20687 msgid "File: "
20688 msgstr "الملف:"
20689
20690 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20692 #, c-format
20693 msgid "File: %s"
20694 msgstr "الملف :%s"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20700 #, c-format
20701 msgid "Files"
20702 msgstr "ملفات"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20705 #, c-format
20706 msgid "Files attached to invoice"
20707 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20708
20709 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20711 #, c-format
20712 msgid "Files for %s"
20713 msgstr "ملفات لـ %s"
20714
20715 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20717 #, c-format
20718 msgid "Files for invoice: %s"
20719 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20722 #, c-format
20723 msgid "Filing Rule"
20724 msgstr "قاعدة التصنيف"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20727 #, c-format
20728 msgid "Filing routine: "
20729 msgstr "روتين التصنيف:"
20730
20731 #. For the first occurrence,
20732 #. SCRIPT
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20735 msgid "Filing rule code missing"
20736 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20740 #, c-format
20741 msgid "Filing rule code: "
20742 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20745 #, c-format
20746 msgid "Filing rule: "
20747 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20750 #, c-format
20751 msgid "Filmographies"
20752 msgstr "Filmographies"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20769 #, c-format
20770 msgid "Filter"
20771 msgstr "مرشح"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20774 #, c-format
20775 msgid "Filter barcode"
20776 msgstr "مرشح الباركود"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20779 #, c-format
20780 msgid "Filter by: "
20781 msgstr "مرشح من قبل:"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20784 #, c-format
20785 msgid "Filter location"
20786 msgstr "موقع التصفية"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20789 #, c-format
20790 msgid "Filter on:"
20791 msgstr "مرشّح فى:"
20792
20793 #. SCRIPT
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20795 msgid "Filter paid transactions"
20796 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20799 #, c-format
20800 msgid "Filter results :"
20801 msgstr "نتائج التصفية:"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20804 #, c-format
20805 msgid "Filter results:"
20806 msgstr "ترشيح النتائج:"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20818 #, c-format
20819 msgid "Filtered on:"
20820 msgstr "مرشّح فى:"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20825 #, c-format
20826 msgid "Filters"
20827 msgstr "مرشحات"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20830 #, c-format
20831 msgid "Filters :"
20832 msgstr "مرشحات:"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20836 #, c-format
20837 msgid "Fine"
20838 msgstr "الغرامة"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20841 #, c-format
20842 msgid "Fine amount"
20843 msgstr "مبلغ الغرامة"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20846 #, c-format
20847 msgid "Fine amount: "
20848 msgstr "مبلغ الغرامة:"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20851 #, c-format
20852 msgid "Fine charging interval"
20853 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20856 #, c-format
20857 msgid "Fine grace period (day)"
20858 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20864 #, c-format
20865 msgid "Fines"
20866 msgstr "غرامات"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20869 #, c-format
20870 msgid "Fines &amp; Charges"
20871 msgstr "الغرامات والرسوم"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20874 #, c-format
20875 msgid "Fines &amp; charges"
20876 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20879 #, c-format
20880 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20881 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
20882
20883 #. INPUT type=submit name=submit
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20887 msgid "Finish"
20888 msgstr "إنتهى"
20889
20890 #. INPUT type=submit
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20892 msgid "Finish receiving"
20893 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20896 #, c-format
20897 msgid "Finlay Thompson"
20898 msgstr "أخيرا Thompson"
20899
20900 #. For the first occurrence,
20901 #. SCRIPT
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20905 msgid "First"
20906 msgstr "أولا"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20909 #, c-format
20910 msgid "First arrival:"
20911 msgstr "الوصول الأول: "
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20914 #, c-format
20915 msgid "First issue publication date"
20916 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20919 #, c-format
20920 msgid "First issue publication date:"
20921 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20929 #, c-format
20930 msgid "First name"
20931 msgstr "الاسم الاول"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20935 #, c-format
20936 msgid "First name: "
20937 msgstr "الاسم الاول:"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20940 #, c-format
20941 msgid "Firstname"
20942 msgstr "الاسم الأول"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20945 #, c-format
20946 msgid "Flagged"
20947 msgstr "ذو علامة"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20950 #, c-format
20951 msgid "Float"
20952 msgstr "طفو"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20955 #, c-format
20956 msgid "Florian Bischof"
20957 msgstr "Florian Bischof"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20961 #, c-format
20962 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20963 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20969 #, c-format
20970 msgid "Font size: "
20971 msgstr "حجم الخط:"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20977 #, c-format
20978 msgid "Font: "
20979 msgstr "خط:"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20982 #, c-format
20983 msgid "For "
20984 msgstr "للأجل"
20985
20986 #. SCRIPT
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20988 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20989 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20992 #, c-format
20993 msgid "For the selected operations: "
20994 msgstr "للعمليات المختارة:"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21000 "patron's category. "
21001 msgstr ""
21002 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21003 "فئة المستفيد."
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21009 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21010 msgstr ""
21011 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21012 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21015 #, c-format
21016 msgid "For:"
21017 msgstr "لأجل:"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21020 #, c-format
21021 msgid "Force"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21027 #, c-format
21028 msgid "Forever"
21029 msgstr "دائما"
21030
21031 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21032 #. %2$s:  holdfor_surname 
21033 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21035 #, c-format
21036 msgid "Forget %s %s (%s)"
21037 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21040 #, c-format
21041 msgid "Forgive fines on return: "
21042 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21045 #, c-format
21046 msgid "Forgive overdue charges"
21047 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21050 #, c-format
21051 msgid "Forgiven"
21052 msgstr "معفو عنه"
21053
21054 #. For the first occurrence,
21055 #. SCRIPT
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21069 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21070 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21071
21072 #. SCRIPT
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21074 msgid "Form not submitted: word missing"
21075 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21078 #, c-format
21079 msgid "Format:"
21080 msgstr "تنسيق:"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21083 #, c-format
21084 msgid "Format: "
21085 msgstr "تنسيق:"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21089 #, c-format
21090 msgid "Formatting"
21091 msgstr "تنسيق"
21092
21093 #. %1$s:  total_rows 
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21095 #, c-format
21096 msgid "Found %s results."
21097 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21098
21099 #. SCRIPT
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21101 msgid "Fr"
21102 msgstr "الجمعة"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21107 #, c-format
21108 msgid "Framework code"
21109 msgstr "رمز الاطار"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21113 #, c-format
21114 msgid "Framework code: "
21115 msgstr "رمز الإطار"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21119 #, c-format
21120 msgid "Framework description"
21121 msgstr "وصف الإطار "
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21124 #, c-format
21125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21126 msgstr ""
21127 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21130 #, c-format
21131 msgid "Framework:"
21132 msgstr "الإطار:"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21135 #, c-format
21136 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21137 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21140 #, c-format
21141 msgid "Francesca Moore"
21142 msgstr "Francesca Moore"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21145 #, c-format
21146 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21147 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21150 #, c-format
21151 msgid "Francois Marier"
21152 msgstr "Francois Marier"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21155 #, c-format
21156 msgid "Fred Pierre"
21157 msgstr "Fred Pierre"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21160 #, c-format
21161 msgid "Frederic Durand"
21162 msgstr "Frederic Durand"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21166 #, c-format
21167 msgid "Frequencies"
21168 msgstr "تواتر/تتابع"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21171 #, c-format
21172 msgid "Frequency"
21173 msgstr "التتابع"
21174
21175 #. SCRIPT
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21177 msgid ""
21178 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21179 "consider entering an issue count rather than a time period."
21180 msgstr ""
21181 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21182 "الفترة الزمنية"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21187 #, c-format
21188 msgid "Frequency:"
21189 msgstr "التواتر"
21190
21191 #. SCRIPT
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21193 msgid "Fri"
21194 msgstr "الجمعة"
21195
21196 #. For the first occurrence,
21197 #. SCRIPT
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21202 #, c-format
21203 msgid "Friday"
21204 msgstr "الجمعة"
21205
21206 #. SCRIPT
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21208 msgid "Fridays"
21209 msgstr "أيام الجمعة"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21212 #, c-format
21213 msgid "Fridolin Somers"
21214 msgstr "Fridolin Somers"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21217 #, c-format
21218 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21219 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21222 #, c-format
21223 msgid "Friedrich zur Hellen"
21224 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21239 #, c-format
21240 msgid "From"
21241 msgstr "من"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21247 #, c-format
21248 msgid "From "
21249 msgstr "من"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21252 #, c-format
21253 msgid "From \\ To"
21254 msgstr "من \\ إلى"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21257 #, c-format
21258 msgid "From a new (empty) record"
21259 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21262 #, c-format
21263 msgid "From a staged file"
21264 msgstr "من ملف منظم"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21267 #, c-format
21268 msgid "From a subscription"
21269 msgstr "من اشتراك"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21272 #, c-format
21273 msgid "From a suggestion"
21274 msgstr "من إقتراح "
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21277 #, c-format
21278 msgid "From an existing record: "
21279 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21282 #, c-format
21283 msgid "From an external source"
21284 msgstr "من مصدر خارجي"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21287 #, c-format
21288 msgid "From any library"
21289 msgstr "من أي مكتبة"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21292 #, c-format
21293 msgid "From any library:"
21294 msgstr "من أي مكتبة:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21297 #, c-format
21298 msgid "From authid: "
21299 msgstr "من authid: "
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21302 #, c-format
21303 msgid "From biblio number: "
21304 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21307 #, c-format
21308 msgid "From call number:"
21309 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21313 #, c-format
21314 msgid "From date:"
21315 msgstr "من تاريخ :"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21318 #, c-format
21319 msgid "From home library"
21320 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21323 #, c-format
21324 msgid "From home library:"
21325 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21328 #, c-format
21329 msgid "From item call number: "
21330 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21333 #, c-format
21334 msgid "From titles with highest hold ratios"
21335 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21342 #, c-format
21343 msgid "From:"
21344 msgstr "من:"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21347 #, c-format
21348 msgid "From: "
21349 msgstr "من:"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21353 #, c-format
21354 msgid "Front "
21355 msgstr "واجهة"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21358 #, c-format
21359 msgid "Frère Sébastien Marie"
21360 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21363 #, fuzzy, c-format
21364 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21365 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 مدير الترجمة)"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21368 #, c-format
21369 msgid "Frédérick Capovilla"
21370 msgstr "Frédérick Capovilla"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21373 #, c-format
21374 msgid "Fullfilled"
21375 msgstr "الحقل الكامل"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21387 #, c-format
21388 msgid "Fund"
21389 msgstr "التمويل"
21390
21391 #. SCRIPT
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21393 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21394 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21395
21396 #. SCRIPT
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21398 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21399 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21402 #, c-format
21403 msgid "Fund amount:"
21404 msgstr "مبلغ التمويل:"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21409 #, c-format
21410 msgid "Fund code"
21411 msgstr "رمز التمويل"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21415 #, c-format
21416 msgid "Fund code: "
21417 msgstr "رمز التمويل:"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21420 #, c-format
21421 msgid "Fund filters"
21422 msgstr "مرشحات التمويل"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21425 #, c-format
21426 msgid "Fund id"
21427 msgstr "معرف التمويل"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21430 #, c-format
21431 msgid "Fund list of budget "
21432 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21433
21434 #. TD
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21436 msgid "Fund locked"
21437 msgstr "التمويل مقفل"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21443 #, c-format
21444 msgid "Fund name"
21445 msgstr "اسم التمويل"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21448 #, c-format
21449 msgid "Fund name: "
21450 msgstr "اسم التمويل:"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21453 #, c-format
21454 msgid "Fund parent: "
21455 msgstr "أصل التمويل:"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21458 #, c-format
21459 msgid "Fund remaining"
21460 msgstr "التمويل المتبقي"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21463 #, c-format
21464 msgid "Fund search"
21465 msgstr "بحث التمويل"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21468 #, c-format
21469 msgid "Fund total"
21470 msgstr "إجمالي التمويل"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21476 #, c-format
21477 msgid "Fund:"
21478 msgstr "التمويل:"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21488 #, c-format
21489 msgid "Fund: "
21490 msgstr "التمويل:"
21491
21492 #. For the first occurrence,
21493 #. %1$s:  fund_code 
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21496 #, c-format
21497 msgid "Fund: %s"
21498 msgstr "التمويل: %s"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21506 #, c-format
21507 msgid "Funds"
21508 msgstr "التمويلات"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21512 #, c-format
21513 msgid "Fyneworks.com"
21514 msgstr "Fyneworks.com"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21518 #, c-format
21519 msgid "GPL License"
21520 msgstr "GPL License"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21525 #, c-format
21526 msgid "GST"
21527 msgstr "GST"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21532 #, c-format
21533 msgid "GST %%"
21534 msgstr "GST %%"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21537 #, c-format
21538 msgid "GST:"
21539 msgstr "GST:"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21542 #, c-format
21543 msgid "Gaetan Boisson"
21544 msgstr "Gaetan Boisson"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21547 #, c-format
21548 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21549 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21555 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21560 #, c-format
21561 msgid "Gap between columns:"
21562 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21566 #, c-format
21567 msgid "Gap between rows:"
21568 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21571 #, c-format
21572 msgid "Garry Collum"
21573 msgstr "Garry Collum"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21576 #, c-format
21577 msgid "Geauga County Public Library"
21578 msgstr "Geauga County Public Library"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21582 #, c-format
21583 msgid "Gender"
21584 msgstr "الجنس"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21588 #, c-format
21589 msgid "Gender:"
21590 msgstr "الجنس"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21593 #, c-format
21594 msgid "General"
21595 msgstr " عام"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21598 #, c-format
21599 msgid "General settings"
21600 msgstr "الإعدادات العامة"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21603 #, c-format
21604 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21605 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21606
21607 #. INPUT type=submit name=discharge
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Generate discharge"
21611 msgstr "ولِّد التالي"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21614 #, c-format
21615 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21616 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21617
21618 #. INPUT type=button
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21620 msgid "Generate next"
21621 msgstr "ولِّد التالي"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21625 #, c-format
21626 msgid "Gestion des index MACLES"
21627 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21630 #, c-format
21631 msgid "Get Firefox add-on"
21632 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21635 #, c-format
21636 msgid "Get desktop application"
21637 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21640 #, c-format
21641 msgid "Get it!"
21642 msgstr "احصل عليه!"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21645 #, c-format
21646 msgid "Glen Stewart"
21647 msgstr "Glen Stewart"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21650 #, c-format
21651 msgid "Global system preferences"
21652 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21655 #, c-format
21656 msgid "Glyphicons Free"
21657 msgstr "Glyphicons Free"
21658
21659 #. INPUT type=submit
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21673 msgid "Go"
21674 msgstr "اذهب"
21675
21676 #. IMG
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21679 msgid "Go bottom"
21680 msgstr "الذهاب للأسفل"
21681
21682 #. IMG
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21685 msgid "Go down"
21686 msgstr "أذهب للأسفل"
21687
21688 #. For the first occurrence,
21689 #. SCRIPT
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21692 #, c-format
21693 msgid "Go to advanced search"
21694 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21695
21696 #. A
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21699 msgid "Go to item details"
21700 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21703 #, c-format
21704 msgid "Go to item search"
21705 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21710 #, c-format
21711 msgid "Go to page : "
21712 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21715 #, c-format
21716 msgid "Go to receipt page"
21717 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21718
21719 #. A
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21722 msgid "Go to record detail page"
21723 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21724
21725 #. IMG
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21728 msgid "Go top"
21729 msgstr "الذهاب للأعلى"
21730
21731 #. IMG
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21734 msgid "Go up"
21735 msgstr "أذهب للأعلى"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21738 #, c-format
21739 msgid "Gone no address flag"
21740 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21744 #, c-format
21745 msgid "Grace period:"
21746 msgstr "فترة السماح: "
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21749 #, c-format
21750 msgid "Greg Barniskis"
21751 msgstr "Greg Barniskis"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21755 #, c-format
21756 msgid "Group"
21757 msgstr "مجموعة"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21760 #, c-format
21761 msgid ""
21762 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21763 "category 'PA_CLASS')"
21764 msgstr ""
21765 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
21766
21767 #. INPUT type=text name=group
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21769 msgid "Group code"
21770 msgstr "رمز المجموعة"
21771
21772 #. INPUT type=text name=groupdesc
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21774 msgid "Group name"
21775 msgstr "اسم المجموعة"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21778 #, c-format
21779 msgid "Group(s):"
21780 msgstr "مجموعة(ـات):"
21781
21782 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21783 #. %2$s:  ELSE 
21784 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21785 #. %4$s:  END 
21786 #. %5$s:  END 
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21788 #, c-format
21789 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21790 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21793 #, c-format
21794 msgid "Groups of libraries: "
21795 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21799 #, c-format
21800 msgid "Guarantees:"
21801 msgstr "ضمانات:"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21804 #, c-format
21805 msgid "Guarantor borrower number"
21806 msgstr "رقم المستعير الضامن"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21809 #, c-format
21810 msgid "Guarantor information"
21811 msgstr "معلومات الكفيل"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21815 #, c-format
21816 msgid "Guarantor:"
21817 msgstr "الكفيل:"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21820 #, c-format
21821 msgid "Guide box:"
21822 msgstr "صندوق الارشاد:"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21829 #, c-format
21830 msgid "Guided reports"
21831 msgstr "التقارير الموجهة"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21836 #, c-format
21837 msgid "Guided reports wizard"
21838 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21841 #, c-format
21842 msgid "Gynn Lomax"
21843 msgstr "Gynn Lomax"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21846 #, c-format
21847 msgid "H. Passini"
21848 msgstr "H. Passini"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21851 #, c-format
21852 msgid "HTML message:"
21853 msgstr "رسائل HTML"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21856 #, c-format
21857 msgid "Handbooks"
21858 msgstr "كتيبات"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21861 #, c-format
21862 msgid "Hard due date"
21863 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21866 #, c-format
21867 msgid "Header row could not be parsed"
21868 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21871 #, c-format
21872 msgid "Heading"
21873 msgstr "رأس"
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21883 #, c-format
21884 msgid "Heading A-Z"
21885 msgstr "العنوان أ-ي"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21895 #, c-format
21896 msgid "Heading Z-A"
21897 msgstr "العنوان ي-أ"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21900 #, c-format
21901 msgid "Heading match: "
21902 msgstr "مضاهاة الرأس:"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21905 #, c-format
21906 msgid "Help"
21907 msgstr "المساعدة"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21910 #, c-format
21911 msgid "Help input"
21912 msgstr "مساعدة إدخال"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21915 #, fuzzy, c-format
21916 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21917 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21920 #, c-format
21921 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21922 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
21923
21924 #. %1$s:  shelfname 
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21926 #, c-format
21927 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21928 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21932 #, c-format
21933 msgid "Hi,"
21934 msgstr "مرحباً،"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21937 #, c-format
21938 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21943 #, c-format
21944 msgid "Hidden by default"
21945 msgstr "أخفي النافذة"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21950 #, c-format
21951 msgid "Hide all"
21952 msgstr "إخفاء الكل"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21957 #, c-format
21958 msgid "Hide all columns"
21959 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21963 #, c-format
21964 msgid "Hide inactive budgets"
21965 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21968 #, c-format
21969 msgid "Hide or show columns for tables."
21970 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21973 #, c-format
21974 msgid "Hide window"
21975 msgstr "أخفِ النافذة"
21976
21977 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21978 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21980 #, c-format
21981 msgid ""
21982 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21983 "anyway?"
21984 msgstr ""
21985 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
21986 "أية حال?"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21989 #, c-format
21990 msgid "Highlight"
21991 msgstr "تمييز"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21994 #, c-format
21995 msgid ""
21996 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21997 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21998 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21999 msgstr ""
22000 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
22001 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
22002 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22005 #, c-format
22006 msgid "Hint:"
22007 msgstr "إشارة:"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22010 #, c-format
22011 msgid "Hints"
22012 msgstr "تلميحات"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22015 #, c-format
22016 msgid "History"
22017 msgstr "السِجل"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22020 #, c-format
22021 msgid "History OPAC note:"
22022 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22025 #, c-format
22026 msgid "History end date:"
22027 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22030 #, c-format
22031 msgid "History staff note:"
22032 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22035 #, c-format
22036 msgid "History start date:"
22037 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22040 #, c-format
22041 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22042 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22045 #, c-format
22046 msgid "Hold"
22047 msgstr "حجز"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22050 #, c-format
22051 msgid "Hold Date"
22052 msgstr "تاريخ حجز"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22057 #, c-format
22058 msgid "Hold at"
22059 msgstr "حجز في"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22064 #, c-format
22065 msgid "Hold date"
22066 msgstr "تاريخ حجز"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22069 #, c-format
22070 msgid "Hold details"
22071 msgstr "تفاصيل الحجز"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22074 #, c-format
22075 msgid "Hold expires on date:"
22076 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22079 #, c-format
22080 msgid "Hold fee"
22081 msgstr "رسم الحجز"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22085 #, c-format
22086 msgid "Hold fee: "
22087 msgstr "رسم الحجز:"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22093 #, c-format
22094 msgid "Hold for:"
22095 msgstr "حجز ل:"
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22098 #, c-format
22099 msgid "Hold for: "
22100 msgstr "حجز لـِ:"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22103 #, c-format
22104 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22105 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22106
22107 #. %1$s:  nextreservtitle 
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22109 #, c-format
22110 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22111 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22114 #, c-format
22115 msgid "Hold found: "
22116 msgstr "حجز موجود"
22117
22118 #. SCRIPT
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22120 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22121 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22124 #, c-format
22125 msgid "Hold needing transfer found: "
22126 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22129 #, c-format
22130 msgid "Hold placed by : "
22131 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22135 #, c-format
22136 msgid "Hold policy"
22137 msgstr "سياسة الحجز"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22140 #, c-format
22141 msgid "Hold ratio"
22142 msgstr "نسبة الحجز"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22145 #, c-format
22146 msgid "Hold ratio:"
22147 msgstr "نسبة الحجز:"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22150 #, c-format
22151 msgid "Hold ratios"
22152 msgstr "معدلات الحجز:"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22155 #, c-format
22156 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22157 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22160 #, c-format
22161 msgid "Hold starts on date:"
22162 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22165 #, c-format
22166 msgid "Hold status "
22167 msgstr "حالة الحجز"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22170 #, c-format
22171 msgid "Holding branch"
22172 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22176 #, c-format
22177 msgid "Holding libraries"
22178 msgstr "المكتبات المقتنية"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22186 #, c-format
22187 msgid "Holding library"
22188 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22191 #, c-format
22192 msgid "Holding library:"
22193 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22196 #, c-format
22197 msgid "Holdings"
22198 msgstr "المقتنيات"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22201 #, c-format
22202 msgid "Holdings:"
22203 msgstr "المقتنيات:"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22215 #, c-format
22216 msgid "Holds"
22217 msgstr "حجوزات"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22220 #, c-format
22221 msgid "Holds allowed (count)"
22222 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22226 #, c-format
22227 msgid "Holds awaiting pickup"
22228 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22229
22230 #. %1$s:  show_date 
22231 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22233 #, c-format
22234 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22235 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
22236
22237 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22239 #, c-format
22240 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22241 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22246 #, c-format
22247 msgid "Holds queue"
22248 msgstr "صف الحجوزات"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22253 #, c-format
22254 msgid "Holds statistics"
22255 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22258 #, c-format
22259 msgid "Holds to pull"
22260 msgstr "حجوزات للسحب"
22261
22262 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22263 #. %2$s:  from 
22264 #. %3$s:  to 
22265 #. %4$s:  END 
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22267 #, c-format
22268 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22269 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22272 #, c-format
22273 msgid "Holds waiting:"
22274 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22278 #, c-format
22279 msgid "Holds:"
22280 msgstr "حجوزات:"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22283 #, c-format
22284 msgid "Holger Meißner"
22285 msgstr "Holger Meißner"
22286
22287 #. For the first occurrence,
22288 #. SCRIPT
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22291 #, c-format
22292 msgid "Holiday exception"
22293 msgstr "إستثناء عطلة"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22296 #, c-format
22297 msgid "Holiday only on this day"
22298 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22301 #, c-format
22302 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22303 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22306 #, c-format
22307 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22308 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22309
22310 #. For the first occurrence,
22311 #. SCRIPT
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22314 #, c-format
22315 msgid "Holiday repeating weekly"
22316 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22317
22318 #. For the first occurrence,
22319 #. SCRIPT
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22322 #, c-format
22323 msgid "Holiday repeating yearly"
22324 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22327 #, c-format
22328 msgid "Holidays on a range"
22329 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22332 #, c-format
22333 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22334 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22574 #, c-format
22575 msgid "Home"
22576 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22577
22578 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22579 #. %2$s:  ELSE 
22580 #. %3$s:  END 
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22582 #, c-format
22583 msgid ""
22584 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22585 msgstr ""
22586 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
22587 "%sعرض الوسوم%s"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22590 #, c-format
22591 msgid "Home branch"
22592 msgstr "فرع رئيسى"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22596 #, c-format
22597 msgid "Home libraries"
22598 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22616 #, c-format
22617 msgid "Home library"
22618 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22621 #, c-format
22622 msgid "Home library (branchcode)"
22623 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22624
22625 #. SCRIPT
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22627 msgid "Home library unknown."
22628 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22631 #, c-format
22632 msgid "Home library:"
22633 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22634
22635 #. SCRIPT
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22637 msgid "Home library: %s"
22638 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22639
22640 #. For the first occurrence,
22641 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22642 #. %2$s:  branchname 
22643 #. %3$s:  ELSE 
22644 #. %4$s:  branch 
22645 #. %5$s:  END 
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22648 #, c-format
22649 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22650 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22656 #, c-format
22657 msgid "Horizontal: "
22658 msgstr "أفقي:"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22661 #, c-format
22662 msgid "Horowhenua Library Trust"
22663 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22666 #, c-format
22667 msgid "Host records"
22668 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22671 #, c-format
22672 msgid "Hostname/Port"
22673 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22676 #, c-format
22677 msgid "Hostname: "
22678 msgstr "إسم المضيف:"
22679
22680 #. SCRIPT
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22682 msgid "Hour"
22683 msgstr "ساعة"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22689 #, c-format
22690 msgid "Hours"
22691 msgstr "ساعات"
22692
22693 #. For the first occurrence,
22694 #. SCRIPT
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22697 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22698 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22701 #, c-format
22702 msgid "How to process items: "
22703 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22706 #, c-format
22707 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22708 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22711 #, c-format
22712 msgid "Hugh Davenport"
22713 msgstr "Hugh Davenport"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22716 #, c-format
22717 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22718 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22721 #, c-format
22722 msgid "I encountered some problems."
22723 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22726 #, c-format
22727 msgid "I received this from you:"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22731 #, c-format
22732 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22736 #, c-format
22737 msgid "I18N/L10N"
22738 msgstr "اللغات العالمية"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22741 #, c-format
22742 msgid "IBERMARC"
22743 msgstr "IBERMARC"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22747 #, c-format
22748 msgid "ID"
22749 msgstr "معرِّف"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22752 #, c-format
22753 msgid "INPUT SAVED"
22754 msgstr "إدخال محفوظ"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22757 #, c-format
22758 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22759 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22762 #, c-format
22763 msgid "INTERMARC"
22764 msgstr "INTERMARC"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22767 #, c-format
22768 msgid "INVOICE"
22769 msgstr "الفاتورة"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22772 #, c-format
22773 msgid "IP"
22774 msgstr "IP"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22777 #, c-format
22778 msgid "IP address has changed, please log in again "
22779 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22782 #, c-format
22783 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22784 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22787 #, c-format
22788 msgid "IP: "
22789 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22792 #, c-format
22793 msgid "ISBD"
22794 msgstr "ISBD"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22806 #, c-format
22807 msgid "ISBN"
22808 msgstr "تدمك"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22811 #, c-format
22812 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22813 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22817 #, c-format
22818 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22819 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22822 #, c-format
22823 msgid "ISBN, author or title :"
22824 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
22825
22826 #. %1$s:  isbneanissn 
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22828 #, c-format
22829 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22830 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22836 #, c-format
22837 msgid "ISBN:"
22838 msgstr "تدمك:"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22850 #, c-format
22851 msgid "ISBN: "
22852 msgstr "تدمك:"
22853
22854 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22856 #, c-format
22857 msgid "ISBN: %s"
22858 msgstr "تدمك: %s"
22859
22860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22862 #, c-format
22863 msgid "ISBN: %s "
22864 msgstr "ردمك: %s"
22865
22866 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22867 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22868 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22869 #. %4$s:  END 
22870 #. %5$s:  END 
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22872 #, c-format
22873 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22874 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22877 #, c-format
22878 msgid "ISO 5426"
22879 msgstr "أيزو 5426"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22882 #, c-format
22883 msgid "ISO 6937"
22884 msgstr "أيزو 6937"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22887 #, c-format
22888 msgid "ISO 8859-1"
22889 msgstr "أيزو 8859-1"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22892 #, c-format
22893 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22894 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22897 #, c-format
22898 msgid "ISO code"
22899 msgstr "رمز آيزو"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22902 #, c-format
22903 msgid "ISO code: "
22904 msgstr "رمز آيزو:"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22907 #, c-format
22908 msgid "ISO2709 with items"
22909 msgstr "ISO2709 مع المواد"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22912 #, c-format
22913 msgid "ISO2709 without items"
22914 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22928 #, c-format
22929 msgid "ISSN"
22930 msgstr "تدمد"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22940 #, c-format
22941 msgid "ISSN:"
22942 msgstr "تدمد:"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22949 #, c-format
22950 msgid "ISSN: "
22951 msgstr "تدمد:"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22954 #, c-format
22955 msgid "ITEM"
22956 msgstr "المادة"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22959 #, c-format
22960 msgid "ITEMS"
22961 msgstr "المواد"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22964 #, c-format
22965 msgid "ITEMS OVERDUE"
22966 msgstr "مواد متأخرة"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22969 #, fuzzy, c-format
22970 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22971 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 مدير)"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22974 #, c-format
22975 msgid "Icon"
22976 msgstr "الرمز"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22979 #, c-format
22980 msgid ""
22981 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22982 "new one or overwrite the old one."
22983 msgstr ""
22984 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
22985 "تكتب القديم."
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22988 #, c-format
22989 msgid ""
22990 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22991 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22992 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22993 msgstr ""
22994 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
22995 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
22996 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23002 "already exists for a library, no change is made."
23003 msgstr ""
23004 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
23005 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23009 #, c-format
23010 msgid "If empty, English is used"
23011 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23017 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23020 #, c-format
23021 msgid ""
23022 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23023 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23024 "and a colon should precede each value. For example: "
23025 msgstr ""
23026 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
23027 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
23028 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23031 #, c-format
23032 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23033 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23036 #, c-format
23037 msgid ""
23038 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23039 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23040 msgstr ""
23041 "إذا لم تكن هنالك تفضيلات محددة ، فإن التفضيلات الإفتراضية للفئات المختارة "
23042 "ستطبق وتحفظ ، وإلا فإن اختيارك هنا سيحفظ."
23043
23044 #. SCRIPT
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23046 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23050 #, c-format
23051 msgid ""
23052 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23053 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23054 "type. "
23055 msgstr ""
23056 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23057 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23060 #, c-format
23061 msgid ""
23062 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23063 "you can check corresponding boxes below. "
23064 msgstr ""
23065 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23066 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23069 #, c-format
23070 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23071 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23074 #, c-format
23075 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23076 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23080 #, c-format
23081 msgid ""
23082 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23083 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23084 msgstr ""
23085 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23086 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23089 #, c-format
23090 msgid ""
23091 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23092 msgstr ""
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23095 #, c-format
23096 msgid "If you have a "
23097 msgstr "إذا كان لديك "
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23100 #, c-format
23101 msgid ""
23102 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23103 "a delay value is required."
23104 msgstr ""
23105 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23106
23107 #. SCRIPT
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23109 msgid ""
23110 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23111 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23112 msgstr ""
23113 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23114 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23115
23116 #. INPUT type=submit
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23121 #, c-format
23122 msgid "Ignore"
23123 msgstr "تجاهل"
23124
23125 #. INPUT type=submit
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23127 msgid "Ignore and continue"
23128 msgstr "تجاهل واستمرار"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23131 #, c-format
23132 msgid "Ignore and return to transfers: "
23133 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23136 #, c-format
23137 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23138 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23139
23140 #. SCRIPT
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23142 msgid "Ignored"
23143 msgstr "متجاهل"
23144
23145 #. %1$s:  stopwords_removed 
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23147 #, c-format
23148 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23149 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23152 #, c-format
23153 msgid "Illustrator"
23154 msgstr "الإيضاح"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23157 #, c-format
23158 msgid "Image"
23159 msgstr "صورة"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23162 #, c-format
23163 msgid "Image 1"
23164 msgstr "صورة 1"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23167 #, c-format
23168 msgid "Image 2"
23169 msgstr "صورة 2"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23172 #, c-format
23173 msgid "Image file"
23174 msgstr " ملف صورة"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23177 #, c-format
23178 msgid "Image name: "
23179 msgstr "إسم صورة:"
23180
23181 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23183 #, c-format
23184 msgid "Image name: %s"
23185 msgstr "إسم الصورة: %s"
23186
23187 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23188 #. %2$s:  ELSE 
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23190 #, c-format
23191 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23192 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23193
23194 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23196 #, c-format
23197 msgid ""
23198 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23199 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23200
23201 #. %1$s:  END 
23202 #. %2$s:  END 
23203 #. %3$s:  ELSE 
23204 #. %4$s:  END 
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23206 #, c-format
23207 msgid ""
23208 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23209 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23210 msgstr ""
23211 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23212 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23213
23214 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23216 #, c-format
23217 msgid ""
23218 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23219 "the error log for more details. %s"
23220 msgstr ""
23221 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23222 "من التفاصيل. %s"
23223
23224 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23226 #, c-format
23227 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23228 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23229
23230 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23232 #, c-format
23233 msgid ""
23234 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23235 "maximum size). %s"
23236 msgstr ""
23237 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23238 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23239
23240 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23242 #, c-format
23243 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23244 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23245
23246 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23251 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23255 #, c-format
23256 msgid "Image source: "
23257 msgstr "مصدر الصورة:"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23260 #, c-format
23261 msgid "Image successfully uploaded"
23262 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23265 #, c-format
23266 msgid "Image upload results :"
23267 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23270 #, c-format
23271 msgid "Image(s) successfully deleted"
23272 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23277 #, c-format
23278 msgid "Image: "
23279 msgstr "صورة: "
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23283 #, c-format
23284 msgid "Images"
23285 msgstr "صور"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23288 #, c-format
23289 msgid "Images for "
23290 msgstr "صور من أجل"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23302 #, c-format
23303 msgid "Import"
23304 msgstr "إستيراد"
23305
23306 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23308 #, c-format
23309 msgid ""
23310 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23311 "(.csv, .xml, .ods)"
23312 msgstr ""
23313 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23314 "xml, .ods)"
23315
23316 #. INPUT type=submit
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23318 msgid "Import >>"
23319 msgstr "استيراد >>"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23322 #, c-format
23323 msgid ""
23324 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23325 "details (used only if no information is filled for the item):"
23326 msgstr ""
23327 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23328 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23331 #, c-format
23332 msgid ""
23333 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23334 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23337 #, c-format
23338 msgid ""
23339 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23340 "file (.csv, .xml, .ods)"
23341 msgstr ""
23342 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23343 "csv, .xml, .ods)"
23344
23345 #. TH
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23347 msgid ""
23348 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23349 "csv, .xml, .ods)"
23350 msgstr ""
23351 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23352 "ods)"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23355 #, c-format
23356 msgid "Import into the borrowers table"
23357 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23360 #, c-format
23361 msgid "Import patron data"
23362 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23368 #, c-format
23369 msgid "Import patrons"
23370 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23373 #, c-format
23374 msgid "Import quotes"
23375 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23378 #, c-format
23379 msgid "Import results :"
23380 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23381
23382 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23384 msgid "Import this batch into the catalog"
23385 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23386
23387 #. INPUT type=submit
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23389 msgid "Import this patron"
23390 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23394 #, c-format
23395 msgid "Imported"
23396 msgstr "تم استيراده"
23397
23398 #. SCRIPT
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23400 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23401 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23404 #, c-format
23405 msgid ""
23406 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23407 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23410 #, c-format
23411 msgid "In Use"
23412 msgstr "قيد الاستخدام"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23415 #, c-format
23416 msgid "In framework:"
23417 msgstr "في إطار:"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23420 #, c-format
23421 msgid "In months: "
23422 msgstr "في أشهر:"
23423
23424 #. For the first occurrence,
23425 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23426 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23429 #, c-format
23430 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23431 msgstr ""
23432 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23435 #, c-format
23436 msgid ""
23437 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23438 "records must be up-to-date on this computer: "
23439 msgstr ""
23440 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23441 "على هذا الجهاز:"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23444 #, c-format
23445 msgid "In transit"
23446 msgstr "في النقل"
23447
23448 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23449 #. %2$s:  item.transfertto 
23450 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23452 #, c-format
23453 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23454 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
23455
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23460 #, c-format
23461 msgid "Inactive"
23462 msgstr "خامل"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23465 #, c-format
23466 msgid "Inactive budgets"
23467 msgstr "ميزانيات خاملة"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23470 #, c-format
23471 msgid "Include expired subscriptions: "
23472 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23478 #, c-format
23479 msgid "Include tax"
23480 msgstr "تشمل الضريبة"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23483 #, c-format
23484 msgid "Included ordered:"
23485 msgstr "شامل المطلوب:"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23488 #, c-format
23489 msgid ""
23490 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23491 "Database."
23492 msgstr ""
23493 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23497 #, c-format
23498 msgid "Indefinite"
23499 msgstr "غير معرّف"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23502 #, c-format
23503 msgid ""
23504 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23505 "with an IP address that doesn't match your library. "
23506 msgstr ""
23507 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23508 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23511 #, c-format
23512 msgid "Indexed in:"
23513 msgstr "مفهرس في:"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23516 #, c-format
23517 msgid "Indexes"
23518 msgstr "فهارس"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23521 #, c-format
23522 msgid "Individual libraries:"
23523 msgstr "مكتبات فردية:"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23530 #, c-format
23531 msgid "Info"
23532 msgstr "معلومات"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23535 #, c-format
23536 msgid "Info:"
23537 msgstr "معلومات:"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23543 #, c-format
23544 msgid "Information"
23545 msgstr "معلومات"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23548 #, c-format
23549 msgid "Information "
23550 msgstr "معلومات"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23554 #, c-format
23555 msgid "Initials"
23556 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23560 #, c-format
23561 msgid "Initials: "
23562 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23567 #, c-format
23568 msgid "Inner counter"
23569 msgstr "عداد داخلي"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23572 #, c-format
23573 msgid "Inner counter "
23574 msgstr "العداد الداخلي"
23575
23576 #. INPUT type=button name=insert
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23578 msgid "Insert"
23579 msgstr "إدراج"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23582 #, c-format
23583 msgid "Installation complete."
23584 msgstr "إكتمل التركيب."
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23588 #, c-format
23589 msgid "Instructions"
23590 msgstr "تعليمات"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23593 #, c-format
23594 msgid "Instructor search:"
23595 msgstr "بحث المدرب:"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23599 #, c-format
23600 msgid "Instructors"
23601 msgstr "مدربين"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23604 #, c-format
23605 msgid "Instructors:"
23606 msgstr "مدربين:"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23612 #, c-format
23613 msgid "Insufficient privileges."
23614 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23617 #, c-format
23618 msgid "Integer"
23619 msgstr "عدد صحيح"
23620
23621 #. SCRIPT
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23623 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23624 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23628 #, c-format
23629 msgid "Internal note:"
23630 msgstr "ملاحظة داخلية"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23638 #, c-format
23639 msgid "Internal note: "
23640 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23641
23642 #. A
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23644 msgid "Internationalization and localization"
23645 msgstr "التدويل والترجمة"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23653 #, c-format
23654 msgid "Into an application"
23655 msgstr "داخل تطبيق"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23659 #, c-format
23660 msgid "Into an application "
23661 msgstr "داخل تطبيق"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23666 #, c-format
23667 msgid "Into an application: "
23668 msgstr "إلى تطبيق:"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23672 #, c-format
23673 msgid "Intranet"
23674 msgstr "الخط الداخلي"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23677 #, c-format
23678 msgid "Invalid authority type"
23679 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23682 #, c-format
23683 msgid "Invalid course!"
23684 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23685
23686 #. SCRIPT
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23688 msgid "Invalid day entered in field %s"
23689 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23690
23691 #. SCRIPT
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23693 msgid "Invalid month entered in field %s"
23694 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23698 #, c-format
23699 msgid "Invalid username or password"
23700 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23701
23702 #. %1$s:  e 
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23704 #, c-format
23705 msgid "Invalid value for %s"
23706 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
23707
23708 #. SCRIPT
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23710 msgid "Invalid year entered in field %s"
23711 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23714 #, c-format
23715 msgid "Inventory"
23716 msgstr "جرد"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23719 #, c-format
23720 msgid "Inventory date:"
23721 msgstr "تاريخ جرد :"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23730 #, c-format
23731 msgid "Inventory number"
23732 msgstr "رقم المستودع"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23735 #, c-format
23736 msgid "Inventory/Stocktaking"
23737 msgstr "جرد / جرد "
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23741 #, c-format
23742 msgid "Inventory/stocktaking"
23743 msgstr "جرد / جرد "
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23746 #, c-format
23747 msgid "Invoice "
23748 msgstr "فاتورة"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23753 #, c-format
23754 msgid "Invoice amount"
23755 msgstr "مقدار الفاتورة"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23758 #, c-format
23759 msgid "Invoice details"
23760 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23763 #, c-format
23764 msgid "Invoice has been modified"
23765 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23768 #, c-format
23769 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23770 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23773 #, c-format
23774 msgid "Invoice item price includes tax: "
23775 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23780 #, c-format
23781 msgid "Invoice no."
23782 msgstr "رقم الفاتورة"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23785 #, c-format
23786 msgid "Invoice no.: "
23787 msgstr "رقم الفاتورة:"
23788
23789 #. %1$s:  invoicenumber 
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23791 #, c-format
23792 msgid "Invoice no.: %s"
23793 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23796 #, c-format
23797 msgid "Invoice no:"
23798 msgstr "رقم الفاتورة:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23803 #, c-format
23804 msgid "Invoice number"
23805 msgstr "رقم الفاتورة"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23808 #, c-format
23809 msgid "Invoice number reverse"
23810 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23816 #, c-format
23817 msgid "Invoice number:"
23818 msgstr "رقم الفاتورة:"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23822 #, c-format
23823 msgid "Invoice prices are: "
23824 msgstr "أسعار فاتورة:"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23827 #, c-format
23828 msgid "Invoice prices:"
23829 msgstr "أسعار فاتورة:"
23830
23831 #. %1$s:  invoicenumber 
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23833 #, c-format
23834 msgid "Invoice: %s"
23835 msgstr "فاتورة: %s"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23842 #, c-format
23843 msgid "Invoices"
23844 msgstr "فواتير"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23847 #, c-format
23848 msgid "Irma Birchall"
23849 msgstr "Irma Birchall"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23852 #, c-format
23853 msgid "Irregularity:"
23854 msgstr "عدم انتظام:"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23858 #, c-format
23859 msgid "Is a URL:"
23860 msgstr "هو عنوان URL:"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23863 #, c-format
23864 msgid "Is hidden by default"
23865 msgstr "مخفي افتراضيا"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
23868 #, c-format
23869 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23870 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
23871
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23874 #, c-format
23875 msgid "Is this a duplicate of "
23876 msgstr "هل هذا مكرر من"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23879 #, c-format
23880 msgid "Isaac Brodsky"
23881 msgstr "Isaac Brodsky"
23882
23883 #. SCRIPT
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23885 msgid "Issue"
23886 msgstr "عدد"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23890 #, c-format
23891 msgid "Issue "
23892 msgstr "عدد "
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23895 #, c-format
23896 msgid "Issue #"
23897 msgstr "عدد #"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23901 #, c-format
23902 msgid "Issue history"
23903 msgstr "سِجل العدد"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23907 #, c-format
23908 msgid "Issue number"
23909 msgstr "رقم العدد"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23912 #, c-format
23913 msgid "Issue:"
23914 msgstr "عدد:"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23917 #, c-format
23918 msgid "Issue: "
23919 msgstr "عدد:"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23922 #, c-format
23923 msgid "Issues"
23924 msgstr "أعداد"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23928 #, c-format
23929 msgid "Issues per unit"
23930 msgstr "عدد لكل وحدة"
23931
23932 #. SCRIPT
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23934 msgid "Issues per unit is required"
23935 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23938 #, c-format
23939 msgid "Issues summary"
23940 msgstr "ملخص الأعداد"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23943 #, c-format
23944 msgid "Issuing rules"
23945 msgstr "قواعد الإصدار"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23948 #, c-format
23949 msgid "It began on "
23950 msgstr "يبدأ في "
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
23954 #, c-format
23955 msgid "It has "
23956 msgstr "يحتوي "
23957
23958 #. INPUT type=submit
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23960 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23961 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23964 #, c-format
23965 msgid ""
23966 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23967 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23968 msgstr ""
23969 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23970 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23978 #, c-format
23979 msgid "Item"
23980 msgstr "مادة"
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23986 #, c-format
23987 msgid "Item "
23988 msgstr "مادة "
23989
23990 #. For the first occurrence,
23991 #. %1$s:  loopro.object 
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23994 #, c-format
23995 msgid "Item %s"
23996 msgstr "مادة %s"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23999 #, c-format
24000 msgid "Item barcode:"
24001 msgstr "باركود المادة:"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24005 #, c-format
24006 msgid "Item call number"
24007 msgstr "رقم طلب مادة"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24010 #, c-format
24011 msgid "Item callnumber between: "
24012 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24015 #, c-format
24016 msgid "Item callnumber:"
24017 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24020 #, c-format
24021 msgid "Item checked out"
24022 msgstr "تم إعارة المادة"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24027 #, c-format
24028 msgid "Item circulation alerts"
24029 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24032 #, c-format
24033 msgid "Item consigned:"
24034 msgstr "إيداع مادة:"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24038 #, c-format
24039 msgid "Item count"
24040 msgstr "مجموع عدد المواد"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24043 #, c-format
24044 msgid "Item details"
24045 msgstr "تفاصيل المادة"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24048 #, c-format
24049 msgid "Item floats"
24050 msgstr "طواف المادة"
24051
24052 #. SCRIPT
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24054 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24055 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24058 #, c-format
24059 msgid "Item has been withdrawn"
24060 msgstr "المادة تم استبعادها"
24061
24062 #. SCRIPT
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24064 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24065 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24066
24067 #. SCRIPT
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24069 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24070 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24073 #, c-format
24074 msgid "Item holding library:"
24075 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24078 #, c-format
24079 msgid "Item home library:"
24080 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24084 #, c-format
24085 msgid "Item information"
24086 msgstr "معلومات المادة"
24087
24088 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24089 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24090 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24092 #, c-format
24093 msgid "Item information %s%s %s "
24094 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24095
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24098 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24099 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24100
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24105 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24106
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24109 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24110 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24113 #, c-format
24114 msgid "Item is already at destination library."
24115 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24118 #, c-format
24119 msgid "Item is restricted"
24120 msgstr "مادة مُقيّدة"
24121
24122 #. SCRIPT
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24124 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24125 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24128 #, c-format
24129 msgid "Item is withdrawn."
24130 msgstr "المادة مسحوبة."
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24133 #, c-format
24134 msgid "Item is withdrawn. "
24135 msgstr "المادة مسحوبة"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid "Item level holds"
24140 msgstr "حجوزات مادة"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24143 #, c-format
24144 msgid "Item missing"
24145 msgstr "المادة مفقودة"
24146
24147 #. SCRIPT
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24149 msgid "Item not checked out."
24150 msgstr "المادة لم تُعار."
24151
24152 #. For the first occurrence,
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24155 msgid "Item not found."
24156 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24157
24158 #. SCRIPT
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24160 msgid ""
24161 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24162 "anyway)"
24163 msgstr ""
24164 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24165 "على أي حال)"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24168 #, c-format
24169 msgid "Item number"
24170 msgstr "رقم المادة"
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24173 #, c-format
24174 msgid "Item number (internal)"
24175 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24178 #, c-format
24179 msgid "Item number file: "
24180 msgstr "ملف رقم المادة:"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24184 #, c-format
24185 msgid "Item processing:"
24186 msgstr "معالجة المادة: "
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24189 #, c-format
24190 msgid "Item records were last synced on: "
24191 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24194 #, c-format
24195 msgid "Item renewed:"
24196 msgstr "تم تجديد المادة:"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24199 #, c-format
24200 msgid "Item returns home"
24201 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24204 #, c-format
24205 msgid "Item returns to issuing library"
24206 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24209 #, c-format
24210 msgid "Item search"
24211 msgstr "بحث المادة"
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24215 msgid "Item search results"
24216 msgstr "نتائج بحث المادة"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24219 #, c-format
24220 msgid "Item should have been scanned"
24221 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24224 #, c-format
24225 msgid "Item should not have been scanned"
24226 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24227
24228 #. %1$s:  reqbrchname 
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24230 #, c-format
24231 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24232 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24233
24234 #. A
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24236 msgid "Item sorting"
24237 msgstr "فرز المواد"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24241 #, c-format
24242 msgid "Item status"
24243 msgstr "حالة المادة"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24246 #, c-format
24247 msgid "Item statuses"
24248 msgstr "حالات المادة"
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24251 #, c-format
24252 msgid "Item tag"
24253 msgstr "وسم المادة"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24287 #, c-format
24288 msgid "Item type"
24289 msgstr "نوع المادة"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24293 #, c-format
24294 msgid "Item type "
24295 msgstr "نوع المادة"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24298 #, c-format
24299 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24300 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24308 #, c-format
24309 msgid "Item type:"
24310 msgstr "نوع المادة:"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24319 #, c-format
24320 msgid "Item type: "
24321 msgstr "نوع المادة:"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24331 #, c-format
24332 msgid "Item types"
24333 msgstr "أنواع المادة"
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24336 #, c-format
24337 msgid "Item types administration"
24338 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24341 #, c-format
24342 msgid "Item was lost, now found."
24343 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24346 #, c-format
24347 msgid "Item was on loan to "
24348 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24351 #, c-format
24352 msgid "Item with barcode "
24353 msgstr "مادة ذات باركود"
24354
24355 #. %1$s:  barcode 
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24357 #, c-format
24358 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24359 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24362 #, c-format
24363 msgid "Item(s)"
24364 msgstr "مواد"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24367 #, c-format
24368 msgid "Itemnumber"
24369 msgstr "رقم المادة"
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24377 #, c-format
24378 msgid "Items"
24379 msgstr "مواد"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24383 #, c-format
24384 msgid "Items available"
24385 msgstr "مواد متاحة"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24388 #, c-format
24389 msgid "Items checked out"
24390 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24394 #, c-format
24395 msgid "Items expected"
24396 msgstr "مواد متوقعة"
24397
24398 #. %1$s:  title |html 
24399 #. %2$s:  IF ( author ) 
24400 #. %3$s:  author 
24401 #. %4$s:  END 
24402 #. %5$s:  biblionumber 
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24404 #, c-format
24405 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24406 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24409 #, c-format
24410 msgid "Items in "
24411 msgstr "المواد في"
24412
24413 #. For the first occurrence,
24414 #. %1$s:  batch_id 
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24417 #, c-format
24418 msgid "Items in batch number %s"
24419 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24420
24421 #. SCRIPT
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24423 msgid "Items in your cart: %s"
24424 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24428 #, c-format
24429 msgid "Items list"
24430 msgstr "قائمة المواد"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24433 #, c-format
24434 msgid "Items lost"
24435 msgstr "مواد مفقودة"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24438 #, c-format
24439 msgid "Items needed"
24440 msgstr "المواد اللازمة"
24441
24442 #. %1$s:  field.label 
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24444 #, c-format
24445 msgid "Items search field: %s"
24446 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24452 #, c-format
24453 msgid "Items search fields"
24454 msgstr "حقول بحث المواد"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24460 #, c-format
24461 msgid "Items with no checkouts"
24462 msgstr "مواد بدون إعارات"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24466 #, c-format
24467 msgid "Items:"
24468 msgstr "مواد:"
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24472 #, c-format
24473 msgid "Items: "
24474 msgstr "مواد:"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24478 #, c-format
24479 msgid "Itemtype"
24480 msgstr "نوع المادة"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24483 #, c-format
24484 msgid "Itype"
24485 msgstr "نوع المادة"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24488 #, c-format
24489 msgid "Ivan Brown"
24490 msgstr "Ivan Brown"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24493 #, c-format
24494 msgid "Jacek Ablewicz"
24495 msgstr "Jacek Ablewicz"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24498 #, c-format
24499 msgid "James Winter"
24500 msgstr "James Winter"
24501
24502 #. SCRIPT
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24504 msgid "Jan"
24505 msgstr "يناير"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24508 #, c-format
24509 msgid "Jane Wagner"
24510 msgstr "Jane Wagner"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24513 #, c-format
24514 msgid "Janet McGowan"
24515 msgstr "Janet McGowan"
24516
24517 #. For the first occurrence,
24518 #. SCRIPT
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24521 #, c-format
24522 msgid "January"
24523 msgstr "يناير"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24526 #, c-format
24527 msgid "Janusz Kaczmarek"
24528 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24531 #, fuzzy, c-format
24532 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24533 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24536 #, c-format
24537 msgid "Jason Etheridge"
24538 msgstr "Jason Etheridge"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24542 #, c-format
24543 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24544 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24547 #, c-format
24548 msgid "Jen Zajac"
24549 msgstr "Jen Zajac"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24552 #, c-format
24553 msgid "Jeremy Crabtree"
24554 msgstr "Jeremy Crabtree"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24557 #, c-format
24558 msgid "Jerome Charaoui"
24559 msgstr "Jerome Charaoui"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24562 #, c-format
24563 msgid "Jesse Maseto"
24564 msgstr "Jesse Maseto"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24567 #, c-format
24568 msgid "Jesse Weaver"
24569 msgstr "Jesse Weaver"
24570
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24572 #, c-format
24573 msgid "Jo Ransom"
24574 msgstr "Jo Ransom"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24585 #, c-format
24586 msgid "Job progress: "
24587 msgstr "تقدم العمل"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24590 #, c-format
24591 msgid "Jobs already entered"
24592 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24595 #, c-format
24596 msgid "Joe Atzberger"
24597 msgstr "Joe Atzberger"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24600 #, c-format
24601 msgid "John Beppu"
24602 msgstr "John Beppu"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24605 #, c-format
24606 msgid "John Copeland"
24607 msgstr "John Copeland"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24610 #, c-format
24611 msgid "John Seymour"
24612 msgstr "John Seymour"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24615 #, c-format
24616 msgid "Jon Aker"
24617 msgstr "Jon Aker"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24620 #, c-format
24621 msgid "Jonathan Druart"
24622 msgstr "Jonathan Druart"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24625 #, c-format
24626 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24630 #, c-format
24631 msgid "Jono Mingard"
24632 msgstr "Jono Mingard"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24635 #, c-format
24636 msgid "Jorgia Kelsey"
24637 msgstr "Jorgia Kelsey"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24640 #, c-format
24641 msgid "Josef Moravec"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24645 #, c-format
24646 msgid "Joseph Alway"
24647 msgstr "Joseph Alway"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24652 msgstr "(3.0 مدير الإصدار &amp; مدير الترجمة)"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24655 #, c-format
24656 msgid "Joy Nelson"
24657 msgstr "Joy Nelson"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24660 #, c-format
24661 msgid "Juan Romay Sieira"
24662 msgstr "Juan Romay Sieira"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24665 #, c-format
24666 msgid "Juhani Seppälä"
24667 msgstr "Juhani Seppälä"
24668
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24671 msgid "Jul"
24672 msgstr "يوليو"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24675 #, fuzzy, c-format
24676 msgid "Julian Fiol"
24677 msgstr "Julian Maurice"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24680 #, c-format
24681 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24682 msgstr ""
24683
24684 #. For the first occurrence,
24685 #. SCRIPT
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24688 #, c-format
24689 msgid "July"
24690 msgstr "يوليو"
24691
24692 #. SCRIPT
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24694 msgid "Jun"
24695 msgstr "يونية"
24696
24697 #. For the first occurrence,
24698 #. SCRIPT
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24701 #, c-format
24702 msgid "June"
24703 msgstr "يونية"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24706 #, c-format
24707 msgid "Justin Vos"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24711 #, c-format
24712 msgid "Juvenile"
24713 msgstr "حدث (شاب)"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24716 #, c-format
24717 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24718 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24721 #, c-format
24722 msgid "Karam Qubsi"
24723 msgstr "Karam Qubsi"
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24726 #, c-format
24727 msgid "Karl Menzies"
24728 msgstr "Karl Menzies"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24731 #, c-format
24732 msgid "Kate Henderson"
24733 msgstr "Kate Henderson"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24736 #, c-format
24737 msgid "Kathryn Tyree"
24738 msgstr "Kathryn Tyree"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24741 #, c-format
24742 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24743 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24746 #, c-format
24747 msgid "Katrin Fischer"
24748 msgstr "Katrin Fischer"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24751 #, fuzzy, c-format
24752 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24753 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA مدير)"
24754
24755 #. %1$s:  budget_period_description 
24756 #. %2$s:  bookfund 
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24758 #, c-format
24759 msgid "Keep current (%s - %s)"
24760 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24764 #, c-format
24765 msgid "Keep issue number"
24766 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24769 #, c-format
24770 msgid "Kenza Zaki"
24771 msgstr "Kenza Zaki"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24774 #, c-format
24775 msgid "Key"
24776 msgstr "مفتاح"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24781 #, c-format
24782 msgid "Keyword"
24783 msgstr "الكلمة المفتاحية"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24787 #, c-format
24788 msgid "Keyword (any): "
24789 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24792 #, c-format
24793 msgid "Keyword search"
24794 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24797 #, c-format
24798 msgid "Keyword to MARC mapping"
24799 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24802 #, c-format
24803 msgid "Keyword:"
24804 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24807 #, c-format
24808 msgid "Keyword: "
24809 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24813 #, c-format
24814 msgid "Keywords to MARC mapping"
24815 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24818 #, c-format
24819 msgid "Kip DeGraaf"
24820 msgstr "Kip DeGraaf"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24827 #, c-format
24828 msgid "Koha"
24829 msgstr "كوها"
24830
24831 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24833 #, fuzzy, c-format
24834 msgid "Koha %s installer"
24835 msgstr "كوها 3.0مركّب"
24836
24837 #. %1$s:  shelf 
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24839 #, c-format
24840 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24841 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
24842
24843 #. For the first occurrence,
24844 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24845 #. %2$s:  END 
24846 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24847 #. %4$s:  END 
24848 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24849 #. %6$s:  END 
24850 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24851 #. %8$s:  END 
24852 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24853 #. %10$s:  END 
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24856 #, c-format
24857 msgid ""
24858 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24859 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24860 msgstr ""
24861 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
24862 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
24863
24864 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24865 #. %2$s:  shelfname | html 
24866 #. %3$s:  ELSE 
24867 #. %4$s:  END 
24868 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24869 #. %6$s:  END 
24870 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24871 #. %8$s:  shelfname | html 
24872 #. %9$s:  END 
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24874 #, c-format
24875 msgid ""
24876 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24877 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24878 msgstr ""
24879 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
24880 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24883 #, c-format
24884 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24885 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
24886
24887 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24888 #. %2$s: - ELSE -
24889 #. %3$s: - END -
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24891 #, c-format
24892 msgid ""
24893 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24894 "order internal note %s "
24895 msgstr ""
24896 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
24897 "الطلبية الداخلية %s "
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24900 #, c-format
24901 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24902 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24905 #, c-format
24906 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24907 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24910 #, c-format
24911 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24912 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
24913
24914 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24915 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24916 #. %3$s:  suggestionid 
24917 #. %4$s:  ELSE 
24918 #. %5$s:  END 
24919 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24920 #. %7$s:  suggestionid 
24921 #. %8$s:  ELSE 
24922 #. %9$s:  END 
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24924 #, c-format
24925 msgid ""
24926 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24927 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24928 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24929 msgstr ""
24930 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
24931 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
24932 "إدارة المقترحات %s "
24933
24934 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24935 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24936 #. %3$s:  basketname 
24937 #. %4$s:  ELSE 
24938 #. %5$s:  booksellername 
24939 #. %6$s:  END 
24940 #. %7$s:  END 
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24942 #, c-format
24943 msgid ""
24944 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24945 "%s %s %s "
24946 msgstr ""
24947 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
24948 "%s "
24949
24950 #. %1$s:  IF ( date ) 
24951 #. %2$s:  name 
24952 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24953 #. %4$s:  invoice 
24954 #. %5$s:  END 
24955 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24956 #. %7$s:  ELSE 
24957 #. %8$s:  name 
24958 #. %9$s:  END 
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24960 #, c-format
24961 msgid ""
24962 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24963 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24964 msgstr ""
24965 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
24966 "%sاستلام طلبات من %s%s"
24967
24968 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24969 #. %2$s:  END 
24970 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
24971 #. %4$s:  END 
24972 #. %5$s:  basketname|html 
24973 #. %6$s:  basketno 
24974 #. %7$s:  name|html 
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24976 #, c-format
24977 msgid ""
24978 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
24979 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
24980
24981 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24982 #. %2$s:  ELSE 
24983 #. %3$s:  END 
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24985 #, c-format
24986 msgid ""
24987 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24988 "external source &rsaquo; Search results%s"
24989 msgstr ""
24990 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
24991 "نتائج بحث%s"
24992
24993 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24994 #. %2$s:  ELSE 
24995 #. %3$s:  END 
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24997 #, c-format
24998 msgid ""
24999 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25000 "%sOrder search%s"
25001 msgstr ""
25002 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
25003
25004 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25005 #. %2$s:  booksellername 
25006 #. %3$s:  ELSE 
25007 #. %4$s:  END 
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25009 #, c-format
25010 msgid ""
25011 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25012 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25013 msgstr ""
25014 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
25015 "بأسعار غير مؤكدة%s"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25018 #, c-format
25019 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25020 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
25021
25022 #. %1$s:  basketno 
25023 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25024 #. %3$s:  ordernumber 
25025 #. %4$s:  ELSE 
25026 #. %5$s:  END 
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25028 #, c-format
25029 msgid ""
25030 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25031 "details (line #%s)%sNew order%s"
25032 msgstr ""
25033 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
25034 "%s)%sطلب جديد%s"
25035
25036 #. %1$s:  basketno 
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25038 #, c-format
25039 msgid ""
25040 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25041 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
25042
25043 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25044 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25045 #. %3$s:  contractname 
25046 #. %4$s:  ELSE 
25047 #. %5$s:  END 
25048 #. %6$s:  END 
25049 #. %7$s:  IF ( else ) 
25050 #. %8$s:  booksellername 
25051 #. %9$s:  END 
25052 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25053 #. %11$s:  END 
25054 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25055 #. %13$s:  contractnumber 
25056 #. %14$s:  END 
25057 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25058 #. %16$s:  END 
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25060 #, c-format
25061 msgid ""
25062 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25063 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25064 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25065 msgstr ""
25066 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25067 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25070 #, c-format
25071 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25072 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25075 #, c-format
25076 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25077 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25080 #, c-format
25081 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25082 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25085 #, c-format
25086 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25087 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25088
25089 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25090 #. %2$s:  import_batch_id 
25091 #. %3$s:  ELSE 
25092 #. %4$s:  END 
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25094 #, c-format
25095 msgid ""
25096 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25097 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25098 msgstr ""
25099 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
25100 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25103 #, c-format
25104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25105 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
25106
25107 #. %1$s:  name 
25108 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25109 #. %3$s:  invoice 
25110 #. %4$s:  END 
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25112 #, c-format
25113 msgid ""
25114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25115 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25116
25117 #. %1$s:  name 
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25119 #, c-format
25120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25121 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25124 #, c-format
25125 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25126 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25129 #, c-format
25130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25131 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25134 #, c-format
25135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25136 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25139 #, c-format
25140 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25141 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25144 #, c-format
25145 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25146 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
25147
25148 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25149 #. %2$s:  tablename 
25150 #. %3$s:  kohafield 
25151 #. %4$s:  END 
25152 #. %5$s:  IF ( else ) 
25153 #. %6$s:  tagfield 
25154 #. %7$s:  END 
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25156 #, c-format
25157 msgid ""
25158 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25159 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25160 msgstr ""
25161 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
25162 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25163
25164 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25165 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25166 #. %3$s:  searchfield 
25167 #. %4$s:  ELSE 
25168 #. %5$s:  END 
25169 #. %6$s:  END 
25170 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25171 #. %8$s:  END 
25172 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25173 #. %10$s:  searchfield 
25174 #. %11$s:  searchfield 
25175 #. %12$s:  END 
25176 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25177 #. %14$s:  END 
25178 #. %15$s:  IF ( else ) 
25179 #. %16$s:  END 
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25184 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25185 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25186 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25187 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25188 msgstr ""
25189 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
25190 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
25191 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25192 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25193
25194 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25195 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25196 #. %3$s:  searchfield 
25197 #. %4$s:  ELSE 
25198 #. %5$s:  END 
25199 #. %6$s:  END 
25200 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25201 #. %8$s:  END 
25202 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25203 #. %10$s:  searchfield 
25204 #. %11$s:  END 
25205 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25206 #. %13$s:  END 
25207 #. %14$s:  IF ( else ) 
25208 #. %15$s:  END 
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25210 #, c-format
25211 msgid ""
25212 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25213 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25214 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25215 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25216 msgstr ""
25217 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
25218 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
25219 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
25220 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25221
25222 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25223 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25224 #. %3$s:  ELSE 
25225 #. %4$s:  END 
25226 #. %5$s:  ELSE 
25227 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25228 #. %7$s:  ELSE 
25229 #. %8$s:  END 
25230 #. %9$s:  END 
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25232 #, c-format
25233 msgid ""
25234 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25235 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25236 msgstr ""
25237 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25238 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25239
25240 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25241 #. %2$s:  action 
25242 #. %3$s:  searchfield 
25243 #. %4$s:  END 
25244 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25245 #. %6$s:  searchfield 
25246 #. %7$s:  END 
25247 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25248 #. %9$s:  END 
25249 #. %10$s:  IF ( else ) 
25250 #. %11$s:  END 
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25252 #, c-format
25253 msgid ""
25254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25255 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25256 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25257 msgstr ""
25258 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
25259 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
25260 "%sقوالب مارك%s"
25261
25262 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25263 #. %2$s:  ELSE 
25264 #. %3$s:  END 
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25266 #, c-format
25267 msgid ""
25268 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25269 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25270 msgstr ""
25271 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
25272 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25273
25274 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25275 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25276 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25277 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25278 #. %5$s:  authtypecode 
25279 #. %6$s:  ELSE 
25280 #. %7$s:  END 
25281 #. %8$s:  END 
25282 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25283 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25284 #. %11$s:  authtypecode 
25285 #. %12$s:  ELSE 
25286 #. %13$s:  END 
25287 #. %14$s:  END 
25288 #. %15$s:  ELSE 
25289 #. %16$s:  action 
25290 #. %17$s:  END 
25291 #. %18$s:  END 
25292 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25293 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25294 #. %21$s:  authtypecode 
25295 #. %22$s:  ELSE 
25296 #. %23$s:  END 
25297 #. %24$s:  END 
25298 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25299 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25300 #. %27$s:  authtypecode 
25301 #. %28$s:  ELSE 
25302 #. %29$s:  END 
25303 #. %30$s:  END 
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25305 #, c-format
25306 msgid ""
25307 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25308 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25309 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25310 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25311 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25312 "deleted%s"
25313 msgstr ""
25314 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
25315 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
25316 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25317 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
25318 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25321 #, c-format
25322 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25323 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25324
25325 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25326 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25327 #. %3$s:  ELSE 
25328 #. %4$s:  END 
25329 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25330 #. %6$s:  END 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25332 #, c-format
25333 msgid ""
25334 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25335 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25336 "authority type %s "
25337 msgstr ""
25338 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
25339 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25340
25341 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25342 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25343 #. %3$s:  END 
25344 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25345 #. %5$s:  END 
25346 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25347 #. %7$s:  END 
25348 #. %8$s:  END 
25349 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25350 #. %10$s:  END 
25351 #. %11$s:  IF ( else ) 
25352 #. %12$s:  END 
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25357 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25358 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25359 msgstr ""
25360 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
25361 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
25362 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25363
25364 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25365 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25366 #. %3$s:  budget_period_description 
25367 #. %4$s:  ELSE 
25368 #. %5$s:  END 
25369 #. %6$s:  END 
25370 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25371 #. %8$s:  END 
25372 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25373 #. %10$s:  budget_period_description 
25374 #. %11$s:  END 
25375 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25376 #. %13$s:  END 
25377 #. %14$s:  IF close_form 
25378 #. %15$s:  budget_period_description 
25379 #. %16$s:  END 
25380 #. %17$s:  IF closed 
25381 #. %18$s:  budget_period_description 
25382 #. %19$s:  END 
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25384 #, c-format
25385 msgid ""
25386 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25387 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25388 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25389 "Budget %s closed %s "
25390 msgstr ""
25391 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
25392 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
25393 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
25394 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
25395
25396 #. %1$s:  budget_period_description 
25397 #. %2$s:  authcat 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25399 #, c-format
25400 msgid ""
25401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25402 "Planning for %s by %s"
25403 msgstr ""
25404 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
25405 "لـِ %s بواسطة %s"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25408 #, c-format
25409 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25410 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
25411
25412 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25413 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25414 #. %3$s:  ELSE 
25415 #. %4$s:  END 
25416 #. %5$s:  END 
25417 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25418 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25419 #. %8$s:  ELSE 
25420 #. %9$s:  END 
25421 #. %10$s:  END 
25422 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25423 #. %12$s:  class_source 
25424 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25425 #. %14$s:  sort_rule 
25426 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25427 #. %16$s:  sort_rule 
25428 #. %17$s:  END 
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25430 #, c-format
25431 msgid ""
25432 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25433 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25434 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25435 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25436 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25437 msgstr ""
25438 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
25439 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25440 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
25441 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25444 #, c-format
25445 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25446 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
25447
25448 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25449 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25450 #. %3$s:  searchfield 
25451 #. %4$s:  ELSE 
25452 #. %5$s:  END 
25453 #. %6$s:  END 
25454 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25455 #. %8$s:  searchfield 
25456 #. %9$s:  END 
25457 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25458 #. %11$s:  END 
25459 #. %12$s:  IF ( else ) 
25460 #. %13$s:  END 
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25462 #, c-format
25463 msgid ""
25464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25465 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25466 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25467 msgstr ""
25468 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
25469 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25470 "%sالعملات%s"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25473 #, c-format
25474 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25475 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
25476
25477 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25478 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25479 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25480 #. %4$s:  budget_name 
25481 #. %5$s:  END 
25482 #. %6$s:  ELSE 
25483 #. %7$s:  END 
25484 #. %8$s:  END 
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25486 #, c-format
25487 msgid ""
25488 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25489 "%sAdd fund %s%s"
25490 msgstr ""
25491 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25492 "رصيد %s%s"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25498 "rules"
25499 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإصدار &rsaquo; نسخ قواعد الإصدار"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25502 #, c-format
25503 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25504 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
25505
25506 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25507 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25508 #. %3$s:  itemtype 
25509 #. %4$s:  ELSE 
25510 #. %5$s:  END 
25511 #. %6$s:  END 
25512 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25513 #. %8$s:  IF ( total ) 
25514 #. %9$s:  itemtype 
25515 #. %10$s:  ELSE 
25516 #. %11$s:  itemtype 
25517 #. %12$s:  END 
25518 #. %13$s:  END 
25519 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25520 #. %15$s:  END 
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25522 #, c-format
25523 msgid ""
25524 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25525 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25526 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25527 msgstr ""
25528 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
25529 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25530 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25534 #, c-format
25535 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25536 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25539 #, c-format
25540 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25541 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25542
25543 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25544 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25545 #. %3$s:  categorycode 
25546 #. %4$s:  ELSE 
25547 #. %5$s:  END 
25548 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25549 #. %7$s:  categorycode 
25550 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25551 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25552 #. %10$s:  ELSE 
25553 #. %11$s:  branchcode 
25554 #. %12$s:  END 
25555 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25556 #. %14$s:  branchcode 
25557 #. %15$s:  END 
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25559 #, c-format
25560 msgid ""
25561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25562 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25563 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25564 "'%s' %s "
25565 msgstr ""
25566 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
25567 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
25568 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25571 #, c-format
25572 msgid ""
25573 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25574 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25575
25576 #. %1$s:  IF ( total ) 
25577 #. %2$s:  total 
25578 #. %3$s:  ELSE 
25579 #. %4$s:  END 
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25581 #, c-format
25582 msgid ""
25583 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25584 "Configuration OK!%s"
25585 msgstr ""
25586 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25587 "صحيح!%s"
25588
25589 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25590 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25591 #. %3$s:  ELSE 
25592 #. %4$s:  END 
25593 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25594 #. %6$s:  frameworktext 
25595 #. %7$s:  frameworkcode 
25596 #. %8$s:  END 
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25598 #, c-format
25599 msgid ""
25600 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25601 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25602 msgstr ""
25603 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
25604 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25605
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25607 #, c-format
25608 msgid ""
25609 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25610 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
25611
25612 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25613 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25614 #. %3$s:  ELSE 
25615 #. %4$s:  END 
25616 #. %5$s:  END 
25617 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25618 #. %7$s:  code |html 
25619 #. %8$s:  END 
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25621 #, c-format
25622 msgid ""
25623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25624 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25625 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25626 msgstr ""
25627 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
25628 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
25629 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
25630
25631 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25632 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25633 #. %3$s:  categorycode |html 
25634 #. %4$s:  ELSE 
25635 #. %5$s:  END 
25636 #. %6$s:  END 
25637 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25638 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25639 #. %9$s:  categorycode |html 
25640 #. %10$s:  ELSE 
25641 #. %11$s:  categorycode |html 
25642 #. %12$s:  END 
25643 #. %13$s:  END 
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25645 #, fuzzy, c-format
25646 msgid ""
25647 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25648 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25649 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25650 msgstr ""
25651 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
25652 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25653 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25654
25655 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25656 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25657 #. %3$s:  ELSE 
25658 #. %4$s:  END 
25659 #. %5$s:  END 
25660 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25661 #. %7$s:  code 
25662 #. %8$s:  END 
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25664 #, c-format
25665 msgid ""
25666 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25667 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25668 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25669 msgstr ""
25670 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
25671 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25672 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25675 #, c-format
25676 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25677 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25680 #, c-format
25681 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25682 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
25683
25684 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25685 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25686 #. %3$s:  server.servername 
25687 #. %4$s:  END 
25688 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25689 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25690 #. %7$s:  END 
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25695 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25696 msgstr ""
25697 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
25698 "&rsaquo; جديد%s server%s"
25699
25700 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25701 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25702 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25703 #. %4$s:  END 
25704 #. %5$s:  ELSE 
25705 #. %6$s:  action 
25706 #. %7$s:  END 
25707 #. %8$s:  END 
25708 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25709 #. %10$s:  tagsubfield 
25710 #. %11$s:  END 
25711 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25712 #. %13$s:  END 
25713 #. %14$s:  IF ( else ) 
25714 #. %15$s:  END 
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25716 #, c-format
25717 msgid ""
25718 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25719 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25720 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25721 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25722 msgstr ""
25723 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
25724 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
25725 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25726 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25729 #, c-format
25730 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25731 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
25732
25733 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25734 #. %2$s:  ELSE 
25735 #. %3$s:  authid 
25736 #. %4$s:  authtypetext 
25737 #. %5$s:  END 
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25739 #, c-format
25740 msgid ""
25741 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25742 "for authority #%s (%s) %s "
25743 msgstr ""
25744 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25745 "للإستناد #%s (%s) %s "
25746
25747 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25748 #. %2$s:  authid 
25749 #. %3$s:  authtypetext 
25750 #. %4$s:  ELSE 
25751 #. %5$s:  authtypetext 
25752 #. %6$s:  END 
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25754 #, c-format
25755 msgid ""
25756 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25757 "authority (%s)%s"
25758 msgstr ""
25759 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25760 "(%s)%s"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25763 #, c-format
25764 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25765 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25768 #, c-format
25769 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25770 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25773 #, c-format
25774 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25775 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
25776
25777 #. %1$s:  booksellername |html 
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25779 #, c-format
25780 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25781 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25784 #, c-format
25785 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25786 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
25787
25788 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25789 #. %2$s:  ELSE 
25790 #. %3$s:  title |html 
25791 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25792 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25793 #. %6$s:  END 
25794 #. %7$s:  END 
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25796 #, c-format
25797 msgid ""
25798 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25799 "%s "
25800 msgstr ""
25801 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
25802 "%s "
25803
25804 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25805 #. %2$s:  ELSE 
25806 #. %3$s:  title 
25807 #. %4$s:  END 
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25809 #, c-format
25810 msgid ""
25811 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25812 msgstr ""
25813 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
25814 "%s %s "
25815
25816 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25817 #. %2$s:  ELSE 
25818 #. %3$s:  bibliotitle 
25819 #. %4$s:  END 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25821 #, c-format
25822 msgid ""
25823 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25824 "%s %s "
25825 msgstr ""
25826 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
25827 "%s %s "
25828
25829 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25830 #. %2$s:  ELSE 
25831 #. %3$s:  bibliotitle 
25832 #. %4$s:  END 
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25834 #, c-format
25835 msgid ""
25836 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25837 msgstr ""
25838 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
25839
25840 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25841 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25842 #. %3$s:  query_desc | html 
25843 #. %4$s:  END 
25844 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25845 #. %6$s:  limit_desc | html 
25846 #. %7$s:  END 
25847 #. %8$s:  ELSE 
25848 #. %9$s:  END 
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25850 #, c-format
25851 msgid ""
25852 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25853 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25854 msgstr ""
25855 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
25856 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25859 #, c-format
25860 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25861 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
25862
25863 #. %1$s:  title |html 
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25865 #, c-format
25866 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25867 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
25868
25869 #. %1$s:  biblio.title |html 
25870 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25871 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25872 #. %4$s:  END 
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25874 #, c-format
25875 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25876 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
25877
25878 #. %1$s:  title 
25879 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25880 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25881 #. %4$s:  END 
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25883 #, c-format
25884 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25885 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25888 #, c-format
25889 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25890 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25893 #, c-format
25894 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25895 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25898 #, c-format
25899 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25900 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25903 #, c-format
25904 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25905 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
25906
25907 #. %1$s:  title |html 
25908 #. %2$s:  IF ( author ) 
25909 #. %3$s:  author 
25910 #. %4$s:  END 
25911 #. %5$s:  biblionumber 
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25913 #, c-format
25914 msgid ""
25915 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25916 msgstr ""
25917 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
25918 "المواد"
25919
25920 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25921 #. %2$s:  title |html 
25922 #. %3$s:  biblionumber 
25923 #. %4$s:  ELSE 
25924 #. %5$s:  END 
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25926 #, c-format
25927 msgid ""
25928 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25929 "record%s"
25930 msgstr ""
25931 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
25932 "مارك%s"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25935 #, c-format
25936 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25937 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25941 #, c-format
25942 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25943 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25946 #, c-format
25947 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25948 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25952 #, c-format
25953 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25954 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25957 #, fuzzy, c-format
25958 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25959 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25962 #, c-format
25963 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25964 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25967 #, c-format
25968 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25969 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25973 #, c-format
25974 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25975 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
25976
25977 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25978 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25979 #. %3$s:  END 
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25981 #, c-format
25982 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25983 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25986 #, c-format
25987 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25988 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
25989
25990 #. %1$s:  title |html 
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25992 #, c-format
25993 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25994 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
25995
25996 #. %1$s:  title |html 
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25998 #, c-format
25999 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26000 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26003 #, c-format
26004 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26005 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26008 #, c-format
26009 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26010 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26013 #, c-format
26014 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26015 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
26016
26017 #. %1$s:  title |html 
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26019 #, c-format
26020 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26021 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26024 #, c-format
26025 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26026 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26029 #, c-format
26030 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26031 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26034 #, c-format
26035 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26036 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
26037
26038 #. %1$s:  todaysdate 
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26040 #, c-format
26041 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26042 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26045 #, c-format
26046 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26047 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26050 #, c-format
26051 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26052 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
26053
26054 #. %1$s:  LoginBranchname 
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26056 #, c-format
26057 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26058 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26061 #, fuzzy, c-format
26062 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26063 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
26064
26065 #. %1$s:  title |html 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26067 #, c-format
26068 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26069 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26072 #, c-format
26073 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26074 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26077 #, c-format
26078 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26079 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26083 #, c-format
26084 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26085 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26088 #, c-format
26089 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26090 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26093 #, c-format
26094 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26095 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26099 #, c-format
26100 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26101 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
26102
26103 #. %1$s:  IF course_name 
26104 #. %2$s:  course_name 
26105 #. %3$s:  ELSE 
26106 #. %4$s:  END 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26108 #, c-format
26109 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26110 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26114 #, c-format
26115 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26116 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
26117
26118 #. %1$s:  course.course_name 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26120 #, c-format
26121 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26122 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26125 #, c-format
26126 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26127 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26130 #, c-format
26131 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26132 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26135 #, c-format
26136 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26137 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26140 #, c-format
26141 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26142 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26145 #, c-format
26146 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26147 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26150 #, c-format
26151 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26152 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26155 #, c-format
26156 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26157 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26160 #, c-format
26161 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26162 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26165 #, c-format
26166 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26167 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26170 #, c-format
26171 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26172 msgstr "كوها &rsaquo; تقرير الحجز &rsaquo; كل الحجوز"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26175 #, c-format
26176 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26177 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26180 #, c-format
26181 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26182 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
26183
26184 #. %1$s:  borrowernumber 
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26186 #, c-format
26187 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26188 msgstr "كوها&rsaquo; الأعضاء&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26191 #, c-format
26192 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26193 msgstr "كوها &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة صور"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26196 #, fuzzy, c-format
26197 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26198 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
26199
26200 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26201 #. %2$s:  END 
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26203 #, c-format
26204 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26205 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26206
26207 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26208 #. %2$s:  ELSE 
26209 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26210 #. %4$s:  END 
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26212 #, c-format
26213 msgid ""
26214 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26215 "for %s %s "
26216 msgstr ""
26217 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26218 "للمستفيد  %s %s "
26219
26220 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26221 #. %2$s:  ELSE 
26222 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26223 #. %4$s:  END 
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26225 #, c-format
26226 msgid ""
26227 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26228 "%s "
26229 msgstr ""
26230 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26231
26232 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26233 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26234 #. %3$s:  ELSE 
26235 #. %4$s:  END 
26236 #. %5$s:  IF (firstname) 
26237 #. %6$s:  firstname 
26238 #. %7$s:  END 
26239 #. %8$s:  IF (surname) 
26240 #. %9$s:  surname 
26241 #. %10$s:  END 
26242 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26243 #. %12$s:  categoryname 
26244 #. %13$s:  ELSE 
26245 #. %14$s:  IF ( I ) 
26246 #. %15$s:  END 
26247 #. %16$s:  IF ( A ) 
26248 #. %17$s:  END 
26249 #. %18$s:  IF ( C ) 
26250 #. %19$s:  END 
26251 #. %20$s:  IF ( P ) 
26252 #. %21$s:  END 
26253 #. %22$s:  IF ( S ) 
26254 #. %23$s:  END 
26255 #. %24$s:  END 
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26257 #, c-format
26258 msgid ""
26259 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26260 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26261 msgstr ""
26262 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26263 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26264
26265 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26266 #. %2$s:  ELSE 
26267 #. %3$s:  surname 
26268 #. %4$s:  firstname 
26269 #. %5$s:  END 
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26271 #, c-format
26272 msgid ""
26273 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26274 "%s%s"
26275 msgstr ""
26276 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26277 "لـِ %s, %s%s"
26278
26279 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26280 #. %2$s:  ELSE 
26281 #. %3$s:  firstname 
26282 #. %4$s:  surname 
26283 #. %5$s:  cardnumber 
26284 #. %6$s:  END 
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26286 #, fuzzy, c-format
26287 msgid ""
26288 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26289 "(%s)%s"
26290 msgstr ""
26291 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26292
26293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26295 #, c-format
26296 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26297 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
26298
26299 #. %1$s:  borrower.firstname 
26300 #. %2$s:  borrower.surname 
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26302 #, c-format
26303 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26304 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26307 #, c-format
26308 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26309 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26312 #, c-format
26313 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26314 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
26315
26316 #. %1$s:  borrower.firstname 
26317 #. %2$s:  borrower.surname 
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26319 #, c-format
26320 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26321 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26324 #, fuzzy, c-format
26325 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26326 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26327
26328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26330 #, c-format
26331 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26332 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
26333
26334 #. %1$s:  surname 
26335 #. %2$s:  firstname 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26339 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26342 #, c-format
26343 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26344 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26347 #, c-format
26348 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26349 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
26350
26351 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26352 #. %2$s:  ELSE 
26353 #. %3$s:  END 
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26355 #, c-format
26356 msgid ""
26357 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26358 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26359 msgstr ""
26360 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26361 "إحصائيات التزويد%s"
26362
26363 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26364 #. %2$s:  ELSE 
26365 #. %3$s:  END 
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26367 #, c-format
26368 msgid ""
26369 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26370 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26371 msgstr ""
26372 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
26373 "إحصائيات الفهرس%s"
26374
26375 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26376 #. %2$s:  ELSE 
26377 #. %3$s:  END 
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26379 #, c-format
26380 msgid ""
26381 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26382 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26383 msgstr ""
26384 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26385 "إحصائيات المستفيدين%s"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26390 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26393 #, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26395 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26398 #, c-format
26399 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26400 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
26401
26402 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26403 #. %2$s:  END 
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26405 #, c-format
26406 msgid ""
26407 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26408 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26411 #, c-format
26412 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26413 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
26414
26415 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26416 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26417 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26418 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26419 #. %5$s:  name 
26420 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26421 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26422 #. %8$s:  buildx 
26423 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26424 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26425 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26426 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26427 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26428 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26429 #. %15$s:  END 
26430 #. %16$s:  END 
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26432 #, c-format
26433 msgid ""
26434 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26435 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26436 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26437 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26438 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26439 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26440 "ordered %s %s "
26441 msgstr ""
26442 "كوها&rsaquo; التقارير &rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
26443 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من عرض SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; "
26444 "SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير%s&rsaquo; التقارير "
26445 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقريرSQL %s&rsaquo;بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26446 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26447 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26448 "%s"
26449
26450 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26451 #. %2$s:  END 
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26453 #, c-format
26454 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26455 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26458 #, c-format
26459 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26460 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26465 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26466
26467 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26468 #. %2$s:  END 
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26470 #, c-format
26471 msgid ""
26472 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26473 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26478 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26481 #, c-format
26482 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26483 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26486 #, c-format
26487 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26488 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26491 #, c-format
26492 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26493 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26496 #, c-format
26497 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26498 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
26499
26500 #. %1$s:  supplier 
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26502 #, c-format
26503 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26504 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26505
26506 #. For the first occurrence,
26507 #. %1$s:  biblionumber 
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26511 #, c-format
26512 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26513 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
26514
26515 #. %1$s:  title |html 
26516 #. %2$s:  IF ( op ) 
26517 #. %3$s:  ELSE 
26518 #. %4$s:  END 
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26520 #, c-format
26521 msgid ""
26522 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26523 "routing list%s"
26524 msgstr ""
26525 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26526 "قائمة التمرير%s"
26527
26528 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26529 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26530 #. %3$s:  ELSE 
26531 #. %4$s:  END 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26533 #, c-format
26534 msgid ""
26535 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26536 "subscription%s"
26537 msgstr ""
26538 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26539
26540 #. %1$s:  bibliotitle 
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26542 #, c-format
26543 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26544 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26547 #, c-format
26548 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26549 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26552 #, c-format
26553 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26554 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26555
26556 #. %1$s:  bibliotitle 
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26558 #, c-format
26559 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26560 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات&rsaquo; إعادة الإشتراك لـِ %s"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26563 #, c-format
26564 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26565 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26566
26567 #. %1$s:  subscriptionid 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26569 #, c-format
26570 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26571 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26574 #, c-format
26575 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26576 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
26577
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26579 #, c-format
26580 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26581 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26584 #, c-format
26585 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26586 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26589 #, c-format
26590 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26591 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26594 #, c-format
26595 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26596 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26601 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26606 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
26607
26608 #. %1$s:  bibliotitle 
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26610 #, c-format
26611 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26612 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26613
26614 #. %1$s:  bibliotitle 
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26616 #, c-format
26617 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26618 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26621 #, c-format
26622 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26623 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
26624
26625 #. %1$s:  bibliotitle 
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26627 #, c-format
26628 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26629 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26630
26631 #. %1$s:  biblionumber 
26632 #. %2$s:  bibliotitle 
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26634 #, c-format
26635 msgid ""
26636 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26637 "title : %s"
26638 msgstr ""
26639 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26640
26641 #. %1$s:  subscriptionid 
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26643 #, c-format
26644 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26645 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
26646
26647 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26648 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26649 #. %3$s:  ELSE 
26650 #. %4$s:  END 
26651 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26652 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26653 #. %7$s:  searchfield 
26654 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26655 #. %9$s:  END 
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26660 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26661 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26662 msgstr ""
26663 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
26664 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
26665 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26669 #, c-format
26670 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26671 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
26672
26673 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26674 #. %2$s:  ELSE 
26675 #. %3$s:  END 
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26677 #, c-format
26678 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26679 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26680
26681 #. %1$s:  branchname 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26685 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
26686
26687 #. %1$s:  IF ( del ) 
26688 #. %2$s:  ELSE 
26689 #. %3$s:  END 
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26691 #, c-format
26692 msgid ""
26693 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26694 "%s "
26695 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26700 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26705 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
26706
26707 #. %1$s:  IF step == 2 
26708 #. %2$s:  END 
26709 #. %3$s:  IF step == 3 
26710 #. %4$s:  END 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26715 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26716 msgstr ""
26717 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
26718 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26723 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26726 #, c-format
26727 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26728 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26731 #, fuzzy, c-format
26732 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26733 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26738 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
26739
26740 #. %1$s:  IF ( status ) 
26741 #. %2$s:  ELSE 
26742 #. %3$s:  END 
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26744 #, c-format
26745 msgid ""
26746 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26747 "Comments awaiting moderation%s"
26748 msgstr ""
26749 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
26750 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26751
26752 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26753 #. %2$s:  END 
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26755 #, c-format
26756 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26757 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26762 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26766 #, c-format
26767 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26768 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26771 #, c-format
26772 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26773 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26776 #, c-format
26777 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26778 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26783 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة عناصر اللصاقات"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26788 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26793 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26798 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26803 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
26804
26805 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26806 #. %2$s:  import_batch_id 
26807 #. %3$s:  END 
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26809 #, c-format
26810 msgid ""
26811 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26812 "%s "
26813 msgstr ""
26814 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
26815 "%s "
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26818 #, c-format
26819 msgid ""
26820 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26821 "matched records"
26822 msgstr ""
26823 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
26824 "التسجيلات المضاهية"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26827 #, c-format
26828 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26829 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26832 #, c-format
26833 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26834 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
26835
26836 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26837 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26838 #. %3$s:  ELSE 
26839 #. %4$s:  END 
26840 #. %5$s:  END 
26841 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26842 #. %7$s:  END 
26843 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26844 #. %9$s:  END 
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26846 #, c-format
26847 msgid ""
26848 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26849 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26850 msgstr ""
26851 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
26852 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26855 #, c-format
26856 msgid ""
26857 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26858 "printing/exporting"
26859 msgstr ""
26860 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
26861 "بطاقات المستفيدين "
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26866 #, c-format
26867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26868 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26871 #, c-format
26872 msgid ""
26873 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26874 "batches"
26875 msgstr ""
26876 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
26877 "صور المستفيدين"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26880 #, c-format
26881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26882 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26885 #, c-format
26886 msgid ""
26887 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26888 "elements"
26889 msgstr ""
26890 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة عناصر بطاقة "
26891 "المستفيد"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid ""
26896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26897 "exporting"
26898 msgstr ""
26899 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
26900 "المستفيد"
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26903 #, c-format
26904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26905 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
26906
26907 #. %1$s:  list.name 
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26909 #, c-format
26910 msgid ""
26911 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26912 msgstr ""
26913 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
26914 "مستفيدين"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26917 #, c-format
26918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26919 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26922 #, c-format
26923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26924 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26928 #, c-format
26929 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26930 msgstr ""
26931 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26934 #, c-format
26935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26936 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26939 #, c-format
26940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26941 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
26942
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26944 #, c-format
26945 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26946 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26949 #, c-format
26950 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26951 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
26952
26953 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26954 #. %2$s:  ELSE 
26955 #. %3$s:  editColTitle 
26956 #. %4$s:  END -
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26961 "collection %s Edit collection %s %s "
26962 msgstr ""
26963 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
26964 "%s تحرير المجموعة %s %s"
26965
26966 #. %1$s:  colTitle 
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26968 #, c-format
26969 msgid ""
26970 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26971 "&rsquo; Add or remove items"
26972 msgstr ""
26973 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
26974 "إضافة أو حذف المواد "
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26977 #, c-format
26978 msgid ""
26979 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26980 "collection"
26981 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26986 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26991 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26995 #, c-format
26996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26997 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
26998
26999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27000 #. %2$s:  ELSE 
27001 #. %3$s:  END 
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27003 #, c-format
27004 msgid ""
27005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27006 msgstr ""
27007 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
27008 "الوسوم %s"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27011 #, c-format
27012 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27013 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27016 #, c-format
27017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27018 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27023 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
27024
27025 #. %1$s:  bookselname 
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27027 #, c-format
27028 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27029 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27032 #, c-format
27033 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27034 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27037 #, c-format
27038 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27039 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27042 #, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27044 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27047 #, c-format
27048 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27049 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27052 #, c-format
27053 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27054 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27057 #, fuzzy, c-format
27058 msgid "Koha 3.20 release team"
27059 msgstr "فريق إصدار كوها 3.18"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27063 #, c-format
27064 msgid "Koha Project Bugzilla"
27065 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha SAB CINECA"
27070 msgstr "كوها SAB CINECA"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27074 #, c-format
27075 msgid "Koha administration"
27076 msgstr "إدارة كوها"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27079 #, c-format
27080 msgid ""
27081 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27082 "password unchanged."
27083 msgstr ""
27084 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27085 "بدون تغيير."
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27089 #, c-format
27090 msgid "Koha database schema"
27091 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27094 #, c-format
27095 msgid "Koha development team"
27096 msgstr "فريق تطوير كوها"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27101 #, c-format
27102 msgid "Koha field"
27103 msgstr "حقل كوها"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27107 #, c-format
27108 msgid "Koha field:"
27109 msgstr "حقل كوها:"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27112 #, c-format
27113 msgid "Koha full call number"
27114 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27117 #, c-format
27118 msgid "Koha history timeline"
27119 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27122 #, c-format
27123 msgid "Koha internal"
27124 msgstr "كوها الداخلي"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27127 #, c-format
27128 msgid ""
27129 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27130 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27131 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27132 "version."
27133 msgstr ""
27134 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27135 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27136 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27139 #, c-format
27140 msgid "Koha itemtype"
27141 msgstr "نوع مادة كوها"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27144 #, c-format
27145 msgid "Koha link:"
27146 msgstr "رابط كوها:"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27149 #, c-format
27150 msgid "Koha module:"
27151 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27154 #, c-format
27155 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27156 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27160 #, c-format
27161 msgid "Koha offline circulation"
27162 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27165 #, c-format
27166 msgid "Koha report library"
27167 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27170 #, c-format
27171 msgid "Koha reports library"
27172 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27175 #, c-format
27176 msgid "Koha staff client"
27177 msgstr "برنامج عميل كوها"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27180 #, c-format
27181 msgid "Koha team"
27182 msgstr "فريق كوها"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27185 #, c-format
27186 msgid "Koha to MARC Mapping"
27187 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27191 #, c-format
27192 msgid "Koha to MARC mapping"
27193 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27194
27195 #. %1$s:  tagfield 
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27197 #, c-format
27198 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27199 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27202 #, c-format
27203 msgid "Koha version: "
27204 msgstr "إصدارة كوها:"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27207 #, c-format
27208 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27209 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27212 #, c-format
27213 msgid "Kohala"
27214 msgstr "Kohala"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27217 #, c-format
27218 msgid "Koustubha Kale"
27219 msgstr "Koustubha Kale"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27222 #, c-format
27223 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27224 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27227 #, c-format
27228 msgid "Kyle Hall"
27229 msgstr "Kyle Hall"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27232 #, fuzzy, c-format
27233 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27234 msgstr "Kyle Hall (3.8 مسئول صيانة الإصدار)"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27237 #, c-format
27238 msgid "LC Call No: "
27239 msgstr "LC رقم طلب:"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27245 #, c-format
27246 msgid "LC call number: "
27247 msgstr "LC رقم الطلب:"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27253 #, c-format
27254 msgid "LCCN"
27255 msgstr "LCCN"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27258 #, c-format
27259 msgid "LCCN:"
27260 msgstr "LCCN:"
27261
27262 #. For the first occurrence,
27263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27266 #, c-format
27267 msgid "LCCN: %s "
27268 msgstr "LCCN: %s "
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27274 #, c-format
27275 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27276 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27279 #, c-format
27280 msgid "LIBRISMARC"
27281 msgstr "LIBRISMARC"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27287 #, c-format
27288 msgid "Label"
27289 msgstr "ملصق"
27290
27291 #. %1$s:  batche.batch_id 
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27293 #, c-format
27294 msgid "Label Batch Number %s"
27295 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27299 #, c-format
27300 msgid "Label creator"
27301 msgstr "منشئ الملصقات"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27304 #, c-format
27305 msgid "Label for lib: "
27306 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27309 #, c-format
27310 msgid "Label for opac: "
27311 msgstr "ملصق للأوباك:"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27314 #, c-format
27315 msgid "Label height:"
27316 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27319 #, c-format
27320 msgid "Label number"
27321 msgstr "رقم الملصق"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27324 #, c-format
27325 msgid "Label templates"
27326 msgstr "قوالب الملصق"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27329 #, c-format
27330 msgid "Label width:"
27331 msgstr "عرض الملصق:"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27334 #, c-format
27335 msgid "Labeled MARC"
27336 msgstr "مارك بالملصق"
27337
27338 #. %1$s:  biblionumber 
27339 #. %2$s:  bibliotitle 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27341 #, c-format
27342 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27343 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27347 #, c-format
27348 msgid "Labels"
27349 msgstr "ملصقات"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27355 #, c-format
27356 msgid "Labels home"
27357 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27360 #, c-format
27361 msgid "Language"
27362 msgstr "اللغة"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27365 #, c-format
27366 msgid "Language: "
27367 msgstr "اللغة: "
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27370 #, c-format
27371 msgid "Languages"
27372 msgstr "اللغات"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27375 #, c-format
27376 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27377 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27380 #, c-format
27381 msgid "Large print"
27382 msgstr "طبعة ضخمة"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27385 #, c-format
27386 msgid "Larry Baerveldt"
27387 msgstr "لاري بارفيلدت"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27390 #, c-format
27391 msgid "Lars Wirzenius"
27392 msgstr "لارس وايزنيواس"
27393
27394 #. For the first occurrence,
27395 #. SCRIPT
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27398 msgid "Last"
27399 msgstr "الأخير"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27402 #, c-format
27403 msgid "Last Updated"
27404 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27407 #, c-format
27408 msgid "Last borrowed:"
27409 msgstr "آخر مادة معارة: "
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27412 #, c-format
27413 msgid "Last borrower:"
27414 msgstr "المستعير الاخير :"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27417 #, c-format
27418 msgid "Last checkout date:"
27419 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27422 #, c-format
27423 msgid "Last displayed"
27424 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27427 #, c-format
27428 msgid "Last location"
27429 msgstr "الموقع الأخير"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27432 #, c-format
27433 msgid "Last renewal of subscription was "
27434 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27438 #, c-format
27439 msgid "Last seen"
27440 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27443 #, c-format
27444 msgid "Last seen:"
27445 msgstr "اخر اطلاع :"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27448 #, c-format
27449 msgid "Last sync: "
27450 msgstr "آخر تزامن:"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27453 #, c-format
27454 msgid "Last updated"
27455 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27458 #, c-format
27459 msgid "Last updated: "
27460 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27463 #, c-format
27464 msgid "Last value "
27465 msgstr "آخر تقييم"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27477 #, c-format
27478 msgid "Late"
27479 msgstr "متأخر"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27483 #, c-format
27484 msgid "Late orders"
27485 msgstr "طلبات متأخرة"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27488 #, c-format
27489 msgid "Latina (Latin)"
27490 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27493 #, c-format
27494 msgid "Law reports and digests"
27495 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27499 #, c-format
27500 msgid "Layout name: "
27501 msgstr "اسم النمط:"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27504 #, c-format
27505 msgid "Leave a message"
27506 msgstr "اترك رسالة"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27509 #, c-format
27510 msgid "Leave empty to add via item search."
27511 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27514 #, c-format
27515 msgid "Left on order "
27516 msgstr "أتركه مطلوباً"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27520 #, c-format
27521 msgid "Left page margin:"
27522 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27525 #, c-format
27526 msgid "Left text margin:"
27527 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27530 #, c-format
27531 msgid "Legal articles"
27532 msgstr "مقالات قانونية"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27535 #, c-format
27536 msgid "Legal cases and case notes"
27537 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27540 #, c-format
27541 msgid "Legend"
27542 msgstr "خرافة"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27545 #, c-format
27546 msgid "Legend "
27547 msgstr "أسطورة"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27550 #, c-format
27551 msgid "Legislation"
27552 msgstr "التشريع"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27563 #, c-format
27564 msgid "Length: "
27565 msgstr "الطول: "
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27568 #, c-format
27569 msgid "Letter"
27570 msgstr "الرسالة"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27575 #, c-format
27576 msgid "Level"
27577 msgstr "مستوى"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27582 #, c-format
27583 msgid "Lib"
27584 msgstr "مكتبة"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27587 #, c-format
27588 msgid "LibLime, USA"
27589 msgstr "LibLime, USA"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27593 #, c-format
27594 msgid "Librarian"
27595 msgstr "أمين المكتبة"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27598 #, c-format
27599 msgid "Librarian identity:"
27600 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27606 #, c-format
27607 msgid "Librarian interface"
27608 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27611 #, c-format
27612 msgid "Librarian:"
27613 msgstr "أمين المكتبة:"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27617 #, c-format
27618 msgid "Libraries"
27619 msgstr "المكتبات"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27624 #, c-format
27625 msgid "Libraries and groups"
27626 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27629 #, c-format
27630 msgid "Libraries limitation: "
27631 msgstr "حد المكتبات:"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27674 #, c-format
27675 msgid "Library"
27676 msgstr "مكتبة"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27679 #, c-format
27680 msgid "Library "
27681 msgstr "المكتبة"
27682
27683 #. %1$s:  branchcode 
27684 #. %2$s:  branchname 
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27686 #, c-format
27687 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27688 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27691 #, c-format
27692 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27693 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27696 #, c-format
27697 msgid ""
27698 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27699 "library"
27700 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27703 #, c-format
27704 msgid ""
27705 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27706 "library"
27707 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27710 #, c-format
27711 msgid "Library category added"
27712 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27715 #, c-format
27716 msgid "Library category deleted"
27717 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27720 #, c-format
27721 msgid "Library category modified"
27722 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27726 #, c-format
27727 msgid "Library code: "
27728 msgstr "رمز المكتبة:"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27731 #, c-format
27732 msgid "Library deleted"
27733 msgstr "تم حذف المكتبة"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27736 #, c-format
27737 msgid "Library is invalid."
27738 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27741 #, c-format
27742 msgid "Library management"
27743 msgstr "إدارة المكتبة"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27746 #, c-format
27747 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27748 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27751 #, c-format
27752 msgid "Library of the patron:"
27753 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27756 #, c-format
27757 msgid "Library saved"
27758 msgstr "تم حفظ المكتبة"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27761 #, c-format
27762 msgid "Library set-up"
27763 msgstr "إعداد المكتبة"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27767 #, c-format
27768 msgid "Library transfer limits"
27769 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27773 #, c-format
27774 msgid "Library use"
27775 msgstr "إستخدام المكتبة"
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27778 #, c-format
27779 msgid ""
27780 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27781 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27799 #, c-format
27800 msgid "Library:"
27801 msgstr "المكتبة:"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27821 #, c-format
27822 msgid "Library: "
27823 msgstr "المكتبة:"
27824
27825 #. For the first occurrence,
27826 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27829 #, c-format
27830 msgid "Library: %s"
27831 msgstr "المكتبة: %s"
27832
27833 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27834 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27836 #, c-format
27837 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27838 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27841 #, c-format
27842 msgid "Libriotech, Norway"
27843 msgstr "Libriotech, Norway"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27846 #, c-format
27847 msgid "Licenses"
27848 msgstr "التراخيص"
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27851 #, c-format
27852 msgid "Limit collection code to: "
27853 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27856 #, c-format
27857 msgid "Limit item type to: "
27858 msgstr "قصر نوع المادة على:"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27861 #, c-format
27862 msgid ""
27863 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27864 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27865 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27866 msgstr ""
27867 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
27868 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
27869 "UseBranchTransferLimits"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27872 #, c-format
27873 msgid "Limit to any of the following:"
27874 msgstr "تحديد لأي من التالي"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27877 #, c-format
27878 msgid "Limit to:"
27879 msgstr "حدّد إلى:"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27884 #, c-format
27885 msgid "Limit to: "
27886 msgstr "حدّد إلى: "
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27892 #, c-format
27893 msgid "Limits"
27894 msgstr "الحدود"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27897 #, c-format
27898 msgid "Line"
27899 msgstr "خط"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27902 #, c-format
27903 msgid "Line "
27904 msgstr "خط "
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27907 #, c-format
27908 msgid "Link to host item"
27909 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27912 #, c-format
27913 msgid "Link:"
27914 msgstr "رابط:"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27917 #, c-format
27918 msgid "List"
27919 msgstr "قوائم "
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27922 #, c-format
27923 msgid "List Fields"
27924 msgstr " قائمة حقول "
27925
27926 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27927 #. %2$s:  END 
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
27929 #, c-format
27930 msgid ""
27931 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27932 "account.)%s"
27933 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27936 #, c-format
27937 msgid "List fields"
27938 msgstr "قائمة حقول "
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27941 #, c-format
27942 msgid "List item price includes tax: "
27943 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27946 #, c-format
27947 msgid "List member:"
27948 msgstr "عضو القائمة:"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27952 #, c-format
27953 msgid "List name"
27954 msgstr "اسم القائمة"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
27957 #, c-format
27958 msgid "List name:"
27959 msgstr "اسم القائمة:"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27962 #, c-format
27963 msgid "List name: "
27964 msgstr "اسم القائمة:"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27968 #, c-format
27969 msgid "List prices are: "
27970 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27973 #, c-format
27974 msgid "List prices:"
27975 msgstr "قائمة الأسعار "
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
27982 #, c-format
27983 msgid "Lists"
27984 msgstr "قوائم"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27988 #, c-format
27989 msgid "Lists that include this title: "
27990 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
27993 #, c-format
27994 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27995 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27998 #, c-format
27999 msgid "LoC classification"
28000 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
28001
28002 #. For the first occurrence,
28003 #. SCRIPT
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28006 msgid "Loading"
28007 msgstr "تحميل"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28011 #, c-format
28012 msgid "Loading "
28013 msgstr "تحميل"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28017 #, c-format
28018 msgid "Loading data..."
28019 msgstr "تحميل البيانات..."
28020
28021 #. SCRIPT
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28023 msgid "Loading page %s, please wait..."
28024 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
28025
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28028 msgid "Loading records, please wait..."
28029 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28033 #, c-format
28034 msgid "Loading, please wait..."
28035 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
28036
28037 #. For the first occurrence,
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28042 msgid "Loading..."
28043 msgstr "التحميل..."
28044
28045 #. SCRIPT
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28047 msgid "Loading... you may continue scanning."
28048 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28051 #, c-format
28052 msgid "Loan length"
28053 msgstr "مدة الإعارة"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28056 #, c-format
28057 msgid "Loan period"
28058 msgstr "فترة الإعارة"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28061 #, c-format
28062 msgid "Local Use"
28063 msgstr "استخدام محلي"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28066 #, c-format
28067 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28068 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
28069
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28071 #, c-format
28072 msgid "Local use"
28073 msgstr "استخدام محلي"
28074
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28076 #, c-format
28077 msgid "Local use preferences"
28078 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28082 #, c-format
28083 msgid "Local use recorded"
28084 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28087 #, c-format
28088 msgid "Locale"
28089 msgstr "موقع"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28092 #, c-format
28093 msgid "Locale:"
28094 msgstr "موقع:"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28116 #, c-format
28117 msgid "Location"
28118 msgstr "الموقع"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28121 #, c-format
28122 msgid "Location and availability"
28123 msgstr "الموقع والاتاحة"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28126 #, c-format
28127 msgid "Location(s)"
28128 msgstr "مواقع"
28129
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28134 #, c-format
28135 msgid "Location:"
28136 msgstr "الموقع"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28139 #, c-format
28140 msgid "Locations"
28141 msgstr "مواقع"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28144 #, c-format
28145 msgid "Lock budget: "
28146 msgstr "غلق الميزانية"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28152 #, c-format
28153 msgid "Locked"
28154 msgstr "مُقفل"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28157 #, fuzzy, c-format
28158 msgid "Log in as a different user"
28159 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28162 #, c-format
28163 msgid "Log out"
28164 msgstr "تسجيل الخروج "
28165
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28168 #, c-format
28169 msgid "Log viewer"
28170 msgstr "عارض السجل"
28171
28172 #. INPUT type=submit
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28175 msgid "Login"
28176 msgstr "تسجيل دخول"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28180 #, c-format
28181 msgid "Logs"
28182 msgstr "سجلات"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28185 #, c-format
28186 msgid "Look for existing records in catalog?"
28187 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28191 #, c-format
28192 msgid "Lost"
28193 msgstr "ضائع"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28196 #, c-format
28197 msgid "Lost Items"
28198 msgstr "مواد مفقودة"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28202 #, c-format
28203 msgid "Lost card"
28204 msgstr "بطاقة مفقودة"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28207 #, c-format
28208 msgid "Lost card flag"
28209 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28212 #, c-format
28213 msgid "Lost code"
28214 msgstr "رمز مفقود"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28217 #, c-format
28218 msgid "Lost item"
28219 msgstr "مادة مفقودة"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28224 #, c-format
28225 msgid "Lost items"
28226 msgstr "مواد مفقودة"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28229 #, c-format
28230 msgid "Lost items in staff client"
28231 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28234 #, c-format
28235 msgid "Lost items in staff client: "
28236 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28239 #, c-format
28240 msgid "Lost on:"
28241 msgstr "ضائع في:"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28244 #, c-format
28245 msgid "Lost status"
28246 msgstr "حالة ضائع"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28249 #, c-format
28250 msgid "Lost status:"
28251 msgstr "حالات مفقودة:"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28254 #, c-format
28255 msgid "Lost status: "
28256 msgstr "حالات مفقودة:"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28259 #, c-format
28260 msgid "Lost: "
28261 msgstr "مفقود:"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28269 #, c-format
28270 msgid "Lower left X coordinate: "
28271 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28279 #, c-format
28280 msgid "Lower left Y coordinate: "
28281 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28284 #, c-format
28285 msgid "M&#257;ori"
28286 msgstr "M&#257;ori"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28289 #, c-format
28290 msgid "MADS (XML)"
28291 msgstr "MADS (XML)"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28294 #, c-format
28295 msgid "MALMARC"
28296 msgstr "MALMARC"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28319 #, c-format
28320 msgid "MARC"
28321 msgstr "مارك"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28326 #, c-format
28327 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28328 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28331 #, c-format
28332 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28333 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28338 #, c-format
28339 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28340 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28343 #, c-format
28344 msgid "MARC 8"
28345 msgstr "مارك 8"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28348 #, c-format
28349 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28350 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28353 #, c-format
28354 msgid "MARC Card View"
28355 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28356
28357 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28358 #. %2$s:  frameworktext 
28359 #. %3$s:  frameworkcode 
28360 #. %4$s:  ELSE 
28361 #. %5$s:  END 
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28363 #, c-format
28364 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28365 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28369 #, c-format
28370 msgid "MARC Preview:"
28371 msgstr "معاينة مارك:"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28374 #, c-format
28375 msgid "MARC View"
28376 msgstr "عرض مارك"
28377
28378 #. %1$s:  biblionumber 
28379 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28381 #, c-format
28382 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28383 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28387 #, c-format
28388 msgid "MARC bibliographic framework"
28389 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28393 #, c-format
28394 msgid "MARC bibliographic framework test"
28395 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28398 #, c-format
28399 msgid "MARC blob"
28400 msgstr "كتلة مارك"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28405 #, c-format
28406 msgid "MARC field"
28407 msgstr "حقل مارك"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28410 #, c-format
28411 msgid "MARC field: "
28412 msgstr "حقل مارك:"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28418 #, c-format
28419 msgid "MARC frameworks"
28420 msgstr "إطارات مارك"
28421
28422 #. %1$s:  marcflavour 
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28424 #, c-format
28425 msgid "MARC frameworks: %s"
28426 msgstr "إطارات مارك: %s"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28430 #, c-format
28431 msgid "MARC modification templates"
28432 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28436 #, c-format
28437 msgid "MARC preview"
28438 msgstr "معاينة مارك"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28441 #, c-format
28442 msgid "MARC staging results :"
28443 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28448 #, c-format
28449 msgid "MARC structure"
28450 msgstr "بنيه مارك"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28455 #, c-format
28456 msgid "MARC subfield"
28457 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28458
28459 #. %1$s:  tagfield 
28460 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28461 #. %3$s:  frameworkcode 
28462 #. %4$s:  ELSE 
28463 #. %5$s:  END 
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28465 #, c-format
28466 msgid ""
28467 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28468 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28471 #, c-format
28472 msgid "MARC subfield: "
28473 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28476 #, c-format
28477 msgid "MARC21/USMARC"
28478 msgstr "مارك21/USMARC"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28483 #, c-format
28484 msgid "MARCXML"
28485 msgstr "MARCXML"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28489 #, c-format
28490 msgid "MIT License"
28491 msgstr "MIT License"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28494 #, c-format
28495 msgid "MIT license"
28496 msgstr "MIT رخصة"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28499 #, fuzzy, c-format
28500 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28501 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28505 #, c-format
28506 msgid "MODS (XML)"
28507 msgstr "MODS (XML)"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28511 #, c-format
28512 msgid "Magnus Enger"
28513 msgstr "Magnus Enger"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28516 #, c-format
28517 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28518 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28521 #, c-format
28522 msgid "Mail"
28523 msgstr "البريد"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28527 #, c-format
28528 msgid "Main address"
28529 msgstr "العنوان الرئيسي"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28532 #, c-format
28533 msgid "Main entry ($a only): "
28534 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28537 #, c-format
28538 msgid "Main entry: "
28539 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28542 #, c-format
28543 msgid ""
28544 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28545 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28546 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28547 msgstr ""
28548 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28549 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28550 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28553 #, c-format
28554 msgid ""
28555 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28556 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28557 "will not affect August 1-10 in other years."
28558 msgstr ""
28559 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28560 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28561 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28564 #, c-format
28565 msgid ""
28566 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28567 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28568 msgstr ""
28569 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28570 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28573 #, c-format
28574 msgid "Make budget active: "
28575 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28579 #, c-format
28580 msgid "Make payment"
28581 msgstr "تسديد"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28584 #, c-format
28585 msgid ""
28586 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28587 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28588 msgstr ""
28589 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28590 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28595 #, c-format
28596 msgid "Male "
28597 msgstr "ذكر"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28600 #, c-format
28601 msgid "Manage CSV export profiles"
28602 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28605 #, c-format
28606 msgid "Manage MARC modification templates"
28607 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28610 #, c-format
28611 msgid "Manage OAI Sets"
28612 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28615 #, c-format
28616 msgid "Manage Patron Image"
28617 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28621 #, c-format
28622 msgid "Manage batches"
28623 msgstr "إدارة الدفعات"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28626 #, c-format
28627 msgid "Manage custom fields for items search"
28628 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28631 #, c-format
28632 msgid "Manage frequencies "
28633 msgstr "أدر التواترات"
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28636 #, c-format
28637 msgid ""
28638 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28639 "administrator email, and templates."
28640 msgstr ""
28641 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28642 "والقوالب."
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28645 #, c-format
28646 msgid "Manage images"
28647 msgstr "أدر الصور"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28650 #, c-format
28651 msgid "Manage invoice files"
28652 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28655 #, c-format
28656 msgid "Manage label batches"
28657 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28660 #, c-format
28661 msgid "Manage label layouts"
28662 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28666 #, c-format
28667 msgid "Manage layouts"
28668 msgstr "إدارة الأشكال"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28671 #, c-format
28672 msgid "Manage lists of patrons."
28673 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28676 #, c-format
28677 msgid "Manage numbering patterns "
28678 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28681 #, c-format
28682 msgid "Manage orders"
28683 msgstr "أدر الطلبات"
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28686 #, c-format
28687 msgid "Manage patron card batches"
28688 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28691 #, c-format
28692 msgid "Manage patron card layouts"
28693 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28696 #, fuzzy, c-format
28697 msgid "Manage plugins"
28698 msgstr "إدارة المقترحات"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28702 #, c-format
28703 msgid "Manage profiles"
28704 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28707 #, c-format
28708 msgid "Manage rotating collections"
28709 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28712 #, c-format
28713 msgid ""
28714 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28715 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28719 #, c-format
28720 msgid "Manage staged MARC records"
28721 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
28722
28723 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28724 #. %2$s:  import_batch_id 
28725 #. %3$s:  END 
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28727 #, c-format
28728 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28729 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28732 #, c-format
28733 msgid "Manage staged records"
28734 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28737 #, c-format
28738 msgid "Manage suggestions"
28739 msgstr "إدارة المقترحات"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28743 #, c-format
28744 msgid "Manage templates"
28745 msgstr "إدارة القوالب"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28748 #, c-format
28749 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28750 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28755 #, c-format
28756 msgid "Managed by"
28757 msgstr "مدار بواسطة"
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28760 #, c-format
28761 msgid "Managed by - on"
28762 msgstr "مدار بواسطة / في"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28767 #, c-format
28768 msgid "Managed by:"
28769 msgstr "مدار بواسطة:"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28773 #, c-format
28774 msgid "Managed in tab: "
28775 msgstr "مدار في التبويب:"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28778 #, c-format
28779 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28780 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28783 #, c-format
28784 msgid "Management date from:"
28785 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28789 #, c-format
28790 msgid "Mandatory"
28791 msgstr "إلزامى"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28797 #, c-format
28798 msgid "Mandatory: "
28799 msgstr "إلزامى:"
28800
28801 # need rev.
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28803 #, c-format
28804 msgid "Manual credit"
28805 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28808 #, c-format
28809 msgid "Manual history"
28810 msgstr "سِجل يدوي"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28813 #, c-format
28814 msgid "Manual history: "
28815 msgstr "سِجل يدوي:"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28818 #, c-format
28819 msgid "Manual invoice"
28820 msgstr "فاتورة يدوية"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28823 #, c-format
28824 msgid "Manual issue "
28825 msgstr "عدد يدوي"
28826
28827 #. %1$s:  setName 
28828 #. %2$s:  setSpec 
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28830 #, c-format
28831 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28832 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
28833
28834 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28836 #, c-format
28837 msgid "Mappings for the %s"
28838 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28841 #, c-format
28842 msgid "Mappings have been saved"
28843 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
28844
28845 #. SCRIPT
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28847 msgid "Mar"
28848 msgstr "مارس"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28851 #, c-format
28852 msgid "Marc Balmer"
28853 msgstr "Marc Balmer"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28856 #, c-format
28857 msgid "Marc Chantreux"
28858 msgstr "Marc Chantreux"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28861 #, c-format
28862 msgid "Marc Veron"
28863 msgstr "Marc Veron"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28866 #, c-format
28867 msgid "Marcel de Rooy"
28868 msgstr "Marcel de Rooy"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28871 #, c-format
28872 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28873 msgstr ""
28874
28875 #. For the first occurrence,
28876 #. SCRIPT
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28879 #, c-format
28880 msgid "March"
28881 msgstr "مارس"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28884 #, c-format
28885 msgid "Marco Gaiarin"
28886 msgstr "Marco Gaiarin"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28889 #, c-format
28890 msgid "Mark Gavillet"
28891 msgstr "Mark Gavillet"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28894 #, c-format
28895 msgid "Mark Tompsett"
28896 msgstr "Mark Tompsett"
28897
28898 #. INPUT type=submit
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28900 msgid "Mark seen and continue >>"
28901 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
28902
28903 #. INPUT type=submit
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28905 msgid "Mark seen and quit"
28906 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28909 #, c-format
28910 msgid "Mark selected as: "
28911 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28914 #, c-format
28915 msgid "Mark the original budget as inactive"
28916 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28919 #, c-format
28920 msgid "Martin Renvoize"
28921 msgstr "Martin Renvoize"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
28924 #, c-format
28925 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28929 #, c-format
28930 msgid "Mason James"
28931 msgstr "Mason James"
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
28934 #, c-format
28935 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
28939 #, c-format
28940 msgid "Master: "
28941 msgstr "رئيسي: "
28942
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28945 msgid "Match applied"
28946 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28949 #, c-format
28950 msgid "Match check "
28951 msgstr "فحص المضاهاة "
28952
28953 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28955 #, c-format
28956 msgid "Match check %s"
28957 msgstr "فحص المضاهاة %s"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28960 #, c-format
28961 msgid "Match check 1 | "
28962 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
28965 #, c-format
28966 msgid "Match details"
28967 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
28968
28969 #. SCRIPT
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28971 msgid "Match found"
28972 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28975 #, c-format
28976 msgid "Match point "
28977 msgstr "نقطة المضاهاة"
28978
28979 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28981 #, c-format
28982 msgid "Match point %s | "
28983 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28986 #, c-format
28987 msgid "Match point 1 | "
28988 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28991 #, c-format
28992 msgid "Match points"
28993 msgstr "نقاط المضاهاة"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28996 #, c-format
28997 msgid "Match threshold: "
28998 msgstr "حد المضاهاة: "
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29001 #, c-format
29002 msgid "Match type"
29003 msgstr "نوع المضاهاة"
29004
29005 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29006 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29008 #, c-format
29009 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29010 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
29011
29012 #. SCRIPT
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29014 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29015 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
29016
29017 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29018 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29020 #, c-format
29021 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29022 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
29023
29024 #. SCRIPT
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29026 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29027 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29030 #, c-format
29031 msgid "Matching rule applied"
29032 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29035 #, c-format
29036 msgid "Matching rule applied:"
29037 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
29038
29039 #. SCRIPT
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29041 msgid "Matching rule code missing"
29042 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29046 #, c-format
29047 msgid "Matching rule code: "
29048 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29053 #, c-format
29054 msgid "Matchpoint components"
29055 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29060 #, c-format
29061 msgid "Materials"
29062 msgstr "المواد"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29066 #, c-format
29067 msgid "Materials specified"
29068 msgstr "المواد المحددة"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29071 #, c-format
29072 msgid "Materials specified:"
29073 msgstr "‫المواد المحددة:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29076 #, c-format
29077 msgid "Mathieu Saby"
29078 msgstr "Mathieu Saby"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29081 #, c-format
29082 msgid "Matrix"
29083 msgstr "مصفوفة"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29086 #, c-format
29087 msgid "Matthew Hunt"
29088 msgstr "Matthew Hunt"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29091 #, c-format
29092 msgid "Matthias Meusburger"
29093 msgstr "Matthias Meusburger"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29096 #, c-format
29097 msgid "Max length:"
29098 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29101 #, c-format
29102 msgid "Max. suspension duration (day)"
29103 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29106 #, c-format
29107 msgid "Maxime Beaulieu"
29108 msgstr "Maxime Beaulieu"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29111 #, c-format
29112 msgid "Maxime Pelletier"
29113 msgstr "Maxime Pelletier"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29116 #, c-format
29117 msgid "Maximum Koha Version"
29118 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29119
29120 #. For the first occurrence,
29121 #. SCRIPT
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29124 #, c-format
29125 msgid "May"
29126 msgstr "مايو"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29129 #, c-format
29130 msgid "Md. Aftabuddin"
29131 msgstr "Md. Aftabuddin"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29134 #, c-format
29135 msgid "Meaning"
29136 msgstr "المعنى"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29139 #, c-format
29140 msgid "Meenakshi. R"
29141 msgstr "Meenakshi. R"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29144 #, c-format
29145 msgid "Melia Meggs"
29146 msgstr "Melia Meggs"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29150 #, c-format
29151 msgid "Members"
29152 msgstr "الاعضاء"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29155 #, c-format
29156 msgid "Men"
29157 msgstr "ذكور"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29165 #, c-format
29166 msgid "Merge"
29167 msgstr "دمج"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29170 #, c-format
29171 msgid "Merge invoices"
29172 msgstr "دمج الفواتير"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29176 #, c-format
29177 msgid "Merge reference"
29178 msgstr "دمج المرجع"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29182 #, c-format
29183 msgid "Merge selected"
29184 msgstr "دمج المحدد"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29187 #, c-format
29188 msgid "Merge selected invoices"
29189 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29193 #, c-format
29194 msgid "Merging records"
29195 msgstr "دمج التسجيلات"
29196
29197 #. SCRIPT
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29199 msgid "Merging with authority: "
29200 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29203 #, c-format
29204 msgid "Merllisia Manueli"
29205 msgstr "Merllisia Manueli"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29209 #, c-format
29210 msgid "Message"
29211 msgstr "رسالة"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29214 #, c-format
29215 msgid "Message body:"
29216 msgstr "محتوى الرسالة:"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29220 #, c-format
29221 msgid "Message sent"
29222 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29225 #, c-format
29226 msgid "Message subject:"
29227 msgstr "موضوع الرسالة:"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29230 #, c-format
29231 msgid "Messages:"
29232 msgstr "رسائل :"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29235 #, c-format
29236 msgid "Messaging"
29237 msgstr "إرسال  "
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29240 #, c-format
29241 msgid "Michael Hafen"
29242 msgstr "Michael Hafen"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29245 #, c-format
29246 msgid "Michaes Herman"
29247 msgstr "Michaes Herman"
29248
29249 #. SCRIPT
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29251 msgid "Microsecond"
29252 msgstr "ميكروثانية"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29255 #, c-format
29256 msgid "Mike Hansen"
29257 msgstr "Mike Hansen"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29260 #, c-format
29261 msgid "Mike Johnson"
29262 msgstr "Mike Johnson"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29265 #, c-format
29266 msgid "Mike Mylonas"
29267 msgstr "Mike Mylonas"
29268
29269 #. SCRIPT
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29271 msgid "Millisecond"
29272 msgstr "ميلي ثانية"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29275 #, c-format
29276 msgid "Mine"
29277 msgstr "الخاص بي"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29280 #, c-format
29281 msgid ""
29282 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29283 msgstr ""
29284 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29287 #, c-format
29288 msgid "Minimum Koha Version"
29289 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29290
29291 #. For the first occurrence,
29292 #. %1$s:  minPasswordLength 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29295 #, c-format
29296 msgid "Minimum password length: %s"
29297 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29298
29299 #. SCRIPT
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29301 msgid "Minute"
29302 msgstr "دقيقة"
29303
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29307 #, c-format
29308 msgid "Minutes"
29309 msgstr "دقائق: "
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29312 #, c-format
29313 msgid "Mirko Tietgen"
29314 msgstr "Mirko Tietgen"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29325 #, c-format
29326 msgid "Missing"
29327 msgstr "مفقود"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29337 #, c-format
29338 msgid "Missing (damaged)"
29339 msgstr "مفقود (تالف)"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29349 #, c-format
29350 msgid "Missing (lost)"
29351 msgstr "مفقود (ضائع)"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29361 #, c-format
29362 msgid "Missing (never received)"
29363 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29373 #, c-format
29374 msgid "Missing (sold out)"
29375 msgstr "مفقود (مباع)"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29381 #, c-format
29382 msgid "Missing issues"
29383 msgstr "أعداد مفقودة"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29386 #, c-format
29387 msgid "Missing issues:"
29388 msgstr "أعداد مفقودة"
29389
29390 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29392 #, c-format
29393 msgid "Missing issues: %s "
29394 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29395
29396 #. SCRIPT
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29398 msgid "Mo"
29399 msgstr "الاثنين"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29402 #, c-format
29403 msgid "Mobile phone number"
29404 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29407 #, c-format
29408 msgid "Moderate patron comments. "
29409 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29412 #, c-format
29413 msgid "Moderate patron tags"
29414 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29418 #, c-format
29419 msgid "Modification date"
29420 msgstr "تاريخ التعديل"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29426 #, c-format
29427 msgid "Modification log"
29428 msgstr "سجل التعديلات"
29429
29430 #. %1$s:  edited_source 
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29432 #, c-format
29433 msgid "Modified classification source %s"
29434 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29435
29436 #. %1$s:  edited_rule 
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29438 #, c-format
29439 msgid "Modified filing rule %s"
29440 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29441
29442 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29444 #, c-format
29445 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29446 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29447
29448 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29450 #, c-format
29451 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29452 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29460 #, c-format
29461 msgid "Modify"
29462 msgstr "يعدل"
29463
29464 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29466 #, c-format
29467 msgid "Modify %s server"
29468 msgstr "تعديل%s الخادم"
29469
29470 #. %1$s:  spec 
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29472 #, c-format
29473 msgid "Modify OAI set '%s'"
29474 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29477 #, c-format
29478 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29479 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29482 #, fuzzy, c-format
29483 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29484 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29487 #, c-format
29488 msgid "Modify a city"
29489 msgstr "عدّل مدينة"
29490
29491 #. %1$s:  authid 
29492 #. %2$s:  authtypetext 
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29494 #, c-format
29495 msgid "Modify authority #%s %s"
29496 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29499 #, c-format
29500 msgid "Modify budget "
29501 msgstr "تعديل الميزانية"
29502
29503 #. %1$s:  budget_period_description 
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29505 #, c-format
29506 msgid "Modify budget '%s'"
29507 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29508
29509 #. %1$s:  categorycode |html 
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29511 #, c-format
29512 msgid "Modify category %s"
29513 msgstr "عدّل فئه %s"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29516 #, c-format
29517 msgid "Modify classification source"
29518 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29519
29520 #. %1$s:  contractname 
29521 #. %2$s:  booksellername 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29523 #, c-format
29524 msgid "Modify contract %s for %s"
29525 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29528 #, c-format
29529 msgid "Modify filing rule"
29530 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29531
29532 #. %1$s:  description 
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29534 #, c-format
29535 msgid "Modify frequency: %s"
29536 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29539 #, c-format
29540 msgid "Modify item type"
29541 msgstr "عدّل نوع مادة"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29544 #, c-format
29545 msgid "Modify items in a batch"
29546 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29547
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29549 #, c-format
29550 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29551 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29554 #, c-format
29555 msgid "Modify patron attribute type"
29556 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29559 #, c-format
29560 msgid "Modify patrons in batch"
29561 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29562
29563 #. INPUT type=button
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29565 msgid "Modify pattern"
29566 msgstr "تعديل النمط"
29567
29568 #. %1$s:  label 
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29570 #, c-format
29571 msgid "Modify pattern: %s"
29572 msgstr "تعديل النمط: %s"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29575 #, c-format
29576 msgid "Modify printer"
29577 msgstr "عدّل طابعة"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29580 #, c-format
29581 msgid "Modify record matching rule"
29582 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29587 #, c-format
29588 msgid "Modify record using the following template: "
29589 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29592 #, c-format
29593 msgid "Modify selected items"
29594 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29595
29596 #. INPUT type=button
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29598 #, fuzzy
29599 msgid "Modify selected records"
29600 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29603 #, c-format
29604 msgid "Modify word"
29605 msgstr "عدّل كلمة"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29610 #, c-format
29611 msgid "Module"
29612 msgstr "الوحدة"
29613
29614 #. TH
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29617 msgid "Module current"
29618 msgstr "وحدة عملة"
29619
29620 #. TH
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29623 msgid "Module upgrade needed"
29624 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29627 #, fuzzy, c-format
29628 msgid "Modules:"
29629 msgstr "الوحدة"
29630
29631 #. SCRIPT
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29633 msgid "Mon"
29634 msgstr "الإثنين"
29635
29636 #. For the first occurrence,
29637 #. SCRIPT
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29642 #, c-format
29643 msgid "Monday"
29644 msgstr "الإثنين"
29645
29646 #. SCRIPT
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29648 msgid "Mondays"
29649 msgstr "أيام الإثنين"
29650
29651 #. For the first occurrence,
29652 #. SCRIPT
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29661 #, c-format
29662 msgid "Month"
29663 msgstr "شهر"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29666 #, c-format
29667 msgid "Month/day"
29668 msgstr "شهر/يوم"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29671 #, c-format
29672 msgid "Month: "
29673 msgstr "شهر"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29676 #, c-format
29677 msgid "Morag Hills"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29682 #, c-format
29683 msgid "More "
29684 msgstr "المزيد"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29687 #, c-format
29688 msgid "More details"
29689 msgstr "تفاصيل أكثر"
29690
29691 #. For the first occurrence,
29692 #. SCRIPT
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29695 msgid "More lists"
29696 msgstr "المزيد من القوائم"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29702 #, c-format
29703 msgid "Most-circulated items"
29704 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29707 #, c-format
29708 msgid "Move"
29709 msgstr "تحريك"
29710
29711 #. IMG
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29716 msgid "Move Up"
29717 msgstr "تحريك لأعلى"
29718
29719 #. A
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29721 msgid "Move action down"
29722 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
29723
29724 #. A
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29726 msgid "Move action to bottom"
29727 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
29728
29729 #. A
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29731 msgid "Move action to top"
29732 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
29733
29734 #. A
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29736 msgid "Move action up"
29737 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
29738
29739 #. A
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29741 msgid "Move hold down"
29742 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
29743
29744 #. A
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29746 msgid "Move hold to bottom"
29747 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
29748
29749 #. A
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29751 msgid "Move hold to top"
29752 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
29753
29754 #. A
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29756 msgid "Move hold up"
29757 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29760 #, c-format
29761 msgid "Move remaining unspent funds"
29762 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29765 #, c-format
29766 msgid "Move these patrons to the trash"
29767 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
29768
29769 #. INPUT type=submit
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29771 msgid "Move unreceived orders"
29772 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29775 #, c-format
29776 msgid "Moved!"
29777 msgstr "تم النقل!"
29778
29779 #. INPUT type=button
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29782 msgid "Multi receiving"
29783 msgstr "استلام متعدد"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29786 #, c-format
29787 msgid "Musical recording"
29788 msgstr "تسجيل موسيقي"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29791 #, c-format
29792 msgid "My account"
29793 msgstr "حسابي"
29794
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29796 #, c-format
29797 msgid "My checkouts"
29798 msgstr "إعاراتي"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29801 #, c-format
29802 msgid "My library"
29803 msgstr "مكتبتي"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29806 #, c-format
29807 msgid "MySQL version: "
29808 msgstr "MySQL إصدار:"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29813 #, c-format
29814 msgid "N/A "
29815 msgstr "غير معروف"
29816
29817 #. INPUT type=submit
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29819 msgid "NO"
29820 msgstr "لا"
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29823 #, c-format
29824 msgid "NO NAME"
29825 msgstr "لا إسم"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29828 #, c-format
29829 msgid "NORMARC"
29830 msgstr "NORMARC"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29834 #, c-format
29835 msgid "NOT CHECKED IN"
29836 msgstr "لم يتم رده"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29839 #, c-format
29840 msgid ""
29841 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29842 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29843 msgstr ""
29844 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
29845 "batchRebuildBiblioTables.pl"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29852 #, c-format
29853 msgid "NOTE:"
29854 msgstr "ملاحظة :"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29857 #, c-format
29858 msgid ""
29859 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29860 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29861 msgstr ""
29862 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
29863 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29864
29865 #. %1$s:  heading | html 
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29867 #, c-format
29868 msgid "NT: %s"
29869 msgstr "NT: %s"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29872 #, c-format
29873 msgid "Nadia Nicolaides"
29874 msgstr "Nadia Nicolaides"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29877 #, c-format
29878 msgid "Nahuel Angelinetti"
29879 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29913 #, c-format
29914 msgid "Name"
29915 msgstr "إسم"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29918 #, c-format
29919 msgid "Name (any): "
29920 msgstr "الاسم (أي):"
29921
29922 #. SCRIPT
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29924 msgid "Name is a required field!"
29925 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
29926
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
29930 #, c-format
29931 msgid "Name of day"
29932 msgstr "اسم اليوم"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
29937 #, c-format
29938 msgid "Name of month"
29939 msgstr "اسم الشهر"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
29944 #, c-format
29945 msgid "Name of season"
29946 msgstr "اسم الموسم"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29949 #, c-format
29950 msgid "Name or ISSN: "
29951 msgstr "الاسم او ردمد:"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29954 #, c-format
29955 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29956 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29959 #, c-format
29960 msgid "Name or cardnumber:"
29961 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29964 #, c-format
29965 msgid "Name the new definition"
29966 msgstr "سمي التعريف الجديد"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29973 #, c-format
29974 msgid "Name:"
29975 msgstr "إسم:"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29981 #, c-format
29982 msgid "Name: "
29983 msgstr "إسم:"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29986 #, c-format
29987 msgid "Name: *"
29988 msgstr "الاسم:*"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29991 #, c-format
29992 msgid "Named:"
29993 msgstr "تسمية :"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30005 #, c-format
30006 msgid "Named: "
30007 msgstr "تسمية :"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30010 #, c-format
30011 msgid "Natalie Bennison"
30012 msgstr "Natalie Bennison"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30015 #, c-format
30016 msgid "Nate Curulla"
30017 msgstr "Nate Curulla"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30020 #, c-format
30021 msgid "Near East University"
30022 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30025 #, c-format
30026 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30027 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30030 #, c-format
30031 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30032 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30035 #, c-format
30036 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30037 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30043 #, c-format
30044 msgid "Never"
30045 msgstr "مطلقاً"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30054 #, c-format
30055 msgid "New"
30056 msgstr "جديد"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30061 #, c-format
30062 msgid "New "
30063 msgstr "جديد"
30064
30065 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30067 #, c-format
30068 msgid "New %s server"
30069 msgstr "جديد%s خادم"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30072 #, c-format
30073 msgid "New CSV export profile"
30074 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30077 #, c-format
30078 msgid "New SQL report"
30079 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30082 #, c-format
30083 msgid "New SRU server"
30084 msgstr "خادم SRU جديد"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30087 #, c-format
30088 msgid "New Z39.50 server"
30089 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30092 #, c-format
30093 msgid "New authority "
30094 msgstr "استناد جديد"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30097 #, c-format
30098 msgid "New authority type"
30099 msgstr "نوع إستناد جديد"
30100
30101 #. %1$s:  category 
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30103 #, c-format
30104 msgid "New authorized value for %s"
30105 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30108 #, c-format
30109 msgid "New basket"
30110 msgstr "سلة جديدة"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30113 #, c-format
30114 msgid "New basket group"
30115 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30119 #, c-format
30120 msgid "New batch"
30121 msgstr "دفعة جديدة"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30124 #, c-format
30125 msgid "New batch patron modification"
30126 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30127
30128 #. A
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30130 msgid "New batch patrons modification"
30131 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30132
30133 #. A
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30135 #, c-format
30136 msgid "New batch record deletion"
30137 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30138
30139 #. A
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30141 #, fuzzy, c-format
30142 msgid "New batch record modification"
30143 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30147 #, c-format
30148 msgid "New budget"
30149 msgstr "ميزانية جديدة"
30150
30151 #. SCRIPT
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30153 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30154 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30157 #, c-format
30158 msgid "New card"
30159 msgstr "بطاقة جديدة"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30164 #, c-format
30165 msgid "New category"
30166 msgstr "فئه جديدة"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30169 #, c-format
30170 msgid "New child record"
30171 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30175 #, c-format
30176 msgid "New city"
30177 msgstr "مدينة جديدة"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30180 #, c-format
30181 msgid "New classification source"
30182 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30185 #, c-format
30186 msgid "New collection"
30187 msgstr "مجموعة جديدة"
30188
30189 #. %1$s:  booksellername 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30191 #, c-format
30192 msgid "New contract for %s"
30193 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30194
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30196 #, c-format
30197 msgid "New course"
30198 msgstr "دورة جديدة"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30201 #, c-format
30202 msgid "New currency"
30203 msgstr "عملة جديدة"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30206 #, c-format
30207 msgid "New definition"
30208 msgstr "تعريف جديد"
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30211 #, c-format
30212 msgid "New entry"
30213 msgstr "مدخل جديد"
30214
30215 #. SCRIPT
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30217 msgid "New field"
30218 msgstr "حقل جديد"
30219
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30221 #, c-format
30222 msgid "New filing rule"
30223 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30226 #, c-format
30227 msgid "New framework"
30228 msgstr "قالب جديد"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30232 #, c-format
30233 msgid "New frequency"
30234 msgstr "تواتر جديد"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30237 #, c-format
30238 msgid "New from Z39.50"
30239 msgstr "جديد من Z39.50"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30242 #, c-format
30243 msgid "New from Z39.50/SRU"
30244 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30245
30246 #. %1$s:  budget_period_description 
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30248 #, c-format
30249 msgid "New fund for %s"
30250 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30253 #, c-format
30254 msgid "New group"
30255 msgstr "مجموعة جديدة"
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30258 #, c-format
30259 msgid "New guided report"
30260 msgstr "تقرير موجه جديد"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30263 #, c-format
30264 msgid "New item"
30265 msgstr "مادة جديدة"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30268 #, c-format
30269 msgid "New item type"
30270 msgstr "نوع مادة جديد"
30271
30272 #. %1$s:  label_batch 
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30274 #, c-format
30275 msgid "New label batch created: # %s "
30276 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30280 #, c-format
30281 msgid "New layout"
30282 msgstr "شكل جديد"
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30285 #, c-format
30286 msgid "New library"
30287 msgstr "مكتبة جديدة"
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30298 #, c-format
30299 msgid "New line (\\n)"
30300 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30303 #, c-format
30304 msgid "New list"
30305 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30308 #, c-format
30309 msgid "New notice"
30310 msgstr "إخطار جديد"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30313 #, c-format
30314 msgid "New number pattern"
30315 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30318 #, c-format
30319 msgid "New numbering pattern"
30320 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30323 #, c-format
30324 msgid "New password:"
30325 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30328 #, c-format
30329 msgid "New patron "
30330 msgstr "مستفيد جديد"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30333 #, c-format
30334 msgid "New patron attribute type"
30335 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30338 #, c-format
30339 msgid "New patron list"
30340 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30343 #, c-format
30344 msgid "New preference"
30345 msgstr "تفضيل جديد"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30349 #, c-format
30350 msgid "New printer"
30351 msgstr "طابعة جديدة"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30356 #, c-format
30357 msgid "New profile"
30358 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30362 #, c-format
30363 msgid "New purchase suggestion"
30364 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30367 #, c-format
30368 msgid "New record"
30369 msgstr "تسجيلة جديدة"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30372 #, c-format
30373 msgid "New record "
30374 msgstr "تسجيلة جديدة"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30377 #, c-format
30378 msgid "New record matching rule"
30379 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30382 #, c-format
30383 msgid "New report "
30384 msgstr "تقرير جديد"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30387 #, c-format
30388 msgid "New routing list"
30389 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30392 #, c-format
30393 msgid "New set"
30394 msgstr "مجموعة جديدة"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30397 #, c-format
30398 msgid "New stop word"
30399 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30404 #, c-format
30405 msgid "New subscription"
30406 msgstr "إشتراك جديد"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30410 #, c-format
30411 msgid "New tag"
30412 msgstr "تاج جديد"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30416 #, c-format
30417 msgid "New template"
30418 msgstr "قالب جديد"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30421 #, c-format
30422 msgid "New username:"
30423 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30426 #, c-format
30427 msgid "New vendor"
30428 msgstr "مورد جديد"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30431 #, c-format
30432 msgid "New word"
30433 msgstr "كلمة جديدة"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30441 #, c-format
30442 msgid "News"
30443 msgstr "أخبار"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30446 #, c-format
30447 msgid "News: "
30448 msgstr "الأخبار:"
30449
30450 #. For the first occurrence,
30451 #. SCRIPT
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30463 msgid "Next"
30464 msgstr "التالى"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30473 #, c-format
30474 msgid "Next &gt;&gt;"
30475 msgstr "التالى&gt;&gt;"
30476
30477 #. INPUT type=button
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30492 msgid "Next >>"
30493 msgstr "التالى >>"
30494
30495 #. INPUT type=button name=changepage_next
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30498 msgid "Next Page"
30499 msgstr "الصفحة التالية"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30502 #, c-format
30503 msgid "Next available"
30504 msgstr "المتاح التالى"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30507 #, c-format
30508 msgid "Next issue publication date:"
30509 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30510
30511 #. INPUT type=button name=changepage_next
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30513 #, fuzzy
30514 msgid "Next page"
30515 msgstr "الصفحة التالية"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30518 #, c-format
30519 msgid "Next records"
30520 msgstr "التسجيلات التالية"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30523 #, fuzzy, c-format
30524 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30525 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30528 #, c-format
30529 msgid "Nick Clemens"
30530 msgstr "Nick Clemens"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30533 #, c-format
30534 msgid "Nicolas Legrand"
30535 msgstr "Nicolas Legrand"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30538 #, c-format
30539 msgid "Nicolas Morin"
30540 msgstr "Nicolas Morin"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30543 #, c-format
30544 msgid "Nicole C. Engard"
30545 msgstr "Nicole C. Engard"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30548 #, fuzzy, c-format
30549 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30550 msgstr "(3.x مدير التوثيق)"
30551
30552 #. For the first occurrence,
30553 #. SCRIPT
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30566 #, c-format
30567 msgid "No"
30568 msgstr "لا"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30571 #, c-format
30572 msgid "No "
30573 msgstr "لا"
30574
30575 #. For the first occurrence,
30576 #. %1$s:  ELSE 
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30579 #, c-format
30580 msgid "No %s "
30581 msgstr "لا%s"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30589 #, c-format
30590 msgid "No (default)"
30591 msgstr "لا (افتراضي)"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30595 #, c-format
30596 msgid ""
30597 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30598 "ACQ, the items framework would be used"
30599 msgstr ""
30600 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30601 "استخدام إطار المواد"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30607 "ACQ, the items framework would be used "
30608 msgstr ""
30609 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30610 "استخدام إطار المواد"
30611
30612 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30614 #, c-format
30615 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30616 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30617
30618 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30620 #, c-format
30621 msgid "No Item with barcode: %s"
30622 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30625 #, c-format
30626 msgid ""
30627 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30628 "frameworks supplied for English (en)"
30629 msgstr ""
30630 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30631 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30632
30633 #. SCRIPT
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30635 msgid ""
30636 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30637 "searches will go through the whole record. Continue?"
30638 msgstr ""
30639 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
30640 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30643 #, c-format
30644 msgid "No Status"
30645 msgstr "لا حالة"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30648 #, c-format
30649 msgid ""
30650 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30651 "with the category TERM."
30652 msgstr ""
30653 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
30654 "الفئة TERM"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30659 #, c-format
30660 msgid "No active currency is defined"
30661 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30664 #, c-format
30665 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30666 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30671 #, c-format
30672 msgid "No address stored."
30673 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30676 #, c-format
30677 msgid "No categories have been defined. "
30678 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30683 #, c-format
30684 msgid "No city stored."
30685 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30688 #, c-format
30689 msgid "No claims notice defined. "
30690 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
30691
30692 #. SCRIPT
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30694 msgid "No columns selected!"
30695 msgstr "لا أعمدة محددة"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30698 #, c-format
30699 msgid "No comments have been approved."
30700 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30703 #, c-format
30704 msgid "No comments to moderate."
30705 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
30706
30707 #. SCRIPT
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30709 msgid "No cover image available"
30710 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
30711
30712 #. For the first occurrence,
30713 #. SCRIPT
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30716 msgid "No data available in table"
30717 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30720 #, c-format
30721 msgid "No database named "
30722 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30725 #, c-format
30726 msgid "No descriptions"
30727 msgstr "لايوجد توصيفات"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30730 #, c-format
30731 msgid "No email is configured for your user."
30732 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30737 #, c-format
30738 msgid "No email stored."
30739 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
30740
30741 #. For the first occurrence,
30742 #. SCRIPT
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30745 msgid "No entries to show"
30746 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30751 #, c-format
30752 msgid "No fund"
30753 msgstr "لا يوجد تمويل"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30756 #, c-format
30757 msgid "No fund found"
30758 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30761 #, c-format
30762 msgid "No funds to display for this search criteria"
30763 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30766 #, c-format
30767 msgid "No group"
30768 msgstr "بدون مجموعة"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30771 #, c-format
30772 msgid "No groups defined."
30773 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
30779 #, c-format
30780 msgid "No holds allowed"
30781 msgstr "لا حجوز مسموحة"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30784 #, c-format
30785 msgid "No holds allowed:"
30786 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30790 #, c-format
30791 msgid "No holds found."
30792 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30796 #, c-format
30797 msgid "No image: "
30798 msgstr "لا توجد صورة:"
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30801 #, c-format
30802 msgid "No images are currently available. "
30803 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
30804
30805 #. SCRIPT
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30807 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30808 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
30809
30810 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30812 #, c-format
30813 msgid "No item found with barcode %s"
30814 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30817 #, c-format
30818 msgid "No item matches this barcode"
30819 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
30820
30821 #. SCRIPT
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30823 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30824 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
30825
30826 #. SCRIPT
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30828 msgid "No item was selected"
30829 msgstr "لا مواد محددة"
30830
30831 #. SCRIPT
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30833 msgid ""
30834 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30835 msgstr ""
30836 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
30837 "حال): %s"
30838
30839 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30841 #, c-format
30842 msgid "No item with barcode: %s"
30843 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30846 #, c-format
30847 msgid "No items"
30848 msgstr "لا مواد"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30852 #, c-format
30853 msgid "No items are available"
30854 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
30855
30856 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30858 #, c-format
30859 msgid "No items for %s"
30860 msgstr "لا مواد ل %s"
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30865 #, c-format
30866 msgid "No items found."
30867 msgstr "لا توجد مواد."
30868
30869 #. %1$s:  END 
30870 #. %2$s:  END 
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30872 #, c-format
30873 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30874 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
30875
30876 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30877 #. %2$s:  BORERR 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30879 #, c-format
30880 msgid ""
30881 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30882 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30883 "should be specified."
30884 msgstr ""
30885 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
30886 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30890 #, c-format
30891 msgid "No limit"
30892 msgstr "لا يوجد حدود"
30893
30894 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30896 #, c-format
30897 msgid "No log found %s for "
30898 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30901 #, c-format
30902 msgid "No mappings have been defined for this set"
30903 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
30904
30905 #. SCRIPT
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30907 msgid "No match"
30908 msgstr "لا توجد مضاهاة"
30909
30910 #. SCRIPT
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30912 msgid "No matches found"
30913 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
30914
30915 #. For the first occurrence,
30916 #. SCRIPT
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30919 msgid "No matching records found"
30920 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30921
30922 #. SCRIPT
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
30924 msgid "No matching reports found"
30925 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30928 #, c-format
30929 msgid "No missing issues found."
30930 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30933 #, c-format
30934 msgid "No more renewals possible"
30935 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30938 #, c-format
30939 msgid "No news loaded"
30940 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30943 #, c-format
30944 msgid "No notice"
30945 msgstr "لا يوجد إخطار"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30948 #, c-format
30949 msgid "No order selected"
30950 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30953 #, c-format
30954 msgid "No orders yet"
30955 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30958 #, c-format
30959 msgid "No outstanding charges"
30960 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
30961
30962 #. SCRIPT
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30964 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30965 msgstr ""
30966 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
30967 "%s"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30970 #, c-format
30971 msgid "No patron matched "
30972 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30975 #, c-format
30976 msgid "No patron may put this book on hold."
30977 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30980 #, c-format
30981 msgid "No patron records have been actually removed"
30982 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30985 #, c-format
30986 msgid "No patron records have been anonymized"
30987 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30990 #, c-format
30991 msgid "No patron records have been removed"
30992 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30995 #, c-format
30996 msgid "No patron with this name, please, try another"
30997 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31000 #, c-format
31001 msgid "No pending baskets"
31002 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31005 #, fuzzy, c-format
31006 msgid "No pending on-site checkout."
31007 msgstr "إعارة في الموقع"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31012 #, c-format
31013 msgid "No phone stored."
31014 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31017 #, c-format
31018 msgid "No physical items for this record"
31019 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31022 #, c-format
31023 msgid "No plugins installed"
31024 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31027 #, c-format
31028 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31029 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31032 #, c-format
31033 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31034 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
31035
31036 #. A
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31040 #, fuzzy
31041 msgid "No popup"
31042 msgstr "الأكثر شعبية"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31045 #, c-format
31046 msgid "No printers defined."
31047 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
31048
31049 #. SCRIPT
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31051 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31052 msgstr ""
31053 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
31054
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31056 #, c-format
31057 msgid "No records have been staged."
31058 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31061 #, c-format
31062 msgid "No renewal before"
31063 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
31064
31065 #. SCRIPT
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31067 msgid "No renewal before %s"
31068 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31071 #, c-format
31072 msgid "No results for your query"
31073 msgstr "لا توجد نتائج"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31079 #, c-format
31080 msgid "No results found"
31081 msgstr "لا توجد نتائج"
31082
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31084 #, c-format
31085 msgid "No results found for "
31086 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
31087
31088 #. %1$s:  result.melding 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31093 msgstr ""
31094 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31095 "\"%s\" "
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31099 #, c-format
31100 msgid "No results found."
31101 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31102
31103 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31105 #, c-format
31106 msgid "No results match your search %sfor "
31107 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31110 #, c-format
31111 msgid "No results match your search for "
31112 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31115 #, c-format
31116 msgid "No results."
31117 msgstr "لا توجد نتائج."
31118
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31120 #, c-format
31121 msgid ""
31122 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31123 "the samples supplied for English (en)"
31124 msgstr ""
31125 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31126 "الانجليزية (en)"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31129 #, c-format
31130 msgid "No saved reports match your criteria. "
31131 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31134 #, c-format
31135 msgid "No statistics to report"
31136 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31139 #, c-format
31140 msgid "No system preferences matched your search for "
31141 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31144 #, c-format
31145 msgid "No transfers to receive"
31146 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31149 #, c-format
31150 msgid "No warnings."
31151 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31152
31153 #. INPUT type=button
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31155 msgid "No, I don't confirm"
31156 msgstr "لا، لا أؤكد"
31157
31158 #. INPUT type=submit
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31160 msgid "No, do not Delete"
31161 msgstr "لا,لا تحذف"
31162
31163 #. INPUT type=submit
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31178 msgid "No, do not delete"
31179 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31180
31181 #. INPUT type=submit
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31183 msgid "No, do not delete!"
31184 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31185
31186 #. INPUT type=submit
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31188 msgid "No, don't cancel"
31189 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31190
31191 #. INPUT type=submit
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31193 msgid "No, don't check out (N)"
31194 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31195
31196 #. INPUT type=submit
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31198 msgid "No, don't close (N)"
31199 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31200
31201 #. INPUT type=submit
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31204 msgid "No, don't delete"
31205 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31206
31207 #. INPUT type=submit
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31209 msgid "No, don't delete (N)"
31210 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31211
31212 #. INPUT type=submit
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31214 msgid "No, don't renew (N)"
31215 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31221 #, c-format
31222 msgid "No."
31223 msgstr "رقم"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31226 #, c-format
31227 msgid "No. of items:"
31228 msgstr "عدد المواد:"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31231 #, c-format
31232 msgid "No. of times checked out"
31233 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31234
31235 #. INPUT type=button
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31237 msgid "No: Save as new authority"
31238 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31239
31240 #. INPUT type=button
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31242 msgid "No: Save as new record"
31243 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31246 #, c-format
31247 msgid "Non fiction"
31248 msgstr "لا قصصي"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31251 #, c-format
31252 msgid "Non-musical recording"
31253 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31285 #, c-format
31286 msgid "None"
31287 msgstr "لا شيئ"
31288
31289 #. SCRIPT
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31291 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31292 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31295 #, c-format
31296 msgid "Nonpublic note"
31297 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31301 #, c-format
31302 msgid "Nonpublic note:"
31303 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31304
31305 #. %1$s:  internalnotes 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31307 #, c-format
31308 msgid "Nonpublic note: %s"
31309 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31312 #, c-format
31313 msgid "Normal"
31314 msgstr "عادى"
31315
31316 #. SCRIPT
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31318 msgid "Normal day"
31319 msgstr "يوم عادي"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31330 #, c-format
31331 msgid "Normalization rule: "
31332 msgstr "قاعدة تسوية"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31335 #, c-format
31336 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31337 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31340 #, c-format
31341 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31342 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31343
31344 #. SCRIPT
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31346 msgid "Northern"
31347 msgstr "آخر"
31348
31349 #. %1$s:  END 
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31351 #, c-format
31352 msgid "Not Installed %s"
31353 msgstr "غير مثبت %s"
31354
31355 #. INPUT type=submit
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31357 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31358 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31361 #, c-format
31362 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31363 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31369 "'ignored'). "
31370 msgstr ""
31371 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31372 "'تجاهل' )"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31381 #, c-format
31382 msgid "Not available"
31383 msgstr "غير متاح"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31386 #, c-format
31387 msgid "Not checked out since: "
31388 msgstr "لم يتم إعارته"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31391 #, c-format
31392 msgid "Not checked out."
31393 msgstr "لم يتم إعارته"
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31400 #, c-format
31401 msgid "Not for loan"
31402 msgstr "ليس للاعارة"
31403
31404 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31405 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31406 #. %3$s:  ELSE 
31407 #. %4$s:  END 
31408 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31409 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31410 #. %7$s:  ELSE 
31411 #. %8$s:  END 
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31416 "%s %s being available for loan %s "
31417 msgstr ""
31418 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31421 #, c-format
31422 msgid "Not for loan: "
31423 msgstr "ليس للإعارة:"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31426 #, c-format
31427 msgid "Not published"
31428 msgstr "غير منشور"
31429
31430 #. SCRIPT
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31432 msgid "Not renewable"
31433 msgstr "غير قابل للتجديد"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31439 #, c-format
31440 msgid "Note"
31441 msgstr "ملاحظة"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31444 #, c-format
31445 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31446 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31450 #, c-format
31451 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31452 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31456 #, c-format
31457 msgid "Note about the accompanying materials: "
31458 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31459
31460 #. SCRIPT
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31462 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31463 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31466 #, c-format
31467 msgid "Note for OPAC"
31468 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31471 #, c-format
31472 msgid "Note for staff"
31473 msgstr "ملاحظة للموظف"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31476 #, c-format
31477 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31478 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31481 #, c-format
31482 msgid "Note that if the system preference "
31483 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31488 #, c-format
31489 msgid "Note:"
31490 msgstr "ملاحظة:"
31491
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31495 #, c-format
31496 msgid "Note: "
31497 msgstr "ملاحظة: "
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31500 #, c-format
31501 msgid ""
31502 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31503 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31504 "or slow your system down."
31505 msgstr ""
31506 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31507 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31508
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31510 #, c-format
31511 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31512 msgstr "ملاحظة: الإشتراك أوشك أن ينتهي الشهر القادم."
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31518 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31519 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31520 "the bibliographic record"
31521 msgstr ""
31522 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
31523 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31524 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31527 #, c-format
31528 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31529 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31530
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31532 #, c-format
31533 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31534 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31553 #, c-format
31554 msgid "Notes"
31555 msgstr "ملاحظات"
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31559 #, c-format
31560 msgid "Notes "
31561 msgstr "ملاحظات "
31562
31563 #. For the first occurrence,
31564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31567 #, c-format
31568 msgid "Notes : %s "
31569 msgstr "ملاحظات : %s "
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31572 #, c-format
31573 msgid "Notes/Comments"
31574 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31588 #, c-format
31589 msgid "Notes:"
31590 msgstr "ملاحظات:"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31599 #, c-format
31600 msgid "Notes: "
31601 msgstr "ملاحظات: "
31602
31603 #. For the first occurrence,
31604 #. %1$s:  reservenotes 
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31607 #, c-format
31608 msgid "Notes: %s"
31609 msgstr "ملاحظات: %s"
31610
31611 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31612 #. %2$s:  END 
31613 #. %3$s:  END 
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31615 #, c-format
31616 msgid "Notes: %s%s %s "
31617 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31621 #, c-format
31622 msgid "Nothing found."
31623 msgstr "لم يعثر على شيء."
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31626 #, c-format
31627 msgid "Nothing found. "
31628 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31629
31630 #. For the first occurrence,
31631 #. SCRIPT
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31634 msgid "Nothing is selected."
31635 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31636
31637 #. SCRIPT
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31639 msgid "Nothing to save"
31640 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31645 #, c-format
31646 msgid "Notice"
31647 msgstr "الإخطار"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31652 #, c-format
31653 msgid "Notices"
31654 msgstr "الإخطارات"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31657 #, c-format
31658 msgid "Notices &amp; Slips"
31659 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31663 #, c-format
31664 msgid "Notices &amp; slips"
31665 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31668 #, c-format
31669 msgid "Notices and Slips"
31670 msgstr "الإخطارات والكعوب"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31673 #, c-format
31674 msgid "Notification Date"
31675 msgstr "تاريخ الإشعار"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31679 #, c-format
31680 msgid "Notified by"
31681 msgstr "لوحظ من قبل"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31686 #, c-format
31687 msgid "Notify id"
31688 msgstr "معرف الإخطار"
31689
31690 #. SCRIPT
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31692 msgid "Nov"
31693 msgstr "Nov"
31694
31695 #. For the first occurrence,
31696 #. SCRIPT
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31699 #, c-format
31700 msgid "November"
31701 msgstr "نوفمبر"
31702
31703 #. SCRIPT
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31705 msgid "Now"
31706 msgstr "الآن"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31709 #, c-format
31710 msgid ""
31711 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31712 "default data."
31713 msgstr ""
31714 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31717 #, c-format
31718 msgid "Num/Patrons"
31719 msgstr "رقم/المستفيدين"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31727 #, c-format
31728 msgid "Number"
31729 msgstr "عدد"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31733 #, c-format
31734 msgid "Number "
31735 msgstr "العدد "
31736
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31739 #, c-format
31740 msgid "Number of baskets"
31741 msgstr "عدد السلات"
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31744 #, c-format
31745 msgid "Number of checkouts"
31746 msgstr "عدد المخارج"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31750 #, c-format
31751 msgid "Number of columns:"
31752 msgstr "عدد الأعمدة:"
31753
31754 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31756 #, c-format
31757 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31758 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31761 #, c-format
31762 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31763 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31766 #, c-format
31767 msgid "Number of issues to display to staff:"
31768 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31771 #, c-format
31772 msgid "Number of issues to display to staff: "
31773 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31776 #, c-format
31777 msgid "Number of issues to display to the public: "
31778 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31781 #, c-format
31782 msgid "Number of issues:"
31783 msgstr "عدد الإصدارات:"
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31786 #, c-format
31787 msgid "Number of items added"
31788 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31791 #, c-format
31792 msgid "Number of items deleted"
31793 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31796 #, c-format
31797 msgid "Number of items displayed"
31798 msgstr "عدد المواد المعروضة"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31801 #, c-format
31802 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31803 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31806 #, c-format
31807 msgid "Number of items replaced"
31808 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31811 #, c-format
31812 msgid "Number of items to add : "
31813 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31816 #, c-format
31817 msgid "Number of months:"
31818 msgstr "عدد الأشهر:"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31821 #, c-format
31822 msgid "Number of months: "
31823 msgstr "عدد الأشهر:"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31826 #, c-format
31827 msgid "Number of num:"
31828 msgstr "عدد الأرقام:"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31831 #, c-format
31832 msgid "Number of pages"
31833 msgstr "عدد الصفحات"
31834
31835 #. %1$s:  LinesRead 
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31837 #, c-format
31838 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31839 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31842 #, c-format
31843 msgid "Number of records added"
31844 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31847 #, c-format
31848 msgid "Number of records changed back"
31849 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31852 #, c-format
31853 msgid "Number of records deleted"
31854 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31858 #, c-format
31859 msgid "Number of records ignored"
31860 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31863 #, c-format
31864 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31865 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31868 #, c-format
31869 msgid "Number of records updated"
31870 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31873 #, c-format
31874 msgid "Number of renewals"
31875 msgstr "عدد عمليات التجديد"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31879 #, c-format
31880 msgid "Number of rows:"
31881 msgstr "عدد الصفوف:"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31884 #, c-format
31885 msgid "Number of students:"
31886 msgstr "عدد الطلاب:"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31889 #, c-format
31890 msgid "Number of weeks:"
31891 msgstr "عدد الاسابيع:"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31894 #, c-format
31895 msgid "Number of weeks: "
31896 msgstr "عدد الأسابيع: "
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31899 #, c-format
31900 msgid "Number pattern:"
31901 msgstr "نموذج الترقيم:"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31904 #, c-format
31905 msgid "Number patterns"
31906 msgstr "أنماط الترقيم"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
31910 #, c-format
31911 msgid "Numbered"
31912 msgstr "مرقّم"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31915 #, c-format
31916 msgid "Numbering calculation"
31917 msgstr "حساب الترقيم"
31918
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31920 #, c-format
31921 msgid "Numbering formula"
31922 msgstr "صيغة الترقيم"
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
31927 #, c-format
31928 msgid "Numbering formula:"
31929 msgstr "صيغة الترقيم:"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31932 #, c-format
31933 msgid "Numbering pattern"
31934 msgstr "نموذج الترقيم"
31935
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
31937 #, c-format
31938 msgid "Numbering pattern:"
31939 msgstr "نموذج الترقيم:"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31942 #, c-format
31943 msgid "Numbering patterns"
31944 msgstr "أنماط الترقيم"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
31947 #, c-format
31948 msgid "Nuño López Ansótegui"
31949 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31952 #, c-format
31953 msgid "OAI set mappings"
31954 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31957 #, c-format
31958 msgid "OAI sets"
31959 msgstr "مجموعات OAI"
31960
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31965 #, c-format
31966 msgid "OAI sets configuration"
31967 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
31970 #, c-format
31971 msgid "OD/Checkouts"
31972 msgstr "الإعارات"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31976 #, c-format
31977 msgid "OFF"
31978 msgstr "إغلاق"
31979
31980 #. INPUT type=submit name=submit
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32032 #, c-format
32033 msgid "OK"
32034 msgstr "صحيح"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32038 #, c-format
32039 msgid "ON"
32040 msgstr "فتح"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32045 #, c-format
32046 msgid "OPAC"
32047 msgstr "أوباك"
32048
32049 #. For the first occurrence,
32050 #. %1$s:  lang_lis.language 
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32055 #, c-format
32056 msgid "OPAC (%s)"
32057 msgstr "أوباك (%s)"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32060 #, c-format
32061 msgid "OPAC Info: "
32062 msgstr "معلومات أوباك"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32065 #, c-format
32066 msgid "OPAC and Koha news"
32067 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32070 #, c-format
32071 msgid "OPAC info: "
32072 msgstr "معلومات الأوباك:"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32077 #, c-format
32078 msgid "OPAC note"
32079 msgstr "ملاحظات الأوباك"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32082 #, c-format
32083 msgid "OPAC note:"
32084 msgstr "ملاحظة أوباك::"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32087 #, c-format
32088 msgid "OPAC view:"
32089 msgstr "عرض الأوباك:"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32092 #, c-format
32093 msgid "OPAC/Staff login"
32094 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32097 #, c-format
32098 msgid ""
32099 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32100 "sponsorship)"
32101 msgstr ""
32102 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32103 "sponsorship)"
32104
32105 #. INPUT type=button
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32113 #, c-format
32114 msgid "OR"
32115 msgstr "أو"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32118 #, c-format
32119 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32120 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32123 #, c-format
32124 msgid "OR:"
32125 msgstr "أو:"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32128 #, c-format
32129 msgid ""
32130 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32131 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32132 msgstr ""
32133 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32134 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32137 #, c-format
32138 msgid "OS version ('uname -a'): "
32139 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32142 #, c-format
32143 msgid "OVER THE LIMIT"
32144 msgstr "فوق الحد"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32147 #, c-format
32148 msgid "Object"
32149 msgstr "هدف"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32152 #, c-format
32153 msgid "Object: "
32154 msgstr "موضوع :"
32155
32156 #. SCRIPT
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32158 msgid "Oct"
32159 msgstr "أكتوبر"
32160
32161 #. For the first occurrence,
32162 #. SCRIPT
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32165 #, c-format
32166 msgid "October"
32167 msgstr "أكتوير"
32168
32169 #. For the first occurrence,
32170 #. %1$s:  ELSE 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32173 #, c-format
32174 msgid "Off %s "
32175 msgstr "فى %s"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32178 #, c-format
32179 msgid ""
32180 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32181 "transactions, but patron and item information will not be available."
32182 msgstr ""
32183 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32184 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32191 #, c-format
32192 msgid "Offline circulation"
32193 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32196 #, c-format
32197 msgid "Offline circulation file upload"
32198 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32202 #, c-format
32203 msgid "Offset:"
32204 msgstr "الأوفست:"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32215 #, c-format
32216 msgid "Offset: "
32217 msgstr "الأوفست: "
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32220 #, c-format
32221 msgid "Olivier Crouzet"
32222 msgstr "Olivier Crouzet"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32225 #, c-format
32226 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32227 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32230 #, c-format
32231 msgid "On"
32232 msgstr "في "
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32236 #, c-format
32237 msgid "On "
32238 msgstr "في "
32239
32240 #. SCRIPT
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32242 msgid "On hold"
32243 msgstr "محجوز"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32246 #, c-format
32247 msgid "On hold for"
32248 msgstr "محجوز لـِ"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32251 #, fuzzy, c-format
32252 msgid "On shelf holds allowed"
32253 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32256 #, c-format
32257 msgid "On title "
32258 msgstr "في العنوان "
32259
32260 #. For the first occurrence,
32261 #. SCRIPT
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32264 #, c-format
32265 msgid "On-site checkout"
32266 msgstr "إعارة في الموقع"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32269 #, c-format
32270 msgid "On-site checkouts"
32271 msgstr "الإعارات في الموقع"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32274 #, c-format
32275 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32276 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32279 #, c-format
32280 msgid "On:"
32281 msgstr "في:"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32284 #, c-format
32285 msgid "One barcode per line."
32286 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32287
32288 #. SCRIPT
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32290 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32291 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32292
32293 #. SCRIPT
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32295 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32296 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32297
32298 #. SCRIPT
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32300 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32301 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32302
32303 #. SCRIPT
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32305 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32306 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32307
32308 #. A
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32310 msgid "Online Public Access Catalog"
32311 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32314 #, c-format
32315 msgid "Online help"
32316 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32319 #, c-format
32320 msgid "Online resources:"
32321 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32324 #, c-format
32325 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32326 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32329 #, c-format
32330 msgid "Only Item:"
32331 msgstr "فقط المادة:"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32334 #, c-format
32335 msgid "Only KPZ file format is supported."
32336 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32339 #, c-format
32340 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32341 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32344 #, c-format
32345 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32346 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32349 #, c-format
32350 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32351 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32354 #, c-format
32355 msgid "Only item "
32356 msgstr "فقط المادة "
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32359 #, c-format
32360 msgid "Only items currently available"
32361 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32364 #, c-format
32365 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32366 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32369 #, c-format
32370 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32371 msgstr ""
32372 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32373 "بالحجز."
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32376 #, c-format
32377 msgid ""
32378 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32379 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32380 "results"
32381 msgstr ""
32382 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32383 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32388 #, c-format
32389 msgid "Open"
32390 msgstr "فتح"
32391
32392 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32394 #, c-format
32395 msgid "Open (%s)"
32396 msgstr "فتح (%s)"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32399 #, c-format
32400 msgid "Open Document Spreadsheet"
32401 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32408 #, c-format
32409 msgid "Open in new window"
32410 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32413 #, c-format
32414 msgid "Open on:"
32415 msgstr "أفتح في:"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32418 #, c-format
32419 msgid "Open."
32420 msgstr "فتح"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32423 #, c-format
32424 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32425 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32428 #, c-format
32429 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32430 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32433 #, c-format
32434 msgid "Opened on:"
32435 msgstr "فُتِحَت في:"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32438 #, c-format
32439 msgid "Operations"
32440 msgstr "عمليات"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32443 #, c-format
32444 msgid "Operator"
32445 msgstr "معامل"
32446
32447 #. TH
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32449 msgid "Optional module missing"
32450 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32457 #, c-format
32458 msgid "Options"
32459 msgstr "خيارات"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32463 #, c-format
32464 msgid "Or enter a list of record numbers"
32465 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32468 #, c-format
32469 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32470 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32473 #, c-format
32474 msgid "Or scan items one by one"
32475 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32478 #, c-format
32479 msgid "Or use a patron list"
32480 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32491 #, c-format
32492 msgid "Order"
32493 msgstr "طلبية"
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32499 #, c-format
32500 msgid "Order "
32501 msgstr "طلبية"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32504 #, c-format
32505 msgid "Order cost"
32506 msgstr "تكلفة الطلبية"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32509 #, c-format
32510 msgid "Order cost search"
32511 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32514 #, c-format
32515 msgid "Order date"
32516 msgstr "تاريخ الطلبية"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32520 #, c-format
32521 msgid "Order date:"
32522 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32526 #, c-format
32527 msgid "Order from external source"
32528 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32532 #, c-format
32533 msgid "Order line"
32534 msgstr "سطر الطلب"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32537 #, c-format
32538 msgid "Order line (parent)"
32539 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32542 #, c-format
32543 msgid "Order line :"
32544 msgstr "سطر الطلب:"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32547 #, c-format
32548 msgid "Order line search"
32549 msgstr "بحث خط الطلبية"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32552 #, c-format
32553 msgid "Order line:"
32554 msgstr "سطر الطلبية:"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32557 #, c-format
32558 msgid "Order number"
32559 msgstr "رقم الطلب"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32562 #, c-format
32563 msgid "Order status: "
32564 msgstr "حالة الطلبية:"
32565
32566 #. A
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32569 msgid "Order this one"
32570 msgstr "أطلب هذا"
32571
32572 #. SCRIPT
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32574 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32575 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32579 #, c-format
32580 msgid "Ordered"
32581 msgstr "مطلوب"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32585 #, c-format
32586 msgid "Ordered amount"
32587 msgstr "الكمية المطلوبة"
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32591 #, c-format
32592 msgid "Ordering information"
32593 msgstr "معلومات الطلب"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32596 #, c-format
32597 msgid "Ordernumber"
32598 msgstr "رقم الطلبية"
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32601 #, c-format
32602 msgid "Orders"
32603 msgstr "الطلبات"
32604
32605 #. %1$s:  booksellerfromname 
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32607 #, c-format
32608 msgid "Orders for %s"
32609 msgstr "طلبيات لـ %s"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32612 #, c-format
32613 msgid "Orders from: "
32614 msgstr "الطلبات من: "
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32618 #, c-format
32619 msgid "Orders search"
32620 msgstr "بحث الطلبات"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32623 #, c-format
32624 msgid "Orders with uncertain prices"
32625 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32628 #, c-format
32629 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32630 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32634 #, c-format
32635 msgid "Organization"
32636 msgstr "المنظمة"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32639 #, c-format
32640 msgid "Organization #:"
32641 msgstr "المنظمة #:"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32645 #, c-format
32646 msgid "Organization email: "
32647 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32650 #, c-format
32651 msgid "Organization name: "
32652 msgstr "اسم المنظمة: "
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32656 #, c-format
32657 msgid "Organization phone: "
32658 msgstr "هاتف المنظمة: "
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32661 #, c-format
32662 msgid "Organize by: "
32663 msgstr "تنظيم بواسطة:"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32666 #, c-format
32667 msgid "Original"
32668 msgstr "أصلى"
32669
32670 #. A
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32672 msgid "Original order line"
32673 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32677 #, c-format
32678 msgid "Other"
32679 msgstr "آخر"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32682 #, c-format
32683 msgid "Other action"
32684 msgstr "أعمال أُخرى"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32687 #, c-format
32688 msgid "Other course reserves"
32689 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32692 #, c-format
32693 msgid "Other data"
32694 msgstr "تاريخ آخر"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32697 #, c-format
32698 msgid "Other fields updated."
32699 msgstr "الحقول الأُخرى تمَّ تحديثها."
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32702 #, c-format
32703 msgid "Other holdings"
32704 msgstr "مقتنيات أخرى:"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32707 #, c-format
32708 msgid "Other holdings:"
32709 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32712 #, c-format
32713 msgid "Other librarians"
32714 msgstr "مكتبات أُخرى"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32717 #, c-format
32718 msgid "Other name"
32719 msgstr "اسم آخر"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32722 #, c-format
32723 msgid "Other names"
32724 msgstr "أسماء أخرى"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32727 #, c-format
32728 msgid "Other options (choose one)"
32729 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32733 #, c-format
32734 msgid "Other phone"
32735 msgstr "هاتف آخر"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32741 #, c-format
32742 msgid "Other phone: "
32743 msgstr "هاتف آخر:"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32746 #, c-format
32747 msgid "Others..."
32748 msgstr "آخرين..."
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32761 #, c-format
32762 msgid "Output"
32763 msgstr "مخرج"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32766 #, c-format
32767 msgid "Output format"
32768 msgstr "تنسيق المخرجات:"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32771 #, c-format
32772 msgid "Output format "
32773 msgstr "شكل المخرجات"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32776 #, c-format
32777 msgid "Output format:"
32778 msgstr "شكل المخرجات:"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32781 #, c-format
32782 msgid "Output to a file named: "
32783 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32786 #, c-format
32787 msgid "Output:"
32788 msgstr "مخرج:"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32792 #, c-format
32793 msgid "Outstanding"
32794 msgstr "الغير مسدد"
32795
32796 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32797 #. %2$s:  chargesamount 
32798 #. %3$s:  END 
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32800 #, c-format
32801 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32802 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32805 #, c-format
32806 msgid "Overdue"
32807 msgstr "التأخر"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32810 #, c-format
32811 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32812 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32815 #, c-format
32816 msgid "Overdue notice required: "
32817 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32821 #, c-format
32822 msgid "Overdue notice/status triggers"
32823 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32826 #, c-format
32827 msgid "Overdue report"
32828 msgstr "تقرير التأخر"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32832 #, c-format
32833 msgid "Overdue status"
32834 msgstr "حالة المتأخرات"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32838 #, c-format
32839 msgid "Overdues"
32840 msgstr "متأخرات"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32843 #, c-format
32844 msgid "Overdues with fines"
32845 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32848 #, c-format
32849 msgid "Overdues:"
32850 msgstr "متأخرات:"
32851
32852 #. INPUT type=submit
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32856 msgid "Override and renew"
32857 msgstr "تخطي وتجديد"
32858
32859 #. INPUT type=submit
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32862 msgid "Override limit and renew"
32863 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32866 #, c-format
32867 msgid "Override renewal limit:"
32868 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32871 #, c-format
32872 msgid "Override restriction temporarily"
32873 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32876 #, c-format
32877 msgid "Overwrite the existing one with this"
32878 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32881 #, fuzzy, c-format
32882 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32883 msgstr "(3.x تصميم الواجهة)"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32888 #, c-format
32889 msgid "Owner"
32890 msgstr "المالك"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
32896 #, c-format
32897 msgid "Owner: "
32898 msgstr "المالك:"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32901 #, c-format
32902 msgid ""
32903 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32904 "on a printer"
32905 msgstr ""
32906 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
32907 "بشكل مباشر على الطابعة"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32910 #, c-format
32911 msgid "PICAMARC"
32912 msgstr "PICAMARC"
32913
32914 #. SCRIPT
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32916 msgid "PM"
32917 msgstr "مساءً"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
32920 #, c-format
32921 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32922 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32925 #, c-format
32926 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32927 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
32930 #, c-format
32931 msgid "Pablo Bianchi"
32932 msgstr "Pablo Bianchi"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32935 #, c-format
32936 msgid "Packaging manager:"
32937 msgstr "مدير الحزم:"
32938
32939 #. For the first occurrence,
32940 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32941 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
32944 #, c-format
32945 msgid "Page %s %s "
32946 msgstr "الصفحة %s %s "
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32950 #, c-format
32951 msgid "Page height:"
32952 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32955 #, c-format
32956 msgid "Page side: "
32957 msgstr "جانب الصفحة:"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32961 #, c-format
32962 msgid "Page width:"
32963 msgstr "عرض الصفحة:"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32966 #, c-format
32967 msgid "Paid for?:"
32968 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32974 #, c-format
32975 msgid "Paper bin:"
32976 msgstr "المهملات:"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32980 #, c-format
32981 msgid "Partially received"
32982 msgstr "مستلم جزئيا"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
32985 #, c-format
32986 msgid "Pasi Kallinen"
32987 msgstr "Pasi Kallinen"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32991 #, c-format
32992 msgid "Password"
32993 msgstr "كلمة المرور"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32996 #, c-format
32997 msgid "Password Updated"
32998 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
32999
33000 #. SCRIPT
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33002 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33003 msgstr ""
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33006 #, c-format
33007 msgid "Password is too short"
33008 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
33009
33010 #. %1$s:  minPasswordLength 
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33012 #, c-format
33013 msgid "Password must be at least %s characters long."
33014 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33019 #, c-format
33020 msgid "Password:"
33021 msgstr "كلمة المرور:"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33025 #, c-format
33026 msgid "Password: "
33027 msgstr "كلمة المرور: "
33028
33029 #. For the first occurrence,
33030 #. SCRIPT
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33033 #, c-format
33034 msgid "Passwords do not match"
33035 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33038 #, c-format
33039 msgid "Passwords do not match."
33040 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
33041
33042 #. SCRIPT
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33044 msgid "Passwords will be displayed as text"
33045 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33048 #, c-format
33049 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33050 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33053 #, c-format
33054 msgid "Patent document"
33055 msgstr "وثيقة مسجّلة"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33070 #, c-format
33071 msgid "Patron"
33072 msgstr "المستفيد"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33075 #, c-format
33076 msgid "Patron #:"
33077 msgstr "المستفيد #:"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33080 #, c-format
33081 msgid "Patron account flags"
33082 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33085 #, c-format
33086 msgid "Patron activity"
33087 msgstr "أنشطة مستخدم"
33088
33089 #. SCRIPT
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33091 msgid "Patron attribute type code missing"
33092 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33096 #, c-format
33097 msgid "Patron attribute type code: "
33098 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33104 #, c-format
33105 msgid "Patron attribute types"
33106 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33110 #, c-format
33111 msgid "Patron attributes"
33112 msgstr "سمات المستفيد"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33115 #, c-format
33116 msgid "Patron attributes: "
33117 msgstr "سمات المستفيد:"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33127 #, c-format
33128 msgid "Patron card creator"
33129 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33132 #, c-format
33133 msgid "Patron card creator home"
33134 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33137 #, c-format
33138 msgid "Patron card templates"
33139 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33145 #, c-format
33146 msgid "Patron categories"
33147 msgstr "فئات مستخدمين"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33157 #, c-format
33158 msgid "Patron category"
33159 msgstr "فئه مستخدم"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33162 #, c-format
33163 msgid "Patron category administration"
33164 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33167 #, c-format
33168 msgid "Patron category:"
33169 msgstr "فئة المستفيد:"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33174 #, c-format
33175 msgid "Patron category: "
33176 msgstr "فئة المستفيد: "
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33179 #, c-format
33180 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33181 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33182
33183 #. SCRIPT
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33185 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33186 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33189 #, c-format
33190 msgid "Patron flags:"
33191 msgstr "إشارات المستفيد:"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33195 #, c-format
33196 msgid "Patron has "
33197 msgstr "المستفيد لديه "
33198
33199 #. %1$s:  charges 
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33201 #, c-format
33202 msgid "Patron has %s in fines."
33203 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33204
33205 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33207 #, c-format
33208 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33209 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33210
33211 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33212 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33213 #. %3$s:  END 
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33215 #, c-format
33216 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33217 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33218
33219 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33220 #. %2$s:  creditsamount 
33221 #. %3$s:  END 
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33223 #, c-format
33224 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33225 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33226
33227 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33229 #, c-format
33230 msgid "Patron has a restriction until %s."
33231 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33232
33233 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33234 #. %2$s:  END 
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33236 #, c-format
33237 msgid ""
33238 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33239 "anyway? %s "
33240 msgstr ""
33241 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33242 "حال? %s "
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33245 #, c-format
33246 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33247 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33250 #, c-format
33251 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33252 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33253
33254 #. SCRIPT
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33256 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33257 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33260 #, c-format
33261 msgid "Patron has nothing checked out."
33262 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33266 #, c-format
33267 msgid "Patron has nothing on hold."
33268 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33269
33270 #. %1$s:  fines 
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33272 #, c-format
33273 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33274 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33275
33276 #. SCRIPT
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33278 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33279 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33280
33281 #. INPUT type=text
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33283 msgid "Patron holds"
33284 msgstr "حجوزات المستفيد"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33287 #, c-format
33288 msgid "Patron image failed to upload"
33289 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33292 #, c-format
33293 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33294 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33297 #, c-format
33298 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33299 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33300
33301 #. For the first occurrence,
33302 #. SCRIPT
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33307 #, c-format
33308 msgid "Patron is RESTRICTED"
33309 msgstr "المستفيد موقوف"
33310
33311 #. A
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33313 msgid "Patron is an adult"
33314 msgstr "المستفيد بالغ"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33318 #, c-format
33319 msgid "Patron is currently unrestricted."
33320 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33324 #, c-format
33325 msgid "Patron is restricted"
33326 msgstr "مستخدم مقّيد"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33329 #, c-format
33330 msgid "Patron list: "
33331 msgstr "قوائم المستفيد"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33337 #, c-format
33338 msgid "Patron lists"
33339 msgstr "قوائم المستفيد"
33340
33341 #. OPTGROUP
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33343 msgid "Patron lists:"
33344 msgstr "قوائم المستفيد"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33348 #, c-format
33349 msgid "Patron messaging preferences"
33350 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33353 #, c-format
33354 msgid "Patron name"
33355 msgstr "إسم مستخدم"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33358 #, c-format
33359 msgid "Patron not found"
33360 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33361
33362 #. SCRIPT
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33364 msgid "Patron not found."
33365 msgstr "المستفيد غير موجود."
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33368 #, c-format
33369 msgid "Patron not found:"
33370 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33373 #, c-format
33374 msgid "Patron notification:"
33375 msgstr "إعلام المستفيد"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33379 #, c-format
33380 msgid "Patron notification: "
33381 msgstr "إعلام المستفيد"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33384 #, c-format
33385 msgid "Patron records were last synced on: "
33386 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33389 #, c-format
33390 msgid "Patron restrictions"
33391 msgstr "قيود المستفيد"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33394 #, c-format
33395 msgid "Patron search: "
33396 msgstr "بحث المستفيد:"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33399 #, c-format
33400 msgid "Patron selection"
33401 msgstr "إختيار مستخدم"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33405 #, c-format
33406 msgid "Patron sort 1"
33407 msgstr "نوع المستفيد 1"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33411 #, c-format
33412 msgid "Patron sort 2"
33413 msgstr "نوع المستفيد 2"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33416 #, c-format
33417 msgid "Patron status"
33418 msgstr "حالة مستخدم"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33421 #, c-format
33422 msgid "Patron types and categories"
33423 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33424
33425 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33427 #, c-format
33428 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33429 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33432 #, c-format
33433 msgid ""
33434 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33435 "the local record was kept."
33436 msgstr ""
33437 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33438 "بالتسجيلة المحلية."
33439
33440 #. For the first occurrence,
33441 #. %1$s:  expiry 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33444 #, c-format
33445 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33446 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33447
33448 #. For the first occurrence,
33449 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33450 #. %2$s:  userdebarreddate 
33451 #. %3$s:  END 
33452 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33455 #, c-format
33456 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33457 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33460 #, c-format
33461 msgid "Patron's address in doubt"
33462 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33468 #, c-format
33469 msgid "Patron's address is in doubt"
33470 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33471
33472 #. SCRIPT
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33474 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33475 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33478 #, c-format
33479 msgid "Patron's address is in doubt."
33480 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33481
33482 #. %1$s:  age_low 
33483 #. %2$s:  age_high 
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33485 #, c-format
33486 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33487 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33490 #, c-format
33491 msgid "Patron's card has been reported lost."
33492 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33493
33494 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33495 #. %2$s:  expiry 
33496 #. %3$s:  END 
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33498 #, c-format
33499 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33500 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33503 #, c-format
33504 msgid "Patron's card is expired"
33505 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33506
33507 #. SCRIPT
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33509 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33510 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33515 #, c-format
33516 msgid "Patron's card is lost"
33517 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33518
33519 #. %1$s:  expiry 
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33521 #, c-format
33522 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33523 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33526 #, c-format
33527 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33528 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33531 #, c-format
33532 msgid "Patron:"
33533 msgstr "مستفيد:"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33536 #, c-format
33537 msgid "Patron: "
33538 msgstr "مستفيد:"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33568 #, c-format
33569 msgid "Patrons"
33570 msgstr "مستخدمين"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33576 #, c-format
33577 msgid "Patrons and circulation"
33578 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33581 #, c-format
33582 msgid "Patrons found for: "
33583 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33586 #, c-format
33587 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33588 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33591 #, c-format
33592 msgid "Patrons in list"
33593 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33597 #, c-format
33598 msgid "Patrons requesting modifications"
33599 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33604 #, c-format
33605 msgid "Patrons statistics"
33606 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33609 #, fuzzy, c-format
33610 msgid "Patrons tables"
33611 msgstr "تفاصيل المستفيد"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33614 #, c-format
33615 msgid "Patrons to be added"
33616 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33620 #, c-format
33621 msgid "Patrons who haven't checked out"
33622 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33625 #, c-format
33626 msgid "Patrons with holds"
33627 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33631 #, c-format
33632 msgid "Patrons with no checkouts"
33633 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33640 #, c-format
33641 msgid "Patrons with the most checkouts"
33642 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33645 #, c-format
33646 msgid "Pattern name:"
33647 msgstr "اسم النمط:"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33650 #, c-format
33651 msgid "Paul Poulain"
33652 msgstr "Paul Poulain"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33655 #, fuzzy, c-format
33656 msgid ""
33657 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33658 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33659 msgstr ""
33660 "(2.0 مدير الإصدار, 2.2 مدير/مسئول صيانة الإصدار, 3.8, 3.10 مدير الإصدار)"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33663 #, c-format
33664 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33665 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33666
33667 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33669 msgid "Pay"
33670 msgstr "دفع"
33671
33672 #. INPUT type=submit name=paycollect
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33674 msgid "Pay amount"
33675 msgstr "أدفع مبلغ"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33678 #, c-format
33679 msgid "Pay an amount toward all fines"
33680 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33683 #, c-format
33684 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33685 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33688 #, c-format
33689 msgid "Pay an individual fine"
33690 msgstr "ادفع غرامة فردية"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33693 #, c-format
33694 msgid "Pay fine"
33695 msgstr "دع الغرامة"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33703 #, c-format
33704 msgid "Pay fines"
33705 msgstr "دفع الغرامات"
33706
33707 #. %1$s:  borrower.firstname 
33708 #. %2$s:  borrower.surname 
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33710 #, c-format
33711 msgid "Pay fines for %s %s"
33712 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
33713
33714 #. INPUT type=submit name=payselected
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33716 msgid "Pay selected"
33717 msgstr "ادفع المُحَدد"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33720 #, c-format
33721 msgid "Payment amount"
33722 msgstr "مبلغ الدفع"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33725 #, c-format
33726 msgid "Payment note"
33727 msgstr "ملاحظة الدفع"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33730 #, c-format
33731 msgid "Payment type"
33732 msgstr "نوع الدفع"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33735 #, c-format
33736 msgid "Payments"
33737 msgstr "المدفوعات"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33740 #, c-format
33741 msgid "Peggy Thrasher"
33742 msgstr "Peggy Thrasher"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33754 #, c-format
33755 msgid "Pending"
33756 msgstr "في الانتظار"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33759 #, fuzzy, c-format
33760 msgid "Pending discharge requests"
33761 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33765 #, c-format
33766 msgid "Pending offline circulation actions"
33767 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33771 #, fuzzy, c-format
33772 msgid "Pending on-site checkouts"
33773 msgstr "الإعارات في الموقع"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33776 #, c-format
33777 msgid "Pending order"
33778 msgstr "طلبات معلقة"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33781 #, c-format
33782 msgid "Pending orders"
33783 msgstr "طلبات في الانتظار"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33786 #, c-format
33787 msgid "Pending suggestions"
33788 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33791 #, c-format
33792 msgid "Pending tags"
33793 msgstr "وسومات في الانتظار"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33796 #, c-format
33797 msgid "Perform a new search"
33798 msgstr "إجراء بحث جديد"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33801 #, c-format
33802 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33803 msgstr "قم بجرد فهرسك"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33806 #, c-format
33807 msgid "Period"
33808 msgstr "فترة"
33809
33810 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33811 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33812 #. %3$s:  END 
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33814 #, c-format
33815 msgid "Period allocated %s%s%s "
33816 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
33817
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33819 #, c-format
33820 msgid "Perl @INC: "
33821 msgstr "Perl @INC: "
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33824 #, c-format
33825 msgid "Perl interpreter: "
33826 msgstr "مترجم بيرل: "
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33830 #, c-format
33831 msgid "Perl modules"
33832 msgstr "وحدات بيرل"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33835 #, c-format
33836 msgid "Perl version: "
33837 msgstr "إصدار بيرل: "
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33840 #, c-format
33841 msgid "Permanent library"
33842 msgstr "المكتبة الدائمة"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33845 #, c-format
33846 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33847 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33850 #, c-format
33851 msgid "Permanently delete these patrons"
33852 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
33855 #, c-format
33856 msgid "Permissions: "
33857 msgstr "صلاحيات:"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33860 #, c-format
33861 msgid "Peter Crellan Kelly"
33862 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33865 #, c-format
33866 msgid "Peter Lorimer"
33867 msgstr "Peter Lorimer"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33870 #, c-format
33871 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33872 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33873
33874 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33875 #. %2$s:  END 
33876 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33878 #, c-format
33879 msgid "Ph: %s%s %s "
33880 msgstr "Ph: %s%s %s "
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33883 #, c-format
33884 msgid "Philippe Jaillon"
33885 msgstr "Philippe Jaillon"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33889 #, c-format
33890 msgid "Phone"
33891 msgstr "هاتف"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33897 #, c-format
33898 msgid "Phone number"
33899 msgstr "رقم الهاتف"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33902 #, c-format
33903 msgid "Phone:"
33904 msgstr "هاتف:"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33914 #, c-format
33915 msgid "Phone: "
33916 msgstr "الهاتف:"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33920 #, c-format
33921 msgid "Physical address: "
33922 msgstr "عنوان مادى:"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33925 #, c-format
33926 msgid "Physical details:"
33927 msgstr "التفاصيل المادية:"
33928
33929 #. INPUT type=submit name=pick
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33931 msgid "Pick"
33932 msgstr "السحب"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33936 #, fuzzy, c-format
33937 msgid "Pickup at"
33938 msgstr "السحب في:"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33941 #, c-format
33942 msgid "Pickup at:"
33943 msgstr "السحب في:"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33947 #, c-format
33948 msgid "Pickup library"
33949 msgstr "مكتبة السحب"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33952 #, c-format
33953 msgid "Pickup library is different"
33954 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
33957 #, c-format
33958 msgid "Pierrick Le Gall"
33959 msgstr "Pierrick Le Gall"
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
33962 #, c-format
33963 msgid "Piotr Kowalski"
33964 msgstr "Piotr Kowalski"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
33967 #, c-format
33968 msgid "Piotr Wejman"
33969 msgstr "Piotr Wejman"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33980 #, c-format
33981 msgid "Pipe (|)"
33982 msgstr "فاصل (|)"
33983
33984 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33985 #. %2$s:  title |html 
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33987 #, c-format
33988 msgid "Place a hold on %s%s"
33989 msgstr "اجز في %s%s"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33992 #, c-format
33993 msgid "Place a hold on a specific item"
33994 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33997 #, c-format
33998 msgid "Place a hold on the next available item "
33999 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34017 #, c-format
34018 msgid "Place hold"
34019 msgstr "إحجز"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34022 #, c-format
34023 msgid "Place hold "
34024 msgstr "وضع حجز"
34025
34026 #. For the first occurrence,
34027 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34028 #. %2$s:  holdfor_surname 
34029 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34034 #, c-format
34035 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34036 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
34037
34038 #. SCRIPT
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34040 msgid "Place hold on this item?"
34041 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
34042
34043 #. SCRIPT
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34045 msgid "Place hold?"
34046 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34049 #, c-format
34050 msgid "Place of publication"
34051 msgstr "مكان النشر"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34055 #, c-format
34056 msgid "Placed on"
34057 msgstr "موضوع على"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34060 #, c-format
34061 msgid "Places"
34062 msgstr "أماكن"
34063
34064 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34066 #, c-format
34067 msgid "Plan by %s"
34068 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34071 #, c-format
34072 msgid "Plan by item types"
34073 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34076 #, c-format
34077 msgid "Plan by libraries"
34078 msgstr "خطة حسب المكتبات"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34081 #, c-format
34082 msgid "Plan by months"
34083 msgstr "خطة حسب الأشهر"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34086 #, c-format
34087 msgid "Planned date"
34088 msgstr "تاريخ مخطّط"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34091 #, c-format
34092 msgid "Planned for"
34093 msgstr "خطِّطَ لـِ"
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34097 #, c-format
34098 msgid "Planning"
34099 msgstr "تخطيط"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34102 #, c-format
34103 msgid "Planning "
34104 msgstr "تخطيط"
34105
34106 #. %1$s:  budget_period_description 
34107 #. %2$s:  authcat 
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34109 #, c-format
34110 msgid "Planning for %s by %s"
34111 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34114 #, c-format
34115 msgid "Play media"
34116 msgstr "تشغيل الوسائط"
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34120 #, c-format
34121 msgid "Please "
34122 msgstr "رجاءاً"
34123
34124 #. SCRIPT
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34126 msgid "Please %supload%s one."
34127 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34130 #, c-format
34131 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34132 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34133
34134 #. SCRIPT
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34136 msgid ""
34137 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34138 "search."
34139 msgstr ""
34140 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34141 "البحث عن المواد."
34142
34143 #. SCRIPT
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34145 msgid "Please cancel the previous hold first"
34146 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34147
34148 #. SCRIPT
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34150 msgid "Please check at least one action"
34151 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34154 #, c-format
34155 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34156 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34157
34158 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34159 #. %2$s:  ELSE 
34160 #. %3$s:  END 
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34162 #, fuzzy, c-format
34163 msgid ""
34164 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34165 "less than 30 days. %s %s "
34166 msgstr ""
34167 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34168 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34171 #, c-format
34172 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34173 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34174
34175 #. For the first occurrence,
34176 #. SCRIPT
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34179 msgid "Please choose a file to upload"
34180 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34183 #, c-format
34184 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34185 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34188 #, c-format
34189 msgid "Please choose a vendor."
34190 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34191
34192 #. SCRIPT
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34194 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34195 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34196
34197 #. SCRIPT
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34199 msgid "Please choose at least one external target"
34200 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34203 #, c-format
34204 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34205 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34208 #, c-format
34209 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34210 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34214 #, c-format
34215 msgid ""
34216 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34217 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34218 msgstr ""
34219 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34220 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34223 #, c-format
34224 msgid "Please click 'Next' to continue "
34225 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34228 #, c-format
34229 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34230 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34231
34232 #. SCRIPT
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34234 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34235 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34238 #, c-format
34239 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34240 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34243 #, c-format
34244 msgid "Please confirm checkout"
34245 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34246
34247 #. SCRIPT
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34249 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34250 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34253 #, c-format
34254 msgid "Please contact your system administrator"
34255 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34258 #, c-format
34259 msgid "Please correct these errors and "
34260 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34263 #, c-format
34264 msgid "Please create the database before continuing."
34265 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34268 #, c-format
34269 msgid "Please define one"
34270 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34273 #, c-format
34274 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34275 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34278 #, c-format
34279 msgid "Please enable Javascript:"
34280 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34283 #, c-format
34284 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34285 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34288 #, c-format
34289 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34290 msgstr ""
34291 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34292
34293 #. SCRIPT
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34295 msgid "Please enter a name for this pattern"
34296 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34297
34298 #. SCRIPT
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34300 msgid "Please enter a number of items to create."
34301 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34302
34303 #. SCRIPT
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34305 msgid "Please enter a valid URL."
34306 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
34307
34308 #. SCRIPT
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34310 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34311 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34312
34313 #. SCRIPT
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34315 msgid "Please enter a valid date."
34316 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34317
34318 #. SCRIPT
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34320 msgid "Please enter a valid email address."
34321 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34322
34323 #. SCRIPT
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34325 msgid "Please enter a valid number."
34326 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34327
34328 #. SCRIPT
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34330 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34331 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34332
34333 #. SCRIPT
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34335 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34336 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34337
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34340 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34341 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34342
34343 #. SCRIPT
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34345 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34346 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34347
34348 #. SCRIPT
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34350 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34351 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34352
34353 #. SCRIPT
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34355 msgid "Please enter at least {0} characters."
34356 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34357
34358 #. SCRIPT
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34360 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34361 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34362
34363 #. SCRIPT
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34365 msgid "Please enter only digits."
34366 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34367
34368 #. SCRIPT
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34370 msgid "Please enter the same value again."
34371 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34374 #, c-format
34375 msgid "Please enter your username and password:"
34376 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34377
34378 #. SCRIPT
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34380 msgid "Please fill at least one template."
34381 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34382
34383 #. SCRIPT
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34385 msgid "Please fix this field."
34386 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34389 #, c-format
34390 msgid "Please log in again"
34391 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34394 #, c-format
34395 msgid ""
34396 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34397 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34398 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34399 msgstr ""
34400 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34401 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34402 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34403
34404 #. SCRIPT
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34406 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34407 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34411 #, c-format
34412 msgid ""
34413 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34414 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34415 "Reference Manager or ProCite."
34416 msgstr ""
34417 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34418 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34419
34420 #. For the first occurrence,
34421 #. SCRIPT
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34424 #, fuzzy
34425 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34426 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34427
34428 #. For the first occurrence,
34429 #. SCRIPT
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34432 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34433 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34436 #, c-format
34437 msgid ""
34438 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34439 "listed, please inform your systems administrator."
34440 msgstr ""
34441 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34442 "مدير نظامك."
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34445 #, c-format
34446 msgid "Please put the "
34447 msgstr "يرجى وضع ال"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34451 #, c-format
34452 msgid "Please return "
34453 msgstr "الرجاء أرجع"
34454
34455 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34457 #, c-format
34458 msgid "Please return item to home library: %s"
34459 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34460
34461 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34463 #, c-format
34464 msgid "Please return to %s"
34465 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34466
34467 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34469 #, c-format
34470 msgid ""
34471 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34472 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34473 msgstr ""
34474 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
34475 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34480 #, c-format
34481 msgid "Please review the error log for more details."
34482 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34483
34484 #. SCRIPT
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34486 msgid "Please select ..."
34487 msgstr "يرجى تحديد..."
34488
34489 #. For the first occurrence,
34490 #. SCRIPT
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34493 msgid "Please select a %s."
34494 msgstr "يرجى تحديد%s."
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34498 #, fuzzy
34499 msgid "Please select a modification template."
34500 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34501
34502 #. For the first occurrence,
34503 #. SCRIPT
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34506 msgid ""
34507 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34508 msgstr ""
34509 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34510
34511 #. SCRIPT
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34513 msgid "Please select an ods or xml file"
34514 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34515
34516 #. SCRIPT
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34518 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34519 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34520
34521 #. For the first occurrence,
34522 #. SCRIPT
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34525 msgid "Please select at least label to delete."
34526 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34527
34528 #. For the first occurrence,
34529 #. SCRIPT
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34532 msgid "Please select at least one batch to export."
34533 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34534
34535 #. For the first occurrence,
34536 #. SCRIPT
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34538 msgid "Please select at least one card to export."
34539 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34540
34541 #. SCRIPT
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34543 msgid "Please select at least one issue."
34544 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34545
34546 #. For the first occurrence,
34547 #. SCRIPT
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34550 msgid "Please select at least one item to delete."
34551 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34552
34553 #. For the first occurrence,
34554 #. SCRIPT
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34557 msgid "Please select at least one item to export."
34558 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34559
34560 #. For the first occurrence,
34561 #. SCRIPT
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34564 msgid "Please select at least one item."
34565 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34566
34567 #. For the first occurrence,
34568 #. SCRIPT
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34570 msgid "Please select at least one label to export."
34571 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34572
34573 #. SCRIPT
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34575 #, fuzzy
34576 msgid "Please select at least one record to process"
34577 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34578
34579 #. SCRIPT
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34581 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34582 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
34583
34584 #. SCRIPT
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34586 msgid "Please select image(s) to %s."
34587 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
34588
34589 #. For the first occurrence,
34590 #. SCRIPT
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34593 msgid "Please select only one %s to %s."
34594 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
34595
34596 #. SCRIPT
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34598 msgid "Please specify title and content for %s"
34599 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
34600
34601 #. SCRIPT
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34603 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34604 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
34605
34606 #. For the first occurrence,
34607 #. SCRIPT
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34610 msgid "Please upload a file first."
34611 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34616 #, c-format
34617 msgid "Please verify that it exists."
34618 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34621 #, c-format
34622 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34623 msgstr ""
34624 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34628 #, c-format
34629 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34630 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34633 #, c-format
34634 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34635 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34638 #, c-format
34639 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34640 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34643 #, c-format
34644 msgid "Plugin Version"
34645 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34650 #, c-format
34651 msgid "Plugin:"
34652 msgstr "البرنامج المساعد:"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34658 #, c-format
34659 msgid "Plugins"
34660 msgstr "برامج مساعدة"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34663 #, c-format
34664 msgid "Plugins disabled!"
34665 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
34666
34667 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34668 #. %2$s:  codes_loo.code 
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34670 #, c-format
34671 msgid "Policy for %s: %s"
34672 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34675 #, c-format
34676 msgid "Polski (Polish)"
34677 msgstr "Polski (Polish)"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34680 #, c-format
34681 msgid "Polytechnic University"
34682 msgstr "Polytechnic University"
34683
34684 #. OPTGROUP
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34686 msgid "Popularity"
34687 msgstr "الاولوية:"
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34691 #, c-format
34692 msgid "Popularity (least to most)"
34693 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34697 #, c-format
34698 msgid "Popularity (most to least)"
34699 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34702 #, c-format
34703 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34704 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34707 #, c-format
34708 msgid "Port: "
34709 msgstr "بوابة:"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34712 #, c-format
34713 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34714 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34718 #, c-format
34719 msgid "Position: "
34720 msgstr "وظيفة:"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34724 #, c-format
34725 msgid "Postal address: "
34726 msgstr "عنوان بريدي:"
34727
34728 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34730 #, c-format
34731 msgid "Posted on %s "
34732 msgstr "تم إرسالها على %s "
34733
34734 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34735 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34737 #, c-format
34738 msgid "Posted on %s %s "
34739 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34742 #, c-format
34743 msgid "Pre-adolescent"
34744 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34747 #, c-format
34748 msgid "Predefined notes: "
34749 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34752 #, c-format
34753 msgid "Prediction pattern"
34754 msgstr "نمط التنبؤ"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34759 #, c-format
34760 msgid "Preference"
34761 msgstr "تفضيل"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34764 #, c-format
34765 msgid "Preferences and parameters"
34766 msgstr "المفضلات والضوابط"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34769 #, c-format
34770 msgid "Preschool"
34771 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34774 #, c-format
34775 msgid "Preselected"
34776 msgstr "محدد مسبقا"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34779 #, c-format
34780 msgid "Preselected (searched by default): "
34781 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
34782
34783 #. SCRIPT
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34785 msgid "Prev"
34786 msgstr "السابق"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34793 #, c-format
34794 msgid "Preview"
34795 msgstr "معاينة"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34803 #, c-format
34804 msgid "Preview MARC"
34805 msgstr "معاينة مارك"
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34809 #, c-format
34810 msgid "Preview card"
34811 msgstr "معاينة البطاقة"
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34814 #, c-format
34815 msgid "Preview routing list for "
34816 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
34817
34818 #. For the first occurrence,
34819 #. SCRIPT
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34823 msgid "Previous"
34824 msgstr "السابق"
34825
34826 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34829 msgid "Previous Page"
34830 msgstr "الصفحة السابقة"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34834 #, c-format
34835 msgid "Previous borrower:"
34836 msgstr "المستعير السابق:"
34837
34838 #. For the first occurrence,
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34842 #, c-format
34843 msgid "Previous checkouts"
34844 msgstr "الاعارات السابقة"
34845
34846 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34848 msgid "Previous page"
34849 msgstr "الصفحة السابقة"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34852 #, c-format
34853 msgid "Previous records"
34854 msgstr "التسجيلات السابقة"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34858 #, c-format
34859 msgid "Previous sessions"
34860 msgstr "الجلسات السابقة"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34870 #, c-format
34871 msgid "Price"
34872 msgstr "سعر"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34875 #, c-format
34876 msgid "Price effective from"
34877 msgstr "السعر ساري من"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34880 #, c-format
34881 msgid "Price exc. taxes"
34882 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34885 #, c-format
34886 msgid "Price inc. taxes"
34887 msgstr "السعر شامل الضريبة"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34891 #, c-format
34892 msgid "Price:"
34893 msgstr "سعر:"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34896 #, c-format
34897 msgid "Price: "
34898 msgstr "السعر:"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34901 #, c-format
34902 msgid "Primary"
34903 msgstr "رئيسي"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34907 #, c-format
34908 msgid "Primary acquisitions contact"
34909 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34912 #, c-format
34913 msgid "Primary email"
34914 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34918 #, c-format
34919 msgid "Primary email:"
34920 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34924 #, c-format
34925 msgid "Primary phone"
34926 msgstr "الهاتف الرئيسي"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34932 #, c-format
34933 msgid "Primary phone: "
34934 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34938 #, c-format
34939 msgid "Primary serials contact"
34940 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34949 #, c-format
34950 msgid "Print"
34951 msgstr "طباعة"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34954 #, c-format
34955 msgid "Print "
34956 msgstr "طباعة"
34957
34958 #. %1$s:  today 
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34960 #, c-format
34961 msgid "Print Notices for %s"
34962 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
34963
34964 #. For the first occurrence,
34965 #. %1$s:  cardnumber 
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34969 #, c-format
34970 msgid "Print Receipt for %s"
34971 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
34972
34973 #. INPUT type=submit
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34975 msgid "Print and confirm"
34976 msgstr "طباعة وتأكيد"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34979 #, c-format
34980 msgid "Print card number as barcode: "
34981 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34984 #, c-format
34985 msgid "Print card number as text under barcode: "
34986 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34989 #, c-format
34990 msgid "Print label"
34991 msgstr "طباعة الملصق"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
34995 #, c-format
34996 msgid "Print list"
34997 msgstr "طباعة القائمة"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35000 #, c-format
35001 msgid "Print quick slip"
35002 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35007 #, c-format
35008 msgid "Print slip"
35009 msgstr "طباعة القسيمة"
35010
35011 #. INPUT type=submit
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35015 msgid "Print slip and confirm"
35016 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
35017
35018 #. INPUT type=submit
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35020 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35021 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35024 #, c-format
35025 msgid "Print summary"
35026 msgstr "طباعة الملخص"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35029 #, c-format
35030 msgid "Print this basket group in PDF"
35031 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35034 #, c-format
35035 msgid "Print this label"
35036 msgstr "طباعة هذا الملصق"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35039 #, c-format
35040 msgid "Printer added"
35041 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35044 #, c-format
35045 msgid "Printer deleted"
35046 msgstr "تم حذف الطابعة"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35052 #, c-format
35053 msgid "Printer name:"
35054 msgstr "اسم الطابعة:"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35058 #, c-format
35059 msgid "Printer name: "
35060 msgstr "اسم الطابعة:"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35064 #, c-format
35065 msgid "Printer profiles"
35066 msgstr "أوضاع الطابعة"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35069 #, c-format
35070 msgid "Printer search:"
35071 msgstr "بحث الطابعة:"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35074 #, c-format
35075 msgid "Printer: "
35076 msgstr "طابعة:"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35083 #, c-format
35084 msgid "Printers"
35085 msgstr "طابعات"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35091 #, c-format
35092 msgid "Priority"
35093 msgstr "الأولوية"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35096 #, c-format
35097 msgid "Priority:"
35098 msgstr "الاولوية:"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35101 #, c-format
35102 msgid "Privacy Pref:"
35103 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35106 #, c-format
35107 msgid "Privacy settings"
35108 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35114 #, c-format
35115 msgid "Private"
35116 msgstr "خاص"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35119 #, c-format
35120 msgid "Private list:"
35121 msgstr "قائمة خاصة:"
35122
35123 #. OPTGROUP
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35125 msgid "Private lists"
35126 msgstr "قوائم خاصة"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35129 #, c-format
35130 msgid "Problem sending the cart..."
35131 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35134 #, c-format
35135 msgid "Problem sending the list..."
35136 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35139 #, c-format
35140 msgid "Problems"
35141 msgstr "مشاكل"
35142
35143 #. INPUT type=button
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35145 msgid "Process"
35146 msgstr "معالجة"
35147
35148 #. INPUT type=submit
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35150 msgid "Process images"
35151 msgstr "معالجة الصور"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35154 #, c-format
35155 msgid "Processing "
35156 msgstr "المعالجة"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35159 #, c-format
35160 msgid "Processing authority records"
35161 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35164 #, c-format
35165 msgid "Processing bibliographic records"
35166 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35167
35168 #. For the first occurrence,
35169 #. SCRIPT
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35173 #, c-format
35174 msgid "Processing..."
35175 msgstr "المعالجة"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35179 #, c-format
35180 msgid "Professional"
35181 msgstr "محترف"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35185 #, c-format
35186 msgid "Profile MARC fields: "
35187 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35191 #, c-format
35192 msgid "Profile SQL fields: "
35193 msgstr "حقول وضع SQL:"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35197 #, c-format
35198 msgid "Profile description: "
35199 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35203 #, c-format
35204 msgid "Profile name: "
35205 msgstr "اسم الملف:"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35209 #, c-format
35210 msgid "Profile settings"
35211 msgstr "اعدادات الملف"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35215 #, c-format
35216 msgid "Profile type: "
35217 msgstr "نوع الوضع:"
35218
35219 #. For the first occurrence,
35220 #. %1$s:  END 
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35223 #, c-format
35224 msgid "Profile unassigned %s "
35225 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35229 #, c-format
35230 msgid "Profile:"
35231 msgstr "الملف:"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35234 #, c-format
35235 msgid "Programmed texts"
35236 msgstr "نصوص مبرمجة"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35239 #, c-format
35240 msgid "Properties"
35241 msgstr "خصائص"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35244 #, c-format
35245 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35246 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35253 #, c-format
35254 msgid "Public"
35255 msgstr "عام"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35258 #, c-format
35259 msgid "Public list:"
35260 msgstr "قائمة عامة:"
35261
35262 #. OPTGROUP
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35266 #, c-format
35267 msgid "Public lists"
35268 msgstr "قوائم عامة"
35269
35270 #. For the first occurrence,
35271 #. SCRIPT
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35274 msgid "Public lists:"
35275 msgstr "قوائم عامة:"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35281 #, c-format
35282 msgid "Public note"
35283 msgstr "ملاحظة عامة"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35290 #, c-format
35291 msgid "Public note:"
35292 msgstr "ملاحظة عامة:"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35295 #, c-format
35296 msgid "Public notes"
35297 msgstr "ملاحظات عامة"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35306 #, c-format
35307 msgid "Publication date"
35308 msgstr "تاريخ النشر"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35311 #, c-format
35312 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35313 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35316 #, c-format
35317 msgid "Publication date: "
35318 msgstr "تاريخ النشر"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35321 #, c-format
35322 msgid "Publication details"
35323 msgstr "تفاصيل النشر"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35327 #, c-format
35328 msgid "Publication place:"
35329 msgstr "مكان النشر:"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35333 #, c-format
35334 msgid "Publication year"
35335 msgstr "سنه النشر"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35340 #, c-format
35341 msgid "Publication year:"
35342 msgstr "سنه النشر:"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35346 #, c-format
35347 msgid "Publication year: "
35348 msgstr "سنه النشر:"
35349
35350 #. %1$s:  publicationyear 
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35352 #, c-format
35353 msgid "Publication year: %s"
35354 msgstr "سنة النشر: %s"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35358 #, c-format
35359 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35360 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35364 #, c-format
35365 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35366 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35370 #, c-format
35371 msgid "Published by:"
35372 msgstr "نشر من قبل:"
35373
35374 #. For the first occurrence,
35375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35376 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35377 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35378 #. %4$s:  END 
35379 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35380 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35381 #. %7$s:  END 
35382 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35383 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35384 #. %10$s:  END 
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35387 #, c-format
35388 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35389 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35392 #, c-format
35393 msgid "Published date"
35394 msgstr "تاريخ منشور"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35398 #, c-format
35399 msgid "Published on"
35400 msgstr "نشر على"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35412 #, c-format
35413 msgid "Publisher"
35414 msgstr "الناشر"
35415
35416 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35417 #. %2$s:  END 
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35419 #, c-format
35420 msgid "Publisher :%s%s "
35421 msgstr "الناشر :%s%s "
35422
35423 #. %1$s:  order.publishercode 
35424 #. %2$s:  END 
35425 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35427 #, c-format
35428 msgid "Publisher :%s%s %s "
35429 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35432 #, c-format
35433 msgid "Publisher location"
35434 msgstr "موقع الناشر"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35445 #, c-format
35446 msgid "Publisher:"
35447 msgstr "الناشر:"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35451 #, c-format
35452 msgid "Publisher: "
35453 msgstr "الناشر:"
35454
35455 #. %1$s:  publisher 
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35457 #, c-format
35458 msgid "Publisher: %s"
35459 msgstr "الناشر: %s"
35460
35461 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35462 #. %2$s:  END 
35463 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35465 #, c-format
35466 msgid "Publisher:%s%s %s "
35467 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35471 #, c-format
35472 msgid "Pull this many items"
35473 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35476 #, c-format
35477 msgid "Purchase"
35478 msgstr "شراء"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35482 #, c-format
35483 msgid "Purchase suggestions"
35484 msgstr "مقترحات الشراء"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35489 #, c-format
35490 msgid "Qty."
35491 msgstr "الكمية"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35494 #, c-format
35495 msgid "Quality assurance manager:"
35496 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35499 #, c-format
35500 msgid "Quality assurance team:"
35501 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35507 #, c-format
35508 msgid "Quantity"
35509 msgstr "الكمية"
35510
35511 #. SCRIPT
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35513 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35514 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35517 #, c-format
35518 msgid "Quantity received"
35519 msgstr "الكمية المستلمة"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35522 #, c-format
35523 msgid "Quantity received: "
35524 msgstr "الكمية المستلمة:"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35527 #, c-format
35528 msgid "Quantity search"
35529 msgstr "بحث الكمية"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35532 #, c-format
35533 msgid "Quantity to receive: "
35534 msgstr "الكمية المستلمة:"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35539 #, c-format
35540 msgid "Quantity: "
35541 msgstr "الكمية:"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35544 #, c-format
35545 msgid "Queue"
35546 msgstr "صف"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35550 #, c-format
35551 msgid "Queue: "
35552 msgstr "صف"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35557 #, c-format
35558 msgid "Quick spine label creator"
35559 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35564 #, c-format
35565 msgid "Quote editor"
35566 msgstr "محرر الاقتباس"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35569 #, c-format
35570 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35571 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35574 #, c-format
35575 msgid "Quote uploader"
35576 msgstr "رافع الاقتباس"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35579 #, c-format
35580 msgid "R&eacute;initialiser"
35581 msgstr "إعادة;تهيئة"
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35588 #, c-format
35589 msgid "RIS"
35590 msgstr "RIS"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35594 #, c-format
35595 msgid "RRP tax exc."
35596 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35600 #, c-format
35601 msgid "RRP tax inc."
35602 msgstr "RRP شامل الضريبة"
35603
35604 #. %1$s:  heading | html 
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35606 #, c-format
35607 msgid "RT: %s"
35608 msgstr "RT: %s"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35611 #, c-format
35612 msgid "Rachel Dustin"
35613 msgstr "Rachel Dustin"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35616 #, c-format
35617 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35618 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35621 #, c-format
35622 msgid "Rafal Kopaczka"
35623 msgstr "Rafal Kopaczka"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35628 #, c-format
35629 msgid "Rank"
35630 msgstr "الرتبة"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35633 #, c-format
35634 msgid "Rank (display order): "
35635 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35638 #, c-format
35639 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35640 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35644 #, c-format
35645 msgid "Rate"
35646 msgstr "معدّل"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35649 #, c-format
35650 msgid "Rate: "
35651 msgstr "معدّل:"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35654 #, c-format
35655 msgid "Raw (any): "
35656 msgstr "صف (أي): "
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35659 #, c-format
35660 msgid "Reason"
35661 msgstr "السبب"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35665 #, c-format
35666 msgid "Reason for suggestion: "
35667 msgstr "سبب الاقتراح:"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35670 #, c-format
35671 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35672 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35677 #, c-format
35678 msgid "Receive"
35679 msgstr "إستلم"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35682 #, c-format
35683 msgid "Receive a new shipment"
35684 msgstr "استلام شحنة جديدة"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35687 #, c-format
35688 msgid "Receive date"
35689 msgstr "تاريخ الاستلام"
35690
35691 #. %1$s:  name 
35692 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35693 #. %3$s:  invoice 
35694 #. %4$s:  END 
35695 #. %5$s:  ordernumber 
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35697 #, c-format
35698 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35699 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35702 #, c-format
35703 msgid "Receive shipment"
35704 msgstr "استلام الشحنة"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35707 #, c-format
35708 msgid "Receive shipment from vendor "
35709 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35712 #, c-format
35713 msgid "Receive shipments"
35714 msgstr "استلام الشحنات"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35717 #, c-format
35718 msgid "Receive?"
35719 msgstr "استلام؟"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35723 #, c-format
35724 msgid "Received"
35725 msgstr "مستلم"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35728 #, c-format
35729 msgid "Received "
35730 msgstr "مستلم"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35733 #, c-format
35734 msgid "Received biblios"
35735 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35738 #, c-format
35739 msgid "Received by:"
35740 msgstr "استلم من قبل:"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35745 #, c-format
35746 msgid "Received issues"
35747 msgstr "الاعداد المستلمة"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35750 #, c-format
35751 msgid "Received issues:"
35752 msgstr "الاعداد المستلمة:"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35755 #, c-format
35756 msgid "Received items"
35757 msgstr "المواد المستلمة"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35761 #, c-format
35762 msgid "Received on"
35763 msgstr "استلم فى"
35764
35765 #. %1$s:  firstname 
35766 #. %2$s:  surname 
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35768 #, c-format
35769 msgid "Received with thanks from %s %s "
35770 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35773 #, c-format
35774 msgid "Receives claims for late issues"
35775 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35778 #, c-format
35779 msgid "Receives claims for late orders"
35780 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35783 #, c-format
35784 msgid "Receives overdue notices: "
35785 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
35786
35787 #. INPUT type=submit
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35789 msgid "Recheck"
35790 msgstr "إعادة الفحص"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35793 #, c-format
35794 msgid "Recipients:"
35795 msgstr "المستلمين:"
35796
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35798 #, c-format
35799 msgid "Record"
35800 msgstr "تسجيلة."
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35803 #, c-format
35804 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35805 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
35808 #, c-format
35809 msgid "Record matching rule:"
35810 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35816 #, c-format
35817 msgid "Record matching rules"
35818 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35822 #, c-format
35823 msgid "Record number list (one per line): "
35824 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35829 #, c-format
35830 msgid "Record type"
35831 msgstr "نوع التسجيلة"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35834 #, c-format
35835 msgid "Record type:"
35836 msgstr "نوع التسجيلة:"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35840 #, c-format
35841 msgid "Record type: "
35842 msgstr "نوع التسجيلة:"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35845 #, c-format
35846 msgid "Record:"
35847 msgstr "تسجيلة:"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35850 #, c-format
35851 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35852 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35855 #, c-format
35856 msgid "Reed Wade"
35857 msgstr "Reed Wade"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35860 #, c-format
35861 msgid "Refine results"
35862 msgstr "تنقيح النتائج"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35865 #, c-format
35866 msgid "Refine results:"
35867 msgstr "تنقيح النتائج:"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35870 #, c-format
35871 msgid "Refine your search"
35872 msgstr "تنقيح بحثك"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35875 #, c-format
35876 msgid "Refunds"
35877 msgstr "المبالغ المستردة"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35881 #, c-format
35882 msgid "RegEx"
35883 msgstr "RegEx"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35887 #, c-format
35888 msgid "Registration date"
35889 msgstr "تاريخ التسجيل"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35893 #, c-format
35894 msgid "Registration date: "
35895 msgstr "تاريخ التسجيل:"
35896
35897 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35899 #, c-format
35900 msgid "Registration date: %s"
35901 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
35904 #, c-format
35905 msgid "Regula Sebastiao"
35906 msgstr "Regula Sebastiao"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35909 #, c-format
35910 msgid "Regular print"
35911 msgstr "طبعة منتظمة"
35912
35913 #. For the first occurrence,
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35919 msgid "Reject"
35920 msgstr "مرفوض"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35931 #, c-format
35932 msgid "Rejected"
35933 msgstr "رُفض"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35936 #, c-format
35937 msgid "Rejected tags"
35938 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35941 #, c-format
35942 msgid "Relationship"
35943 msgstr "العلاقة"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35946 #, c-format
35947 msgid "Relationship information"
35948 msgstr "معلومات العلاقة"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35951 #, c-format
35952 msgid "Relationship: "
35953 msgstr "علاقة: "
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35957 #, c-format
35958 msgid "Relatives' checkouts"
35959 msgstr "إعارات الأقارب"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35962 #, c-format
35963 msgid "Release maintainers:"
35964 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35967 #, c-format
35968 msgid "Release manager:"
35969 msgstr "مدير الإصدار:"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35972 #, c-format
35973 msgid "Relevance"
35974 msgstr "الصلة"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35977 #, c-format
35978 msgid "Remember for next check in:"
35979 msgstr "تذكر للرد التالي:"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35983 #, c-format
35984 msgid "Remember for session:"
35985 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35988 #, c-format
35989 msgid "Reminder Date"
35990 msgstr "تاريخ التذكير"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35994 #, c-format
35995 msgid "Reminder: "
35996 msgstr "تذكير:"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35999 #, c-format
36000 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36001 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36004 #, c-format
36005 msgid ""
36006 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36007 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36008 msgstr ""
36009 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
36010 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36013 #, fuzzy, c-format
36014 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36015 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36018 #, fuzzy, c-format
36019 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36020 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36023 #, c-format
36024 msgid "Remote image"
36025 msgstr "صورة بعيدة"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36028 #, c-format
36029 msgid "Remote image:"
36030 msgstr "صورة بعيدة:"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36033 #, c-format
36034 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36035 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36046 #, c-format
36047 msgid "Remove"
36048 msgstr "إزالة"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36052 #, c-format
36053 msgid "Remove "
36054 msgstr "إزالة"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36058 #, c-format
36059 msgid "Remove duplicates"
36060 msgstr "إزالة التكرارات"
36061
36062 #. A
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36064 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36065 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36069 #, c-format
36070 msgid "Remove item from collection"
36071 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36075 #, c-format
36076 msgid "Remove item(s)"
36077 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36080 #, c-format
36081 msgid "Remove non-local items"
36082 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
36083
36084 #. INPUT type=button
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36086 msgid "Remove owner"
36087 msgstr "إزالة المالك"
36088
36089 #. SCRIPT
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36091 msgid "Remove restriction?"
36092 msgstr "إزالة القيود؟"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36096 #, c-format
36097 msgid "Remove selected"
36098 msgstr "إزالة المحدد"
36099
36100 #. INPUT type=submit
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36102 msgid "Remove selected patrons"
36103 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36104
36105 #. INPUT type=submit
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36107 msgid "Remove tag"
36108 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36113 #, c-format
36114 msgid "Remove this match check"
36115 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36120 #, c-format
36121 msgid "Remove this match point"
36122 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36125 #, c-format
36126 msgid "Remove?"
36127 msgstr "إزالة؟"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36139 #, c-format
36140 msgid "Renew"
36141 msgstr "تجديد"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36144 #, c-format
36145 msgid "Renew "
36146 msgstr "تجديد"
36147
36148 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36150 #, c-format
36151 msgid "Renew #%s"
36152 msgstr "تجديد #%s"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36155 #, c-format
36156 msgid "Renew all"
36157 msgstr "تجديد الكل"
36158
36159 #. SCRIPT
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36161 msgid "Renew failed:"
36162 msgstr "فشل التجديد:"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36165 #, fuzzy, c-format
36166 msgid "Renew or check in selected items"
36167 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36171 #, c-format
36172 msgid "Renew patron"
36173 msgstr "تجديد الممستفيد"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36176 #, c-format
36177 msgid "Renew this subscription"
36178 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36181 #, c-format
36182 msgid "Renewal"
36183 msgstr "التجديد"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36186 #, c-format
36187 msgid "Renewal due date:"
36188 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36191 #, c-format
36192 msgid "Renewal period"
36193 msgstr "فترة التجديد"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36196 #, c-format
36197 msgid "Renewals allowed (count)"
36198 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36201 #, c-format
36202 msgid "Renewed"
36203 msgstr "تجديد"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36206 #, c-format
36207 msgid "Renewed "
36208 msgstr "تجديد"
36209
36210 #. SCRIPT
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36212 msgid "Renewed, due:"
36213 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36216 #, c-format
36217 msgid "Rental charge"
36218 msgstr "رسم التأجير"
36219
36220 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36222 #, c-format
36223 msgid "Rental charge for this item: %s"
36224 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36227 #, c-format
36228 msgid "Rental charge:"
36229 msgstr "رسم التأجير:"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36232 #, c-format
36233 msgid "Rental charge: "
36234 msgstr "رسم التأجير:"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36237 #, c-format
36238 msgid "Rental discount (%%)"
36239 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36245 #, c-format
36246 msgid "Reopen"
36247 msgstr "إعادة فتح"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36250 #, c-format
36251 msgid "Reopen it"
36252 msgstr "إعادة فتحها"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36255 #, c-format
36256 msgid "Reopen this basket"
36257 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36260 #, c-format
36261 msgid "Reopen this basket group"
36262 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36265 #, c-format
36266 msgid "Reopen: "
36267 msgstr "إعادة فتح:"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36270 #, c-format
36271 msgid "Rep.price"
36272 msgstr "سعر.مكرر"
36273
36274 #. A
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36279 msgid "Repeat this Tag"
36280 msgstr "كرر هذا الوسام"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36284 #, c-format
36285 msgid "Repeatable"
36286 msgstr "مكرر"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36293 #, c-format
36294 msgid "Repeatable: "
36295 msgstr "مكرر: "
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36298 #, c-format
36299 msgid "Replace all patron attributes"
36300 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36303 #, c-format
36304 msgid "Replace existing covers"
36305 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36308 #, c-format
36309 msgid "Replace only included patron attributes"
36310 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36313 #, c-format
36314 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36315 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36320 #, c-format
36321 msgid "Replacement cost: "
36322 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36325 #, c-format
36326 msgid "Replacement price"
36327 msgstr "سعر الاستبدال"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36330 #, c-format
36331 msgid "Replacement price:"
36332 msgstr "سعر الاستبدال:"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36335 #, c-format
36336 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36337 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36338
36339 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36341 #, c-format
36342 msgid "Report %s"
36343 msgstr "تقرير%s"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36347 #, c-format
36348 msgid "Report Plugins"
36349 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36350
36351 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36352 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36353 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36354 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36355 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36356 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36358 #, c-format
36359 msgid ""
36360 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36361 "%s)"
36362 msgstr ""
36363 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36364 "- %s)"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36367 #, c-format
36368 msgid "Report group:"
36369 msgstr "مجموعة التقرير:"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36377 #, c-format
36378 msgid "Report is public:"
36379 msgstr "التقرير عام:"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36382 #, c-format
36383 msgid "Report name"
36384 msgstr "اسم التقرير"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36387 #, c-format
36388 msgid "Report name:"
36389 msgstr "اسم التقرير:"
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36393 #, c-format
36394 msgid "Report name: "
36395 msgstr "اسم التقرير:"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36398 #, c-format
36399 msgid "Report subgroup:"
36400 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36403 #, c-format
36404 msgid "Report:"
36405 msgstr "التقرير:"
36406
36407 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36409 #, c-format
36410 msgid "Reported on %s"
36411 msgstr "التقري عن  %s"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36435 #, c-format
36436 msgid "Reports"
36437 msgstr "التقارير"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36440 #, c-format
36441 msgid "Reports Dictionary"
36442 msgstr "قاموس التقارير"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36446 #, c-format
36447 msgid "Reports dictionary"
36448 msgstr "قاموس التقارير"
36449
36450 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36451 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36452 #. %3$s:  END 
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36454 #, c-format
36455 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36456 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36459 #, fuzzy, c-format
36460 msgid "Reports tables"
36461 msgstr "اسم التقرير"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36603 #, c-format
36604 msgid "Required"
36605 msgstr "مطلوب"
36606
36607 #. LABEL
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36609 msgid "Required field"
36610 msgstr "حقل مطلوب"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36613 #, c-format
36614 msgid "Required fields cannot be cleared"
36615 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36618 #, c-format
36619 msgid "Required match checks"
36620 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
36621
36622 #. TH
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36624 msgid "Required module missing"
36625 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
36626
36627 #. IMG
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36629 msgid "Requires override of hold policy"
36630 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36633 #, c-format
36634 msgid "Reserve cancelled"
36635 msgstr "تم إلغاء الحجز"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36638 #, c-format
36639 msgid "Reserve found"
36640 msgstr "تم إيجاد الحجز"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36643 #, c-format
36644 msgid "Reserves"
36645 msgstr "احتياطي"
36646
36647 #. INPUT type=reset
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36653 #, c-format
36654 msgid "Reset"
36655 msgstr "إعادة الضبط"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36658 #, c-format
36659 msgid "Reset filter"
36660 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
36661
36662 #. INPUT type=submit name=submit
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36664 msgid "Restore"
36665 msgstr "استعادة"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36668 #, c-format
36669 msgid "Restrict"
36670 msgstr "محدود"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36673 #, c-format
36674 msgid "Restrict access to: "
36675 msgstr "وصول محدود إلى:"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36682 #, c-format
36683 msgid "Restricted"
36684 msgstr "محدود"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36687 #, c-format
36688 msgid "Restricted [until] flag"
36689 msgstr "محظور [حتى] علامة"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36692 #, c-format
36693 msgid "Restricted:"
36694 msgstr "محدودة:"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36697 #, c-format
36698 msgid "Restriction overridden temporarily"
36699 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36702 #, c-format
36703 msgid "Restriction overridden temporarily."
36704 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36708 #, c-format
36709 msgid "Result"
36710 msgstr "النتيجة"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36719 #, c-format
36720 msgid "Results"
36721 msgstr "نتائج"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36724 #, c-format
36725 msgid "Results "
36726 msgstr "نتائج"
36727
36728 #. %1$s:  from 
36729 #. %2$s:  to 
36730 #. %3$s:  IF ( total ) 
36731 #. %4$s:  total 
36732 #. %5$s:  END 
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36734 #, c-format
36735 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36736 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
36737
36738 #. %1$s:  from 
36739 #. %2$s:  to 
36740 #. %3$s:  total 
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36742 #, c-format
36743 msgid "Results %s to %s of %s"
36744 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
36745
36746 #. %1$s:  from 
36747 #. %2$s:  to 
36748 #. %3$s:  total 
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36750 #, c-format
36751 msgid "Results %s to %s of %s "
36752 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36755 #, c-format
36756 msgid "Results for Authority Records"
36757 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36760 #, c-format
36761 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36762 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36765 #, c-format
36766 msgid "Results per page :"
36767 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
36768
36769 #. INPUT type=submit
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36772 msgid "Resume all suspended holds"
36773 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36776 #, c-format
36777 msgid "Return date"
36778 msgstr "تاريخ الإعادة"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36782 #, c-format
36783 msgid "Return policy"
36784 msgstr "سياسة الإعادة"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36788 #, c-format
36789 msgid "Return to batch item deletion"
36790 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36793 #, c-format
36794 msgid "Return to batch item modification"
36795 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36798 #, c-format
36799 msgid "Return to issuing rules"
36800 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36803 #, c-format
36804 msgid "Return to items search fields overview page"
36805 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36808 #, c-format
36809 msgid "Return to patron detail"
36810 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36813 #, fuzzy, c-format
36814 msgid "Return to previous page"
36815 msgstr "العودة إلى النتائج"
36816
36817 #. SCRIPT
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36819 msgid "Return to results"
36820 msgstr "العودة إلى النتائج"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36827 #, c-format
36828 msgid "Return to rotating collections home"
36829 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36832 #, c-format
36833 msgid "Return to sets management"
36834 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36837 #, c-format
36838 msgid "Return to spine label printer"
36839 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
36840
36841 #. %1$s:  batchid 
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36843 #, c-format
36844 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36845 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36848 #, c-format
36849 msgid "Return to the basket without making a new order."
36850 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36853 #, c-format
36854 msgid "Return to tools"
36855 msgstr "العودة إلى الأدوات"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36858 #, c-format
36859 msgid "Return to: "
36860 msgstr "العودة إلى:"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36863 #, c-format
36864 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36865 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36868 #, c-format
36869 msgid "Returns"
36870 msgstr "العائدات"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36873 #, c-format
36874 msgid "Reverse"
36875 msgstr "عكس"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36878 #, c-format
36879 msgid "Revert waiting status"
36880 msgstr "عكس حالة الانتظار"
36881
36882 #. SCRIPT
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36884 msgid "Reverted"
36885 msgstr "معكوس"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36889 #, c-format
36890 msgid "Reviewer"
36891 msgstr "المراجع"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36894 #, c-format
36895 msgid "Reviews"
36896 msgstr "مراجعات"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
36899 #, c-format
36900 msgid "Ricardo Dias Marques"
36901 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36904 #, c-format
36905 msgid "Richard Anderson"
36906 msgstr "Richard Anderson"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
36909 #, c-format
36910 msgid "Rick Welykochy"
36911 msgstr "Rick Welykochy"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36914 #, c-format
36915 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36916 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
36919 #, c-format
36920 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36921 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
36924 #, c-format
36925 msgid "Robert Williams"
36926 msgstr "Robert Williams"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36929 #, c-format
36930 msgid "Robin Sheat"
36931 msgstr "Robin Sheat"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
36934 #, c-format
36935 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36936 msgstr ""
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
36939 #, c-format
36940 msgid "Rochelle Healy"
36941 msgstr ""
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
36944 #, c-format
36945 msgid "Roger Buck"
36946 msgstr "Roger Buck"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
36949 #, c-format
36950 msgid "Rolando Isidoro"
36951 msgstr "Rolando Isidoro"
36952
36953 #. SCRIPT
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36955 msgid "Rollover at:"
36956 msgstr "البدء من جديد عند:"
36957
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36959 #, c-format
36960 msgid "Rollover:"
36961 msgstr "البدء من جديد: "
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36964 #, c-format
36965 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36966 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
36967
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36969 #, c-format
36970 msgid "Roman Amor"
36971 msgstr "Roman Amor"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
36974 #, c-format
36975 msgid "Romina Racca"
36976 msgstr "Romina Racca"
36977
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
36979 #, c-format
36980 msgid "Ron Wickersham"
36981 msgstr "Ron Wickersham"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36989 #, c-format
36990 msgid "Rotating collections"
36991 msgstr "مجموعات التدوير"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36995 #, c-format
36996 msgid "Routing"
36997 msgstr "تمرير"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37001 #, c-format
37002 msgid "Routing list"
37003 msgstr "قائمة التمرير"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37007 #, c-format
37008 msgid "Routing lists"
37009 msgstr "قوائم التمرير"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37012 #, c-format
37013 msgid "Routing:"
37014 msgstr "التمرير:"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37022 #, c-format
37023 msgid "Row"
37024 msgstr "صف"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37027 #, c-format
37028 msgid "Rows per page: "
37029 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
37030
37031 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37032 #. %2$s:  branch 
37033 #. %3$s:  ELSE 
37034 #. %4$s:  END 
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37036 #, c-format
37037 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37038 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37041 #, c-format
37042 msgid "Run"
37043 msgstr "تشغيل"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37046 #, c-format
37047 msgid "Run report"
37048 msgstr "شغّل التقرير"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37051 #, c-format
37052 msgid "Run report "
37053 msgstr "تشغيل التقرير"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37056 #, c-format
37057 msgid "Run reports"
37058 msgstr "شغّل التقارير"
37059
37060 #. INPUT type=submit
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37062 msgid "Run the report"
37063 msgstr "شغّل التقرير"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37066 #, c-format
37067 msgid "Run this report"
37068 msgstr "شغّل هذا التقرير"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37071 #, c-format
37072 msgid "Run tool"
37073 msgstr "أداة تشغيل"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37076 #, c-format
37077 msgid "Russel Garlick"
37078 msgstr "Russel Garlick"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37081 #, c-format
37082 msgid "Ryan Higgins"
37083 msgstr "Ryan Higgins"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37086 #, c-format
37087 msgid "SAN-Ouest Provence"
37088 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37091 #, c-format
37092 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37093 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37096 #, c-format
37097 msgid "SBN"
37098 msgstr "SBN"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37101 #, c-format
37102 msgid "SIP media type: "
37103 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37106 #, c-format
37107 msgid "SMS"
37108 msgstr "رسالة قصيرة"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37111 #, c-format
37112 msgid "SMS Messaging"
37113 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37116 #, c-format
37117 msgid "SMS alert number"
37118 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37122 #, c-format
37123 msgid "SMS number:"
37124 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37129 #, c-format
37130 msgid "SQL"
37131 msgstr "SQL"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37135 #, c-format
37136 msgid "SQL:"
37137 msgstr "SQL:"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37140 #, c-format
37141 msgid "SRU Search fields mapping: "
37142 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37145 #, c-format
37146 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37147 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
37148
37149 #. SCRIPT
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37151 msgid "Sa"
37152 msgstr "السبت"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37155 #, c-format
37156 msgid "Salutation"
37157 msgstr "تحية"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37160 #, c-format
37161 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37162 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37165 #, c-format
37166 msgid "Sam Sanders"
37167 msgstr "Sam Sanders"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37170 #, c-format
37171 msgid "Samuel Crosby"
37172 msgstr "Samuel Crosby"
37173
37174 #. SCRIPT
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37176 msgid "Sat"
37177 msgstr "السبت"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37180 #, c-format
37181 msgid "Satisfied "
37182 msgstr "راض"
37183
37184 #. For the first occurrence,
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37190 #, c-format
37191 msgid "Saturday"
37192 msgstr "السبت"
37193
37194 #. SCRIPT
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37196 msgid "Saturdays"
37197 msgstr "أيام السبت"
37198
37199 #. INPUT type=submit
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37269 #, c-format
37270 msgid "Save"
37271 msgstr "إحفظ"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37275 #, c-format
37276 msgid "Save "
37277 msgstr "حفظ"
37278
37279 #. INPUT type=button
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37281 msgid "Save Changes"
37282 msgstr "إحفظ التغييرات"
37283
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37285 #, c-format
37286 msgid "Save Record"
37287 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37288
37289 #. For the first occurrence,
37290 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37293 #, c-format
37294 msgid "Save all %s preferences"
37295 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37298 #, c-format
37299 msgid "Save and continue editing"
37300 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37303 #, c-format
37304 msgid "Save and edit items"
37305 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37306
37307 #. INPUT type=submit name=ok
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37309 msgid "Save and preview routing slip"
37310 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37313 #, c-format
37314 msgid "Save and view record"
37315 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37316
37317 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37320 msgid "Save anyway"
37321 msgstr "الحفظ على أي حال"
37322
37323 #. INPUT type=button
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37325 msgid "Save as new pattern"
37326 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37327
37328 #. INPUT type=submit
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37339 msgid "Save changes"
37340 msgstr "إحفظ التغييرات"
37341
37342 #. INPUT type=submit name=submit
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37344 msgid "Save compound"
37345 msgstr "احفظ المركب"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37348 #, c-format
37349 msgid "Save configuration"
37350 msgstr "حفظ التهيئة"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37353 #, c-format
37354 msgid "Save quotes"
37355 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37356
37357 #. INPUT type=submit name=submit
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37360 msgid "Save report"
37361 msgstr "حفظ التقرير"
37362
37363 #. INPUT type=submit
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37365 msgid "Save subscription"
37366 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37367
37368 #. INPUT type=submit
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37370 msgid "Save subscription history"
37371 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37374 #, c-format
37375 msgid "Save your custom report"
37376 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37377
37378 #. SCRIPT
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37380 msgid "Saved preference %s"
37381 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37384 #, c-format
37385 msgid "Saved report results"
37386 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37394 #, c-format
37395 msgid "Saved reports"
37396 msgstr "تقارير محفوظة"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37399 #, c-format
37400 msgid "Saved reports page"
37401 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37404 #, c-format
37405 msgid "Saved results"
37406 msgstr "نتائج محفوظة"
37407
37408 #. For the first occurrence,
37409 #. SCRIPT
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37412 msgid "Saving..."
37413 msgstr "حفظ"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37416 #, c-format
37417 msgid "Savitra Sirohi"
37418 msgstr "Savitra Sirohi"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37421 #, c-format
37422 msgid "Scan Index for: "
37423 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37430 #, c-format
37431 msgid "Scan a barcode to check in:"
37432 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37435 #, c-format
37436 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37437 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37440 #, c-format
37441 msgid "Scan index:"
37442 msgstr "مسح الكشاف:"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37445 #, c-format
37446 msgid "Scan indexes"
37447 msgstr "مسح الكشافات"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37450 #, c-format
37451 msgid "Schedule"
37452 msgstr "الجداول"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37455 #, c-format
37456 msgid "Schedule tasks to run"
37457 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37460 #, c-format
37461 msgid "Schedule this report to run using the: "
37462 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37463
37464 #. For the first occurrence,
37465 #. SCRIPT
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37467 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37468 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37471 #, c-format
37472 msgid "Scheduler tool"
37473 msgstr "أداة مجدول المهام"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37478 #, c-format
37479 msgid "Score: "
37480 msgstr "الهدف:"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37483 #, c-format
37484 msgid "Screen"
37485 msgstr "شاشة"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37488 #, c-format
37489 msgid "Sean Hamlin"
37490 msgstr "Sean Hamlin"
37491
37492 #. INPUT type=submit
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37535 #, c-format
37536 msgid "Search"
37537 msgstr "بحث"
37538
37539 #. INPUT type=text
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37542 msgid "Search ISSN"
37543 msgstr "بحث  ISSN"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37546 #, c-format
37547 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37548 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37551 #, c-format
37552 msgid "Search all headings"
37553 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37556 #, c-format
37557 msgid "Search between two dates"
37558 msgstr "البحث بين تاريخين"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37561 #, c-format
37562 msgid "Search by contract name or/and description:"
37563 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37566 #, c-format
37567 msgid "Search by patron category name:"
37568 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37571 #, fuzzy, c-format
37572 msgid "Search call number:"
37573 msgstr "بحث رقم الطلب"
37574
37575 #. INPUT type=text
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37578 msgid "Search callnumber"
37579 msgstr "بحث رقم الطلب"
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37582 #, c-format
37583 msgid "Search cities"
37584 msgstr "البحث في المدن"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37587 #, c-format
37588 msgid "Search contracts"
37589 msgstr "البحث في العقود"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37592 #, c-format
37593 msgid "Search currencies"
37594 msgstr "البحث في العملات"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37597 #, c-format
37598 msgid "Search existing notices:"
37599 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37602 #, c-format
37603 msgid "Search existing records"
37604 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
37605
37606 #. INPUT type=text
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37608 msgid "Search expiration date"
37609 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37613 #, c-format
37614 msgid "Search fields:"
37615 msgstr "بحث الحقول:"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37618 #, c-format
37619 msgid "Search filters"
37620 msgstr "بحث المرشحات"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37623 #, c-format
37624 msgid "Search for "
37625 msgstr "بحث عن:"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37628 #, c-format
37629 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37630 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37633 #, c-format
37634 msgid "Search for a vendor"
37635 msgstr "البحث عن مورد"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37638 #, c-format
37639 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37640 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37643 #, c-format
37644 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37645 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37648 #, c-format
37649 msgid "Search for another record"
37650 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37651
37652 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37653 #. %2$s:  batch_id 
37654 #. %3$s:  END 
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37656 #, c-format
37657 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37658 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37661 #, fuzzy, c-format
37662 msgid "Search for patron"
37663 msgstr "بحث المستفيدين"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37666 #, c-format
37667 msgid "Search for record"
37668 msgstr "البحث عن تسجيلة"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37671 #, c-format
37672 msgid "Search for tag:"
37673 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
37674
37675 #. A
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37678 msgid "Search for this Author"
37679 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37682 #, c-format
37683 msgid "Search funds"
37684 msgstr "بحث التمويلات"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37687 #, c-format
37688 msgid "Search funds:"
37689 msgstr "بحث التمويلات:"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37693 #, c-format
37694 msgid "Search history"
37695 msgstr "سِجل البحث"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37698 #, c-format
37699 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37700 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37705 #, c-format
37706 msgid "Search index: "
37707 msgstr "البحث في الكشاف :"
37708
37709 #. INPUT type=text
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37712 msgid "Search library"
37713 msgstr "بحث المكتبة"
37714
37715 #. INPUT type=text
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37718 msgid "Search location"
37719 msgstr "بحث الموقع"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37722 #, c-format
37723 msgid "Search main heading"
37724 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
37725
37726 #. INPUT type=text
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37729 msgid "Search notes"
37730 msgstr "بحث الملاحظات"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37733 #, c-format
37734 msgid "Search notices"
37735 msgstr "بحث الإخطارات"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37738 #, c-format
37739 msgid "Search on"
37740 msgstr "البحث على"
37741
37742 #. IMG
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37744 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37745 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
37746
37747 #. IMG
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37749 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37750 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37753 #, c-format
37754 msgid "Search options"
37755 msgstr "بحث الخيارات"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37758 #, c-format
37759 msgid "Search orders"
37760 msgstr "بحث الطلبيات"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37763 #, c-format
37764 msgid "Search orders:"
37765 msgstr "إبحث الطلبات:"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37768 #, c-format
37769 msgid "Search patron categories"
37770 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37774 #, c-format
37775 msgid "Search patrons"
37776 msgstr "بحث المستفيدين"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37779 #, c-format
37780 msgid "Search printers"
37781 msgstr "بحث الطابعات"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37786 #, c-format
37787 msgid "Search results"
37788 msgstr "بحث النتائج"
37789
37790 #. %1$s:  from 
37791 #. %2$s:  to 
37792 #. %3$s:  total 
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37794 #, c-format
37795 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37796 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37799 #, c-format
37800 msgid "Search stop words"
37801 msgstr "بحث كلمات التوقف"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37804 #, c-format
37805 msgid "Search string matches: "
37806 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37811 #, c-format
37812 msgid "Search subscriptions"
37813 msgstr "بحث الاشتراكات"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37817 #, c-format
37818 msgid "Search subscriptions:"
37819 msgstr "بحث الاشتراكات:"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37822 #, c-format
37823 msgid "Search suggestions"
37824 msgstr "اقتراحات البحث"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37827 #, c-format
37828 msgid "Search system preferences"
37829 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37834 #, c-format
37835 msgid "Search targets "
37836 msgstr "بحث الأهداف"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37840 #, c-format
37841 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37842 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37862 #, c-format
37863 msgid "Search the catalog"
37864 msgstr "بحث في الفهرس"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37867 #, c-format
37868 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37869 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
37870
37871 #. INPUT type=text
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37874 msgid "Search title"
37875 msgstr "بحث العنوان"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37878 #, c-format
37879 msgid "Search to hold"
37880 msgstr "بحث المقتنيات"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37884 #, c-format
37885 msgid "Search type:"
37886 msgstr "نوع البحث:"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37889 #, c-format
37890 msgid "Search value: "
37891 msgstr "بحث القيمة:"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37894 #, c-format
37895 msgid "Search vendors:"
37896 msgstr "بحث المزودين:"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37899 #, c-format
37900 msgid "Search was: "
37901 msgstr "البحث كان:"
37902
37903 #. For the first occurrence,
37904 #. SCRIPT
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37909 #, c-format
37910 msgid "Search:"
37911 msgstr "بحث:"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37914 #, c-format
37915 msgid "Searchable: "
37916 msgstr "قابل للبحث:"
37917
37918 #. A
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37920 #, c-format
37921 msgid "Searching"
37922 msgstr "البحث"
37923
37924 #. SCRIPT
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37926 msgid "Season"
37927 msgstr "الموسم"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
37930 #, c-format
37931 msgid "Sebastiaan Durand"
37932 msgstr "Sebastiaan Durand"
37933
37934 #. For the first occurrence,
37935 #. SCRIPT
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37938 msgid "Second"
37939 msgstr "ثان ٍ"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37943 #, c-format
37944 msgid "Secondary email"
37945 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37949 #, c-format
37950 msgid "Secondary email: "
37951 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37955 #, c-format
37956 msgid "Secondary phone"
37957 msgstr "الهاتف الثانوي"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37961 #, c-format
37962 msgid "Secondary phone: "
37963 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
37968 #, c-format
37969 msgid "Seconds (default)"
37970 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37974 #, c-format
37975 msgid "Section"
37976 msgstr "قسم"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37979 #, c-format
37980 msgid "Section:"
37981 msgstr "قسم:"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37984 #, c-format
37985 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37986 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37989 #, c-format
37990 msgid "See basket information"
37991 msgstr "انظر معلومات السلة"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37994 #, c-format
37995 msgid "See invoice information"
37996 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37999 #, c-format
38000 msgid "See online help for advanced options"
38001 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38004 #, c-format
38005 msgid "Seen"
38006 msgstr "الرؤية"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38020 #, c-format
38021 msgid "Select"
38022 msgstr "تحديد"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38025 #, c-format
38026 msgid "Select "
38027 msgstr "تحديد"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38030 #, c-format
38031 msgid ""
38032 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38033 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38034 msgstr ""
38035 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
38036 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38039 #, c-format
38040 msgid ""
38041 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38042 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38043 msgstr ""
38044 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
38045 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38048 #, c-format
38049 msgid "Select CSV profile:"
38050 msgstr "اختر وضع CSV:"
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38053 #, c-format
38054 msgid "Select MARC framework:"
38055 msgstr "تحديد إطار مارك"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38058 #, c-format
38059 msgid ""
38060 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38061 "each valid record staged for later import into the catalog."
38062 msgstr ""
38063 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
38064 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38067 #, c-format
38068 msgid "Select a borrower category"
38069 msgstr "إختر فئه السمتعير"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38072 #, c-format
38073 msgid "Select a budget"
38074 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38077 #, c-format
38078 msgid "Select a category type"
38079 msgstr "إختر نوع الفئة"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38082 #, c-format
38083 msgid "Select a department"
38084 msgstr "اختر إدارة"
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38087 #, c-format
38088 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38089 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38094 #, c-format
38095 msgid "Select a fund"
38096 msgstr "اختر تمويل"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38101 #, c-format
38102 msgid "Select a layout to be applied: "
38103 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38106 #, c-format
38107 msgid "Select a library"
38108 msgstr "إختر المكتبة"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38111 #, c-format
38112 msgid "Select a library :"
38113 msgstr "إختر المكتبة :"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38117 #, c-format
38118 msgid "Select a library : "
38119 msgstr "إختر المكتبة :"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38124 #, c-format
38125 msgid "Select a library:"
38126 msgstr "إختر المكتبة :"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38130 #, fuzzy, c-format
38131 msgid "Select a template"
38132 msgstr "حذف القالب"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38137 #, c-format
38138 msgid "Select a template to be applied: "
38139 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38167 #, c-format
38168 msgid "Select all"
38169 msgstr "اختر الكل"
38170
38171 #. SCRIPT
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38173 msgid "Select all sample data"
38174 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38177 #, c-format
38178 msgid "Select an authority framework"
38179 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38182 #, c-format
38183 msgid "Select an existing list"
38184 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38187 #, c-format
38188 msgid ""
38189 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38190 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38191 msgstr ""
38192 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38193 "PNG, و XPM"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38196 #, c-format
38197 msgid "Select day: "
38198 msgstr "إختر اليوم:"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38201 #, c-format
38202 msgid "Select download format: "
38203 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38206 #, c-format
38207 msgid "Select items you want to check"
38208 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38211 #, c-format
38212 msgid "Select local databases"
38213 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38216 #, c-format
38217 msgid "Select month:"
38218 msgstr "إختر الشهر:"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38221 #, c-format
38222 msgid "Select none to see all libraries"
38223 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38226 #, c-format
38227 msgid "Select note"
38228 msgstr "إختر الملاحظة:"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38231 #, c-format
38232 msgid "Select notice:"
38233 msgstr "إختر الإخطار:"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38236 #, c-format
38237 msgid "Select one or more images to delete. "
38238 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38241 #, c-format
38242 msgid "Select planning type:"
38243 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38247 #, c-format
38248 msgid "Select records to export "
38249 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38252 #, c-format
38253 msgid "Select remote databases"
38254 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38255
38256 #. For the first occurrence,
38257 #. SCRIPT
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38263 #, fuzzy, c-format
38264 msgid "Select searches to: "
38265 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38268 #, c-format
38269 msgid "Select table "
38270 msgstr "إختر الجدول"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38273 #, c-format
38274 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38275 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38278 #, c-format
38279 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38280 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38283 #, c-format
38284 msgid "Select the file to import: "
38285 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38288 #, c-format
38289 msgid "Select the file to stage: "
38290 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38297 #, c-format
38298 msgid "Select the file to upload: "
38299 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38300
38301 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38303 #, c-format
38304 msgid "Select the host item to link%s to "
38305 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38308 #, c-format
38309 msgid "Select to display or not:"
38310 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38313 #, c-format
38314 msgid "Select to import"
38315 msgstr "تحديد للاستيراد"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38318 #, c-format
38319 msgid "Select without holds"
38320 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38323 #, c-format
38324 msgid "Select without items"
38325 msgstr "تحديد بدون مواد"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38328 #, c-format
38329 msgid "Select your MARC flavor"
38330 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38331
38332 #. SCRIPT
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38334 msgid "Select:"
38335 msgstr "حدد:"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38339 #, c-format
38340 msgid "Selected items :"
38341 msgstr "المواد المحددة :"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38344 #, c-format
38345 msgid "Selecting Default Settings"
38346 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38349 #, c-format
38350 msgid ""
38351 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38352 "new issue is received."
38353 msgstr ""
38354 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38357 #, c-format
38358 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38359 msgstr ""
38360 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38371 #, c-format
38372 msgid "Semi-colon (;)"
38373 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38374
38375 #. INPUT type=submit
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38379 #, c-format
38380 msgid "Send"
38381 msgstr "ارسل"
38382
38383 #. INPUT type=submit
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38385 msgid "Send SMS"
38386 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38389 #, c-format
38390 msgid "Send list"
38391 msgstr "ارسال القائمة"
38392
38393 #. INPUT type=submit name=submit
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38395 msgid "Send notification"
38396 msgstr "إرسال الإشعار"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38399 #, c-format
38400 msgid "Send to"
38401 msgstr "ارسل إلى"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38404 #, c-format
38405 msgid "Sending your cart"
38406 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38409 #, c-format
38410 msgid "Sending your list"
38411 msgstr "أرسل قائمتك"
38412
38413 #. For the first occurrence,
38414 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38417 #, c-format
38418 msgid "Sent notices for %s"
38419 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38420
38421 #. SCRIPT
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38423 msgid "Sep"
38424 msgstr "Sep"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38427 #, c-format
38428 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38429 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38432 #, c-format
38433 msgid ""
38434 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38435 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38436 msgstr ""
38437 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38438 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38439
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38442 msgid "Separator must be / in field %s"
38443 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
38444
38445 #. For the first occurrence,
38446 #. SCRIPT
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38449 #, c-format
38450 msgid "September"
38451 msgstr "ايلول"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38454 #, c-format
38455 msgid "Serge Renaux"
38456 msgstr "Serge Renaux"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38459 #, c-format
38460 msgid "Serhij Dubyk"
38461 msgstr "Serhij Dubyk"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38464 #, c-format
38465 msgid "Serial"
38466 msgstr "دورية"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38469 #, c-format
38470 msgid "Serial collection"
38471 msgstr "مجموعة الدورية"
38472
38473 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38475 #, c-format
38476 msgid "Serial collection #%s"
38477 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38480 #, c-format
38481 msgid "Serial collection information for "
38482 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38485 #, c-format
38486 msgid "Serial edition "
38487 msgstr "طبعة الدورية"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38490 #, c-format
38491 msgid "Serial enumeration:"
38492 msgstr "رقم الدورية:"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38495 #, c-format
38496 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38497 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38500 #, c-format
38501 msgid "Serial number:"
38502 msgstr "رقم الدورية:"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38505 #, c-format
38506 msgid "Serial receipt creates an item record."
38507 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38510 #, c-format
38511 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38512 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38515 #, c-format
38516 msgid "Serial receive"
38517 msgstr "إستلام الدورية"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38520 #, c-format
38521 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38522 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
38523
38524 #. For the first occurrence,
38525 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38528 #, c-format
38529 msgid "Serial: %s "
38530 msgstr "الدورية: %s "
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38552 #, c-format
38553 msgid "Serials"
38554 msgstr "الدوريات"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38558 #, c-format
38559 msgid "Serials (routing list)"
38560 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38563 #, c-format
38564 msgid "Serials planning"
38565 msgstr "تخطيط الدوريات"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38569 #, c-format
38570 msgid "Serials subscriptions"
38571 msgstr "اشتراكات الدوريات"
38572
38573 #. %1$s:  total 
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38575 #, c-format
38576 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38577 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38582 #, c-format
38583 msgid "Series"
38584 msgstr "السلاسل"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38588 #, c-format
38589 msgid "Series title"
38590 msgstr "عنوان السلاسل"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38596 #, c-format
38597 msgid "Series: "
38598 msgstr "السلاسل:"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38603 #, c-format
38604 msgid "Server"
38605 msgstr "مخدم"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38609 #, c-format
38610 msgid "Server information"
38611 msgstr "معلومات المخدم"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38614 #, c-format
38615 msgid "Server name: "
38616 msgstr "اسم الخادم:"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38619 #, c-format
38620 msgid "Session timed out, please log in again"
38621 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38624 #, c-format
38625 msgid "Session timed out."
38626 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38629 #, c-format
38630 msgid "Set all funds to zero"
38631 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38636 #, c-format
38637 msgid "Set back to"
38638 msgstr "أعد الضبط"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38641 #, c-format
38642 msgid "Set due date to expiry:"
38643 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38646 #, c-format
38647 msgid "Set inventory date to:"
38648 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38655 #, c-format
38656 msgid "Set library"
38657 msgstr "اضبط المكتبة"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38660 #, c-format
38661 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38662 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38666 #, c-format
38667 msgid "Set permissions"
38668 msgstr "اضبط الصلاحيات"
38669
38670 #. %1$s:  surname 
38671 #. %2$s:  firstname 
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38673 #, c-format
38674 msgid "Set permissions for %s, %s"
38675 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
38676
38677 #. INPUT type=submit name=submit
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38680 msgid "Set status"
38681 msgstr "ضبط الحالة"
38682
38683 #. IMG
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38685 msgid "Set to lowest priority"
38686 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
38687
38688 #. INPUT type=button
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38690 msgid "Set to patron"
38691 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38694 #, c-format
38695 msgid "Sex"
38696 msgstr "النوع"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38699 #, c-format
38700 msgid "Shari Perkins"
38701 msgstr "Shari Perkins"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38704 #, c-format
38705 msgid "Sharon Moreland"
38706 msgstr "Sharon Moreland"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38717 #, c-format
38718 msgid "Sharp (#)"
38719 msgstr "العلامة (#)"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38722 #, c-format
38723 msgid "Shaun Evans"
38724 msgstr "Shaun Evans"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38727 #, c-format
38728 msgid "Shelving control number"
38729 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38741 #, c-format
38742 msgid "Shelving location"
38743 msgstr "موقع الرف"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38746 #, c-format
38747 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38748 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38751 #, c-format
38752 msgid "Shelving location selected: "
38753 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38756 #, c-format
38757 msgid "Shelving location:"
38758 msgstr "موقع الترفيف:"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38761 #, c-format
38762 msgid "Shipment cost"
38763 msgstr "تكفة الشحنة"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38766 #, c-format
38767 msgid "Shipment cost:"
38768 msgstr "تكلفة الشحن:"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38774 #, c-format
38775 msgid "Shipment date"
38776 msgstr "تاريخ الشحن"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38779 #, c-format
38780 msgid "Shipment date reverse"
38781 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38785 #, c-format
38786 msgid "Shipment date:"
38787 msgstr "تاريخ الشحن:"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38790 #, c-format
38791 msgid "Shipment date: "
38792 msgstr "تاريخ الشحن:"
38793
38794 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38796 #, c-format
38797 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38798 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38801 #, c-format
38802 msgid "Shipping cost:"
38803 msgstr "تكلفة الشحن:"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38806 #, c-format
38807 msgid "Shipping cost: "
38808 msgstr "تكلفة الشحن"
38809
38810 #. %1$s:  basketno 
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38812 #, c-format
38813 msgid "Shopping Basket %s"
38814 msgstr "سلة التسوق %s"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38819 #, c-format
38820 msgid "Show"
38821 msgstr "إظهار"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38824 #, c-format
38825 msgid "Show MARC tag documentation links"
38826 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
38827
38828 #. For the first occurrence,
38829 #. SCRIPT
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38832 msgid "Show _MENU_ entries"
38833 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38836 #, c-format
38837 msgid "Show active baskets only"
38838 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38841 #, c-format
38842 msgid "Show active funds only"
38843 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38846 #, c-format
38847 msgid "Show actual/estimated values"
38848 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38853 #, c-format
38854 msgid "Show all"
38855 msgstr "عرض الكل"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38858 #, c-format
38859 msgid "Show all baskets"
38860 msgstr "عرض كل السلات"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38865 #, c-format
38866 msgid "Show all columns"
38867 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38871 #, c-format
38872 msgid "Show all details "
38873 msgstr "عرض كل التفاصيل"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38877 #, c-format
38878 msgid "Show all items"
38879 msgstr "أظهر جميع المواد"
38880
38881 #. For the first occurrence,
38882 #. %1$s:  hiddencount 
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38885 #, c-format
38886 msgid "Show all items (%s hidden)"
38887 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38890 #, c-format
38891 msgid "Show all suggestions"
38892 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
38893
38894 #. SCRIPT
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38896 msgid "Show all transactions"
38897 msgstr "عرض كل العمليات"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38900 #, c-format
38901 msgid "Show any items currently checked out:"
38902 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
38906 #, c-format
38907 msgid "Show biblio"
38908 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38911 #, c-format
38912 msgid "Show category: "
38913 msgstr "إظهار الفئة:"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38916 #, c-format
38917 msgid "Show checkouts"
38918 msgstr "عرض الإعارات"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38921 #, c-format
38922 msgid "Show in search pulldown: "
38923 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38927 #, c-format
38928 msgid "Show inactive budgets"
38929 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38932 #, c-format
38933 msgid "Show more"
38934 msgstr "أظهر المزيد"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38938 #, c-format
38939 msgid "Show my funds only"
38940 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38943 #, c-format
38944 msgid "Show only mine"
38945 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38948 #, c-format
38949 msgid "Show only renewed "
38950 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38953 #, c-format
38954 msgid "Show only subscriptions "
38955 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38959 #, c-format
38960 msgid "Show subscriptions"
38961 msgstr "عرض الاشتراكات"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38964 #, c-format
38965 msgid "Show tags"
38966 msgstr "عرض الوسوم"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
38969 #, c-format
38970 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38971 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38976 #, c-format
38977 msgid "Show/hide columns:"
38978 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
38979
38980 #. For the first occurrence,
38981 #. SCRIPT
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38984 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38985 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38989 #, c-format
38990 msgid "Shown"
38991 msgstr "معروض"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38995 #, c-format
38996 msgid "Shows on transit slips"
38997 msgstr "عرض على شريط النقل"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39000 #, c-format
39001 msgid "Silvia Simonetti"
39002 msgstr "Silvia Simonetti"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39005 #, c-format
39006 msgid "Simith"
39007 msgstr "Simith"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39010 #, c-format
39011 msgid "Simon Story"
39012 msgstr "Simon Story"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39015 #, c-format
39016 msgid "Since"
39017 msgstr "منذ"
39018
39019 #. SCRIPT
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39021 msgid "Single holiday: %s"
39022 msgstr "عطلة مفردة: %s"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39025 #, c-format
39026 msgid "SingleBranchMode is ON."
39027 msgstr "SingleBranchMode فعال."
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39030 #, c-format
39031 msgid "Size"
39032 msgstr "الحجم"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39036 #, c-format
39037 msgid "Skip issue number"
39038 msgstr "تخطي رقم العدد"
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39041 #, c-format
39042 msgid "Skip items on loan: "
39043 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39049 #, c-format
39050 msgid "Slip"
39051 msgstr "الشريط"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39054 #, c-format
39055 msgid "Social security or card number: "
39056 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39059 #, c-format
39060 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39061 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39064 #, c-format
39065 msgid ""
39066 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39067 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39068 "examples assume USD is the active currency. "
39069 msgstr ""
39070 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
39071 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
39072 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
39073
39074 #. SCRIPT
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39076 msgid "Some fields are not valid:"
39077 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
39078
39079 #. SCRIPT
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39081 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39082 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39085 #, c-format
39086 msgid "Sonia Lemaire"
39087 msgstr "Sonia Lemaire"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39090 #, c-format
39091 msgid "Sophie Meynieux"
39092 msgstr "Sophie Meynieux"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39095 #, c-format
39096 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39097 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39100 #, c-format
39101 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39102 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39105 #, c-format
39106 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39107 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39110 #, c-format
39111 msgid "Sort 1"
39112 msgstr "فرز 1"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39115 #, c-format
39116 msgid "Sort 2"
39117 msgstr "فرز 2"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39120 #, c-format
39121 msgid "Sort By: "
39122 msgstr "الفرز حسب:"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39125 #, c-format
39126 msgid "Sort by"
39127 msgstr "الفرز حسب"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39130 #, c-format
39131 msgid "Sort by :"
39132 msgstr "الفرز حسب :"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39135 #, c-format
39136 msgid "Sort by:"
39137 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39142 #, c-format
39143 msgid "Sort by: "
39144 msgstr "الفرز حسب:"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39150 #, c-format
39151 msgid "Sort field 1"
39152 msgstr "فرز الحقل 1"
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39156 #, c-format
39157 msgid "Sort field 1:"
39158 msgstr "فرز الحقل 1:"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39164 #, c-format
39165 msgid "Sort field 2"
39166 msgstr "فرز الحقل 2"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39170 #, c-format
39171 msgid "Sort field 2:"
39172 msgstr "فرز الحقل 2:"
39173
39174 #. A
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39176 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39177 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39178
39179 #. For the first occurrence,
39180 #. SCRIPT
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39183 msgid "Sort routine missing"
39184 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39188 #, c-format
39189 msgid "Sort this list by: "
39190 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39195 #, c-format
39196 msgid "Sort1"
39197 msgstr "فرز1"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39202 #, c-format
39203 msgid "Sort2"
39204 msgstr "فرز2"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39207 #, c-format
39208 msgid "Sorting"
39209 msgstr "فرز"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39212 #, c-format
39213 msgid "Sorting routine"
39214 msgstr "روتين الفرز"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39218 #, c-format
39219 msgid "Source"
39220 msgstr "المصدر"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39225 #, c-format
39226 msgid "Source (incoming) record check field"
39227 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39230 #, c-format
39231 msgid "Source in use?"
39232 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39235 #, c-format
39236 msgid "Source library:"
39237 msgstr "مصدر المكتبة:"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39240 #, c-format
39241 msgid "Source of acquisition"
39242 msgstr "مصدر التزويد"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39245 #, c-format
39246 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39247 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39250 #, c-format
39251 msgid "Source records"
39252 msgstr "مصدر التسجيلات"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39255 #, c-format
39256 msgid "Southeastern University"
39257 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39258
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39268 #, c-format
39269 msgid "Space ( )"
39270 msgstr "فراغ ( )"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39273 #, c-format
39274 msgid "Special relationship: "
39275 msgstr "علاقة خاصة:"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39278 #, c-format
39279 msgid "Special thanks to the following organizations"
39280 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39283 #, c-format
39284 msgid "Specialized"
39285 msgstr "متخصص"
39286
39287 #. For the first occurrence,
39288 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39291 #, c-format
39292 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39293 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
39294
39295 #. For the first occurrence,
39296 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39299 #, c-format
39300 msgid "Specify due date %s: "
39301 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39304 #, c-format
39305 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39306 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39307
39308 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39310 #, c-format
39311 msgid "Specify return date %s: "
39312 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39316 #, c-format
39317 msgid "Spent"
39318 msgstr "أنفق"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39322 #, c-format
39323 msgid "Spent amount"
39324 msgstr "المبلغ المدفوع"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39327 #, c-format
39328 msgid "Spine label"
39329 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39332 #, c-format
39333 msgid "Split call numbers: "
39334 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39335
39336 #. SCRIPT
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39338 msgid "Spring"
39339 msgstr "الربيع"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39342 #, c-format
39343 msgid "Srdjan Jankovic"
39344 msgstr "Srdjan Jankovic"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39347 #, c-format
39348 msgid "Srikanth Dhondi"
39349 msgstr "Srikanth Dhondi"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39352 #, c-format
39353 msgid "Stacey Walker"
39354 msgstr "Stacey Walker"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39358 #, c-format
39359 msgid "Staff"
39360 msgstr "موظف"
39361
39362 #. A
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39364 #, c-format
39365 msgid "Staff client"
39366 msgstr "عميل الموظفين"
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39371 #, c-format
39372 msgid "Staff note"
39373 msgstr "ملاحظة الموظف"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39377 #, c-format
39378 msgid "Staff note:"
39379 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39382 #, c-format
39383 msgid "Stage MARC for import"
39384 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39390 #, c-format
39391 msgid "Stage MARC records for import"
39392 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39395 #, c-format
39396 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39397 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39398
39399 #. INPUT type=button
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39401 msgid "Stage for import"
39402 msgstr "جهز للاستيراد"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39405 #, c-format
39406 msgid "Stage records into the reservoir"
39407 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39412 #, c-format
39413 msgid "Staged"
39414 msgstr "مجهز"
39415
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39417 #, c-format
39418 msgid "Staged MARC management"
39419 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39422 #, c-format
39423 msgid "Staged MARC record management"
39424 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39427 #, c-format
39428 msgid "Staged:"
39429 msgstr "مجهز:"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39432 #, c-format
39433 msgid "Stan Brinkerhoff"
39434 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39440 #, c-format
39441 msgid "Standard"
39442 msgstr "معيار"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39447 #, c-format
39448 msgid "Standard ID: "
39449 msgstr "معرف المعيار:"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39455 #, c-format
39456 msgid "Standard number"
39457 msgstr "الرقم المعياري"
39458
39459 #. INPUT type=button
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39461 msgid "Start"
39462 msgstr "ابدأ"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39465 #, c-format
39466 msgid "Start Date: "
39467 msgstr "تاريخ البدء :"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39473 #, c-format
39474 msgid "Start date"
39475 msgstr "تاريخ البدء"
39476
39477 #. For the first occurrence,
39478 #. SCRIPT
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39480 msgid "Start date missing"
39481 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
39482
39483 #. For the first occurrence,
39484 #. SCRIPT
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39486 msgid "Start date must be before end date"
39487 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39492 #, c-format
39493 msgid "Start date:"
39494 msgstr "تاريخ البداية:"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39500 #, c-format
39501 msgid "Start date: "
39502 msgstr "تاريخ البداية :"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39505 #, c-format
39506 msgid "Start date: *"
39507 msgstr "تاريخ البدء: *"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39510 #, c-format
39511 msgid "Start defining libraries"
39512 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39515 #, c-format
39516 msgid "Start of date range"
39517 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
39518
39519 #. INPUT type=submit
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39521 msgid "Start search"
39522 msgstr "إبدأ البحث"
39523
39524 #. INPUT type=text name=start_label
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39527 msgid "Starting card number"
39528 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39531 #, c-format
39532 msgid "Starting date:"
39533 msgstr "تاريخ البداية:"
39534
39535 #. INPUT type=text name=start_label
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39537 msgid "Starting label number"
39538 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
39539
39540 #. For the first occurrence,
39541 #. SCRIPT
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39544 #, c-format
39545 msgid "Starting with:"
39546 msgstr "ابدأ ب:"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39551 #, c-format
39552 msgid "Starts with"
39553 msgstr "يبدأ بـ"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39560 #, c-format
39561 msgid "State"
39562 msgstr "حالة"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39568 #, c-format
39569 msgid "State: "
39570 msgstr "الحالة:"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39573 #, c-format
39574 msgid "Statistic 1 done on: "
39575 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39580 #, c-format
39581 msgid "Statistic 1: "
39582 msgstr "إحصائية 1:"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39585 #, c-format
39586 msgid "Statistic 2 done on: "
39587 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39592 #, c-format
39593 msgid "Statistic 2: "
39594 msgstr "إحصائية 2:"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39598 #, c-format
39599 msgid "Statistical"
39600 msgstr "إحصائي"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39607 #, c-format
39608 msgid "Statistics"
39609 msgstr "إحصائيات"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39612 #, c-format
39613 msgid "Statistics date and time"
39614 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
39615
39616 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39617 #. %2$s:  title 
39618 #. %3$s:  firstname 
39619 #. %4$s:  END 
39620 #. %5$s:  surname 
39621 #. %6$s:  cardnumber 
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39623 #, c-format
39624 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39625 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39629 #, c-format
39630 msgid "Statistics wizards"
39631 msgstr "معالجات الاحصائيات"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39657 #, c-format
39658 msgid "Status"
39659 msgstr "حالة"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39663 #, c-format
39664 msgid "Status "
39665 msgstr "حالة "
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39668 #, c-format
39669 msgid "Status : "
39670 msgstr "حالة : "
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39679 #, c-format
39680 msgid "Status:"
39681 msgstr "حالة:"
39682
39683 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39684 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39685 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39686 #. %4$s:  END 
39687 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39688 #. %6$s:  END 
39689 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39690 #. %8$s:  END 
39691 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39692 #. %10$s:  END 
39693 #. %11$s:  END 
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39695 #, c-format
39696 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39697 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39700 #, c-format
39701 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39702 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39705 #, c-format
39706 msgid "Statuses to describe a lost item"
39707 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39710 #, c-format
39711 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39712 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39715 #, c-format
39716 msgid "Stefano Bargioni"
39717 msgstr "Stefano Bargioni"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39720 #, c-format
39721 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39722 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
39723
39724 #. %1$s:  IF (usecache) 
39725 #. %2$s:  END 
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39727 #, c-format
39728 msgid ""
39729 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39730 "report visibility "
39731 msgstr ""
39732 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
39733 "عرض التقرير"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39736 #, c-format
39737 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39738 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39741 #, c-format
39742 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39743 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39746 #, c-format
39747 msgid "Step 2: Choose the area "
39748 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39751 #, c-format
39752 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39753 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39756 #, c-format
39757 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39758 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39761 #, c-format
39762 msgid "Step 3: Choose columns "
39763 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39766 #, c-format
39767 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39768 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39771 #, c-format
39772 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39773 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39776 #, c-format
39777 msgid "Step 4: Specify a value "
39778 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39781 #, c-format
39782 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39783 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39786 #, c-format
39787 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39788 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39791 #, c-format
39792 msgid "Step 5: Confirm definition"
39793 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39796 #, c-format
39797 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39798 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39801 #, c-format
39802 msgid "Stephanie Hogan"
39803 msgstr "Stephanie Hogan"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39806 #, c-format
39807 msgid "Stephen Edwards"
39808 msgstr "Stephen Edwards"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39811 #, c-format
39812 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39813 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39816 #, c-format
39817 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39818 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39821 #, c-format
39822 msgid "Steven Callender"
39823 msgstr "Steven Callender"
39824
39825 #. For the first occurrence,
39826 #. %1$s:  numberpending 
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39830 #, c-format
39831 msgid "Still %s servers to search"
39832 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39835 #, c-format
39836 msgid "Stop word search:"
39837 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39841 #, c-format
39842 msgid "Stop words"
39843 msgstr "كلمات التوقف"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39848 #, c-format
39849 msgid "Stopped"
39850 msgstr "متوقف"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39854 #, c-format
39855 msgid "Street Address"
39856 msgstr "عنوان الشارع"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39860 #, c-format
39861 msgid "Street address"
39862 msgstr "عنوان الشارع"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39866 #, c-format
39867 msgid "Street number"
39868 msgstr "رقم الشارع"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39872 #, c-format
39873 msgid "Street type"
39874 msgstr "نوع الشارع"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39877 #, c-format
39878 msgid "Student count"
39879 msgstr "حساب الطالب"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39882 #, c-format
39883 msgid "Stéphane Delaune"
39884 msgstr "Stéphane Delaune"
39885
39886 #. SCRIPT
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39888 msgid "Su"
39889 msgstr "الأحد"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39892 #, c-format
39893 msgid "Sub classification"
39894 msgstr "التصنيف الفرعي"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39897 #, c-format
39898 msgid "Sub total "
39899 msgstr "المجموع الفرعي"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39902 #, c-format
39903 msgid "Sub total:"
39904 msgstr "المجموع الفرعي:"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39912 #, c-format
39913 msgid "Subfield"
39914 msgstr "حقل فرعى"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39918 #, c-format
39919 msgid "Subfield code:"
39920 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
39923 #, c-format
39924 msgid "Subfield code: "
39925 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39929 #, c-format
39930 msgid "Subfield separator: "
39931 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
39934 #, c-format
39935 msgid "Subfield:"
39936 msgstr "حقل فرعي:"
39937
39938 #. %1$s:  tagsubfield 
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39940 #, c-format
39941 msgid "Subfield: %s"
39942 msgstr "حقل فرعي: %s"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39947 #, c-format
39948 msgid "Subfields"
39949 msgstr "حقول فرعية"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39960 #, c-format
39961 msgid "Subfields: "
39962 msgstr "حقول فرعية:"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39965 #, c-format
39966 msgid "Subgroup"
39967 msgstr "مجموعة فرعية"
39968
39969 #. INPUT type=text name=subgroup
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
39971 msgid "Subgroup code"
39972 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
39973
39974 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
39976 msgid "Subgroup name"
39977 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
39980 #, c-format
39981 msgid "Subgroup:"
39982 msgstr "المجموعة الفرعية:"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39989 #, c-format
39990 msgid "Subject"
39991 msgstr "موضوع"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39998 #, c-format
39999 msgid "Subject heading: "
40000 msgstr "رأس الموضوع:"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40003 #, c-format
40004 msgid "Subject headings"
40005 msgstr "رؤوس الموضوع"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40009 #, c-format
40010 msgid "Subject phrase"
40011 msgstr "التعبير عن الموضوع"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40014 #, c-format
40015 msgid "Subject search results"
40016 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40019 #, c-format
40020 msgid "Subject sub-division: "
40021 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40024 #, c-format
40025 msgid "Subject(s)"
40026 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40029 #, c-format
40030 msgid "Subject: "
40031 msgstr "الموضوع:"
40032
40033 #. For the first occurrence,
40034 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40037 #, c-format
40038 msgid "Subject: %s "
40039 msgstr "الموضوع: %s "
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40042 #, c-format
40043 msgid "Subjects:"
40044 msgstr "موضوعات:"
40045
40046 #. INPUT type=submit
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40130 msgid "Submit"
40131 msgstr "إرسال"
40132
40133 #. INPUT type=submit
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40135 msgid "Submit your suggestion"
40136 msgstr "تقديم مقترحك"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40139 #, c-format
40140 msgid "Subscription #"
40141 msgstr "الاشتراك #"
40142
40143 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40145 #, c-format
40146 msgid "Subscription #%s"
40147 msgstr "الاشتراك #%s"
40148
40149 #. %1$s:  loopro.object 
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40151 #, c-format
40152 msgid "Subscription %s "
40153 msgstr "الاشتراك %s "
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40156 #, c-format
40157 msgid "Subscription Details"
40158 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40161 #, c-format
40162 msgid "Subscription ID: "
40163 msgstr "معرف الاشتراك:"
40164
40165 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40167 #, c-format
40168 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40169 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40172 #, c-format
40173 msgid "Subscription begin"
40174 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40175
40176 #. %1$s:  END 
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40178 #, c-format
40179 msgid "Subscription closed %s "
40180 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40184 #, c-format
40185 msgid "Subscription details"
40186 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40189 #, c-format
40190 msgid "Subscription end"
40191 msgstr "نهاية الاشتراك"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40194 #, c-format
40195 msgid "Subscription end date"
40196 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40199 #, c-format
40200 msgid "Subscription end date:"
40201 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40204 #, c-format
40205 msgid "Subscription expired"
40206 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40207
40208 #. %1$s:  bibliotitle
40209 #. %2$s:  IF closed 
40210 #. %3$s:  END 
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40212 #, c-format
40213 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40214 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40217 #, c-format
40218 msgid "Subscription has expired."
40219 msgstr "لقد انتهى الاشتراك."
40220
40221 #. %1$s:  title 
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40223 #, c-format
40224 msgid "Subscription history for %s"
40225 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40228 #, c-format
40229 msgid "Subscription id"
40230 msgstr "معرف الاشتراك"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40233 #, c-format
40234 msgid "Subscription information for "
40235 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40236
40237 #. %1$s:  biblionumber 
40238 #. %2$s:  bibliotitle 
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40240 #, c-format
40241 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40242 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40243
40244 #. SCRIPT
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40246 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40247 msgstr "الاشتراك على وشك الانتهاء في العدد القادم"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40252 #, c-format
40253 msgid "Subscription length:"
40254 msgstr "مدة الاشتراك:"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40257 #, c-format
40258 msgid "Subscription num."
40259 msgstr "رقم الإشتراك."
40260
40261 #. %1$s:  bibliotitle 
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40263 #, c-format
40264 msgid "Subscription renewal for %s"
40265 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40268 #, c-format
40269 msgid "Subscription start date"
40270 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40273 #, c-format
40274 msgid "Subscription start date:"
40275 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40278 #, c-format
40279 msgid "Subscription summaries"
40280 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40285 #, c-format
40286 msgid "Subscription summary"
40287 msgstr "ملخص الاشتراك"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40290 #, c-format
40291 msgid "Subscription title"
40292 msgstr "عنوان الاشتراك"
40293
40294 #. %1$s:  enddate 
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40296 #, c-format
40297 msgid "Subscription will expire %s. "
40298 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40301 #, c-format
40302 msgid "Subscription(s)"
40303 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40306 #, c-format
40307 msgid "Subscription:"
40308 msgstr "الاشتراكات"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40312 #, c-format
40313 msgid "Subscriptions"
40314 msgstr "الاشتراكات"
40315
40316 #. LABEL
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40319 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40320 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40324 #, c-format
40325 msgid "Subtotal "
40326 msgstr "المجموع الفرعي"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40329 #, c-format
40330 msgid "Subtotal for"
40331 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40334 #, c-format
40335 msgid "Subtype limits"
40336 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40339 #, c-format
40340 msgid "Success"
40341 msgstr "النجاح"
40342
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40345 msgid "Success."
40346 msgstr "النجاح."
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40349 #, c-format
40350 msgid "Success: Import reversed"
40351 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40354 #, c-format
40355 msgid "Suggested by"
40356 msgstr "مُقترح من قبل"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40359 #, c-format
40360 msgid "Suggested by - on"
40361 msgstr "مقترح من قبل / في"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40364 #, c-format
40365 msgid "Suggested by:"
40366 msgstr "مقترح من قبل:"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40370 #, c-format
40371 msgid "Suggested by: "
40372 msgstr "مقترح من قبل:"
40373
40374 #. For the first occurrence,
40375 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40376 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40377 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40378 #. %4$s:  END 
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40382 #, c-format
40383 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40384 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40387 #, c-format
40388 msgid "Suggested date from:"
40389 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40395 #, c-format
40396 msgid "Suggestion"
40397 msgstr "اقتراح"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40401 #, c-format
40402 msgid "Suggestion accepted"
40403 msgstr "اقتراح مقبول"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40407 #, c-format
40408 msgid "Suggestion creation"
40409 msgstr "إنشاء اقتراح"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40412 #, c-format
40413 msgid "Suggestion information"
40414 msgstr "اقتراح معلومات"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40420 #, c-format
40421 msgid "Suggestion management"
40422 msgstr "إدارة الاقتراح"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40431 #, c-format
40432 msgid "Suggestions"
40433 msgstr "اقتراحات"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40436 #, c-format
40437 msgid "Suggestions management"
40438 msgstr "إدارة الاقتراح"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40441 #, c-format
40442 msgid "Suggestions pending approval"
40443 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40446 #, c-format
40447 msgid "Suggestions search:"
40448 msgstr "اقتراحات البحث:"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40467 #, c-format
40468 msgid "Summary"
40469 msgstr "ملخص"
40470
40471 #. %1$s:  firstname 
40472 #. %2$s:  surname 
40473 #. %3$s:  cardnumber 
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40475 #, c-format
40476 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40477 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40480 #, c-format
40481 msgid "Summary search"
40482 msgstr "بحث الملخص"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40486 #, c-format
40487 msgid "Summary: "
40488 msgstr "ملخص:"
40489
40490 #. SCRIPT
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40492 msgid "Summer"
40493 msgstr "الصيف"
40494
40495 #. SCRIPT
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40497 msgid "Sun"
40498 msgstr "اﻷحد"
40499
40500 #. For the first occurrence,
40501 #. SCRIPT
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40506 #, c-format
40507 msgid "Sunday"
40508 msgstr "الأحد"
40509
40510 #. SCRIPT
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40512 msgid "Sundays"
40513 msgstr "أيام الأحد"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40516 #, c-format
40517 msgid "Sundry"
40518 msgstr "متنوع"
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40521 #, c-format
40522 msgid "Supplemental issue "
40523 msgstr "عدد تكميلي"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40532 #, c-format
40533 msgid "Surname"
40534 msgstr "اللقب"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40538 #, c-format
40539 msgid "Surname: "
40540 msgstr "اللقب:"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40543 #, c-format
40544 msgid "Surveys"
40545 msgstr "مسوحات"
40546
40547 #. INPUT type=submit
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40550 msgid "Suspend all holds"
40551 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40554 #, c-format
40555 msgid "Suspension in days (day)"
40556 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40559 #, c-format
40560 msgid "Svenska (Swedish)"
40561 msgstr "Svenska (السويدية)"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40564 #, c-format
40565 msgid "Symbol"
40566 msgstr "رمز"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40569 #, c-format
40570 msgid "Symbol: "
40571 msgstr "رمز:"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40574 #, c-format
40575 msgid "Sync status: "
40576 msgstr "مزامنة الحالة:"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40579 #, c-format
40580 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40581 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40584 #, c-format
40585 msgid "Synchronize"
40586 msgstr "يزامن"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40589 #, c-format
40590 msgid "Syntax"
40591 msgstr "القواعد اللغوية"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40594 #, c-format
40595 msgid "Syntax (z3950 can send"
40596 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40599 #, c-format
40600 msgid "System Preferences"
40601 msgstr "تفضيلات النظام"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40604 #, c-format
40605 msgid "System information"
40606 msgstr "معلومات النظام"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40609 #, c-format
40610 msgid "System permissions"
40611 msgstr "صلاحيات النظام"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40614 #, c-format
40615 msgid ""
40616 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40617 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40618 msgstr ""
40619 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
40620 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40623 #, c-format
40624 msgid ""
40625 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40626 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40627 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40628 msgstr ""
40629 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
40630 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
40631 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40634 #, c-format
40635 msgid ""
40636 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40637 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40638 "works correctly."
40639 msgstr ""
40640 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
40641 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
40642 "صحيح."
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40645 #, c-format
40646 msgid "System preference search:"
40647 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40654 #, c-format
40655 msgid "System preferences"
40656 msgstr "تفضيلات النظام"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40659 #, c-format
40660 msgid "Sèbastien Hinderer"
40661 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40662
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40664 #, c-format
40665 msgid ""
40666 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40667 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40668 "Tutunsatar)"
40669 msgstr ""
40670 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40671 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40672 "Tutunsatar)"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40694 #, c-format
40695 msgid "TOTAL"
40696 msgstr "المجموع"
40697
40698 # 1
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40700 #, c-format
40701 msgid "Tab separated text"
40702 msgstr "تبويب النص المنفصل"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40705 #, c-format
40706 msgid "Tab:"
40707 msgstr "تبويب:"
40708
40709 #. %1$s:  subfield.tab 
40710 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40711 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40712 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40713 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40714 #. %6$s:  END 
40715 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40716 #. %8$s:  END 
40717 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40718 #. %10$s:  END 
40719 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40720 #. %12$s:  subfield.seealso 
40721 #. %13$s:  END 
40722 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40723 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40724 #. %16$s:  END 
40725 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40726 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40727 #. %19$s:  END 
40728 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40729 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40730 #. %22$s:  END 
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40732 #, c-format
40733 msgid ""
40734 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40735 "%s%s%s, %s%s "
40736 msgstr ""
40737 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
40738 "%s, %s%s "
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40741 #, c-format
40742 msgid "Tabs in use"
40743 msgstr "التبويبات المستخدمة"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40746 #, c-format
40747 msgid "Tabular"
40748 msgstr "مجدول"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40759 #, c-format
40760 msgid "Tabulation (\\t)"
40761 msgstr "تبويب (\\t)"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40769 #, c-format
40770 msgid "Tag"
40771 msgstr "وسم"
40772
40773 #. For the first occurrence,
40774 #. %1$s:  tagfield 
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40777 #, c-format
40778 msgid "Tag %s Subfield structure"
40779 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40780
40781 #. For the first occurrence,
40782 #. %1$s:  tagfield 
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40785 #, c-format
40786 msgid "Tag %s subfield structure"
40787 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40790 #, c-format
40791 msgid "Tag deleted"
40792 msgstr "الوسيمة حُذفت"
40793
40794 #. A
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40801 #, c-format
40802 msgid "Tag editor"
40803 msgstr "محرر الوسوم"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40806 #, c-format
40807 msgid "Tag moderation"
40808 msgstr "تعديل الوسيمة"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40811 #, c-format
40812 msgid "Tag:"
40813 msgstr "الوسيمة:"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40828 #, c-format
40829 msgid "Tag: "
40830 msgstr "الوسيمة:"
40831
40832 #. %1$s:  searchfield 
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40834 #, c-format
40835 msgid "Tag: %s"
40836 msgstr "الوسيمة: %s"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40839 #, c-format
40840 msgid "Tagged with:"
40841 msgstr "عرض الشريط:"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40846 #, c-format
40847 msgid "Tags"
40848 msgstr "الأوسمة"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40851 #, c-format
40852 msgid "Tags pending approval"
40853 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40857 #, c-format
40858 msgid "Tags:"
40859 msgstr "الأوسمة:"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40862 #, c-format
40863 msgid "Tamil, France"
40864 msgstr "Tamil, France"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40867 #, c-format
40868 msgid "Target"
40869 msgstr "هدف"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40874 #, c-format
40875 msgid "Target (database) record check field"
40876 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40882 #, c-format
40883 msgid "Task scheduler"
40884 msgstr "مجدول المهام"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40887 #, c-format
40888 msgid "Tax number registered:"
40889 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40892 #, c-format
40893 msgid "Tax number registered: "
40894 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40900 #, c-format
40901 msgid "Tax rate: "
40902 msgstr "معدل الضريبة:"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40905 #, c-format
40906 msgid "Technical reports"
40907 msgstr "تقارير فنية"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40911 #, c-format
40912 msgid "Template ID:"
40913 msgstr "معرف القالب:"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40917 #, c-format
40918 msgid "Template code:"
40919 msgstr "رمز القالب:"
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40923 #, c-format
40924 msgid "Template description:"
40925 msgstr "وصف القالب:"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40931 #, c-format
40932 msgid "Template name:"
40933 msgstr "اسم القالب:"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40936 #, c-format
40937 msgid "Template: "
40938 msgstr "قالب:"
40939
40940 #. A
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40946 #, c-format
40947 msgid "Term"
40948 msgstr "مصطلح"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40951 #, c-format
40952 msgid "Term/Phrase"
40953 msgstr "مصطلح/عبارة"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40956 #, c-format
40957 msgid "Term:"
40958 msgstr "مصطلح:"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40961 #, c-format
40962 msgid "Term: "
40963 msgstr "مصطلح:"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40966 #, c-format
40967 msgid "Terms summary"
40968 msgstr "ملخص المصطلحات"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40972 #, c-format
40973 msgid "Test"
40974 msgstr "الإختبار"
40975
40976 #. INPUT type=button
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40978 msgid "Test pattern"
40979 msgstr "اختبار النمط"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
40983 #, c-format
40984 msgid "Test prediction pattern"
40985 msgstr "إختبار نمط التوقع"
40986
40987 #. SCRIPT
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40989 msgid "Testing..."
40990 msgstr "الاختبار..."
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
40993 #, c-format
40994 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40995 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41002 #, c-format
41003 msgid "Text"
41004 msgstr "نص"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41009 #, c-format
41010 msgid "Text alignment: "
41011 msgstr "محاذاة النص"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41014 #, c-format
41015 msgid "Text fields"
41016 msgstr "حقول النص"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41020 #, c-format
41021 msgid "Text for OPAC: "
41022 msgstr "النص للأوباك:"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41026 #, c-format
41027 msgid "Text for librarian: "
41028 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41031 #, c-format
41032 msgid "Text for librarians: "
41033 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41036 #, c-format
41037 msgid "Text for opac: "
41038 msgstr "نص للأوباك:"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41041 #, c-format
41042 msgid "Text justification: "
41043 msgstr "ضبط النص:"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41048 #, c-format
41049 msgid "Text: "
41050 msgstr "نص:"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41053 #, c-format
41054 msgid "Textarea"
41055 msgstr "ناحية النص"
41056
41057 #. SCRIPT
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41059 msgid "Th"
41060 msgstr "الخميس"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41063 #, c-format
41064 msgid "Thatcher Rea"
41065 msgstr "Thatcher Rea"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41077 #, c-format
41078 msgid "The "
41079 msgstr "ال"
41080
41081 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41083 #, c-format
41084 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41085 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41088 #, c-format
41089 msgid ""
41090 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41091 "Falling back to legacy facet calculation. "
41092 msgstr ""
41093 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
41094 "legacy."
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41097 #, c-format
41098 msgid ""
41099 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41100 "file. It should be set to "
41101 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41105 #, c-format
41106 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41107 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41110 #, c-format
41111 msgid ""
41112 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41113 "file. It should be set to "
41114 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41118 #, c-format
41119 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41120 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41124 #, c-format
41125 msgid ""
41126 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41127 "for statistical purposes"
41128 msgstr ""
41129 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41130 "الاحصائية"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41133 #, c-format
41134 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41135 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41138 #, c-format
41139 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41140 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41143 #, c-format
41144 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41145 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41148 #, c-format
41149 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41150 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41153 #, c-format
41154 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41155 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41158 #, c-format
41159 msgid "The CSV profile has not been modified."
41160 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41163 #, c-format
41164 msgid ""
41165 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41166 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41167 "of the features of the Label Creator module:"
41168 msgstr ""
41169 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41170 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41171 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41174 #, c-format
41175 msgid "The Noun Project"
41176 msgstr "إسم المشروع"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41179 #, c-format
41180 msgid "The Noun Project icons"
41181 msgstr "رموز إسم المشروع"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41184 #, c-format
41185 msgid ""
41186 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41187 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41188 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41189 msgstr ""
41190 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
41191 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41192 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41193
41194 #. SCRIPT
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41196 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41197 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41198
41199 #. %1$s:  errauthid 
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41201 #, c-format
41202 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41203 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41207 #, c-format
41208 msgid "The authorized value category ("
41209 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41210
41211 #. %1$s:  Barcode 
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41213 #, c-format
41214 msgid "The barcode %s was not found."
41215 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41216
41217 #. %1$s:  barcode |html 
41218 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41219 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41221 #, c-format
41222 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41223 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41224
41225 #. SCRIPT
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41227 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41228 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41231 #, c-format
41232 msgid ""
41233 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41234 "a MARC subfield,"
41235 msgstr ""
41236 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41237 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41240 #, c-format
41241 msgid "The biblionumber "
41242 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41243
41244 #. %1$s:  email_add 
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41246 #, c-format
41247 msgid "The cart was sent to: %s"
41248 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41251 #, c-format
41252 msgid "The column "
41253 msgstr "العمود"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41256 #, c-format
41257 msgid ""
41258 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41259 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41260 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41261 "interface easily."
41262 msgstr ""
41263 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
41264 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
41265 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41268 #, c-format
41269 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41270 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41271
41272 #. SCRIPT
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41274 msgid "The destination should be filled."
41275 msgstr "يجب ملء الهدف"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41278 #, c-format
41279 msgid ""
41280 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41281 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41282 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41283 msgstr ""
41284 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41285 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41288 #, c-format
41289 msgid ""
41290 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41291 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41292 "as well as any bugs via "
41293 msgstr ""
41294 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41295 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41296
41297 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41299 #, c-format
41300 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41301 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
41302
41303 #. SCRIPT
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41305 msgid "The ending date is missing or invalid."
41306 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41307
41308 #. SCRIPT
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41310 msgid ""
41311 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41312 "Therefore, you cannot add it."
41313 msgstr ""
41314 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41315 "إضافته."
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41318 #, c-format
41319 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41320 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41323 #, c-format
41324 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41325 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41328 #, c-format
41329 msgid ""
41330 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41331 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41332
41333 #. %1$s:  sort_rule 
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41335 #, c-format
41336 msgid ""
41337 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41338 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41339 msgstr ""
41340 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41341 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41344 #, c-format
41345 msgid ""
41346 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41347 "are supplying in the import file."
41348 msgstr ""
41349 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41350 "ملف الاستيراد"
41351
41352 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41354 #, c-format
41355 msgid ""
41356 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41357 "less than the third for the "
41358 msgstr ""
41359 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41360 "الثالثة بالنسبة"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41364 #, c-format
41365 msgid "The following barcodes were found: "
41366 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41369 #, c-format
41370 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41371 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41374 #, c-format
41375 msgid "The following error was encountered:"
41376 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41379 #, c-format
41380 msgid "The following errors have occurred:"
41381 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41384 #, c-format
41385 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41386 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41389 #, c-format
41390 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41391 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41394 #, c-format
41395 msgid ""
41396 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41397 "them in."
41398 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41399
41400 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41402 #, c-format
41403 msgid "The following items were found by searching: %s "
41404 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41407 #, c-format
41408 msgid "The following items were modified:"
41409 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41412 #, c-format
41413 msgid ""
41414 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41415 "shouldn't. "
41416 msgstr ""
41417 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41420 #, c-format
41421 msgid "The following records could not be deleted:"
41422 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41425 #, c-format
41426 msgid "The import id number "
41427 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41430 #, c-format
41431 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41432 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
41433
41434 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41436 #, c-format
41437 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41438 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41441 #, c-format
41442 msgid "The item has successfully been linked to "
41443 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41446 #, c-format
41447 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41448 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
41449
41450 #. SCRIPT
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41452 msgid ""
41453 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41454 "whitespace characters from the library code"
41455 msgstr ""
41456 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
41457 "مسافات من رمز المكتبة"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41460 #, c-format
41461 msgid "The list "
41462 msgstr "القائمة"
41463
41464 #. %1$s:  email 
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41466 #, c-format
41467 msgid "The list was sent to: %s"
41468 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41472 #, c-format
41473 msgid "The merging was successful. "
41474 msgstr "دمج ناجح. "
41475
41476 #. %1$s:  profile_name 
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41478 #, c-format
41479 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41480 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
41481
41482 #. %1$s:  profile_name 
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41484 #, c-format
41485 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41486 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
41487
41488 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41490 #, c-format
41491 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41492 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41495 #, c-format
41496 msgid ""
41497 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41498 "deleted."
41499 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41502 #, c-format
41503 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41504 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41507 #, c-format
41508 msgid ""
41509 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41510 "deleted."
41511 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41514 #, c-format
41515 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41516 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41519 #, c-format
41520 msgid "The order has been successfully canceled."
41521 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41522
41523 #. %1$s:  ELSE 
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41525 #, c-format
41526 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41527 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41530 #, c-format
41531 msgid ""
41532 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41533 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41534 msgstr ""
41535 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41536 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41539 #, c-format
41540 msgid ""
41541 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41542 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41543 "and retry. "
41544 msgstr ""
41545 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41546 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41549 #, c-format
41550 msgid ""
41551 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41552 "to remove."
41553 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
41554
41555 #. For the first occurrence,
41556 #. SCRIPT
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41560 msgid "The page entered is not a number."
41561 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
41562
41563 #. For the first occurrence,
41564 #. SCRIPT
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41568 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41569 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41572 #, c-format
41573 msgid "The password entered is too short"
41574 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41578 #, c-format
41579 msgid "The passwords entered do not match"
41580 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
41581
41582 #. %1$s:  DEBT 
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41584 #, c-format
41585 msgid "The patron has a debt of %s."
41586 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
41587
41588 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41590 #, c-format
41591 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41592 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41595 #, c-format
41596 msgid ""
41597 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41598 "\"text\""
41599 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
41600
41601 #. For the first occurrence,
41602 #. %1$s:  biblionumber 
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41607 #, c-format
41608 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41609 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41612 #, c-format
41613 msgid ""
41614 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41615 "found in this order:"
41616 msgstr ""
41617 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
41618 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41621 #, c-format
41622 msgid "The rules have been cloned."
41623 msgstr "تم استنساخ القواعد"
41624
41625 #. SCRIPT
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41627 msgid "The source field should be filled."
41628 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
41629
41630 #. SCRIPT
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41632 msgid "The source subfield should be filled for update."
41633 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41636 #, c-format
41637 msgid "The subscription has linked issues"
41638 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41641 #, c-format
41642 msgid "The subscription has linked items"
41643 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41646 #, c-format
41647 msgid "The subscription has not expired yet"
41648 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
41649
41650 #. SPAN
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41652 msgid ""
41653 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41654 "value by one or more virtual hosts."
41655 msgstr ""
41656 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
41657 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41660 #, c-format
41661 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41662 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41666 #, c-format
41667 msgid "The upload file appears to be empty."
41668 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41671 #, c-format
41672 msgid ""
41673 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41674 "kpz'."
41675 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41678 #, c-format
41679 msgid ""
41680 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41681 "zip'."
41682 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41685 #, c-format
41686 msgid "Themes"
41687 msgstr "الموضوعات"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41693 #, c-format
41694 msgid "There are "
41695 msgstr "يوجد"
41696
41697 #. For the first occurrence,
41698 #. %1$s:  label_element_title 
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41701 #, c-format
41702 msgid "There are no %s currently available."
41703 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
41704
41705 #. %1$s:  category 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41707 #, c-format
41708 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41709 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41712 #, c-format
41713 msgid "There are no collections currently defined."
41714 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41717 #, c-format
41718 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41719 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41722 #, c-format
41723 msgid "There are no defined actions for this template."
41724 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41727 #, c-format
41728 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41729 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41732 #, c-format
41733 msgid "There are no images for this record."
41734 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
41735
41736 #. %1$s:  batch_id 
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41738 #, c-format
41739 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41740 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41741
41742 #. %1$s:  batch_id 
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41744 #, c-format
41745 msgid "There are no items in batch %s yet"
41746 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41749 #, c-format
41750 msgid "There are no items in this collection."
41751 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41754 #, c-format
41755 msgid "There are no itemtypes defined"
41756 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41759 #, c-format
41760 msgid "There are no late orders."
41761 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41764 #, c-format
41765 msgid "There are no libraries defined. "
41766 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
41767
41768 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41770 #, c-format
41771 msgid "There are no mappings for the %s"
41772 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41775 #, c-format
41776 msgid "There are no notices for this library."
41777 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41780 #, c-format
41781 msgid "There are no notices."
41782 msgstr "لا توجد إخطارات"
41783
41784 #. %1$s:  IF ( location ) 
41785 #. %2$s:  END 
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41787 #, c-format
41788 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41789 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41792 #, c-format
41793 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41794 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41797 #, fuzzy, c-format
41798 msgid "There are no pending discharge requests."
41799 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41802 #, c-format
41803 msgid "There are no pending offline operations."
41804 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41807 #, c-format
41808 msgid "There are no pending patron modifications."
41809 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41812 #, c-format
41813 msgid "There are no saved matching rules."
41814 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41817 #, c-format
41818 msgid "There are no saved patron attribute types."
41819 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41822 #, c-format
41823 msgid "There are no saved reports. "
41824 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41827 #, c-format
41828 msgid "There are no sets defined."
41829 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41832 #, c-format
41833 msgid "There are no statistics for this patron."
41834 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41837 #, c-format
41838 msgid "There are no titles tagged with the term "
41839 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
41840
41841 #. %1$s:  itemtags 
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41843 #, c-format
41844 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41845 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41848 #, c-format
41849 msgid "There is no defined frequency."
41850 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41853 #, c-format
41854 msgid "There is no existing patterns."
41855 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41858 #, c-format
41859 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41860 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41863 #, c-format
41864 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41865 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
41866
41867 #. SCRIPT
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41869 msgid "There is no record selected"
41870 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41873 #, c-format
41874 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41875 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41878 #, c-format
41879 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41880 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
41881
41882 #. %1$s:  err_data 
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41884 #, c-format
41885 msgid ""
41886 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41887 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
41888
41889 #. %1$s:  err_length 
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41891 #, c-format
41892 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41893 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41896 #, c-format
41897 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41898 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41901 #, c-format
41902 msgid "There were problems with your submission"
41903 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41907 #, c-format
41908 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41909 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
41913 #, c-format
41914 msgid "Thesaurus:"
41915 msgstr "مكنز:"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41918 #, c-format
41919 msgid ""
41920 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41921 "\"Default\" library."
41922 msgstr ""
41923 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
41924 "\"الافتراضية\"."
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41927 #, c-format
41928 msgid "These are disabled for the current library."
41929 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41932 #, c-format
41933 msgid "These are enabled."
41934 msgstr "تم تمكين هذه."
41935
41936 #. %1$s:  ratio 
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41938 #, c-format
41939 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41940 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41943 #, c-format
41944 msgid "Theses"
41945 msgstr "الإطروحات"
41946
41947 #. SCRIPT
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41949 msgid "Third"
41950 msgstr "الثالث"
41951
41952 #. SCRIPT
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41954 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41955 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
41956
41957 #. SCRIPT
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41959 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41960 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
41961
41962 #. %1$s:  total 
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41964 #, c-format
41965 msgid "This category is used %s times"
41966 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41969 #, c-format
41970 msgid "This course already has this item on reserve."
41971 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
41972
41973 #. %1$s:  total 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41975 #, c-format
41976 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41977 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41984 #, c-format
41985 msgid ""
41986 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41987 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41990 #, c-format
41991 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41992 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
41993
41994 #. SPAN
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41998 msgid "This field is mandatory"
41999 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
42000
42001 #. SCRIPT
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42003 msgid "This field is required."
42004 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
42005
42006 #. %1$s:  total 
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42008 #, c-format
42009 msgid "This framework is used %s times"
42010 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
42011
42012 #. %1$s:  subscriptions.size 
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42014 #, c-format
42015 msgid ""
42016 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42017 "delete it? "
42018 msgstr ""
42019 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42022 #, c-format
42023 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42024 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
42025
42026 #. A
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42028 msgid "This fund has children"
42029 msgstr "هذا التمويل متفرع"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42032 #, c-format
42033 msgid "This invoice has no files attached."
42034 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42037 #, c-format
42038 msgid ""
42039 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42040 "existing invoice?"
42041 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42044 #, c-format
42045 msgid "This is a serial subscription"
42046 msgstr "هذا إشتراك دورية"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42049 #, c-format
42050 msgid ""
42051 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42052 "a list of anonymized loans, please run a report."
42053 msgstr ""
42054 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
42055 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
42056
42057 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42059 #, c-format
42060 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42061 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
42062
42063 #. SCRIPT
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42065 msgid "This item has been added to your cart"
42066 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
42067
42068 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42070 #, c-format
42071 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42072 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
42073
42074 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42075 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42076 #. %3$s:  END 
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42078 #, c-format
42079 msgid ""
42080 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42081 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
42082
42083 #. SCRIPT
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42085 msgid "This item is already in your cart"
42086 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42089 #, c-format
42090 msgid "This item is on hold for another patron."
42091 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
42092
42093 #. %1$s:  branchname 
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42095 #, c-format
42096 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42097 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42100 #, c-format
42101 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42102 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
42103
42104 #. %1$s:  collectionBranch 
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42106 #, c-format
42107 msgid ""
42108 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42109 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42112 #, c-format
42113 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42114 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
42115
42116 #. %1$s:  homebranchname 
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42118 #, c-format
42119 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42120 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
42121
42122 #. SCRIPT
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42124 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42125 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
42126
42127 #. SCRIPT
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42129 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42130 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42133 #, c-format
42134 msgid "This member has no email"
42135 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42138 #, c-format
42139 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42140 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42143 #, c-format
42144 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42145 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42148 #, c-format
42149 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42150 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42153 #, c-format
42154 msgid "This patron does not exist."
42155 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42158 #, c-format
42159 msgid "This patron has no circulation history."
42160 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42163 #, c-format
42164 msgid "This patron has no files attached."
42165 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42168 #, c-format
42169 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42170 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42171
42172 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42174 #, c-format
42175 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42176 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42177
42178 #. %1$s:  subscriptions.size 
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42180 #, c-format
42181 msgid ""
42182 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42183 "delete it? "
42184 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42185
42186 #. SCRIPT
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42188 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42189 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42190
42191 #. SCRIPT
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42193 msgid ""
42194 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42195 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42196
42197 #. A
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42201 msgid "This record has no items"
42202 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42203
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42206 msgid "This record has no items."
42207 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42210 #, c-format
42211 msgid "This record is used "
42212 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42213
42214 #. For the first occurrence,
42215 #. %1$s:  total 
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42218 #, c-format
42219 msgid "This record is used %s times"
42220 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42223 #, c-format
42224 msgid ""
42225 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42226 "overdue items."
42227 msgstr ""
42228 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42232 #, c-format
42233 msgid ""
42234 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42235 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42236 msgstr ""
42237 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42238 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42242 #, c-format
42243 msgid ""
42244 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42245 msgstr ""
42246 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42247
42248 #. SCRIPT
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42250 msgid ""
42251 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42252 "record."
42253 msgstr "لا يمكن إضافة هذا الحقل الفرعي: لا يوجد %s حقل في التسجيلة المستهدفة"
42254
42255 #. SCRIPT
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42257 msgid "This subfield will be deleted"
42258 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42259
42260 #. A
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42262 msgid "This subscription depends on another supplier"
42263 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42266 #, c-format
42267 msgid "This subscription is closed."
42268 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42269
42270 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42272 #, c-format
42273 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42274 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42277 #, c-format
42278 msgid ""
42279 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42280 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42281 msgstr ""
42282 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42283 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42286 #, c-format
42287 msgid "This vendor has no email"
42288 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42291 #, c-format
42292 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42293 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42296 #, c-format
42297 msgid ""
42298 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42299 "card layout editor. "
42300 msgstr ""
42301 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42302
42303 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42304 #. %2$s:  ELSE 
42305 #. %3$s:  END 
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42307 #, c-format
42308 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42309 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42312 #, fuzzy, c-format
42313 msgid ""
42314 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42315 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42316 msgstr ""
42317 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42318 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42321 #, c-format
42322 msgid ""
42323 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42324 "will be deleted but not the exceptions."
42325 msgstr ""
42326 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42327 "ليس الاستثناءات."
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42330 #, c-format
42331 msgid ""
42332 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42333 "exceptions will not be deleted."
42334 msgstr ""
42335 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42336 "والاستثناءات."
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42339 #, c-format
42340 msgid ""
42341 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42342 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42343 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42344 msgstr ""
42345 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
42346 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
42347 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42350 #, c-format
42351 msgid ""
42352 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42353 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42354 "dates on which the holiday is repeated."
42355 msgstr ""
42356 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
42357 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42360 #, c-format
42361 msgid ""
42362 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42363 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42364 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42365 msgstr ""
42366 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
42367 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
42368 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42371 #, c-format
42372 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42373 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42376 #, c-format
42377 msgid "Thomas Wright"
42378 msgstr ""
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42381 #, c-format
42382 msgid "Those items won't be deleted"
42383 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42384
42385 #. SCRIPT
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42387 msgid "Threshold missing"
42388 msgstr "الحد مفقود"
42389
42390 #. SCRIPT
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42392 msgid "Thu"
42393 msgstr "الخميس"
42394
42395 #. IMG
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42398 msgid "Thumbnail"
42399 msgstr "صورة مصغرة"
42400
42401 #. For the first occurrence,
42402 #. SCRIPT
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42407 #, c-format
42408 msgid "Thursday"
42409 msgstr "الخميس"
42410
42411 #. SCRIPT
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42413 msgid "Thursdays"
42414 msgstr "أيام الخميس"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42417 #, c-format
42418 msgid "Till reconciliation"
42419 msgstr "حتى الاستئناف"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42422 #, c-format
42423 msgid "Tim Hannah"
42424 msgstr ""
42425
42426 #. For the first occurrence,
42427 #. SCRIPT
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42430 #, c-format
42431 msgid "Time"
42432 msgstr "وقت:"
42433
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42436 msgid "Time zone"
42437 msgstr "المنطقة الزمنية"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42440 #, c-format
42441 msgid "Time:"
42442 msgstr "وقت:"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42445 #, c-format
42446 msgid "Timeline"
42447 msgstr "الخط الزمني"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42450 #, c-format
42451 msgid "Timeout"
42452 msgstr "مهلة"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42455 #, c-format
42456 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42457 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42461 #, c-format
42462 msgid "Timestamp"
42463 msgstr "طابع زمني"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42539 #, c-format
42540 msgid "Title"
42541 msgstr "عنوان"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42545 #, c-format
42546 msgid "Title "
42547 msgstr "عنوان"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42551 #, c-format
42552 msgid "Title (A-Z)"
42553 msgstr "عنوان (A-Z)"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42557 #, c-format
42558 msgid "Title (Z-A)"
42559 msgstr "عنوان (Z-A)"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42562 #, c-format
42563 msgid "Title (any): "
42564 msgstr "عنوان (أي):"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42567 #, c-format
42568 msgid "Title (uniform): "
42569 msgstr "العنوان (موحد):"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42572 #, c-format
42573 msgid "Title : "
42574 msgstr "عنوان:"
42575
42576 #. SCRIPT
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42578 msgid "Title cannot be empty"
42579 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42585 #, c-format
42586 msgid "Title phrase"
42587 msgstr "عبارة العنوان"
42588
42589 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42590 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42591 #. %3$s: - END -
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42593 #, c-format
42594 msgid ""
42595 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42596 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42597 "Checkouts %s %s %s "
42598 msgstr ""
42599 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
42600 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  %s %s %s"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42614 #, c-format
42615 msgid "Title:"
42616 msgstr "العنوان:"
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42631 #, c-format
42632 msgid "Title: "
42633 msgstr "العنوان:"
42634
42635 #. %1$s:  title 
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42637 #, c-format
42638 msgid "Title: %s"
42639 msgstr "العنوان: %s"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42642 #, c-format
42643 msgid "Titles"
42644 msgstr "عناوين"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42647 #, c-format
42648 msgid "Titles tagged with the term "
42649 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42665 #, c-format
42666 msgid "To"
42667 msgstr "لـ"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42671 #, c-format
42672 msgid "To "
42673 msgstr "لـ"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42676 #, c-format
42677 msgid "To Date : "
42678 msgstr "للتاريخ : "
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42689 #, c-format
42690 msgid "To a file:"
42691 msgstr "إلى الملف:"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42695 #, c-format
42696 msgid "To a file: "
42697 msgstr "إلى الملف:"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42700 #, c-format
42701 msgid "To authid: "
42702 msgstr "إلى authid: "
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42705 #, c-format
42706 msgid "To biblio number: "
42707 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42710 #, c-format
42711 msgid "To call number:"
42712 msgstr "لرقم الطلب:"
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42715 #, c-format
42716 msgid "To date: "
42717 msgstr "لتاريخ:"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42720 #, c-format
42721 msgid ""
42722 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42723 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42724 "file"
42725 msgstr ""
42726 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
42727 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42730 #, c-format
42731 msgid "To item call number: "
42732 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42735 #, c-format
42736 msgid ""
42737 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42738 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42741 #, fuzzy, c-format
42742 msgid "To notify on receiving:"
42743 msgstr "الكمية المستلمة:"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42746 #, c-format
42747 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42748 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42756 #, c-format
42757 msgid "To report this error, you can "
42758 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
42759
42760 #. INPUT type=submit name=submit
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42762 msgid "To screen"
42763 msgstr "للشاشة"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42766 #, c-format
42767 msgid "To screen in the browser:"
42768 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42780 #, c-format
42781 msgid "To screen into the browser: "
42782 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
42783
42784 #. %1$s:  title 
42785 #. %2$s:  surname 
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42787 #, c-format
42788 msgid ""
42789 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42790 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42801 #, c-format
42802 msgid "To:"
42803 msgstr "ل:"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42810 #, c-format
42811 msgid "To: "
42812 msgstr "لـ:"
42813
42814 #. SCRIPT
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42816 msgid "Today"
42817 msgstr "يوم"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42820 #, c-format
42821 msgid "Today's checkins"
42822 msgstr "رد اليوم"
42823
42824 #. For the first occurrence,
42825 #. SCRIPT
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42828 #, c-format
42829 msgid "Today's checkouts"
42830 msgstr "إعارات اليوم"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42833 #, c-format
42834 msgid "Today's notifications"
42835 msgstr "تبنبيهات اليوم"
42836
42837 #. A
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42839 msgid "Toggle lowest priority"
42840 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
42841
42842 #. IMG
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42844 msgid "Toggle set to lowest priority"
42845 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42848 #, c-format
42849 msgid "Tom Houlker"
42850 msgstr "Tom Houlker"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42853 #, c-format
42854 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42855 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
42858 #, fuzzy, c-format
42859 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42860 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
42861
42862 #. For the first occurrence,
42863 #. %1$s:  current_loan_count 
42864 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42867 #, c-format
42868 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42869 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42872 #, c-format
42873 msgid "Too many holds: "
42874 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
42875
42876 #. %1$s:  too_many_items 
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42878 #, c-format
42879 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42880 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
42881
42882 #. %1$s:  too_many_items 
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42884 #, c-format
42885 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42886 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42889 #, c-format
42890 msgid "Tool Plugins"
42891 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42946 #, c-format
42947 msgid "Tools"
42948 msgstr "الأدوات"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42951 #, c-format
42952 msgid "Tools home"
42953 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
42954
42955 #. %1$s:  mainloo.limit 
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42957 #, c-format
42958 msgid "Top %s Most-circulated items"
42959 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42963 #, c-format
42964 msgid "Top lists"
42965 msgstr "القوائم العُليا"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42969 #, c-format
42970 msgid "Top page margin:"
42971 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42974 #, c-format
42975 msgid "Top text margin:"
42976 msgstr "هامش أعلى النص:"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42979 #, c-format
42980 msgid "Topics"
42981 msgstr "مواضيع"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42989 #, c-format
42990 msgid "Total"
42991 msgstr "اجمالي"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42994 #, c-format
42995 msgid "Total "
42996 msgstr "اجمالي"
42997
42998 #. For the first occurrence,
42999 #. %1$s:  currency 
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43002 #, c-format
43003 msgid "Total (%s)"
43004 msgstr "اجمالي (%s)"
43005
43006 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43008 #, c-format
43009 msgid "Total (GST %s %%)"
43010 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
43011
43012 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43014 #, c-format
43015 msgid "Total (GST %s%%)"
43016 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
43017
43018 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43020 #, c-format
43021 msgid "Total (GST %s)"
43022 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
43023
43024 #. %1$s:  currency 
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43026 #, c-format
43027 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43028 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
43029
43030 #. %1$s:  totalcredits 
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43032 #, c-format
43033 msgid "Total amount credits: %s"
43034 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
43035
43036 #. %1$s:  totalcash 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43038 #, c-format
43039 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43040 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43043 #, c-format
43044 msgid "Total amount outstanding: "
43045 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
43046
43047 #. %1$s:  totalpaid 
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43049 #, c-format
43050 msgid "Total amount paid: %s"
43051 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43054 #, c-format
43055 msgid "Total amount payable:"
43056 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
43057
43058 #. %1$s:  totalrefund 
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43060 #, c-format
43061 msgid "Total amount refunds: %s"
43062 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43065 #, c-format
43066 msgid "Total amount to be written off:"
43067 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43070 #, c-format
43071 msgid "Total amount: "
43072 msgstr "إجمالي المبلغ:"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43076 #, c-format
43077 msgid "Total available"
43078 msgstr "إجمالي المتاح"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43082 #, c-format
43083 msgid "Total checkouts"
43084 msgstr "إجمالي الإعارات"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43087 #, c-format
43088 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43089 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43092 #, c-format
43093 msgid "Total checkouts:"
43094 msgstr "اجمالي الإعارات:"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43097 #, c-format
43098 msgid "Total cost"
43099 msgstr "التكلفة الكلّية"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43103 #, c-format
43104 msgid "Total current checkouts allowed"
43105 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43109 #, c-format
43110 msgid "Total due"
43111 msgstr "إجمالي المستحقات"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43114 #, c-format
43115 msgid "Total due:"
43116 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
43117
43118 #. %1$s:  totaldue 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43120 #, c-format
43121 msgid "Total due: %s"
43122 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43125 #, c-format
43126 msgid "Total holds"
43127 msgstr "إجمالي الحجوزات"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43130 #, c-format
43131 msgid "Total items in group"
43132 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43133
43134 #. SCRIPT
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43136 msgid "Total must be a number"
43137 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43138
43139 #. %1$s:  unlimited_total 
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43141 #, c-format
43142 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43143 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43144
43145 #. %1$s:  totalwritten 
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43147 #, c-format
43148 msgid "Total number written off: %s charges"
43149 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43152 #, c-format
43153 msgid "Total ordered"
43154 msgstr "إجمالي المطلوب"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43157 #, c-format
43158 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43159 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43162 #, c-format
43163 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43164 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43165
43166 #. %1$s:  total 
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43168 #, c-format
43169 msgid "Total paid: %s"
43170 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43173 #, c-format
43174 msgid "Total renewals"
43175 msgstr "إجمالي التجديدات"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43178 #, c-format
43179 msgid "Total spent"
43180 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43183 #, c-format
43184 msgid "Total tax exc."
43185 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43186
43187 #. For the first occurrence,
43188 #. %1$s:  currency 
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43192 #, c-format
43193 msgid "Total tax exc. (%s)"
43194 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43197 #, c-format
43198 msgid "Total tax inc."
43199 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43200
43201 #. For the first occurrence,
43202 #. %1$s:  currency 
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43206 #, c-format
43207 msgid "Total tax inc. (%s)"
43208 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43209
43210 #. %1$s:  totalw 
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43212 #, c-format
43213 msgid "Total written off: %s"
43214 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43218 #, c-format
43219 msgid "Total: "
43220 msgstr "اجمالي:"
43221
43222 #. For the first occurrence,
43223 #. %1$s:  basket.total 
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43226 #, c-format
43227 msgid "Total: %s "
43228 msgstr "اجمالي: %s "
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43232 #, c-format
43233 msgid "Totals:"
43234 msgstr "المجاميع:"
43235
43236 #. A
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43238 msgid "Transaction logs"
43239 msgstr "سجلات العمليات"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43248 #, c-format
43249 msgid "Transfer"
43250 msgstr "النقل"
43251
43252 #. INPUT type=submit
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43254 msgid "Transfer collection"
43255 msgstr "نقل مجموعة"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43258 #, c-format
43259 msgid "Transfer collection "
43260 msgstr "نقل مجموعة"
43261
43262 #. %1$s:  reser.diff 
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43264 #, c-format
43265 msgid "Transfer is %s days late"
43266 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43269 #, c-format
43270 msgid "Transfer now?"
43271 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43272
43273 #. %1$s:  branchname 
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43275 #, c-format
43276 msgid "Transfer to %s"
43277 msgstr "أنقل إلى %s"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43282 #, c-format
43283 msgid "Transfer to:"
43284 msgstr "إنقل إلى:"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43287 #, c-format
43288 msgid "Transferred from "
43289 msgstr "منقول من"
43290
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43292 #, c-format
43293 msgid "Transferred items"
43294 msgstr "مواد منقولة"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43297 #, c-format
43298 msgid "Transferred to "
43299 msgstr "منقول إلى"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43302 #, c-format
43303 msgid "Transfers are "
43304 msgstr "عمليات النقل هي "
43305
43306 #. %1$s:  show_date 
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43308 #, c-format
43309 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43310 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43313 #, c-format
43314 msgid "Transfers to receive"
43315 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43318 #, fuzzy, c-format
43319 msgid "Transform file to MARC:"
43320 msgstr "منقول إلى"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43323 #, c-format
43324 msgid "Translation"
43325 msgstr "ترجمة"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43328 #, c-format
43329 msgid "Translation manager:"
43330 msgstr "مدير الترجمة:"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43333 #, c-format
43334 msgid "Translations"
43335 msgstr "ترجمات"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43339 #, c-format
43340 msgid "Transport cost matrix"
43341 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
43342
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43344 #, c-format
43345 msgid "Treaties "
43346 msgstr "المعاهدات"
43347
43348 #. INPUT type=submit
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43350 msgid "Try again with a different barcode"
43351 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
43352
43353 #. INPUT type=submit
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43358 #, c-format
43359 msgid "Try another search"
43360 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
43361
43362 #. SCRIPT
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43364 msgid "Tu"
43365 msgstr "الثلاثاء"
43366
43367 #. SCRIPT
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43369 msgid "Tue"
43370 msgstr "الثلاثاء"
43371
43372 #. For the first occurrence,
43373 #. SCRIPT
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43378 #, c-format
43379 msgid "Tuesday"
43380 msgstr "الثلاثاء"
43381
43382 #. SCRIPT
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43384 msgid "Tuesdays"
43385 msgstr "أيام الخميس"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43388 #, c-format
43389 msgid "Tumer Garip"
43390 msgstr "Tumer Garip"
43391
43392 #. For the first occurrence,
43393 #. SCRIPT
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43396 msgid "Two records must be selected for merging."
43397 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43416 #, c-format
43417 msgid "Type"
43418 msgstr "نوع"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43421 #, c-format
43422 msgid "Type of procedure"
43423 msgstr "نوع الإجراء"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43427 #, c-format
43428 msgid "Type:"
43429 msgstr "نوع:"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43434 #, c-format
43435 msgid "Type: "
43436 msgstr "نوع: "
43437
43438 #. %1$s:  heading | html 
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43440 #, c-format
43441 msgid "UF: %s"
43442 msgstr "UF: %s"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43445 #, c-format
43446 msgid "UKMARC"
43447 msgstr "UKMARC"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43450 #, c-format
43451 msgid "UNIMARC"
43452 msgstr "UNIMARC"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43456 #, c-format
43457 msgid "URL"
43458 msgstr "عنوان"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43461 #, c-format
43462 msgid "URL(s)"
43463 msgstr "العناوين"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43466 #, c-format
43467 msgid "URL: "
43468 msgstr "URL: "
43469
43470 #. For the first occurrence,
43471 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43474 #, c-format
43475 msgid "URL: %s "
43476 msgstr "URL: %s "
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43479 #, c-format
43480 msgid "UTF-8 (Default)"
43481 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43484 #, c-format
43485 msgid "Ulrich Kleiber"
43486 msgstr "Ulrich Kleiber"
43487
43488 #. SCRIPT
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43490 #, fuzzy
43491 msgid "Unable to check in"
43492 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43495 #, c-format
43496 msgid "Unable to delete patron"
43497 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43500 #, c-format
43501 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43502 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43505 #, c-format
43506 msgid "Unable to delete staff user"
43507 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43510 #, c-format
43511 msgid "Unable to save image to database."
43512 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43515 #, c-format
43516 msgid "Unapprove"
43517 msgstr "غير موافق عليه"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43520 #, c-format
43521 msgid "Unauthorized user "
43522 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43525 #, c-format
43526 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43527 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43530 #, c-format
43531 msgid "Uncertain"
43532 msgstr "غير مؤكد"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43535 #, c-format
43536 msgid "Uncertain price: "
43537 msgstr "سعر غير مؤكد: "
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43542 #, c-format
43543 msgid "Uncertain prices"
43544 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43550 #, c-format
43551 msgid "Unchanged"
43552 msgstr "بدون تغيير"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43560 #, c-format
43561 msgid "Uncheck all"
43562 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43565 #, c-format
43566 msgid "Undefined"
43567 msgstr "غير معرّف"
43568
43569 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43571 msgid "Undo import into catalog"
43572 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43576 #, c-format
43577 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43578 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43581 #, c-format
43582 msgid "Ungrouped baskets"
43583 msgstr "سلال مجمعَّة"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43586 #, c-format
43587 msgid "Unhighlight"
43588 msgstr "لا تمييز"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43591 #, c-format
43592 msgid "Unified title"
43593 msgstr "عنوان موحد"
43594
43595 #. For the first occurrence,
43596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43599 #, c-format
43600 msgid "Unified title: %s "
43601 msgstr "عنوان موحد : %s "
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43604 #, c-format
43605 msgid "Uniform Resource Identifier"
43606 msgstr "معرّف المورد الموحد"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43610 #, c-format
43611 msgid "Uninstall"
43612 msgstr "الغاء تثبيت"
43613
43614 #. For the first occurrence,
43615 #. SCRIPT
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43618 #, c-format
43619 msgid "Unique holiday"
43620 msgstr "عطلة فريدة"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43623 #, c-format
43624 msgid "Unique holidays"
43625 msgstr "عطلة فريدة"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43628 #, c-format
43629 msgid "Unique identifier: "
43630 msgstr "معرِّف فريد: "
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43635 #, c-format
43636 msgid "Unit"
43637 msgstr "وحدة"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43641 #, c-format
43642 msgid "Unit cost"
43643 msgstr "وحدة تكلفة"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43646 #, c-format
43647 msgid "Unit cost search"
43648 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43651 #, c-format
43652 msgid "Unit price "
43653 msgstr "وحدة السعر"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43657 #, c-format
43658 msgid "Units per issue"
43659 msgstr "وحدات لكل عدد"
43660
43661 #. SCRIPT
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43663 msgid "Units per issue is required"
43664 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43668 #, c-format
43669 msgid "Units:"
43670 msgstr "وحدات:"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43675 #, c-format
43676 msgid "Units: "
43677 msgstr "وحدات: "
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43680 #, c-format
43681 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43682 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43685 #, c-format
43686 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43687 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43690 #, c-format
43691 msgid "Unknown error."
43692 msgstr "خطأ غير معروف"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43695 #, c-format
43696 msgid "Unknown plugin type "
43697 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43700 #, c-format
43701 msgid "Unpacking completed"
43702 msgstr "إكتمال فك الضغط"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43705 #, c-format
43706 msgid "Unreceived orders"
43707 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43711 #, c-format
43712 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43713 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
43714
43715 #. SCRIPT
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43717 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43718 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43721 #, c-format
43722 msgid "Unseen since"
43723 msgstr "لم ترى منذ"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43726 #, c-format
43727 msgid "Unset"
43728 msgstr "إلغاء الضبط"
43729
43730 #. IMG
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43732 msgid "Unset lowest priority"
43733 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43736 #, c-format
43737 msgid "Until date: "
43738 msgstr "حتى تاريخ: "
43739
43740 #. INPUT type=submit
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43745 msgid "Update"
43746 msgstr "التحديث"
43747
43748 #. INPUT type=submit name=submit
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43750 msgid "Update SQL"
43751 msgstr "تحديث SQL"
43752
43753 #. SCRIPT
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43755 msgid "Update action"
43756 msgstr "تحديث الإجراء"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43759 #, c-format
43760 msgid "Update all child funds with this owner "
43761 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43765 #, c-format
43766 msgid "Update child to adult patron"
43767 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43770 #, c-format
43771 msgid "Update errors :"
43772 msgstr "تحديث الأخطاء:"
43773
43774 #. INPUT type=submit name=submit
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43776 msgid "Update hold(s)"
43777 msgstr "تحديث الحجوزات"
43778
43779 #. SCRIPT
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43781 msgid "Update item"
43782 msgstr "تحديث المادة"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43785 #, c-format
43786 msgid "Update patron records"
43787 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43790 #, c-format
43791 msgid "Update report :"
43792 msgstr "جدد التقرير :"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43795 #, c-format
43796 msgid "Update succeeded"
43797 msgstr "تحديث النجاح"
43798
43799 #. %1$s:  name 
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43801 #, c-format
43802 msgid "Update: %s"
43803 msgstr "التجديد: %s"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43806 #, c-format
43807 msgid "Updated:"
43808 msgstr "التحديث:"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43811 #, c-format
43812 msgid "Updating database structure"
43813 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43820 #, c-format
43821 msgid "Upload"
43822 msgstr "رفع"
43823
43824 #. INPUT type=submit name=upload
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43827 msgid "Upload File"
43828 msgstr "رفع ملف"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43831 #, c-format
43832 msgid "Upload Images"
43833 msgstr "رفع صور"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43836 #, c-format
43837 msgid "Upload Koha Plugin"
43838 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43842 #, c-format
43843 msgid "Upload New File"
43844 msgstr "رفع ملف جديد"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43847 #, c-format
43848 msgid "Upload Patron Image"
43849 msgstr "رفع صورة المستفيد"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43852 #, c-format
43853 msgid "Upload a plugin"
43854 msgstr "رفع برنامج مساعد"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43857 #, c-format
43858 msgid "Upload another KOC file"
43859 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
43860
43861 #. INPUT type=button
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43865 #, c-format
43866 msgid "Upload file"
43867 msgstr "رفع ملف"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43871 #, c-format
43872 msgid "Upload file:"
43873 msgstr "رفع ملف:"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43876 #, c-format
43877 msgid "Upload image"
43878 msgstr "رفع صورة"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43881 #, c-format
43882 msgid "Upload images"
43883 msgstr "رفع صور"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43889 #, c-format
43890 msgid "Upload local cover image"
43891 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43894 #, c-format
43895 msgid "Upload more images"
43896 msgstr "رفع صور أخرى"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43899 #, c-format
43900 msgid "Upload offline circulation data"
43901 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43904 #, c-format
43905 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43906 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43912 #, c-format
43913 msgid "Upload patron images"
43914 msgstr "رفع صور مستفيد"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43917 #, c-format
43918 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43919 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43924 #, c-format
43925 msgid "Upload progress: "
43926 msgstr "تقدم الرفع"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43929 #, c-format
43930 msgid "Upload quotes"
43931 msgstr "رفع الاقتباسات"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43934 #, c-format
43935 msgid "Upload transactions"
43936 msgstr "تحميل التعاملات"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43941 #, c-format
43942 msgid "Uploaded"
43943 msgstr "مرفوع"
43944
43945 #. SCRIPT
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43947 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43948 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
43949
43950 #. SCRIPT
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43952 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43953 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43956 #, c-format
43957 msgid "Upper age limit"
43958 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43962 #, c-format
43963 msgid "Upperage limit: "
43964 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
43965
43966 #. %1$s:  missing_module.usage 
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
43968 #, c-format
43969 msgid "Usage: %s "
43970 msgstr "الإستخدام %s "
43971
43972 #. INPUT type=submit
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43974 msgid "Use Existing"
43975 msgstr "استخدم الموجود"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43979 #, c-format
43980 msgid "Use MARC Modification Template:"
43981 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43984 #, c-format
43985 msgid "Use a barcode file"
43986 msgstr "إستخدم ملف باركود"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43992 #, c-format
43993 msgid "Use a file"
43994 msgstr "إستخدم ملف "
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43998 #, c-format
43999 msgid "Use a file "
44000 msgstr "إستخدم ملف "
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44003 #, c-format
44004 msgid ""
44005 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44006 "will be deleted without warning !"
44007 msgstr ""
44008 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
44009 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44012 #, c-format
44013 msgid "Use default values"
44014 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44017 #, c-format
44018 msgid "Use existing record"
44019 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
44020
44021 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44023 msgid "Use for iso2709 exports"
44024 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44027 #, c-format
44028 msgid ""
44029 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44030 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44031 msgstr ""
44032 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
44033 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44036 #, c-format
44037 msgid "Use restrictions"
44038 msgstr "استخدم القيود"
44039
44040 #. INPUT type=submit name=submit
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44043 #, c-format
44044 msgid "Use saved"
44045 msgstr "استخدم المحفوظ"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44048 #, c-format
44049 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44050 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44053 #, c-format
44054 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44055 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44058 #, c-format
44059 msgid ""
44060 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44061 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44062 "writing custom SQL reports."
44063 msgstr ""
44064 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
44065 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
44066 "حسب الطلب."
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44069 #, c-format
44070 msgid ""
44071 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44072 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44075 #, c-format
44076 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44077 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44080 #, c-format
44081 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44082 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44085 #, c-format
44086 msgid "Use the toolbar above to add items."
44087 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
44088
44089 #. For the first occurrence,
44090 #. %1$s:  label_element 
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44093 #, c-format
44094 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44095 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44098 #, c-format
44099 msgid "Use tool plugins"
44100 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44109 #, c-format
44110 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44111 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44114 #, c-format
44115 msgid "Used"
44116 msgstr "مستخدم"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44121 #, c-format
44122 msgid "Used in"
44123 msgstr "مستخدم فى"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44126 #, c-format
44127 msgid "Used in "
44128 msgstr "مستخدم في "
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44131 #, c-format
44132 msgid "Useful resources"
44133 msgstr "مصادر مفيدة"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44136 #, c-format
44137 msgid "User "
44138 msgstr "المستخدم "
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44141 #, c-format
44142 msgid "User code"
44143 msgstr "رمز المستخدم"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44146 #, c-format
44147 msgid "Userid"
44148 msgstr "هوية المستخدم"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44151 #, c-format
44152 msgid "Userid / Password update failed"
44153 msgstr "تجديد كلمة المرور"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44156 #, c-format
44157 msgid "Userid: "
44158 msgstr "معرف المستخدم: "
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44162 #, c-format
44163 msgid "Username"
44164 msgstr "اسم المستخدم"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44167 #, c-format
44168 msgid "Username/password already exists."
44169 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44173 #, c-format
44174 msgid "Username:"
44175 msgstr "إسم المستخدم:"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44178 #, c-format
44179 msgid "Username: "
44180 msgstr "اسم المستخدم: "
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44183 #, c-format
44184 msgid "Users:"
44185 msgstr "المستخدمين:"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44189 #, c-format
44190 msgid "Using framework:"
44191 msgstr "إستخدام القالب:"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44194 #, c-format
44195 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44196 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44199 #, c-format
44200 msgid "VHS tape / Videocassette"
44201 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44209 #, c-format
44210 msgid "Value"
44211 msgstr "قيمة"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44215 #, c-format
44216 msgid "Value: "
44217 msgstr "قيمة: "
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44220 #, c-format
44221 msgid "Values"
44222 msgstr "قيم"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44225 #, c-format
44226 msgid "Values are comma-separated."
44227 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44230 #, c-format
44231 msgid "Values for collection codes"
44232 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44235 #, c-format
44236 msgid "Values for custom patron notes"
44237 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44240 #, c-format
44241 msgid "Values for shelving locations"
44242 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44245 #, c-format
44246 msgid "Variable name:"
44247 msgstr "اسم المتغير:"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44250 #, c-format
44251 msgid "Variable options:"
44252 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44255 #, c-format
44256 msgid "Variable type:"
44257 msgstr "نوع متغيّر:"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44261 #, c-format
44262 msgid "Variable: "
44263 msgstr "المتغير: "
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44273 #, c-format
44274 msgid "Vendor"
44275 msgstr "مورد"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44279 #, c-format
44280 msgid "Vendor "
44281 msgstr "مورد "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44284 #, c-format
44285 msgid "Vendor details"
44286 msgstr "تفاصيل المورد"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44289 #, c-format
44290 msgid "Vendor invoice "
44291 msgstr "فاتورة المورد "
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44294 #, c-format
44295 msgid "Vendor is:"
44296 msgstr "المورد: "
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44299 #, c-format
44300 msgid "Vendor is: "
44301 msgstr "المورّد: "
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44304 #, c-format
44305 msgid "Vendor name : "
44306 msgstr "اسم المزود:"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44309 #, c-format
44310 msgid "Vendor not found"
44311 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44315 #, c-format
44316 msgid "Vendor note:"
44317 msgstr "ملاحظة المزود"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44325 #, c-format
44326 msgid "Vendor note: "
44327 msgstr "ملاحظة المزود:"
44328
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44331 msgid "Vendor price must be a number"
44332 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44336 #, c-format
44337 msgid "Vendor price: "
44338 msgstr "سعر المورّد: "
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44341 #, c-format
44342 msgid "Vendor search"
44343 msgstr "البحث عن موَّرد "
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44346 #, c-format
44347 msgid "Vendor search results"
44348 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44360 #, c-format
44361 msgid "Vendor:"
44362 msgstr "مورد :"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44372 #, c-format
44373 msgid "Vendor: "
44374 msgstr "مورد "
44375
44376 #. %1$s:  suppliername 
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44378 #, c-format
44379 msgid "Vendor: %s"
44380 msgstr "المزود: %s"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44383 #, c-format
44384 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44385 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44388 #, c-format
44389 msgid "Verify you want to delete patrons"
44390 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
44391
44392 #. %1$s:  missing_module.version 
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44394 #, c-format
44395 msgid "Version: %s "
44396 msgstr "الإصدار: %s "
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44402 #, c-format
44403 msgid "Vertical: "
44404 msgstr "عمودي"
44405
44406 #. INPUT type=submit
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44409 #, c-format
44410 msgid "View"
44411 msgstr "عرض"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44414 #, c-format
44415 msgid "View "
44416 msgstr "عرض"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44419 #, c-format
44420 msgid "View All"
44421 msgstr "عرض الكل"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44424 #, c-format
44425 msgid "View MARC"
44426 msgstr "عرض مارك"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44429 #, c-format
44430 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44431 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44434 #, c-format
44435 msgid "View all libraries"
44436 msgstr "عرض كل المكتبات"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44439 #, c-format
44440 msgid "View analytics"
44441 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44446 #, c-format
44447 msgid "View dictionary"
44448 msgstr "عرض القاموس"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44451 #, c-format
44452 msgid "View existing record"
44453 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44456 #, c-format
44457 msgid "View final record"
44458 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
44459
44460 #. A
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44462 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44463 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
44464
44465 #. A
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44467 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44468 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44471 #, c-format
44472 msgid "View invoice"
44473 msgstr "عرض الفاتورة"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44476 #, c-format
44477 msgid "View item"
44478 msgstr "عرض المادة"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44481 #, c-format
44482 msgid "View item's checkout history"
44483 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44486 #, c-format
44487 msgid "View pending offline circulation actions"
44488 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44492 #, c-format
44493 msgid "View record"
44494 msgstr "عرض التسجيلة"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44498 #, c-format
44499 msgid "View restrictions"
44500 msgstr "عرض القيود"
44501
44502 #. INPUT type=submit
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44504 msgid "View spine label"
44505 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44508 #, c-format
44509 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44510 msgstr ""
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44513 #, c-format
44514 msgid "Viktor Sarge"
44515 msgstr "Viktor Sarge"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44518 #, c-format
44519 msgid "Vincent Danjean"
44520 msgstr "Vincent Danjean"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44523 #, c-format
44524 msgid "Visibility: "
44525 msgstr "الوضوح:"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44528 #, c-format
44529 msgid "Vitor Fernandes"
44530 msgstr "Vitor Fernandes"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44533 #, c-format
44534 msgid "Vol no."
44535 msgstr "مجلد رقم"
44536
44537 #. SCRIPT
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44539 msgid "Volume"
44540 msgstr "مجلد"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44543 #, c-format
44544 msgid "Volume date"
44545 msgstr "تاريخ المجلد"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44548 #, c-format
44549 msgid "Volume information"
44550 msgstr "معلومات المجلد"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44553 #, c-format
44554 msgid "Volume number"
44555 msgstr "رقم المجلد"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44558 #, c-format
44559 msgid "Volume:"
44560 msgstr "مجلد:"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44565 #, c-format
44566 msgid "WARNING:"
44567 msgstr "تحذير :"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44570 #, c-format
44571 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44572 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44577 #, c-format
44578 msgid "Waiting"
44579 msgstr "الإنتظار"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44582 #, c-format
44583 msgid "Waiting "
44584 msgstr "إنتظار"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44587 #, c-format
44588 msgid "Waiting Date"
44589 msgstr "موعد انتظار"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44592 #, c-format
44593 msgid "Ward van Wanrooij"
44594 msgstr "Ward van Wanrooij"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44611 #, c-format
44612 msgid "Warning"
44613 msgstr "تحذير"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44616 #, c-format
44617 msgid "Warning at (%%): "
44618 msgstr "تحذير في (%%): "
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44621 #, c-format
44622 msgid "Warning at (amount): "
44623 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44626 #, c-format
44627 msgid "Warning regarding current user"
44628 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44631 #, c-format
44632 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44633 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
44634
44635 #. %1$s:  encumbrance 
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44637 #, c-format
44638 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44639 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
44640
44641 #. %1$s:  expenditure 
44642 #. %2$s:  IF (currency) 
44643 #. %3$s:  currency 
44644 #. %4$s:  END 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44646 #, c-format
44647 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44648 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44652 #, c-format
44653 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44654 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44657 #, c-format
44658 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44659 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44662 #, c-format
44663 msgid ""
44664 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44665 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44666 msgstr ""
44667 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
44668 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44671 #, c-format
44672 msgid ""
44673 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44674 "created."
44675 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44683 #, c-format
44684 msgid "Warning:"
44685 msgstr "التحذير:"
44686
44687 #. SCRIPT
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44689 msgid "Warning: Duplicate organization"
44690 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
44691
44692 #. SCRIPT
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44694 msgid "Warning: Duplicate patron"
44695 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
44696
44697 #. SCRIPT
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44699 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44700 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
44701
44702 #. For the first occurrence,
44703 #. %1$s:  message.upload_version 
44704 #. %2$s:  message.current_version 
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44707 #, c-format
44708 msgid ""
44709 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44710 "I'll try my best."
44711 msgstr ""
44712 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
44713 "بأفضل ما لدي."
44714
44715 #. SCRIPT
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44717 msgid ""
44718 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44719 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44720 msgstr ""
44721 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
44722 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44728 "own risk."
44729 msgstr ""
44730 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
44731 "مسئوليتك."
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44734 #, c-format
44735 msgid ""
44736 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44737 "own risk."
44738 msgstr ""
44739 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
44740 "مسئوليتك."
44741
44742 #. %1$s:  message.badbarcode 
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44744 #, c-format
44745 msgid ""
44746 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44747 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
44750 #, c-format
44751 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44752 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
44755 #, c-format
44756 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44757 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذه القائمة"
44758
44759 #. SCRIPT
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44761 msgid ""
44762 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44763 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44766 #, c-format
44767 msgid "Warning: no barcodes were found"
44768 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44771 #, c-format
44772 msgid "Warnings"
44773 msgstr "التحذيرات"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44776 #, c-format
44777 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44778 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44781 #, c-format
44782 msgid "Waylon Robertson"
44783 msgstr "Waylon Robertson"
44784
44785 #. SCRIPT
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44787 msgid "We"
44788 msgstr "الأربعاء"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44791 #, c-format
44792 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44793 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
44794
44795 #. %1$s:  dbversion 
44796 #. %2$s:  kohaversion 
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44798 #, c-format
44799 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44800 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44803 #, c-format
44804 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44805 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44808 #, c-format
44809 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44810 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44813 #, c-format
44814 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44815 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
44816
44817 #. A
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44819 #, c-format
44820 msgid "Web services"
44821 msgstr "خدمات الويب"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44824 #, c-format
44825 msgid "Website"
44826 msgstr "موقع ويب"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44830 #, c-format
44831 msgid "Website: "
44832 msgstr "موقع ويب:"
44833
44834 #. SCRIPT
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44836 msgid "Wed"
44837 msgstr "الاربعاء"
44838
44839 #. For the first occurrence,
44840 #. SCRIPT
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44845 #, c-format
44846 msgid "Wednesday"
44847 msgstr "الاربعاء"
44848
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44851 msgid "Wednesdays"
44852 msgstr "أيام اﻷربعاء"
44853
44854 #. For the first occurrence,
44855 #. SCRIPT
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44859 #, c-format
44860 msgid "Week"
44861 msgstr "أسبوع"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44864 #, c-format
44865 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44866 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
44867
44868 #. SCRIPT
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44870 msgid "Weekly holiday: %s"
44871 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44874 #, c-format
44875 msgid "Weight"
44876 msgstr "الوزن"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44879 #, c-format
44880 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44881 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44884 #, c-format
44885 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44886 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44889 #, c-format
44890 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44891 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44894 #, c-format
44895 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44896 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44899 #, c-format
44900 msgid ""
44901 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44902 "find and use the price of the currently active currency. "
44903 msgstr ""
44904 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
44905 "النشطة حالياً واستخدامه."
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
44910 #, c-format
44911 msgid "When more than"
44912 msgstr "عندما يكون أكثر من"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
44915 #, c-format
44916 msgid "When there is an irregular issue:"
44917 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44920 #, c-format
44921 msgid ""
44922 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44923 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44924 msgstr ""
44925 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
44926 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
44927
44928 #. SCRIPT
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44930 msgid "Why close an empty basket?"
44931 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
44934 #, c-format
44935 msgid "Will Stokes"
44936 msgstr "Will Stokes"
44937
44938 #. SCRIPT
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44940 msgid "Winter"
44941 msgstr "فصل الشتاء"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44944 #, c-format
44945 msgid "With framework : "
44946 msgstr "مع الإطار:"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44949 #, c-format
44950 msgid "With framework: "
44951 msgstr "مع الإطار:"
44952
44953 #. SCRIPT
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44955 #, fuzzy
44956 msgid "With selected searches: "
44957 msgstr "مع العناوين المحددة: "
44958
44959 #. INPUT type=submit name=submit
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44961 msgid "Withdraw"
44962 msgstr "سحب"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44966 #, c-format
44967 msgid "Withdrawn"
44968 msgstr "مسحوب"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44971 #, c-format
44972 msgid "Withdrawn on:"
44973 msgstr "مسحوب في:"
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44976 #, c-format
44977 msgid "Withdrawn status"
44978 msgstr "حالة مسحوب"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44981 #, c-format
44982 msgid "Withdrawn?:"
44983 msgstr "مسحوب؟:"
44984
44985 #. SCRIPT
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44987 msgid "Wk"
44988 msgstr "أسبوع"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
44991 #, c-format
44992 msgid "Wolfgang Heymans"
44993 msgstr "Wolfgang Heymans"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44996 #, c-format
44997 msgid "Women"
44998 msgstr "نساء"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45003 #, c-format
45004 msgid "Word"
45005 msgstr "كلمة"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45008 #, c-format
45009 msgid "Working day"
45010 msgstr "يوم عمل"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45013 #, c-format
45014 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45015 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
45016
45017 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45019 msgid "Write off"
45020 msgstr "شطب"
45021
45022 #. INPUT type=submit name=woall
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45024 msgid "Write off all"
45025 msgstr "شطب الكل"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45028 #, c-format
45029 msgid "Write off an individual fine"
45030 msgstr "شطب غرامة فردية"
45031
45032 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45034 msgid "Write off this charge"
45035 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
45036
45037 #. SCRIPT
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45039 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45040 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45045 #, c-format
45046 msgid "X "
45047 msgstr "X"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45050 #, c-format
45051 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45052 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45055 #, c-format
45056 msgid "XML configuration file"
45057 msgstr "XML ملف تهيئة"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45060 #, c-format
45061 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45062 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45065 #, c-format
45066 msgid "Xercode, Spain"
45067 msgstr "Xercode, أسبانيا"
45068
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45071 msgid "YES"
45072 msgstr "نعم"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45075 #, c-format
45076 msgid "YUI"
45077 msgstr "YUI"
45078
45079 #. For the first occurrence,
45080 #. SCRIPT
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45089 #, c-format
45090 msgid "Year"
45091 msgstr "عام"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45095 #, c-format
45096 msgid "Year: "
45097 msgstr "عام:"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45100 #, c-format
45101 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45102 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
45103
45104 #. SCRIPT
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45106 msgid "Yearly holiday: %s"
45107 msgstr "عطلة سنوية: %s"
45108
45109 #. For the first occurrence,
45110 #. SCRIPT
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45129 #, c-format
45130 msgid "Yes"
45131 msgstr "نعم"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45136 #, c-format
45137 msgid "Yes "
45138 msgstr "نعم"
45139
45140 #. INPUT type=submit
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45142 msgid "Yes, I confirm"
45143 msgstr "نعم، أؤكد"
45144
45145 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45147 msgid "Yes, Print slip"
45148 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45149
45150 #. INPUT type=submit
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45152 msgid "Yes, cancel"
45153 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45154
45155 #. INPUT type=submit
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45157 msgid "Yes, check out (Y)"
45158 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45159
45160 #. INPUT type=submit
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45162 msgid "Yes, close (Y)"
45163 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45164
45165 #. INPUT type=submit
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45175 msgid "Yes, delete"
45176 msgstr "نعم, إحذف"
45177
45178 #. INPUT type=submit
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45180 msgid "Yes, delete (Y)"
45181 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45184 #, c-format
45185 msgid "Yes, delete this basket!"
45186 msgstr "نعم، احذف هذه السلة!"
45187
45188 #. INPUT type=submit
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45190 msgid "Yes, delete this framework!"
45191 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45192
45193 #. INPUT type=submit
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45196 msgid "Yes, delete this subfield"
45197 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45198
45199 #. INPUT type=submit
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45201 #, fuzzy
45202 msgid "Yes, delete this tag"
45203 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
45204
45205 #. INPUT type=submit
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45207 msgid "Yes, renew (Y)"
45208 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45209
45210 #. INPUT type=submit
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45212 msgid "Yes: Edit existing authority"
45213 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45214
45215 #. INPUT type=submit
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45217 msgid "Yes: Edit existing items"
45218 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45219
45220 #. INPUT type=submit
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45222 msgid "Yes: View existing items"
45223 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45226 #, c-format
45227 msgid "YesNo"
45228 msgstr "نعم لا"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45231 #, c-format
45232 msgid "Yohann Dufour"
45233 msgstr "Yohann Dufour"
45234
45235 #. SCRIPT
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45237 msgid "You already have a list with that name!"
45238 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45239
45240 #. SCRIPT
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45242 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45243 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45246 #, c-format
45247 msgid "You are about to install Koha."
45248 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45251 #, c-format
45252 msgid ""
45253 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45254 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45255 "using this account."
45256 msgstr ""
45257 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45258 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45261 #, c-format
45262 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45263 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45264
45265 #. A
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45267 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45268 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45271 #, c-format
45272 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45273 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
45274
45275 #. A
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45277 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45278 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
45279
45280 #. A
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45282 msgid "You are not authorized to set permissions"
45283 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
45284
45285 #. SCRIPT
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45287 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45288 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
45289
45290 #. SCRIPT
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45292 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45293 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45296 #, c-format
45297 msgid "You are only viewing one item. "
45298 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45301 #, c-format
45302 msgid ""
45303 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45304 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45305 msgstr ""
45306 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
45307 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45310 #, c-format
45311 msgid ""
45312 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45313 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45314 msgstr ""
45315 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
45316 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
45317
45318 #. I
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45320 msgid ""
45321 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45322 "saved and sent as a single message."
45323 msgstr ""
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45326 #, c-format
45327 msgid ""
45328 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45329 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45330 "order will not be deleted)."
45331 msgstr ""
45332 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
45333 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45336 #, c-format
45337 msgid ""
45338 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45339 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45340 msgstr ""
45341 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
45342 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45345 #, c-format
45346 msgid ""
45347 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45348 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45349 "be an exception."
45350 msgstr ""
45351 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
45352 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45355 #, c-format
45356 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45357 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45360 #, c-format
45361 msgid ""
45362 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45363 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45364 "or category."
45365 msgstr ""
45366 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
45367 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45370 #, c-format
45371 msgid ""
45372 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45373 "information."
45374 msgstr ""
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45377 #, c-format
45378 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45379 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
45380
45381 #. SCRIPT
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45383 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45384 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45387 #, c-format
45388 msgid "You can't create any orders unless you first "
45389 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
45390
45391 #. SCRIPT
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45393 msgid "You can't receive any more items"
45394 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
45395
45396 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45398 #, c-format
45399 msgid "You cannot transfer items of %s "
45400 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45403 #, c-format
45404 msgid "You did not specify any search criteria."
45405 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45408 #, c-format
45409 msgid "You didn't select any external target."
45410 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
45411
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45414 msgid ""
45415 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45416 "on this computer."
45417 msgstr ""
45418 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45421 #, c-format
45422 msgid "You do not have permission to access this page. "
45423 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45426 #, c-format
45427 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45428 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45431 #, c-format
45432 msgid ""
45433 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45434 "set to receive overdue notices."
45435 msgstr ""
45436 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
45437 "المتأخرات."
45438
45439 #. %1$s:  total 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45441 #, c-format
45442 msgid ""
45443 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45444 "using Koha"
45445 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45448 #, c-format
45449 msgid ""
45450 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45451 "process..."
45452 msgstr ""
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45455 #, c-format
45456 msgid ""
45457 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45458 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45459 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
45460
45461 #. SCRIPT
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45463 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45464 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
45465
45466 #. SCRIPT
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45468 msgid ""
45469 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45470 "the catalog"
45471 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45474 #, c-format
45475 msgid ""
45476 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45477 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
45478
45479 #. SCRIPT
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45481 msgid "You have made changes to system preferences."
45482 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
45483
45484 #. SCRIPT
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45486 msgid ""
45487 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45488 "cancel modifications."
45489 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
45490
45491 #. SCRIPT
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45493 msgid ""
45494 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45495 "barcodes to your entire catalog."
45496 msgstr ""
45497 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
45498 "بأكمله."
45499
45500 #. SCRIPT
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45502 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45503 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45506 #, c-format
45507 msgid ""
45508 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45509 "is not set to "
45510 msgstr ""
45511 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
45512 "يتم ضبطه إلى "
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45515 #, c-format
45516 msgid ""
45517 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45518 "your configuration file. "
45519 msgstr ""
45520 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
45521 "تهيئتك."
45522
45523 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45525 #, c-format
45526 msgid ""
45527 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45528 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45529 "configuration file. "
45530 msgstr ""
45531 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
45532 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45535 #, c-format
45536 msgid ""
45537 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45538 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45539 "date "
45540 msgstr ""
45541 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
45542 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45545 #, c-format
45546 msgid ""
45547 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45548 "by pipes."
45549 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45552 #, c-format
45553 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45554 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
45555
45556 #. SCRIPT
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45558 msgid ""
45559 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45560 "that have not been uploaded."
45561 msgstr ""
45562 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45565 #, c-format
45566 msgid "You must "
45567 msgstr "يجب عليك"
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45570 #, c-format
45571 msgid "You must be online to use these options."
45572 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
45573
45574 #. SCRIPT
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45576 msgid "You must choose a first publication date"
45577 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
45578
45579 #. SCRIPT
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45581 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45582 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
45583
45584 #. SCRIPT
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45586 msgid "You must choose or create a biblio"
45587 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
45588
45589 #. SCRIPT
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45591 msgid "You must enter a date!"
45592 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45595 #, c-format
45596 msgid "You must enter a term to search on "
45597 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
45598
45599 #. SCRIPT
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45601 msgid "You must give your new patron list a name!"
45602 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
45603
45604 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45606 #, c-format
45607 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45608 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
45609
45610 #. SCRIPT
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45612 msgid "You must select a fund"
45613 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
45614
45615 #. SCRIPT
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45617 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45618 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
45619
45620 #. For the first occurrence,
45621 #. SCRIPT
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45624 msgid "You must select checkout(s) to export"
45625 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
45626
45627 #. SCRIPT
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45629 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45630 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
45631
45632 #. SCRIPT
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45634 msgid "You must select one or more reports to delete"
45635 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
45636
45637 #. SCRIPT
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45639 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45640 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45643 #, c-format
45644 msgid ""
45645 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45646 "preference in order to use it."
45647 msgstr ""
45648 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45651 #, c-format
45652 msgid ""
45653 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45654 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45655 msgstr ""
45656 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
45657 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
45658
45659 #. SCRIPT
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45661 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45662 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
45663
45664 #. SCRIPT
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45666 msgid "You need to save the page before printing"
45667 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45670 #, c-format
45671 msgid ""
45672 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45673 "preference."
45674 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
45675
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45678 #, c-format
45679 msgid "You searched for "
45680 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45681
45682 #. For the first occurrence,
45683 #. %1$s:  IF ( title ) 
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45686 #, c-format
45687 msgid "You searched for: %s"
45688 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45692 #, c-format
45693 msgid "You searched on "
45694 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
45695
45696 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45698 #, c-format
45699 msgid ""
45700 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45701 "record in your catalog: %s"
45702 msgstr ""
45703 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
45704 "%s"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45707 #, c-format
45708 msgid "You should "
45709 msgstr "يجب عليك"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45712 #, c-format
45713 msgid ""
45714 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45715 msgstr ""
45716 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45719 #, c-format
45720 msgid ""
45721 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45722 "the phone templates."
45723 msgstr ""
45724 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
45725 "الهاتف"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45728 #, c-format
45729 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45730 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45733 #, c-format
45734 msgid ""
45735 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45736 "idea, and you are likely to encounter problems."
45737 msgstr ""
45738 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
45739 "تقابلك بعض المشكلات."
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45742 #, c-format
45743 msgid ""
45744 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45745 "Perl (at least Version 5.10)."
45746 msgstr ""
45747 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
45748 "(آخر نسخة 5.10)."
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45751 #, c-format
45752 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45753 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45756 #, c-format
45757 msgid "Your authority search history is empty."
45758 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45761 #, c-format
45762 msgid "Your cart"
45763 msgstr "سلتك"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45766 #, c-format
45767 msgid "Your cart "
45768 msgstr "سلتك"
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45772 msgid "Your cart is currently empty"
45773 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45776 #, c-format
45777 msgid "Your cart is empty."
45778 msgstr "سلتك فارغة"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45781 #, c-format
45782 msgid "Your catalog search history is empty."
45783 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45787 #, c-format
45788 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45789 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45793 #, c-format
45794 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45795 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45798 #, c-format
45799 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45800 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45804 #, c-format
45805 msgid "Your download should begin automatically."
45806 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45809 #, c-format
45810 msgid "Your file was processed."
45811 msgstr "تمت معالجة ملفك."
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45814 #, c-format
45815 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45816 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
45817
45818 #. %1$s:  shelfname 
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45820 #, c-format
45821 msgid "Your list: %s "
45822 msgstr "قائمتك: %s "
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
45826 #, c-format
45827 msgid "Your lists"
45828 msgstr "قوائمك"
45829
45830 #. For the first occurrence,
45831 #. SCRIPT
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45834 msgid "Your lists:"
45835 msgstr "قوائمك"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45838 #, c-format
45839 msgid "Your message: "
45840 msgstr "رسائلك:"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45843 #, c-format
45844 msgid "Your notification has been sent."
45845 msgstr "تم إرسال إشعارك"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45848 #, c-format
45849 msgid "Your patron lists"
45850 msgstr "قوائم مستفيديك"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
45853 #, c-format
45854 msgid "Your report has been saved"
45855 msgstr "تم حفظ تقريرك"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
45858 #, c-format
45859 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45860 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45863 #, c-format
45864 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45865 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45868 #, c-format
45869 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45870 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45873 #, c-format
45874 msgid "Your search returned no results."
45875 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45878 #, c-format
45879 msgid "Z39.50 Authority search points"
45880 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
45881
45882 #. INPUT type=button
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45884 msgid "Z39.50 Search"
45885 msgstr "بحث z39.50"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45888 #, fuzzy, c-format
45889 msgid "Z39.50 search"
45890 msgstr "بحث z39.50"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45895 #, c-format
45896 msgid "Z39.50/SRU search"
45897 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
45898
45899 #. %1$s:  msg_add 
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45901 #, c-format
45902 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45903 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
45904
45905 #. %1$s:  msg_add 
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45907 #, c-format
45908 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45909 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45912 #, c-format
45913 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45914 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
45915
45916 #. %1$s:  msg_add 
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45918 #, c-format
45919 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45920 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45925 #, c-format
45926 msgid "Z39.50/SRU servers"
45927 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45930 #, c-format
45931 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45932 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45935 #, c-format
45936 msgid "ZIP file"
45937 msgstr "ملف مضغوط"
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
45940 #, c-format
45941 msgid "Zach Sim"
45942 msgstr "زاك سيم"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45945 #, c-format
45946 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45947 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45950 #, c-format
45951 msgid "Zebra version: "
45952 msgstr "نسخة زيبرا:"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45955 #, c-format
45956 msgid "Zeno Tajoli"
45957 msgstr "Zeno Tajoli"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45961 #, c-format
45962 msgid "Zip code"
45963 msgstr "الرمز البريدى"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45968 #, c-format
45969 msgid "Zip/Postal code"
45970 msgstr "الرمز البريدى"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45976 #, c-format
45977 msgid "Zip/Postal code: "
45978 msgstr "الرمز البريدى:"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45981 #, c-format
45982 msgid "Zip/postal code"
45983 msgstr "الرمز البريدي"
45984
45985 #. For the first occurrence,
45986 #. SCRIPT
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45990 #, c-format
45991 msgid "[ New list ]"
45992 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
45993
45994 #. SPAN
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45996 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45997 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45998
45999 #. INPUT type=text name=time
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46001 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46002 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46003
46004 #. INPUT type=text name=time2
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46006 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46007 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46008
46009 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46011 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46012 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46013
46014 #. INPUT type=button
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46016 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46017 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46018
46019 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46022 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46023 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46024
46025 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46028 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46029 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46030
46031 #. INPUT type=text name=firstname
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46033 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46034 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46035
46036 #. INPUT type=text name=initials
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46038 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46039 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46040
46041 #. INPUT type=text name=othernames
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46043 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46044 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46045
46046 #. IMG
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46049 msgid ""
46050 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46051 msgstr ""
46052 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46053
46054 #. A
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46056 msgid ""
46057 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46058 "before deleting this record."
46059 msgstr ""
46060 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
46061 "هذا التسجيلة."
46062
46063 #. IMG
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46067 msgid "[% direction %] sort"
46068 msgstr "[% direction %] فرز"
46069
46070 #. INPUT type=text name=discount
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46072 msgid "[% discount | format ("
46073 msgstr "[% discount | format ("
46074
46075 #. IMG
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46078 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46079 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46080
46081 #. A
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46084 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46085 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46088 #, fuzzy, c-format
46089 msgid ""
46090 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46091 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46092 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46093 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46094 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46095 msgstr ""
46096 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46097 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46098 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46099 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46102 #, c-format
46103 msgid ""
46104 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46105 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46106 "%%] "
46107 msgstr ""
46108 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46109 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46110 "%%] "
46111
46112 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46114 #, c-format
46115 msgid ""
46116 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46117 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46118 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46119 msgstr ""
46120 "[%% إذا كان warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords "
46121 "|| warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46122 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46125 #, c-format
46126 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46127 msgstr ""
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46130 #, c-format
46131 msgid ""
46132 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46133 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46134 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46135 msgstr ""
46136 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46137 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46138 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46141 #, c-format
46142 msgid ""
46143 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46144 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46145 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46146 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46147 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46148 msgstr ""
46149 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46150 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46151 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46152 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46153 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46156 #, c-format
46157 msgid ""
46158 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46159 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46160 msgstr ""
46161 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46162 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46165 #, c-format
46166 msgid ""
46167 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46168 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46169 msgstr ""
46170 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46171 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46174 #, c-format
46175 msgid ""
46176 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46177 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46178 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46179 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46180 msgstr ""
46181 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46182 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46183 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46184 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46185
46186 #. %1$s:  IF borrower 
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46188 #, c-format
46189 msgid ""
46190 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46191 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46192 msgstr ""
46193 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46194 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46198 #, c-format
46199 msgid "[Clear all]"
46200 msgstr "[مسح الكل]"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46206 #, c-format
46207 msgid "[Delete]"
46208 msgstr "[حذف]"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46211 #, c-format
46212 msgid "[Edit Item]"
46213 msgstr "[تحرير المادة]"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46217 #, c-format
46218 msgid "[Fewer options]"
46219 msgstr "[خيارات أقل]"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46222 #, fuzzy, c-format
46223 msgid "[Main page]"
46224 msgstr "العنوان الرئيسي"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46228 #, c-format
46229 msgid "[More options]"
46230 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46234 #, c-format
46235 msgid "[New search]"
46236 msgstr "[بحث جديد]"
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46239 #, c-format
46240 msgid "[Overridden] "
46241 msgstr "[متخطى] "
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "[Previous page]"
46246 msgstr "الصفحة السابقة"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46250 #, c-format
46251 msgid "[Select all]"
46252 msgstr "[تحديد الكل]"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46255 #, c-format
46256 msgid "[clear]"
46257 msgstr "[مسح]"
46258
46259 #. %1$s:  END 
46260 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46261 #. %3$s:  END 
46262 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46263 #. %5$s:  END 
46264 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46265 #. %7$s:  END 
46266 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46267 #. %9$s:  END 
46268 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46269 #. %11$s:  END 
46270 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46271 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46272 #. %14$s:  END 
46273 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46274 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46276 #, c-format
46277 msgid ""
46278 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46279 "%s%s%s (%s) %s "
46280 msgstr ""
46281 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46282 "(%s) %s "
46283
46284 #. %1$s:  END 
46285 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46286 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46287 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46288 #. %5$s:  END 
46289 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46290 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46292 #, c-format
46293 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46294 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46297 #, c-format
46298 msgid "_ matches only a single character"
46299 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
46300
46301 #. For the first occurrence,
46302 #. SCRIPT
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46305 msgid "a an the"
46306 msgstr "a an the"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46309 #, c-format
46310 msgid "account has expired"
46311 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46312
46313 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46315 #, c-format
46316 msgid "account, %s please "
46317 msgstr "الحساب, %s رجاءاً "
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46320 #, c-format
46321 msgid "active"
46322 msgstr "نشيط"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46326 #, c-format
46327 msgid "add a library"
46328 msgstr "إضافة مكتبة"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46332 #, c-format
46333 msgid "add a patron category"
46334 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46337 #, c-format
46338 msgid "added successfully"
46339 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
46340
46341 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46343 #, c-format
46344 msgid "after %s days."
46345 msgstr "بعد %sأيام."
46346
46347 #. %1$s:  END 
46348 #. %2$s:  IF ( error ) 
46349 #. %3$s:  ELSE 
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46351 #, c-format
46352 msgid "again. %s %s%s "
46353 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46358 #, c-format
46359 msgid "all"
46360 msgstr "كل"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46363 #, c-format
46364 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46365 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46368 #, c-format
46369 msgid "all frameworks"
46370 msgstr "كل الإطارات"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46373 #, c-format
46374 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46375 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
46376
46377 #. SCRIPT
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46379 msgid "already exists in database"
46380 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46384 #, c-format
46385 msgid "already has a hold"
46386 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46389 #, c-format
46390 msgid "analytics."
46391 msgstr "تحليلات."
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46394 #, c-format
46395 msgid "and"
46396 msgstr "و"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46400 #, c-format
46401 msgid "and "
46402 msgstr "و"
46403
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46405 #, c-format
46406 msgid "and has been returned."
46407 msgstr "وتمت إعادته"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46410 #, c-format
46411 msgid "and is issued every "
46412 msgstr "وتصدر كل"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46415 #, c-format
46416 msgid "and mark one currency as active."
46417 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
46418
46419 #. For the first occurrence,
46420 #. %1$s:  batch_id 
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46423 #, c-format
46424 msgid "and removed from batch %s. "
46425 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46428 #, c-format
46429 msgid "and the "
46430 msgstr "و ال"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46433 #, c-format
46434 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46435 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46438 #, c-format
46439 msgid "anyone else to add entries."
46440 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46443 #, c-format
46444 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46445 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46448 #, c-format
46449 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46450 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46454 #, c-format
46455 msgid "approved"
46456 msgstr "يوافق على"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46459 #, c-format
46460 msgid "are licensed under the "
46461 msgstr "مرخص بموجب "
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46464 #, c-format
46465 msgid "as "
46466 msgstr "كـ"
46467
46468 #. SCRIPT
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46470 msgid "at %s"
46471 msgstr "في%s"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46474 #, c-format
46475 msgid "at : "
46476 msgstr "في:"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46479 #, c-format
46480 msgid "at current library "
46481 msgstr "في المكتبة الحالية "
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46484 #, c-format
46485 msgid "at least 1 item type defined"
46486 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46489 #, c-format
46490 msgid "at least 1 item type must be defined"
46491 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46494 #, c-format
46495 msgid "at least 1 library defined"
46496 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46499 #, c-format
46500 msgid "at least 1 library must be defined"
46501 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46502
46503 #. %1$s:  END 
46504 #. %2$s:  END 
46505 #. %3$s:  ELSE 
46506 #. %4$s:  END 
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46508 #, fuzzy, c-format
46509 msgid ""
46510 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46511 "the template. %s "
46512 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46515 #, c-format
46516 msgid "attribute value "
46517 msgstr "قيمة السمة"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46520 #, c-format
46521 msgid "available"
46522 msgstr "متاح"
46523
46524 #. A
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46526 msgid "basket"
46527 msgstr "سلة"
46528
46529 #. For the first occurrence,
46530 #. %1$s:  basket.basketname 
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46533 #, c-format
46534 msgid "basket: %s"
46535 msgstr "سلة: %s"
46536
46537 #. A
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46540 msgid "basketgroup"
46541 msgstr "مجموعة السلة"
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46544 #, c-format
46545 msgid "batch_anonymise.pl"
46546 msgstr "batch_anonymise.pl"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46549 #, c-format
46550 msgid "be installed before you may continue."
46551 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46554 #, c-format
46555 msgid "be less than 500KB. "
46556 msgstr "يكون أقل من 500KB."
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46559 #, c-format
46560 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46561 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46565 #, c-format
46566 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46567 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46570 #, c-format
46571 msgid "be mapped to the same tag,"
46572 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46575 #, c-format
46576 msgid ""
46577 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46578 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46579 msgstr ""
46580 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
46581 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46584 #, c-format
46585 msgid "because fine balance is "
46586 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
46587
46588 #. SCRIPT
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46590 msgid "begins with "
46591 msgstr "يبدأ بـ"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46594 #, c-format
46595 msgid "below"
46596 msgstr "أدنى"
46597
46598 #. INPUT type=text name=cardnumber
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46600 msgid ""
46601 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46602 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46605 #, c-format
46606 msgid "biblio and biblionumber"
46607 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46610 #, c-format
46611 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46612 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46615 #, c-format
46616 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46617 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46621 #, c-format
46622 msgid "by"
46623 msgstr "بواسطة"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46627 #, c-format
46628 msgid "by "
46629 msgstr "بواسطة "
46630
46631 #. For the first occurrence,
46632 #. %1$s:  reserveloo.author 
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46636 #, c-format
46637 msgid "by %s"
46638 msgstr "بواسطة %s"
46639
46640 #. For the first occurrence,
46641 #. %1$s:  biblio.author 
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
46644 #, c-format
46645 msgid "by %s "
46646 msgstr "بواسطة %s "
46647
46648 #. %1$s:  XISBN.author 
46649 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46650 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46651 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46652 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46653 #. %6$s:  XISBN.place 
46654 #. %7$s:  END 
46655 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46656 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46657 #. %10$s:  END 
46658 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46659 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46660 #. %13$s:  END 
46661 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46662 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46663 #. %16$s:  END 
46664 #. %17$s:  END 
46665 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46666 #. %19$s:  END 
46667 #. %20$s:  XISBN.pages 
46668 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46669 #. %22$s:  XISBN.illus 
46670 #. %23$s:  END 
46671 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46672 #. %25$s:  END 
46673 #. %26$s:  XISBN.size 
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46675 #, c-format
46676 msgid ""
46677 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46678 "%s "
46679 msgstr ""
46680 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
46681 "%s, %s%s "
46682
46683 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
46685 #, c-format
46686 msgid "by %s: "
46687 msgstr "بواسطة %s: "
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46690 #, c-format
46691 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46692 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46695 #, c-format
46696 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46697 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
46700 #, c-format
46701 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46702 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46703
46704 #. SCRIPT
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46706 msgid "by _AUTHOR_"
46707 msgstr "بـ _المؤلف_"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46710 #, c-format
46711 msgid "by item types"
46712 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46715 #, c-format
46716 msgid "by libraries"
46717 msgstr "بواسطة المكتبات"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46720 #, c-format
46721 msgid "by months"
46722 msgstr "بواسطة الأشهر"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46725 #, c-format
46726 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46727 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46732 #, c-format
46733 msgid "characters"
46734 msgstr "أحرف"
46735
46736 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46738 msgid "check to delete this field"
46739 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46744 #, c-format
46745 msgid "choose"
46746 msgstr "إختر"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46749 #, c-format
46750 msgid "click here to login"
46751 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46754 #, c-format
46755 msgid "click to log out"
46756 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46759 #, c-format
46760 msgid "closed"
46761 msgstr "مغلق"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
46764 #, c-format
46765 msgid "code and "
46766 msgstr "الرمز و"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46769 #, c-format
46770 msgid "collection"
46771 msgstr "المجموعة"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46774 #, c-format
46775 msgid "configuration file."
46776 msgstr "ملف التكوين."
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46779 #, c-format
46780 msgid "considered late"
46781 msgstr "يعتبر مفقود"
46782
46783 #. SCRIPT
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46785 msgid "containing "
46786 msgstr "يحتوي على"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46802 #, c-format
46803 msgid "contains"
46804 msgstr "يحتوى"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
46807 #, c-format
46808 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46809 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46812 #, c-format
46813 msgid "create a patron"
46814 msgstr "إنشاء مستفيد"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
46818 #, c-format
46819 msgid "create an item record when receiving this serial"
46820 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46823 #, c-format
46824 msgid "create one or more authorized values"
46825 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46828 #, fuzzy, c-format
46829 msgid "csv"
46830 msgstr "csh"
46831
46832 #. SPAN
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46835 msgid ""
46836 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46837 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46838 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46839 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46840 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46841 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46842 "series %]&rft.genre="
46843 msgstr ""
46844 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46845 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46846 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46847 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46848 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46849 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46850 "series %]&rft.genre="
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46853 #, c-format
46854 msgid "currently available items."
46855 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46858 #, c-format
46859 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46860 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46863 #, c-format
46864 msgid "database host : "
46865 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46868 #, c-format
46869 msgid "database name : "
46870 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46873 #, c-format
46874 msgid "database port : "
46875 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46878 #, c-format
46879 msgid "database type : "
46880 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46883 #, c-format
46884 msgid "database user : "
46885 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
46888 #, c-format
46889 msgid "day(s) "
46890 msgstr "يوم(أيام) "
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46893 #, c-format
46894 msgid "days "
46895 msgstr "ايام "
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46898 #, c-format
46899 msgid "days ago"
46900 msgstr "منذ أيام"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46903 #, c-format
46904 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46905 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46908 #, c-format
46909 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46910 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46913 #, c-format
46914 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46915 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46918 #, c-format
46919 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46920 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46923 #, c-format
46924 msgid "define a budget"
46925 msgstr "حدد الميزانية"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46928 #, c-format
46929 msgid "define a budget and a fund"
46930 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
46933 #, c-format
46934 msgid "define a notice"
46935 msgstr "قم بتعريف إخطار"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46938 #, c-format
46939 msgid "del"
46940 msgstr "حذف"
46941
46942 #. A
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
46945 msgid "detail of the subscription"
46946 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46949 #, c-format
46950 msgid "detected."
46951 msgstr "detected."
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46954 #, c-format
46955 msgid "digits"
46956 msgstr "الأرقام"
46957
46958 #. A
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46960 msgid "display detail for this librarian."
46961 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
46964 #, c-format
46965 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46966 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
46969 #, c-format
46970 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46971 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46974 #, c-format
46975 msgid "doesn't exist"
46976 msgstr "غير موجود"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46979 #, c-format
46980 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46981 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46984 #, c-format
46985 msgid "doesn't match"
46986 msgstr "غير مضاهٍ"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46990 #, c-format
46991 msgid "doesn't match any existing record."
46992 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47005 #, c-format
47006 msgid "dom"
47007 msgstr "dom"
47008
47009 #. INPUT type=reset
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47011 msgid "déselectionner tout"
47012 msgstr "déselectionner tout"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47016 #, c-format
47017 msgid "ecost tax exc."
47018 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47022 #, c-format
47023 msgid "ecost tax inc."
47024 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47027 #, c-format
47028 msgid "edit"
47029 msgstr "تحرير"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47032 #, c-format
47033 msgid "edit "
47034 msgstr "تحرير"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47037 #, c-format
47038 msgid "email"
47039 msgstr "بريد إلكتروني"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47048 #, c-format
47049 msgid "email the Koha administrator"
47050 msgstr "راسل مدير كوها"
47051
47052 #. META http-equiv=Content-Language
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47054 msgid "en-us"
47055 msgstr "en-us"
47056
47057 #. %1$s:  END 
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47059 #, c-format
47060 msgid "entries. %s "
47061 msgstr "مداخل.  %s"
47062
47063 #. %1$s:  ELSE 
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47065 #, c-format
47066 msgid "entry. %s "
47067 msgstr "مدخل. %s"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47070 #, c-format
47071 msgid "epost: "
47072 msgstr "epost:"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47075 #, c-format
47076 msgid "epost_sjekk: "
47077 msgstr "epost_sjekk:"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47080 #, c-format
47081 msgid ""
47082 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47083 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47084 msgstr ""
47085 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47086 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47089 #, c-format
47090 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47091 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
47092
47093 #. INPUT type=text name=cardnumber
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47095 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47096 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47099 #, c-format
47100 msgid "exists"
47101 msgstr "موجود"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47104 #, c-format
47105 msgid "exists."
47106 msgstr "موجود."
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47109 #, c-format
47110 msgid "expired"
47111 msgstr "منتهى"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47114 #, c-format
47115 msgid "failed to be added"
47116 msgstr "فشل الإضافة"
47117
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47119 #, c-format
47120 msgid "failed to be updated"
47121 msgstr "فشل التحديث"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47124 #, c-format
47125 msgid "famfamfam.com"
47126 msgstr "famfamfam.com"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47129 #, c-format
47130 msgid "fdato: "
47131 msgstr "fdato:"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47134 #, c-format
47135 msgid "feide: "
47136 msgstr "feide:"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47139 #, c-format
47140 msgid "field "
47141 msgstr "حقل"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47144 #, c-format
47145 msgid "field(s) "
47146 msgstr "حقل(حقول)"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47149 #, c-format
47150 msgid "fnr_hash: "
47151 msgstr "fnr_hash:"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47154 #, c-format
47155 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47156 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47159 #, c-format
47160 msgid "for "
47161 msgstr "لـ"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47164 #, c-format
47165 msgid "framework values"
47166 msgstr "قيم إطار"
47167
47168 #. SCRIPT
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47170 msgid "from"
47171 msgstr "من"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47175 #, c-format
47176 msgid "from "
47177 msgstr "من"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47180 #, c-format
47181 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47182 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
47183
47184 #. A
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47187 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47188 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47191 #, c-format
47192 msgid "gone no address"
47193 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47196 #, c-format
47197 msgid "group by"
47198 msgstr "تجميع حسب"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47202 #, c-format
47203 msgid "group by "
47204 msgstr "تجميع حسب"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47214 #, c-format
47215 msgid "grs1"
47216 msgstr "grs1"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47219 #, c-format
47220 msgid "gyldig_til: "
47221 msgstr "gyldig_til:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47224 #, c-format
47225 msgid "has "
47226 msgstr "لديه"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47229 #, c-format
47230 msgid "has all required privileges on database "
47231 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47234 #, c-format
47235 msgid "has already been added."
47236 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47239 #, c-format
47240 msgid "has never been checked out."
47241 msgstr "لم يُعار من قبل."
47242
47243 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47245 #, c-format
47246 msgid ""
47247 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47248 msgstr ""
47249
47250 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47252 #, c-format
47253 msgid ""
47254 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47255 msgstr ""
47256
47257 #. %1$s:  END 
47258 #. %2$s:  IF message.error 
47259 #. %3$s:  message.error
47260 #. %4$s:  END 
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47262 #, c-format
47263 msgid ""
47264 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47265 "logfile for more information). %s "
47266 msgstr ""
47267
47268 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47270 #, fuzzy, c-format
47271 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47272 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47275 #, c-format
47276 msgid "has too many holds."
47277 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47283 #, c-format
47284 msgid "here"
47285 msgstr "هنا"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47288 #, c-format
47289 msgid "hjemmebibliotek: "
47290 msgstr "hjemmebibliotek:"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47293 #, c-format
47294 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47295 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47298 #, c-format
47299 msgid "holdingbranch defined"
47300 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47301
47302 #. A
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47304 msgid "holds queue"
47305 msgstr "طابور الحجوز"
47306
47307 #. A
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47309 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47310 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47311
47312 #. A
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47314 msgid "holds waiting for patron pickup"
47315 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47318 #, c-format
47319 msgid "homebranch NOT mapped"
47320 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47323 #, c-format
47324 msgid "homebranch defined"
47325 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47328 #, c-format
47329 msgid "if"
47330 msgstr "لو"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47333 #, c-format
47334 msgid ""
47335 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47336 "libraries you want to associate with this value. "
47337 msgstr ""
47338 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47339 "في ربطها بهذه القيمة."
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47343 #, c-format
47344 msgid "if you wish to enable this feature."
47345 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47346
47347 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47349 msgid "ig"
47350 msgstr "ig"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47356 #, c-format
47357 msgid "ignore"
47358 msgstr "تجاهل"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47361 #, c-format
47362 msgid "in "
47363 msgstr "في"
47364
47365 #. %1$s:  LibraryName 
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47367 #, c-format
47368 msgid "in %s "
47369 msgstr "في %s "
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47372 #, c-format
47373 msgid "in Administration"
47374 msgstr "في الادارة"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47377 #, c-format
47378 msgid "in fines"
47379 msgstr "في الغرامات"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47382 #, c-format
47383 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47384 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
47385
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47388 msgid "in library "
47389 msgstr "في المكتبة"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47393 #, c-format
47394 msgid "indexing."
47395 msgstr "فهرسة"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47398 #, c-format
47399 msgid "install basic configuration settings"
47400 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47403 #, c-format
47404 msgid "invalid authority types"
47405 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47408 #, c-format
47409 msgid "is"
47410 msgstr "هو"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47413 #, c-format
47414 msgid "is already in possession"
47415 msgstr "في حوزتك بالفعل"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47418 #, c-format
47419 msgid "is already in use by another patron record."
47420 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
47421
47422 #. SCRIPT
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47424 msgid "is duplicated"
47425 msgstr "مكرر"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47428 #, c-format
47429 msgid ""
47430 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47431 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47432 msgstr ""
47433 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
47434 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47439 #, c-format
47440 msgid "is equal to"
47441 msgstr "يتساوى مع"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47457 #, c-format
47458 msgid "is exactly"
47459 msgstr "بالضبط"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47462 #, c-format
47463 msgid "is licensed under the "
47464 msgstr "مرخص بموجب "
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47468 #, c-format
47469 msgid "is not"
47470 msgstr "ليس"
47471
47472 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47473 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47475 #, c-format
47476 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47477 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
47478
47479 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47480 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47481 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47482 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47483 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47484 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47485 #. %7$s:  message_loo.approver 
47486 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47487 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47488 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47489 #. %11$s:  ELSE 
47490 #. %12$s:  END 
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47492 #, c-format
47493 msgid ""
47494 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47495 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47496 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47497 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47498 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47499 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47500 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47501 "error! %s "
47502 msgstr ""
47503 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
47504 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
47505 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
47506 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
47507 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
47508 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
47509 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
47510
47511 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47513 #, c-format
47514 msgid "is not empty. %s "
47515 msgstr "ليس فارغاً. %s"
47516
47517 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47519 #, c-format
47520 msgid "is now debarred until %s "
47521 msgstr "الآن محروم حتى %s "
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47525 #, c-format
47526 msgid "is on hold for "
47527 msgstr "محجوز لـِ"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47530 #, c-format
47531 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47532 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47535 #, c-format
47536 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47537 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47540 #, c-format
47541 msgid "is used as a fallback. "
47542 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47548 #, c-format
47549 msgid "iso2709"
47550 msgstr "iso2709"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47553 #, c-format
47554 msgid "item fields"
47555 msgstr "حقول مادة"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47558 #, c-format
47559 msgid "item type not defined"
47560 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47563 #, c-format
47564 msgid "itemdata_copynumber"
47565 msgstr "itemdata_copynumber"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47568 #, c-format
47569 msgid "itemdata_enumchron"
47570 msgstr "itemdata_enumchron"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47573 #, c-format
47574 msgid "itemnum"
47575 msgstr "رقم المادة"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47578 #, c-format
47579 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47580 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47584 #, c-format
47585 msgid "items (10)"
47586 msgstr "مواد (10)"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47589 #, c-format
47590 msgid "items. "
47591 msgstr "مواد."
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47594 #, c-format
47595 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47596 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47599 #, c-format
47600 msgid "items.permanent_location mapped"
47601 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47604 #, c-format
47605 msgid "itemtype NOT mapped"
47606 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47609 #, c-format
47610 msgid "jQuery"
47611 msgstr "jQuery"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47614 #, c-format
47615 msgid "jQuery Colvis plugin"
47616 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47619 #, c-format
47620 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47621 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47624 #, c-format
47625 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47626 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47629 #, c-format
47630 msgid "jQuery and jQueryUI"
47631 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47634 #, c-format
47635 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47636 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
47639 #, c-format
47640 msgid ""
47641 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47642 "under the "
47643 msgstr ""
47644 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47645 "under the"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47648 #, c-format
47649 msgid "jQuery multiple select plugin"
47650 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
47653 #, c-format
47654 msgid "jQuery treetable Plugin"
47655 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47658 #, c-format
47659 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47660 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47663 #, c-format
47664 msgid "jQueryUI"
47665 msgstr "jQueryUI"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47669 #, c-format
47670 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47671 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47674 #, c-format
47675 msgid "jquery.multiple.select.js"
47676 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47679 #, c-format
47680 msgid "kjonn: "
47681 msgstr "kjonn:"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47686 #, c-format
47687 msgid "koha-conf.xml"
47688 msgstr "koha-conf.xml"
47689
47690 #. INPUT type=text name=filename
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47693 msgid "koha.mrc"
47694 msgstr "كوها.mrc"
47695
47696 #. %1$s:  batche.batch_id 
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47698 #, c-format
47699 msgid "label_batch_%s.csv"
47700 msgstr "label_batch_%s.csv"
47701
47702 #. For the first occurrence,
47703 #. %1$s:  batche.batch_id 
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47706 #, c-format
47707 msgid "label_batch_%s.pdf"
47708 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47709
47710 #. %1$s:  batche.batch_id 
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47712 #, c-format
47713 msgid "label_batch_%s.xml"
47714 msgstr "label_batch_%s.xml"
47715
47716 #. For the first occurrence,
47717 #. %1$s:  batche.label_count 
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47720 #, c-format
47721 msgid "label_single_%s.csv"
47722 msgstr "label_single_%s.csv"
47723
47724 #. For the first occurrence,
47725 #. %1$s:  batche.label_count 
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47730 #, c-format
47731 msgid "label_single_%s.pdf"
47732 msgstr "label_single_%s.pdf"
47733
47734 #. For the first occurrence,
47735 #. %1$s:  batche.label_count 
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47738 #, c-format
47739 msgid "label_single_%s.xml"
47740 msgstr "label_single_%s.xml"
47741
47742 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47744 #, c-format
47745 msgid "last on: %s"
47746 msgstr "ينتهي في: %s"
47747
47748 #. INPUT type=text name=from_subfield
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47751 msgid "let blank for the entire field"
47752 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47755 #, c-format
47756 msgid "library not defined"
47757 msgstr "المكتبة غير معرفة"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47760 #, c-format
47761 msgid "licensed under "
47762 msgstr "مرخص بموجب "
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47765 #, c-format
47766 msgid "like"
47767 msgstr "مثل"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47770 #, c-format
47771 msgid "lnr: "
47772 msgstr "lnr:"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47775 #, c-format
47776 msgid "localhost"
47777 msgstr "localhost"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47780 #, c-format
47781 msgid "lost"
47782 msgstr "ضائع"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47785 #, c-format
47786 msgid "m/"
47787 msgstr "m/"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47790 #, c-format
47791 msgid "m_adresse1: "
47792 msgstr "m_adresse1:"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47795 #, c-format
47796 msgid "m_adresse2: "
47797 msgstr "m_adresse2:"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47800 #, c-format
47801 msgid "m_gyldig_til: "
47802 msgstr "m_gyldig_til:"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47805 #, c-format
47806 msgid "m_land: "
47807 msgstr "m_land:"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47810 #, c-format
47811 msgid "m_postnr: "
47812 msgstr "m_postnr:"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47815 #, c-format
47816 msgid "m_sjekk: "
47817 msgstr "m_sjekk:"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47820 #, c-format
47821 msgid "m_sted: "
47822 msgstr "m_sted:"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47826 #, c-format
47827 msgid "marc"
47828 msgstr "مارك"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47831 #, c-format
47832 msgid "matches"
47833 msgstr "مضاهاة"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47837 #, c-format
47838 msgid "me"
47839 msgstr "me"
47840
47841 #. SCRIPT
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47843 msgid "modified"
47844 msgstr "معدّل"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47847 #, c-format
47848 msgid "months"
47849 msgstr "أشهر"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47854 #, c-format
47855 msgid "must"
47856 msgstr "يجب"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47859 #, c-format
47860 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47861 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47864 #, c-format
47865 msgid "must match"
47866 msgstr "يجب مطابقة"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47869 #, c-format
47870 msgid "n/a"
47871 msgstr "n/a"
47872
47873 #. INPUT type=image
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
47875 msgid "next"
47876 msgstr "التالى"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47879 #, c-format
47880 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47881 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47884 #, c-format
47885 msgid "no active"
47886 msgstr "خامل"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47890 #, c-format
47891 msgid "no libraries defined"
47892 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47896 #, c-format
47897 msgid "no patron categories defined"
47898 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47901 #, c-format
47902 msgid "noItemTypeImages system preference"
47903 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47908 #, c-format
47909 msgid "none"
47910 msgstr "لا شيئ"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47914 #, c-format
47915 msgid "not"
47916 msgstr "ليس"
47917
47918 #. ABBR
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47920 msgid "not available"
47921 msgstr "غير متاح"
47922
47923 #. SCRIPT
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47925 msgid "not checked out"
47926 msgstr "لم تتم إعارته"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47931 #, c-format
47932 msgid "not equal to"
47933 msgstr "لا تساوي"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47936 #, c-format
47937 msgid "not like"
47938 msgstr "غير شبيه"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47941 #, c-format
47942 msgid "not owned"
47943 msgstr "غير مملوك"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47946 #, c-format
47947 msgid "of one item"
47948 msgstr "من مادة واحدة"
47949
47950 #. SCRIPT
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47952 #, fuzzy
47953 msgid "on hold"
47954 msgstr "محجوز"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47958 #, c-format
47959 msgid "on this item "
47960 msgstr "على هذه المادة"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47963 #, c-format
47964 msgid "once every"
47965 msgstr "مرّة في كلّ"
47966
47967 #. %1$s:  ELSE 
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47969 #, c-format
47970 msgid "one or more records without items attached. %s "
47971 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47974 #, c-format
47975 msgid "opprettet: "
47976 msgstr "opprettet:"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47979 #, c-format
47980 msgid "opprettet_av: "
47981 msgstr "opprettet_av:"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47985 #, c-format
47986 msgid "or"
47987 msgstr "أو"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47996 #, c-format
47997 msgid "or "
47998 msgstr "أو"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48001 #, c-format
48002 msgid "or MARC subfield."
48003 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48006 #, c-format
48007 msgid "or any available"
48008 msgstr "أو أي إتاحة"
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48012 #, c-format
48013 msgid "or create"
48014 msgstr "أو إنشاء"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48017 #, c-format
48018 msgid "p_adresse1: "
48019 msgstr "p_adresse1:"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48022 #, c-format
48023 msgid "p_adresse2: "
48024 msgstr "p_adresse2:"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48027 #, c-format
48028 msgid "p_land: "
48029 msgstr "p_land:"
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48032 #, c-format
48033 msgid "p_postnr: "
48034 msgstr "p_postnr:"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48037 #, c-format
48038 msgid "p_sjekk: "
48039 msgstr "p_sjekk:"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48042 #, c-format
48043 msgid "p_sted: "
48044 msgstr "p_sted:"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48047 #, c-format
48048 msgid "passsord: "
48049 msgstr "كلمة المرور: "
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48052 #, c-format
48053 msgid "patron categories"
48054 msgstr "فئات المستفيدين"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48057 #, c-format
48058 msgid "patron category "
48059 msgstr "فئة المستفيد "
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48062 #, c-format
48063 msgid "patron_attributes"
48064 msgstr "المستفيد_سمات"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48067 #, c-format
48068 msgid "patrons to "
48069 msgstr "المستفيدون إلى"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48073 #, c-format
48074 msgid "pending"
48075 msgstr "معلق"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48078 #, c-format
48079 msgid "pending offline circulation actions"
48080 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
48081
48082 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48084 msgid "phony_submit"
48085 msgstr "phony_submit"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48088 #, c-format
48089 msgid "pin: "
48090 msgstr "تدبيس:"
48091
48092 #. SCRIPT
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48094 msgid "please enter a date !"
48095 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
48096
48097 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48099 msgid "please note your reason here..."
48100 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48103 #, c-format
48104 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48105 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48108 #, c-format
48109 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48110 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48113 #, c-format
48114 msgid ""
48115 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48116 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48117 "(NOTE: "
48118 msgstr ""
48119 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
48120 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48123 #, c-format
48124 msgid ""
48125 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48126 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48127 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48128 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48129 "not recommended, and likely will not work."
48130 msgstr ""
48131 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
48132 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
48133 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
48134 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
48135
48136 #. INPUT type=image
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48138 msgid "previous"
48139 msgstr "السابق"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48142 #, c-format
48143 msgid "prim_kontakt: "
48144 msgstr "prim_kontakt:"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48149 #, c-format
48150 msgid "pt"
48151 msgstr "pt"
48152
48153 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48154 #. %2$s:  END 
48155 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48157 #, fuzzy, c-format
48158 msgid "published by: %s %s %s in "
48159 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48160
48161 #. SCRIPT
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48163 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48164 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48167 #, c-format
48168 msgid "rather than "
48169 msgstr "بدلا من "
48170
48171 #. SCRIPT
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48173 msgid "reason unkown"
48174 msgstr "السبب غير معروف"
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48177 #, c-format
48178 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48179 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48182 #, c-format
48183 msgid "records in various format. Choose one): "
48184 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48187 #, c-format
48188 msgid "records."
48189 msgstr "تسجيلات."
48190
48191 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48193 msgid "regex pattern"
48194 msgstr "نمط regex "
48195
48196 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48198 msgid "regex replacement"
48199 msgstr "بديل regex "
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48203 #, c-format
48204 msgid "rejected"
48205 msgstr "مرفوض"
48206
48207 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48209 #, c-format
48210 msgid "rejected %s"
48211 msgstr "مرفوض %s"
48212
48213 #. IMG
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48216 msgid "remove this image"
48217 msgstr "حذف هذه الصورة"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48220 #, c-format
48221 msgid "removed successfully"
48222 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48223
48224 #. SCRIPT
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48226 msgid "reopen basketgroup"
48227 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48230 #, c-format
48231 msgid "required"
48232 msgstr "مطلوب"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48235 #, c-format
48236 msgid "restricted"
48237 msgstr "مُقيّد"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48240 #, c-format
48241 msgid "return to where you were before."
48242 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48245 #, c-format
48246 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48247 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48250 #, c-format
48251 msgid "s/"
48252 msgstr "s/"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48255 #, c-format
48256 msgid "same library, all patron types, all item types"
48257 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48260 #, c-format
48261 msgid "same library, all patron types, same item type"
48262 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48265 #, c-format
48266 msgid "same library, same patron type, all item types"
48267 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48270 #, c-format
48271 msgid "same library, same patron type, same item type"
48272 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48275 #, c-format
48276 msgid "seconds "
48277 msgstr "ثواني"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48280 #, c-format
48281 msgid "see also:"
48282 msgstr "انظر أيضا:"
48283
48284 #. %1$s:  seflag 
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48286 #, c-format
48287 msgid "seflag is on (%s)"
48288 msgstr "seflag هي في (%s)"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48291 #, c-format
48292 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48293 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48296 #, c-format
48297 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48298 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48303 #, c-format
48304 msgid "select all"
48305 msgstr "تحديد الكل"
48306
48307 #. INPUT type=submit
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48309 msgid "selection"
48310 msgstr "اختيار"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48314 #, c-format
48315 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48316 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48319 #, c-format
48320 msgid "serial"
48321 msgstr "دورية"
48322
48323 #. A
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48325 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48326 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48329 #, c-format
48330 msgid "setDescription: "
48331 msgstr "setDescription: "
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48334 #, c-format
48335 msgid "setDescriptions"
48336 msgstr "تعيين الأوصاف"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48339 #, c-format
48340 msgid "setName"
48341 msgstr "تعيين الاسم"
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48344 #, c-format
48345 msgid "setName: "
48346 msgstr "setName: "
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48349 #, c-format
48350 msgid "setSpec"
48351 msgstr "تعيين المواصفات"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48354 #, c-format
48355 msgid "setSpec: "
48356 msgstr "setSpec: "
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48359 #, c-format
48360 msgid ""
48361 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48362 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48363 "synchronized"
48364 msgstr ""
48365 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
48366 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48369 #, c-format
48370 msgid "since last transfer"
48371 msgstr "منذ آخر نقل"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48374 #, c-format
48375 msgid "sist_endret: "
48376 msgstr "sist_endret:"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48379 #, c-format
48380 msgid "sist_endret_av: "
48381 msgstr "sist_endret_av:"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48384 #, c-format
48385 msgid "software.coop, United Kingdom"
48386 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48390 #, c-format
48391 msgid "specify an active currency"
48392 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48395 #, c-format
48396 msgid "start the installer"
48397 msgstr "بدء المثبت"
48398
48399 #. SCRIPT
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48401 msgid "starting with "
48402 msgstr "يبدأ بـ"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48418 #, c-format
48419 msgid "starts with"
48420 msgstr "يبدأ بـ"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48424 #, c-format
48425 msgid "subfield ignored"
48426 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48430 #, c-format
48431 msgid "subfields"
48432 msgstr "الحقول الفرعية"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48435 #, c-format
48436 msgid "subfields not in same tabs"
48437 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48440 #, c-format
48441 msgid "subscribers"
48442 msgstr "الاشتراكات"
48443
48444 #. A
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48448 msgid "subscription detail"
48449 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48450
48451 #. A
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48453 msgid "subscription routing list"
48454 msgstr "قائمة تمرير الاشتراك"
48455
48456 #. %1$s:  IF ( title ) 
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48458 #, c-format
48459 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48460 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48461
48462 #. A
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48465 msgid "suggestion"
48466 msgstr "إقتراح"
48467
48468 #. For the first occurrence,
48469 #. %1$s:  m.id 
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48476 #, c-format
48477 msgid "suggestion #%s"
48478 msgstr "اقتراح #%s"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48481 #, c-format
48482 msgid "suggestions"
48483 msgstr "مقترح"
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48486 #, c-format
48487 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48488 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48489
48490 #. SCRIPT
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48492 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48493 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48494
48495 #. META http-equiv=Content-Type
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48509 msgid "text/html; charset=utf-8"
48510 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48513 #, c-format
48514 msgid "than "
48515 msgstr "من"
48516
48517 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48518 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48519 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48520 #. %4$s:  image_limit 
48521 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48522 #. %6$s:  batch_id 
48523 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48524 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48525 #. %9$s:  batch_id 
48526 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48527 #. %11$s:  batch_id 
48528 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48529 #. %13$s:  batch_id 
48530 #. %14$s:  ELSE 
48531 #. %15$s:  END 
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48533 #, c-format
48534 msgid ""
48535 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48536 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48537 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48538 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48539 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48540 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48541 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48542 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48543 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48544 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48545 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48546 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48547 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48548 "duplicated. %s %s "
48549 msgstr ""
48550 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
48551 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
48552 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
48553 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
48554 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
48555 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
48556 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
48557 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
48558 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
48559 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
48560 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48563 #, c-format
48564 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48565 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48569 #, c-format
48570 msgid ""
48571 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48572 msgstr ""
48573 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48579 msgstr ""
48580 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48583 #, c-format
48584 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48585 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48588 #, c-format
48589 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48590 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48593 #, c-format
48594 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48595 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48598 #, c-format
48599 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48600 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
48601
48602 #. %1$s:  END 
48603 #. %2$s:  ELSE 
48604 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48606 #, c-format
48607 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48608 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48611 #, c-format
48612 msgid "through "
48613 msgstr "من خلال"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
48616 #, c-format
48617 msgid "times"
48618 msgstr "أوقات"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48621 #, c-format
48622 msgid "tlf_hjemme: "
48623 msgstr "tlf_hjemme:"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48626 #, c-format
48627 msgid "tlf_jobb: "
48628 msgstr "tlf_jobb:"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48631 #, c-format
48632 msgid "tlf_mobil: "
48633 msgstr "tlf_mobil:"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48639 #, c-format
48640 msgid "to "
48641 msgstr "إلى"
48642
48643 #. For the first occurrence,
48644 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48647 #, c-format
48648 msgid "to %s"
48649 msgstr "إلى %s"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48653 #, c-format
48654 msgid "to be placed on hold"
48655 msgstr "لوضعها في الحجز"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48658 #, c-format
48659 msgid "to continue the installation. "
48660 msgstr "لمواصلة التثبيت"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48663 #, fuzzy, c-format
48664 msgid "to create"
48665 msgstr "أو إنشاء"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48668 #, c-format
48669 msgid "to field "
48670 msgstr "إلى الحقل"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48673 #, c-format
48674 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48675 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48678 #, c-format
48679 msgid "today"
48680 msgstr "يوم"
48681
48682 #. SCRIPT
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48684 msgid "too many renewals"
48685 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
48686
48687 #. A
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48689 msgid "transfers to receive at your library"
48690 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48693 #, c-format
48694 msgid "unless"
48695 msgstr "إلا إذا"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48699 #, c-format
48700 msgid "until"
48701 msgstr "حتى"
48702
48703 #. SCRIPT
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48705 msgid "until %s"
48706 msgstr "في%s"
48707
48708 #. INPUT type=text name=cardnumber
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48710 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48711 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48714 #, c-format
48715 msgid "update your database"
48716 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48719 #, c-format
48720 msgid "updated successfully"
48721 msgstr "تم التحديث بنجاح"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48724 #, c-format
48725 msgid "url"
48726 msgstr "رابط"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48729 #, c-format
48730 msgid "url:"
48731 msgstr "رابط:"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48734 #, c-format
48735 msgid "used for/see from:"
48736 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48739 #, c-format
48740 msgid "user "
48741 msgstr "مستفيد"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48744 #, c-format
48745 msgid "valid entries in your database."
48746 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48749 #, c-format
48750 msgid "value"
48751 msgstr "قيمة"
48752
48753 #. SCRIPT
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48755 msgid "value missing"
48756 msgstr "القيمة مفقودة"
48757
48758 #. SCRIPT
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48760 msgid "variable missing"
48761 msgstr "المتغير مفقود"
48762
48763 #. For the first occurrence,
48764 #. %1$s:  supplier 
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48767 #, c-format
48768 msgid "vendor %s,"
48769 msgstr "موّرد %s,"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48772 #, c-format
48773 msgid "verify"
48774 msgstr "تحقق من"
48775
48776 #. SCRIPT
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48778 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48779 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
48780
48781 #. %1$s:  ELSE 
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48783 #, c-format
48784 msgid ""
48785 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48786 "used without success: "
48787 msgstr ""
48788 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48791 #, c-format
48792 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48793 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48796 #, c-format
48797 msgid "which should be set up by your system administrator."
48798 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48801 #, c-format
48802 msgid "who have not borrowed since:"
48803 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48806 #, c-format
48807 msgid "whose expiration date is before:"
48808 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48811 #, c-format
48812 msgid "whose patron category is:"
48813 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48816 #, c-format
48817 msgid "will show the link just below the title"
48818 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
48819
48820 #. SCRIPT
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48822 msgid "with category "
48823 msgstr "بالفئة"
48824
48825 #. %1$s:  ELSE 
48826 #. %2$s:  END 
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48828 #, c-format
48829 msgid ""
48830 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48831 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48832 msgstr ""
48833 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
48834 "DEPARTMENT. %s "
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48837 #, c-format
48838 msgid "with this reason:"
48839 msgstr "مع هذا السبب:"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48842 #, c-format
48843 msgid "with value "
48844 msgstr "بالقيمة"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48848 #, c-format
48849 msgid "xml"
48850 msgstr "xml"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48854 #, c-format
48855 msgid "years"
48856 msgstr "سنوات"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48859 #, c-format
48860 msgid "years of activity"
48861 msgstr "سنوات النشاط"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48864 #, c-format
48865 msgid "yes"
48866 msgstr "نعم"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48869 #, c-format
48870 msgid "yesterday"
48871 msgstr "أمس"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
48874 #, c-format
48875 msgid "your subscription"
48876 msgstr "إشتراكك"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48879 #, c-format
48880 msgid "zip file"
48881 msgstr "ملف مضغوط"
48882
48883 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48885 #, c-format
48886 msgid "| Actions: %s "
48887 msgstr "| الإجراءات: %s "
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48890 #, c-format
48891 msgid "| "
48892 msgstr "| "
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
48901 #, c-format
48902 msgid "×"
48903 msgstr "×"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
48906 #, c-format
48907 msgid ""
48908 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48909 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48910 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48911 "and Duaa Bazzazi. "
48912 msgstr ""
48913 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48914 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48915 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48916 "and Duaa Bazzazi."
48917
48918 #. A
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48920 msgid ""
48921 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48922 "%]"
48923 msgstr ""
48924\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48925 "%]"
48926
48927 #. A
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48929 msgid ""
48930 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48931 msgstr ""
48932\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48933
48934 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48936 #, c-format
48937 msgid "%s "
48938 msgstr "%s "