3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:11-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-26 08:18+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1540541939.812755\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
23 #. %4$s: itemsloo.title | html
26 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
27 #. %8$s: subtitl.subfield | html
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
36 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
37 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
40 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
41 #. %8$s: subtitl.subfield | html
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
50 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
51 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
58 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
59 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
60 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %7$s: barcode | html
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s: title | html
79 #. %12$s: barcode | html
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
88 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
89 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
91 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
92 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
100 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
101 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
104 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
105 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
113 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
114 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
118 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
120 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
124 #. %3$s: IF ( review.title )
125 #. %4$s: review.title | html
128 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
129 #. %8$s: subtitl.subfield | html
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
133 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
134 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
137 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
138 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
139 #. %4$s: IF ( loop.last )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
148 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
154 #. %2$s: MY_TAG.term | html
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
158 msgid "%s %s (not approved) %s "
159 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
161 #. For the first occurrence,
163 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
167 msgid "%s %s End date: "
168 msgstr "%s %s Fins a data: "
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
174 msgid "%s %s Item in transit to "
175 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
177 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
178 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
181 msgid "%s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
185 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
186 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
187 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
188 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
189 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
190 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
191 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
228 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
229 "bibliogràfiques. %s %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
243 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'too_many'
247 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
248 #. %4$s: CASE 'already_exists'
249 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #. %7$s: m.code | html
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
262 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
263 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
264 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
265 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
266 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
281 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
282 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #. %1$s: i.title | html
290 #. %3$s: i.author | html
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s per %s%s "
297 #. %1$s: firstname | $raw
298 #. %2$s: surname | $raw
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
302 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
304 #. %1$s: firstname | $raw
305 #. %2$s: surname | $raw
306 #. %3$s: shelfname | $raw
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
309 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
311 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
314 #. %2$s: CASE 'earlier'
315 #. %3$s: CASE 'later'
316 #. %4$s: CASE 'acronym'
317 #. %5$s: CASE 'musical'
318 #. %6$s: CASE 'broader'
319 #. %7$s: CASE 'narrower'
320 #. %8$s: CASE 'parent'
323 #. %11$s: type | html
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
334 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
335 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
337 #. %1$s: SWITCH option
338 #. %2$s: CASE 'bibtex'
339 #. %3$s: CASE 'endnote'
340 #. %4$s: CASE 'marcxml'
341 #. %5$s: CASE 'marc8'
343 #. %7$s: CASE 'marcstd'
346 #. %10$s: CASE 'isbd'
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
354 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
355 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
358 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
360 #. %3$s: CASE 'Pay00'
361 #. %4$s: CASE 'Pay01'
362 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
371 #. %14$s: CASE 'Rent'
379 #. %22$s: -CASE 'Res'
381 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
383 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
387 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
388 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
389 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
390 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
391 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
393 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
394 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( targeta de crèdit via SIP2) "
395 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
396 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
397 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
399 #. %1$s: IF s.is_private
400 #. %2$s: IF s.is_shared
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
407 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
408 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
410 #. %1$s: added_count | html
411 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
416 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
417 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
419 #. %1$s: deleted_count | html
420 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
426 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
428 #. %1$s: IF loop.index == 0
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
433 msgid "%s %s and %s "
434 msgstr "%s %s i %s "
436 #. %1$s: bibliotitle | html
437 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
440 msgid "%s (Record no. %s)"
441 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
443 #. %1$s: IF ( related )
444 #. %2$s: FOREACH relate IN related
445 #. %3$s: relate.related_search | html
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
450 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
451 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
453 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
454 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
455 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
456 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
457 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
460 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461 msgstr "%s %s per %s%s "
463 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
464 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
465 #. %3$s: IF ( canrenew )
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
468 msgid "%s Account frozen %s %s "
469 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
471 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
474 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
476 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
477 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
479 #. %1$s: IF review.your_comment
480 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
483 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
486 #. %8$s: review.borrtitle | html
487 #. %9$s: review.firstname | html
488 #. %10$s: review.surname | html
489 #. %11$s: CASE 'first'
490 #. %12$s: review.firstname | html
491 #. %13$s: CASE 'surname'
492 #. %14$s: review.surname | html
493 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
494 #. %16$s: review.firstname | html
495 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
496 #. %18$s: CASE 'username'
497 #. %19$s: review.userid | html
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
506 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
508 #. %1$s: IF (sendmailError)
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
511 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
512 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
514 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
520 "resolve this problem. %s "
522 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
523 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
525 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
528 msgid "%s Automatic renewal "
529 msgstr "%s No renovable "
531 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
534 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
535 msgstr "%s No renovable %s No permès "
537 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
538 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
540 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
541 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
543 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
544 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
546 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
547 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
549 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
550 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
552 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
553 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
562 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
564 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
565 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
567 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
568 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
570 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
571 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
572 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
575 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
576 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
578 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
579 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
581 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
582 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
584 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
585 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
594 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
600 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
601 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
603 #. %1$s: IF (errcode==1)
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
609 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
610 "you cannot add items to this list. %s "
612 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
613 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
615 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
618 msgid "%s Did you mean: "
619 msgstr "%s Voleu dir: "
622 #. %2$s: HOLDS.count | html
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
625 msgid "%s Holds (%s) "
626 msgstr "Reserves (%s)"
628 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
631 msgid "%s Internet user critics"
632 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
634 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
638 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
639 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
644 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
645 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
647 #. %1$s: issues_count | html
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
650 msgid "%s Item(s) checked out"
651 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
653 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
654 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr "%s No renovable %s No permès "
661 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
662 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
665 msgid "%s No renewal before %s "
666 msgstr "%s No renovació abans de %s"
668 #. %1$s: IF ( searchdesc )
669 #. %2$s: LibraryName | html
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
672 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
673 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
676 #. %2$s: END # / IF results
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
679 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
680 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
682 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
685 msgid "%s Not allowed"
686 msgstr "%s No permès"
688 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
691 msgid "%s Not renewable "
692 msgstr "%s No renovable "
694 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
695 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
698 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
699 msgstr "%s No renovable %s No permès "
701 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
706 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
707 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
709 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
711 #. %3$s: IF password_too_short
712 #. %4$s: minPasswordLength | html
714 #. %6$s: IF password_too_weak
716 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
718 #. %10$s: IF ( WrongPass )
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
723 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
724 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
725 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
726 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
727 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
728 "password for you. %s "
730 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
731 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
732 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
733 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
734 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
736 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
737 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
738 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
739 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
743 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
744 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
746 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
749 msgid "%s Professional critics"
750 msgstr "%s Crítics professionals"
752 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
754 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
761 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
764 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
765 "Suggeriments de compra %s %s "
767 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
770 msgid "%s Quotations"
773 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
777 msgid "%s Renewal not allowed %s "
778 msgstr "%s No renovable %s No permès "
780 #. For the first occurrence,
781 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
782 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
784 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
789 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
791 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
793 #. %1$s: LibraryName | html
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
799 #. %1$s: LibraryName | html
800 #. %2$s: IF ( query_desc )
801 #. %3$s: query_desc | html
803 #. %5$s: IF ( limit_desc )
804 #. %6$s: limit_desc | html
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
808 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
809 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
811 #. %1$s: LibraryName | html
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
814 msgid "%s Self check-in"
815 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
817 #. %1$s: LibraryName | html
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
820 msgid "%s Self checkout system"
821 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
823 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
828 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
829 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
831 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
834 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
836 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
837 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
839 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
840 #. %2$s: ELSIF password_too_short
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
843 msgid "%s The passwords do not match. %s "
844 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
846 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
847 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
848 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
849 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
850 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
851 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
852 #. %7$s: DEBT | $Price
853 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
854 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
855 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
856 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
857 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
858 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
859 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
860 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
861 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
866 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
867 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
868 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
869 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
870 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
871 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
872 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
873 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
874 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
879 #. %3$s: FOREACH role IN content
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
882 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
883 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
889 msgid "%s This record has no items. %s "
890 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
897 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
898 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
900 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
903 msgid "%s Video extracts"
904 msgstr "%s Extractes de vídeo"
906 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
909 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
912 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
913 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
914 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
916 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
917 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
923 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
926 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
927 "%s %s %s %s %s %s. "
929 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
934 msgid "%s Yes %s No %s "
935 msgstr "%s Sí %s No %s"
937 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
938 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
943 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
945 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
951 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
952 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
954 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
958 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
959 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
961 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
962 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
964 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
969 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
970 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
973 #. %1$s: resul.used | html
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
977 msgstr "%s registres"
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s: IF ( review.author )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
988 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
989 #. %2$s: MY_TAG.author | html
991 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
994 msgid "%s by %s %s %s "
995 msgstr "%s per %s %s %s "
997 #. %1$s: LoginBranchname | html
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1008 msgid "%s items are on order."
1011 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1012 #. %2$s: total | html
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1015 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1018 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1024 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1030 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1031 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1032 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1033 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1038 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1039 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1042 #. %2$s: heading | html
1045 #. %5$s: BLOCK language
1046 #. %6$s: SWITCH lang
1047 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1048 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1049 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1050 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1051 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1053 #. %13$s: lang | html
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1061 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1063 #. %1$s: FILTER trim
1064 #. %2$s: SWITCH type
1065 #. %3$s: CASE 'earlier'
1066 #. %4$s: CASE 'later'
1067 #. %5$s: CASE 'acronym'
1068 #. %6$s: CASE 'musical'
1069 #. %7$s: CASE 'broader'
1070 #. %8$s: CASE 'narrower'
1072 #. %10$s: type | html
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1078 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1079 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1082 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1085 #. %1$s: IF contents.count
1086 #. %2$s: contents.count | html
1087 #. %3$s: IF contents.count == 1
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1094 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1095 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1097 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1098 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1099 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1102 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1103 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1108 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1110 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1111 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1112 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1120 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1122 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1131 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1135 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1140 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1141 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1143 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1144 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1147 #. %5$s: borrowernumber | html
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1150 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1159 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1162 #. For the first occurrence,
1163 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1164 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1173 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1174 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1180 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1181 #. %6$s: IF ( ms_value )
1182 #. %7$s: ms_value | html
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1190 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1191 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1193 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1194 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1201 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1202 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1203 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1204 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1205 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1206 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1207 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1208 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1209 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1210 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1211 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1212 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1219 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1220 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1221 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1222 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1223 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1225 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1226 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1227 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1228 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1229 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1230 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1232 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1233 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1236 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1245 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1246 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1252 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1253 #. %6$s: IF ( query_desc )
1254 #. %7$s: query_desc | html
1256 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1257 #. %10$s: limit_desc | html
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1265 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1268 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1269 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( total )
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1285 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1286 "s’han trobat resultats%s"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1292 #. %5$s: IF op == 'view'
1293 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1298 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1300 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1304 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1307 #. %5$s: IF ( op_add )
1309 #. %7$s: IF ( op_else )
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1314 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1315 "%sPurchase Suggestions%s"
1317 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1318 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1324 #. %5$s: IF ( typeissue )
1325 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1331 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1333 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1334 "subscripció d’alerta %s"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1340 #. %5$s: IF action == 'edit'
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1347 "%sRegister a new account%s"
1349 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1350 "personals%sObriu un nou compte%s"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1359 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1368 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1377 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1386 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1392 #. %5$s: summary.mainentry | html
1393 #. %6$s: IF authtypetext
1394 #. %7$s: authtypetext | html
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1401 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1411 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1413 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1414 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1420 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1426 #. %5$s: title | html
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1436 #. %5$s: course.course_name | html
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1440 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1449 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1455 #. %5$s: title | html
1456 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1457 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1459 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1473 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1482 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1488 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1492 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1498 #. %5$s: authtypetext | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1511 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #. %5$s: bibliotitle | html
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1522 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1532 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1538 #. %5$s: biblio.title | html
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1542 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1551 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1557 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1562 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1571 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1581 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1590 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1600 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1610 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1620 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1629 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1638 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1647 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1656 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1665 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1674 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1683 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1692 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1701 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1703 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1704 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1710 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1712 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1713 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1719 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les vostres multes"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1728 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1739 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1748 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1757 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #. %5$s: unimarc3 | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1768 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1770 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1771 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1777 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1779 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1780 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1781 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1783 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1784 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1785 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1787 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1788 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1794 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1795 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1798 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1799 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1803 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1808 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1809 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1811 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1812 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1816 msgid "%s, by %s%s "
1817 msgstr "%s, per %s%s "
1819 #. For the first occurrence,
1820 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1821 #. %2$s: i.biblionumber | html
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1829 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1830 #. %2$s: review.biblionumber | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %2$s: review.biblionumber | html
1838 #. %3$s: review.reviewid | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1844 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1850 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1851 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1857 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1858 #. %2$s: query_cgi | $raw
1859 #. %3$s: limit_cgi | html
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1865 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1866 #. %2$s: query_cgi | $raw
1867 #. %3$s: limit_cgi | url
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1880 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1890 msgid "%s0 biblios%s "
1891 msgstr "%s0 registres %s "
1893 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1894 #. %2$s: starting_homebranch | html
1896 #. %4$s: IF ( starting_location )
1897 #. %5$s: starting_location | html
1899 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1900 #. %8$s: starting_ccode | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1905 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1908 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1911 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1916 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1917 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1919 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1921 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1923 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1925 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1927 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1929 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1931 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1933 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1935 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1937 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1939 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1941 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1946 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1947 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1948 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1950 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1951 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1953 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1954 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1955 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1956 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1957 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1958 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1964 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1965 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1967 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
1968 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
1970 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1971 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1972 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1977 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
1980 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1981 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1982 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1983 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1984 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1985 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1987 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1989 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1990 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1995 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1996 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1999 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
2000 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2001 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2003 #. %1$s: IF ( typeissue )
2004 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2009 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2012 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2013 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2019 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2020 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2026 msgid "%sThis record has no items.%s "
2027 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2036 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2038 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2041 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2046 msgid "%sYes%sNo%s "
2047 msgstr "%sSí%sNo%s "
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2054 msgstr "%suna llista:%s"
2056 #. For the first occurrence,
2057 #. %1$s: IF ( author )
2058 #. %2$s: author | html
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2064 msgstr "%s, per %s%s "
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2068 msgid "« Previous"
2069 msgstr "« Previ"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2074 msgid "<< Previous"
2075 msgstr "<< Anterior"
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2080 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2081 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2084 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2089 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2090 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2092 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2093 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2098 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2099 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2100 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2101 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2102 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2103 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2104 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2105 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2106 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2107 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2108 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2109 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2110 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2111 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2112 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2113 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2114 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2115 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2116 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2117 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2118 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2119 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2120 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2121 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2122 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2123 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2124 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2125 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2126 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2127 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2128 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2129 "notforloan>0</notforloan> <"
2130 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2131 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2132 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2133 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2134 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2135 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2136 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2137 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2138 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2139 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2140 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2141 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2142 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2143 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2144 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2145 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2146 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2147 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2148 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2149 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2150 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2151 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2152 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2153 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2154 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2155 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2156 "notforloan>0</notforloan> <"
2157 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2158 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2159 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2160 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2161 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2162 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2163 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2164 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2165 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2166 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2167 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2169 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2170 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2171 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2172 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2173 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2174 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2175 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2176 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2177 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2178 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2179 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2180 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2181 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2182 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2183 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2184 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2185 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2186 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2187 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2188 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2189 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2190 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2191 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2192 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2193 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2194 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2195 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2196 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2197 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2198 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2199 "notforloan>0</notforloan> <"
2200 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2201 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2202 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2203 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2204 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2205 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2206 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2207 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2208 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2209 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2210 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2211 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2212 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2213 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2214 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2215 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2216 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2217 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2218 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2219 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2220 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2221 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2222 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2223 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2224 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2225 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2226 "notforloan>0</notforloan> <"
2227 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2228 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2229 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2230 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2231 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2232 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2233 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2234 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2235 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2236 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2237 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2242 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2243 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2244 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2245 "GetPatronStatus>"
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2248 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2249 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2250 "GetPatronStatus>"
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2255 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2256 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2257 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2258 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2259 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2260 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2261 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2262 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2263 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2264 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2265 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2267 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2268 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2269 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2270 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2271 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2272 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2273 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2274 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2275 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2276 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2277 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2278 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2279 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2280 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2281 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2282 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2283 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2284 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2285 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2286 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2287 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2288 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2289 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2290 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2291 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2292 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2293 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2294 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2295 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2296 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2297 "notforloan>0</notforloan> <"
2298 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2299 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2300 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2301 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2302 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2303 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2304 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2305 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2306 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2307 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2308 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2309 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2310 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2311 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2312 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2313 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2314 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2315 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2316 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2317 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2318 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2320 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2321 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2322 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2323 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2324 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2325 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2327 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2328 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2329 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2330 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2331 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2333 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2334 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2335 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2336 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2337 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2338 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2339 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2340 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2341 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2342 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2343 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2344 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2345 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2346 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2347 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2348 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2349 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2350 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2351 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2352 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2353 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2354 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2355 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2356 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2357 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2358 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2359 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2360 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2361 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2363 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2364 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2365 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2366 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2367 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2368 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2369 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2370 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2371 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2372 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2373 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2375 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2376 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2377 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2378 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2379 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2380 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2381 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2382 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2383 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2384 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2385 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2386 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2387 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2388 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2389 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2390 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2391 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2392 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2393 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2394 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2395 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2396 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2397 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2398 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2399 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2400 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2401 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2402 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2403 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2404 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2405 "notforloan>0</notforloan> <"
2406 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2407 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2408 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2409 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2410 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2411 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2412 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2413 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2414 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2415 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2416 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2417 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2418 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2423 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2424 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2426 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2428 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2429 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2430 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2431 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2432 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2433 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2435 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2436 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2437 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2439 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2440 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2441 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2442 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2443 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2444 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2445 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2446 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2447 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2448 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2449 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2450 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2451 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2452 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2453 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2454 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2455 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2456 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2457 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2458 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2459 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2460 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2461 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2462 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2463 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2464 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2465 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2466 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2467 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2468 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2469 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2474 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2475 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2476 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2478 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2479 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2480 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2486 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2487 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2488 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2489 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2492 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2493 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2494 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2499 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2500 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2503 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2508 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2509 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2510 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2512 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2513 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2514 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2520 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2522 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2523 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2524 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2525 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2526 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2527 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2528 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2529 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2530 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2531 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2532 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2533 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2534 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2535 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2536 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2537 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2538 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2539 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2540 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2542 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2543 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2544 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2545 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2546 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2547 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2548 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2549 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2550 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2551 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2552 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2553 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2554 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2555 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2556 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2557 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2558 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2559 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2560 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2561 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2562 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2563 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2568 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2569 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2570 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2571 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2572 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2573 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2574 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2575 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2576 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2577 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2578 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2579 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2580 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2581 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2582 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2583 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2584 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2585 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2587 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2588 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2589 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2590 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2591 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2592 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2593 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2594 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2595 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2596 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2597 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2598 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2599 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2600 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2601 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2602 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2603 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2604 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2606 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2607 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2610 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2611 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2615 msgid " Author phrase"
2616 msgstr " Frase d'autor"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2620 msgid " Conference name"
2621 msgstr " Nom del congrés"
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2625 msgid " Conference name phrase"
2626 msgstr " Frase de nom del congrés"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2630 msgid " Corporate name"
2631 msgstr " Nom corporatiu"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2635 msgid " ISBN"
2636 msgstr " ISBN"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2640 msgid " ISSN"
2641 msgstr " ISSN"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2645 msgid " Personal name"
2646 msgstr " Nom personal"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2650 msgid " Personal name phrase"
2651 msgstr " Frase de nom personal"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2655 msgid " Subject and broader terms"
2656 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2660 msgid " Subject and narrower terms"
2661 msgstr " Matèria i termes específics"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2665 msgid " Subject and related terms"
2666 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2670 msgid " Subject phrase"
2671 msgstr " Frase de matèria"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2675 msgid " Title phrase"
2676 msgstr " Frase de títol"
2678 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2681 msgid " (%s votes)"
2682 msgstr " (%s vots)"
2684 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2687 msgid "(%s biblios)"
2688 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2690 #. For the first occurrence,
2691 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2692 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2700 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2701 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s: HOLDS.count | html
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2715 msgid "(123) 456-7890"
2716 msgstr "(123) 456-7890"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2723 #. For the first occurrence,
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2732 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2733 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2737 msgid "(Checked out)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2748 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2755 msgid "(Not supported by Koha)"
2756 msgstr "(No suportat per Koha)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2763 msgid "(Not supported yet)"
2764 msgstr "(No suportat encara)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2786 msgid "(Optional, default 0)"
2787 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2791 msgid "(Optional, default 1)"
2792 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2798 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2801 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2802 "si feu la petició en línia.)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2807 msgstr "Sol·licitar l’article"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2833 msgstr "(Obligatori)"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2843 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2849 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2856 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2865 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2866 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2870 msgid "(Use OPAC instead)"
2871 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2876 msgid "(Use SRU instead)"
2877 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2894 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2895 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2902 msgid "(modified on %s)"
2903 msgstr "(modificat a %s)"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2910 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s: priority | html
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2927 msgid "(priority %s)"
2930 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2931 #. %2$s: relate.related_search | html
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2935 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2936 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2951 msgid "-- Choose --"
2952 msgstr "-- Trieu --"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2957 msgid "-- Choose format --"
2958 msgstr "-- Trieu format --"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2967 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2968 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2972 msgid ". Please contact the library for more information."
2973 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2980 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2981 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3007 msgid "1 item is on order."
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3072 msgid ": %sa list:%s"
3073 msgstr ": %suna llista:%s"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3078 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3079 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3081 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3082 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3083 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3087 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3088 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3092 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3095 #. %1$s: message_value | html
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3099 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3101 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3106 msgid "A specific item"
3107 msgstr "Còpia específica"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3111 msgid "About the author"
3112 msgstr "Sobre l'autor"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3116 msgid "Abstracts/summaries"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3123 msgid "Access denied"
3124 msgstr "Accés denegat"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3130 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3131 "Please contact the library. "
3133 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3134 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3138 msgid "Acquired in the last:"
3139 msgstr "Adquirit en els últims:"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3144 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3145 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3150 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3151 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3153 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3165 #. %1$s: total | html
3166 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3169 msgid "Add %s items to %s"
3170 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3172 #. A name=ButtonPlus
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3174 msgid "Add another field"
3175 msgstr "Afegir un altre camp"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3181 msgstr "Afegir etiqueta"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3186 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3188 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3192 msgstr "Afegir a %s"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3196 msgid "Add to a list"
3197 msgstr "Afegir a la llista"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3201 msgid "Add to a new list:"
3202 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3207 msgstr "Afegir al cistell"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3211 msgid "Add to list:"
3212 msgstr "Afegir a la llista:"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3218 msgid "Add to your cart"
3219 msgstr "Afegir al cistell"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3224 msgstr "Afegir a..."
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3230 msgstr "Afegir a %s"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3234 msgid "Additional authors:"
3235 msgstr "Autors addicionals:"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3239 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3240 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3244 msgid "Additional information"
3245 msgstr "Informació addicional"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3255 msgstr "%s Adreça 2:"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3275 msgid "Adlibris cover image"
3276 msgstr "Imatge de la coberta"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3280 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3297 msgid "Advanced search"
3298 msgstr "Cerca avançada"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3310 msgstr "Totes les etiquetes"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3314 msgid "All collections"
3315 msgstr "Totes les col·leccions"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3319 msgid "All holds will be suspended."
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3324 msgid "All holds will resume."
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3329 msgid "All item types"
3330 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3336 msgid "All libraries"
3337 msgstr "Totes les biblioteques"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3341 msgid "Allow changes to contents from: "
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3347 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3348 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3353 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3356 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3360 msgid "Alternate address"
3361 msgstr "Adreça alternativa:"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3365 msgid "Alternate address information: "
3366 msgstr "Adreça alternativa:"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3370 msgid "Alternate contact"
3371 msgstr "Contacte alternatiu"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3381 msgid "Amount outstanding"
3382 msgstr "Saldo pendent"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3386 msgid "Amount to pay: "
3387 msgstr "Import a pagar:"
3389 #. %1$s: shelfname | html
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3392 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3393 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3397 msgid "An error occurred when creating this list."
3398 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3402 msgid "An error occurred when deleting this list."
3403 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3407 msgid "An error occurred when updating this list."
3408 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3412 msgid "An error occurred while processing your request."
3413 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3418 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3421 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3426 msgid "An invitation to share list "
3427 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3436 msgid "Any audience"
3437 msgstr "Qualsevol audiència"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3442 msgstr "Qualsevol contingut"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3447 msgstr "Qualsevol format"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3452 msgstr "Qualsevol exemplar "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3456 msgid "Any item type"
3457 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3462 msgstr "Qualsevol frase"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3467 msgstr "Qualsevol paraula"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3477 msgid "Anyone seeing this list"
3478 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3493 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3494 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3496 #. For the first occurrence,
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3500 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3501 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3506 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3507 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3511 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3513 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3519 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3520 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3524 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3525 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3529 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3530 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3534 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3535 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3539 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3540 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3544 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3545 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3549 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3550 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3554 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3555 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3559 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3560 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3565 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3566 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3570 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3571 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3580 msgid "Article requests "
3581 msgstr "Article sol·licitat"
3583 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3586 msgid "Article requests (%s)"
3587 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3591 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3593 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3604 msgid "Ask for a discharge"
3605 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3610 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3616 msgid "At least one item is available at this library"
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3624 msgid "At library: %s"
3625 msgstr "A la biblioteca: %s"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3634 msgid "Audiovisual profile:"
3635 msgstr "Perfil audiovisual:"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3651 msgid "AuthenticatePatron"
3652 msgstr "AuthenticatePatron"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3657 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3660 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3684 msgid "Author (A-Z)"
3685 msgstr "Autor (A-Z)"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3690 msgid "Author (Z-A)"
3691 msgstr "Autor (Z-A)"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3695 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3696 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3705 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3707 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3708 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3710 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3711 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3712 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3713 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3715 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3722 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3723 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3745 msgid "Authority search"
3746 msgstr "Cerca per autoritat"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3750 msgid "Authority search results"
3751 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3755 msgid "Authority type: "
3756 msgstr "Autoritat: "
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3760 msgid "Authorized headings"
3761 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3770 msgid "Availability"
3771 msgstr "Disponibilitat "
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3776 msgid "Availability:"
3777 msgstr "Disponibilitat:"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3781 msgid "Availability: "
3782 msgstr "Disponibilitat:"
3784 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3787 msgid "Available %s"
3788 msgstr "Disponible %s"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3792 msgid "Available issues"
3793 msgstr "Exemplars disponibles"
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s: rating_avg | html
3797 #. %2$s: ratings.count | html
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3801 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3802 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3822 msgid "Back to lists"
3823 msgstr "Torneu a les llistes"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3827 msgid "Back to results"
3828 msgstr "Torneu als resultats"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3832 msgid "Back to the results search list"
3833 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3846 msgstr "Codi de barres"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3852 msgstr "Codi de barres:"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3858 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3861 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3862 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3872 msgid "Biblio records"
3873 msgstr "Registres bibliogràfics"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3877 msgid "Bibliographies"
3878 msgstr "Bibliografies"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3892 msgid "Blocked record"
3893 msgstr "Registres bloquejats"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3897 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3898 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3907 msgid "Brief display"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3913 msgid "Brief history"
3914 msgstr "Història breu"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3918 msgid "Broader Term"
3919 msgstr "Terme més ampli"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3923 msgid "Browse by hierarchy"
3924 msgstr "Explora per jerarquia"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3928 msgid "Browse our catalog"
3929 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3934 msgid "Browse results"
3935 msgstr "Explora els resultats"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3940 msgid "Browse shelf"
3941 msgstr "Explora per prestatgeria"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3957 msgstr "CD programari"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3961 msgid "CGI debug is on."
3962 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3975 msgstr "Signatura top."
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3984 msgstr "Signatura top."
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3990 msgstr "Signatura top.:"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4008 msgstr "Signatura topogràfica"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4013 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4014 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4019 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4020 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4024 msgid "Call number:"
4025 msgstr "Signatura topogràfica:"
4027 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4030 msgid "Call number: %s"
4031 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4072 msgid "Cancel email notification"
4073 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4077 msgid "Cancel email notification "
4078 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4082 msgid "Cancel enrollment "
4083 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4088 msgid "Cancel rating"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4101 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4105 msgid "CancelRecall "
4106 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4110 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4111 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4115 msgid "Cannot be put on hold"
4116 msgstr "No es pot reservar"
4118 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4121 msgid "Card number can be up to %s characters."
4122 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4124 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4125 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4128 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4129 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4131 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4134 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4135 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4139 msgid "Card number:"
4140 msgstr "Número de targeta"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4151 msgid "Cassette recording"
4152 msgstr "Cinta de gravació"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4171 #. INPUT type=submit
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4174 msgid "Change password"
4175 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4179 msgid "Change your password"
4180 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4184 msgid "Change your password "
4185 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4198 #. For the first occurrence,
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4204 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4206 #. INPUT type=submit name=confirm
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4208 msgid "Check in item"
4209 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4217 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4221 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4222 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4226 msgid "Check-in date:"
4227 msgstr "Data de retorn:"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4240 #. %1$s: issues_count | html
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4243 msgid "Checked out (%s)"
4244 msgstr "Prestat (%s)"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4248 msgid "Checked out on"
4251 #. %1$s: item.firstname | html
4252 #. %2$s: item.surname | html
4253 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4254 #. %4$s: item.cardnumber | html
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4258 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4259 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4264 msgid "Checked out until %s"
4265 msgstr "Prestat (%s)"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4277 msgid "Checkout history"
4278 msgstr "Historial de préstecs"
4280 #. For the first occurrence,
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4289 #. %1$s: issues_count | html
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4292 msgid "Checkouts (%s)"
4293 msgstr "Prestat (%s)"
4295 #. %1$s: borrowername | html
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4298 msgid "Checkouts for %s "
4299 msgstr "Préstecs de %s "
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4328 msgid "Classification"
4329 msgstr "Classificació"
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4336 msgid "Classification: %s "
4337 msgstr "Classificació: %s "
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4346 #. For the first occurrence,
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4359 msgstr "Esborreu-ho tot"
4361 #. For the first occurrence,
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4367 msgstr "Esborreu la data"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4372 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4373 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4375 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4378 msgid "Click here if you're not %s"
4379 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4383 msgid "Click here to login."
4384 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4388 msgid "Click here to view"
4389 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4393 msgid "Click here to view them all."
4394 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4398 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4399 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4403 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4406 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4408 msgid "Click to add to cart"
4409 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4413 msgid "Click to expand this role"
4414 msgstr "Cliqueu per expandir"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4421 msgid "Click to open in new window"
4422 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4427 msgid "Click to view in Google Books"
4428 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4434 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4438 msgid "Close shelf browser"
4439 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4443 msgid "Close this window"
4444 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4448 msgid "Close this window."
4449 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4453 msgid "Close window"
4454 msgstr "Tanqueu la finestra"
4456 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4457 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4460 msgid "Clubs (%s/%s) "
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4465 msgid "Clubs currently enrolled in"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4470 msgid "Clubs you can enroll in"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4475 msgid "Collect items you are interested in"
4476 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4489 msgid "Collection library:"
4490 msgstr "Títol de col·lecció:"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4495 msgid "Collection title:"
4496 msgstr "Títol de col·lecció:"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4500 msgid "Collection: "
4501 msgstr "Col·lecció: "
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4508 msgid "Collection: %s "
4509 msgstr "Col·lecció: %s "
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4518 msgid "Column visibility"
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4527 msgid "Comment by %s"
4528 msgstr "Comentat per %s"
4530 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4531 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4534 msgid "Comment by %s %s"
4535 msgstr "Comentat per %s %s"
4537 #. %1$s: review.patron.title | html
4538 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4539 #. %3$s: review.patron.surname | html
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4542 msgid "Comment by %s %s %s"
4543 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4553 msgid "Comments on "
4554 msgstr "Comentaris sobre "
4556 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4560 msgstr "Comentaris ( %s )"
4562 #. INPUT type=submit
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4564 msgid "Confirm hold"
4565 msgstr "Confirmeu reserva"
4567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4568 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4571 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4572 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4576 msgid "Confirm new password:"
4577 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4582 msgid "Confirm password"
4583 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4587 msgid "Contact information"
4588 msgstr "Informació de contacte"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4593 msgid "Contact information: "
4594 msgstr "Informació de contacte"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4599 msgid "Contact note:"
4600 msgstr "%s Nota de contacte:"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4609 msgid "Content Cafe"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4619 msgid "Contents of "
4620 msgstr "Contingut de"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4627 msgstr "Número de còpia"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4637 msgid "Copyright date"
4638 msgstr "Data de copyright"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4643 msgid "Copyright date:"
4644 msgstr "Data de copyright:"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4648 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4649 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4656 msgid "Copyright year: %s "
4657 msgstr "Any de copyright: %s "
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4681 msgid "Course number:"
4682 msgstr "Número de curs:"
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4689 msgid "Course reserves"
4690 msgstr "Reserves de curs"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4695 msgid "Course reserves for "
4696 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4707 msgstr "Imatge de la coberta"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4711 msgid "Create a new list"
4712 msgstr "Creeu una nova llista"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4717 msgid "Create a new request "
4718 msgstr "Creeu una nova llista"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4722 msgid "Create new list"
4723 msgstr "Creeu una nova llista"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4728 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4731 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4732 "bibliogràfic a Koha."
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4737 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4738 "bibliographic record Koha."
4740 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4741 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4748 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4751 msgid "Credits (%s)"
4752 msgstr "Crèdits (%s)"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4756 msgid "Current location"
4757 msgstr "Localització actual"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4761 msgid "Current password:"
4762 msgstr "Contrasenya actual:"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4767 msgid "Current session"
4768 msgstr "Sessió actual"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4772 msgid "Currently in local use"
4773 msgstr "Actualment en ús local"
4775 #. %1$s: item.firstname | html
4776 #. %2$s: item.surname | html
4777 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4778 #. %4$s: item.cardnumber | html
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4782 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4783 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4792 msgid "DVD video / Videodisc"
4793 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4814 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4819 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4825 msgstr "Data de venciment"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4832 msgstr "Data de venciment:"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4836 msgid "Date enrolled"
4837 msgstr "Data de recepció"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4842 msgid "Date of birth:"
4843 msgstr "%s Data de naixement:"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4848 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4852 msgid "Date received"
4853 msgstr "Data de recepció"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4870 msgid "Days in advance"
4871 msgstr "Dies d'anticipació"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4887 msgstr "Predeterminat"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4891 msgid "Default sorting"
4892 msgstr "Ordre predeterminat"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4897 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4898 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4899 "permitted by local laws."
4901 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4902 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4903 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4908 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4911 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4912 "valors possibles: "
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4929 msgstr "Elimineu la llista"
4931 #. INPUT type=submit
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4933 msgid "Delete selected"
4934 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4936 #. INPUT type=submit
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4939 msgid "Delete selected tags"
4940 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4942 #. INPUT type=submit
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4944 msgid "Delete this list"
4945 msgstr "Elimineu aquesta llista"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4949 msgid "Delete your search history"
4950 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4955 msgstr "Departament"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s: bibliotitle | html
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4987 msgid "Details for %s"
4988 msgstr "Detalls per a %s"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4992 msgid "Details for: "
4993 msgstr "Detalls per a %s"
4995 #. %1$s: biblio.title | html
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4998 msgid "Details for: %s"
4999 msgstr "Detalls per a %s"
5001 #. %1$s: request.backend | html
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5004 msgid "Details from %s"
5005 msgstr "Detalls per a %s"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5009 msgid "Details from library"
5010 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5027 msgid "Dictionaries"
5028 msgstr "Diccionaris"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5032 msgid "Did you mean:"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5037 msgid "Digests only "
5038 msgstr "Només resums?"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5049 msgstr "Carta de llibertat"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5053 msgid "Discographies"
5054 msgstr "Discografies"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5058 msgid "Display news for: "
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5063 msgid "Do not notify"
5064 msgstr "No notificar"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5069 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5072 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5077 msgid "Don't have a library card?"
5078 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5082 msgid "Don't have a password yet?"
5083 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5089 msgid "Don't have an account? "
5090 msgstr "No teniu contrasenya? "
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5097 #. For the first occurrence,
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5103 msgstr "Descarregueu"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5107 msgid "Download as iCal/.ics file"
5108 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5112 msgid "Download cart"
5113 msgstr "Descarregueu el cistell"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5117 msgid "Download list"
5118 msgstr "Descarregueu la llista"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5123 msgid "Download list "
5124 msgstr "Descarregueu llista"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5129 msgstr "Dublin Core"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5139 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5143 msgstr "Venciment %s"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5147 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5148 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5150 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5153 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5154 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5158 msgid "ERROR: No record id specified. "
5159 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5169 msgid "Edit / Create note"
5172 #. INPUT type=submit
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5176 msgstr "Editeu la llista"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5181 msgstr "Editeu la llista"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5188 #. %1$s: title | html
5189 #. %2$s: author | html
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5192 msgid "Editing issue note for %s %s"
5195 #. %1$s: ISSUE.title | html
5196 #. %2$s: ISSUE.author | html
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5199 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5204 msgid "Edition statement:"
5205 msgstr "Menció d'edició:"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5217 msgstr "Correu electrònic"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5223 msgid "Email address:"
5224 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5231 msgstr "Correu electrònic: "
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5235 msgid "Empty and close"
5236 msgstr "Buida i tanca"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5240 msgid "Encyclopedias "
5241 msgstr "Enciclopèdies "
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5245 msgid "Enhanced content: "
5246 msgstr "Contingut millorat: "
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5250 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5251 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5265 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5266 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5268 #. INPUT type=text name=q
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5271 msgid "Enter search terms"
5272 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5274 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5279 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5282 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5283 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s: authtypetext | html
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5303 #. For the first occurrence,
5304 #. %1$s: errno | html
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5314 msgid "Error searching %s collection"
5315 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5319 msgid "Error searching OverDrive collection."
5320 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5324 msgid "Error! Adding tags failed at"
5325 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5329 msgid "Error! Illegal parameter"
5330 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5334 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5336 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5340 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5341 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5346 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5347 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5352 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5355 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5356 "cop amb text sense format."
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5368 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5369 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5380 msgid "Example Call"
5381 msgstr "Exemple de reclamació"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5386 msgid "Example Response"
5387 msgstr "Exemple de resposta"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5399 msgid "Example call"
5400 msgstr "Exemple de reclamació"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5413 msgid "Example response"
5414 msgstr "Exemple de resposta"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5423 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5424 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5433 msgid "Expecting a specific item selection."
5434 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5438 msgid "Expiration date:"
5439 msgstr "Data de venciment:"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5464 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5465 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5469 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5470 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5494 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5497 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5507 msgid "Fewer options"
5508 msgstr "[Menys opcions]"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5517 msgid "Fiction notes:"
5518 msgstr "Nota de ficció:"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5522 msgid "Filmographies"
5523 msgstr "Filmografies"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5528 msgstr "Import de les multes"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5537 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5541 msgstr "Sancions (%s)"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5546 msgid "Fines and charges"
5547 msgstr "Sancions i càrrecs"
5549 #. %1$s: total | $Price
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5552 msgid "Fines and charges (%s)"
5553 msgstr "Sancions i càrrecs"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5569 msgid "Finish enrollment"
5572 #. For the first occurrence,
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5591 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5592 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5595 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5596 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5602 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5603 "this data. Please log in and change your password."
5605 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5606 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5612 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5613 "this data. Please log in."
5615 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5616 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5628 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5629 "who want to keep track of what they are reading."
5631 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5632 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5638 msgid "Forgot your password?"
5639 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5644 msgid "Forgotten password recovery"
5645 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5665 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5666 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5691 msgid "Full history"
5692 msgstr "Història completa"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5696 msgid "Full subscription history"
5697 msgstr "Història completa de la subscripció"
5699 #. %1$s: bibliotitle | html
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5702 msgid "Full subscription history for %s"
5703 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5707 msgid "GDPR consent"
5708 msgstr "Qualsevol contingut"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5712 msgid "GDPR consents"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5722 msgid "Get new password recovery link"
5723 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5728 msgid "Get your discharge"
5729 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5735 msgid "GetAuthorityRecords"
5736 msgstr "GetAuthorityRecords"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5742 msgid "GetAvailability"
5743 msgstr "GetAvailability"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5749 msgid "GetPatronInfo"
5750 msgstr "GetPatronInfo"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5756 msgid "GetPatronStatus"
5757 msgstr "GetPatronStatus"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5771 msgstr "GetServices"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5776 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5777 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5778 "specific metadata schema for the record objects."
5780 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5781 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5782 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5787 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5788 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5789 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5790 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5791 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5792 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5794 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5795 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5796 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5797 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5798 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5799 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5804 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5805 "availability of the items associated with the identifiers."
5807 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5808 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5825 msgid "Go to detail"
5826 msgstr "Veure detalls"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5831 msgid "Go to your account page"
5832 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5836 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5837 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5841 msgid "Google login"
5842 msgstr "Inici de sessió de Google"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5851 msgid "Groups of libraries"
5852 msgstr "Grups de biblioteques"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5861 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5862 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5866 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5867 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5871 msgid "HarvestExpandedRecords "
5872 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5876 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5877 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5881 msgid "Heading ascendant"
5882 msgstr "Encapçalament ascendent"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5886 msgid "Heading descendant"
5887 msgstr "Encapçalament descendent"
5889 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5909 msgid "Hide options"
5910 msgstr "Menys opcions"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5915 msgstr "Oculteu la finestra"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5927 msgstr "Data de la reserva:"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5931 msgid "Hold not needed after:"
5932 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5937 msgstr "Notes de la reserva:"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5941 msgid "Hold starts on date:"
5942 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5960 msgid "Holding libraries"
5961 msgstr "Col·leccions especials"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5986 #. %1$s: RESERVES.count | html
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5990 msgstr "Reserves (%s)"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6052 msgid "Home libraries"
6053 msgstr "Biblioteques d'origen"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6059 msgid "Home library"
6060 msgstr "Biblioteca d'origen"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6065 msgid "Home library:"
6066 msgstr "Biblioteca d'origen"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6070 msgid "How PayPal Works"
6071 msgstr "Com funciona PayPal"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6075 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6080 msgid "I have read the "
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6085 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6108 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6109 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6134 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6156 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6157 #. %2$s: isbn | $raw
6158 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6163 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6164 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6187 msgstr "Dades d'identitat"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6191 msgid "If this is an error, please contact the library."
6192 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6197 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6198 "local library and the error will be corrected."
6200 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6201 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6206 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6207 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6210 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6211 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6216 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6218 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6220 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6224 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6225 "expire in %s seconds."
6227 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6233 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6234 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6239 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6242 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6247 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6250 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6255 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6258 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6264 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6265 "you may login below."
6267 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6268 "autentiqueu-vos a sota:"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6273 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6275 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6280 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6281 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6283 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6284 "proporcionarà una."
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6289 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6292 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6296 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6297 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6301 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6302 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6306 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6307 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6311 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6313 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6317 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6318 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6322 msgid "If you want to, you can try to "
6323 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6331 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6334 msgid "Images for %s "
6335 msgstr "Imatges per %s "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6340 msgid "Immediate deletion"
6341 msgstr "Supressió immediata"
6343 #. For the first occurrence,
6344 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6345 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6349 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6351 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6356 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6357 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6361 #. For the first occurrence,
6362 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6363 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6364 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6368 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6369 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6376 msgid "In your cart"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6398 msgstr "%s Inicials:"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6407 msgid "Instructors:"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6413 msgid "Interlibrary loan request"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6420 msgid "Interlibrary loan requests"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6425 msgid "Invalid shelf number."
6426 msgstr "Número incorrecte"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6447 msgid "Issues for a subscription"
6448 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6452 msgid "Issues summary"
6453 msgstr "Resum d'exemplars"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6457 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6458 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6463 msgstr "Exemplar URI"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6467 msgid "Item call number"
6468 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6472 msgid "Item cannot be checked out."
6473 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6477 msgid "Item checked in"
6478 msgstr "Prestat (%s)"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6482 msgid "Item checked out"
6483 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6487 msgid "Item damaged"
6488 msgstr "Exemplar malmès"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6492 msgid "Item hold queue priority"
6493 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6498 msgstr "Reserva d'exemplars"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6503 msgstr "Exemplar perdut"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6507 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6508 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6512 msgid "Item renewal is not allowed."
6513 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6517 msgid "Item renewed"
6518 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6530 msgstr "Tipus d'exemplar"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6538 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6544 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6549 msgstr "Tipus d'exemplar"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6553 msgid "Item withdrawn"
6554 msgstr "Exemplar retirat"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6558 msgid "Items available at:"
6559 msgstr "Còpies disponibles a:"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6564 msgid "Items available:"
6565 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6611 msgstr "Paraula clau"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6629 msgstr "Wiki de Koha"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6636 msgid "Koha [% Version | html %]"
6637 msgstr "Koha [% Version %]"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6649 #. For the first occurrence,
6650 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6675 msgid "Languages: "
6676 msgstr "Idiomes: "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6681 msgstr "Impressió gran"
6683 #. For the first occurrence,
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6693 msgid "Last location"
6694 msgstr "Última localització"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6698 msgid "Last updated"
6699 msgstr "Llista actualitzada."
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6703 msgid "Last updated:"
6704 msgstr "Llista actualitzada."
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6713 msgid "Law reports and digests"
6714 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6718 msgid "Legal articles"
6719 msgstr "Articles legals"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6723 msgid "Legal cases and case notes"
6724 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6733 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6734 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6738 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6739 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6743 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6744 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6748 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6749 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6754 msgstr "Biblioteques"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6766 msgid "Library card number:"
6767 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6772 msgid "Library catalog"
6773 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6780 msgstr "Biblioteca:"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6785 msgstr "Biblioteca: "
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6789 msgid "Limit to any of the following:"
6790 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6794 msgid "Limit to currently available items."
6795 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6805 msgstr "Limitar a: "
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6815 msgid "Link to resource "
6816 msgstr "Enllaç al registre"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6821 msgstr "Compartir a Linkedin"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6837 msgid "List created."
6838 msgstr "Llista creada."
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6842 msgid "List deleted."
6843 msgstr "Llista eliminada."
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6848 msgstr "Nom de la llista"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6854 msgstr "Nom de la llista:"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6859 msgstr "Nom de la llista: "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6863 msgid "List updated."
6864 msgstr "Llista actualitzada."
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6868 msgid "List(s) this item appears in: "
6869 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6896 #. For the first occurrence,
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6912 msgstr "Autentificació local"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6918 msgstr "Usuari local"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6927 msgid "Location (Status)"
6928 msgstr "Ubicació (estat)"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6932 msgid "Location and availability: "
6933 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6937 msgid "Location(s) (Status)"
6938 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
6940 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
6942 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6945 msgid "Location: %s %s %s "
6946 msgstr "Col·lecció: %s "
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6951 msgstr "Localitzacions"
6953 #. INPUT type=submit
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6964 msgstr "Inicieu sessió"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6971 msgid "Log in to add tags."
6972 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6977 msgid "Log in to create your own lists"
6978 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6983 msgid "Log in to see your own saved tags."
6984 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6994 msgid "Log in to your account"
6995 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7000 msgid "Log in to your account:"
7001 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7005 msgid "Log in with Google"
7006 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7012 msgstr "Tanqueu sessió"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7017 msgid "Log out and try again with a different user."
7018 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7022 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7023 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7035 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7049 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7050 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7052 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
7053 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7059 msgid "LookupPatron"
7060 msgstr "LookupPatron"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7070 msgid "MARC Card View"
7071 msgstr "Vista de targeta MARC"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7088 #. %1$s: bibliotitle | html
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7091 msgid "MARC view: %s"
7092 msgstr "Vista MARC: %s"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7102 msgid "Main address"
7103 msgstr "Adreça principal"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7121 msgid "Make payment"
7122 msgstr "Fer el pagament"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7132 msgstr "Gestionat per"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7137 msgstr "Gestionat per:"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7152 msgstr "Coincidència:"
7154 #. For the first occurrence,
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7169 msgid "Message sent"
7170 msgstr "Missatge enviat"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7174 msgid "Messages for you"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7184 msgid "Missing (damaged)"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7189 msgid "Missing (lost)"
7190 msgstr "Sessió perduda"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7194 msgid "Missing (never received)"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7199 msgid "Missing (sold out)"
7202 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7205 msgid "Missing issues: %s "
7206 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7230 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7231 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7236 msgid "More details"
7237 msgstr "Més detalls"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7242 msgstr "Més llistes"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7246 msgid "More options"
7247 msgstr "Més opcions"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7251 msgid "More searches "
7252 msgstr "Més cerques "
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7256 msgid "Most popular"
7257 msgstr "Més populars"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7261 msgid "Most popular titles"
7262 msgstr "Títols més populars"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7266 msgid "Musical recording"
7267 msgstr "Gravació musical"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7297 msgid "Narrower Term"
7298 msgstr "Terme més precís"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7308 msgid "Never expires "
7309 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7314 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7315 "the item that was checked-out upon check-in."
7317 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7318 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7325 #. %1$s: review.title | html
7326 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7327 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7331 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7332 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7337 msgid "New interlibrary loan request"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7346 msgstr "Nova llista"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7351 msgid "New password:"
7352 msgstr "Nova contrasenya:"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7357 msgid "New purchase suggestion"
7358 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7370 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7371 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7377 msgstr "Nova etiqueta:"
7379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7380 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7385 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7386 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7406 msgid "Next >>"
7407 msgstr "Següent >>"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7411 msgid "Next »"
7412 msgstr "Següent »"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7416 msgid "Next available item"
7417 msgstr "El primer exemplar disponible."
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7431 msgid "No article requests can be made for this record. "
7432 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7436 msgid "No changes were made."
7437 msgstr "No s’han fet canvis."
7439 #. For the first occurrence,
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7443 msgid "No checkouts"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7483 msgid "No cover image available"
7484 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7488 msgid "No data available in table"
7489 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7493 msgid "No entries to show"
7494 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7500 msgstr "No està reservat"
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7504 msgid "No item was added to your cart"
7505 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7509 msgid "No item was selected"
7510 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7514 msgid "No items available."
7515 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7520 msgid "No items available:"
7521 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7528 msgstr "Sense límit"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7532 msgid "No matching records found"
7533 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7537 msgid "No news to display."
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7542 msgid "No operation parameter has been passed."
7543 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7547 msgid "No other items."
7548 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7552 msgid "No physical items for this record"
7553 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7557 msgid "No private lists"
7558 msgstr "No hi ha llistes privades"
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7562 msgid "No private lists."
7563 msgstr "No hi ha llistes privades."
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7567 msgid "No public lists"
7568 msgstr "No hi ha llistes públiques"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7572 msgid "No public lists."
7573 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7577 msgid "No reading history to delete"
7578 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7582 msgid "No record was removed."
7583 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7587 msgid "No renewals allowed"
7588 msgstr "No es permeten renovacions"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7592 msgid "No reserves have been selected for this course."
7593 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7598 msgid "No results found in the library's %s collection"
7599 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7603 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7604 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7608 msgid "No results found!"
7609 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7613 msgid "No suggestion was selected"
7614 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7618 msgid "No tag was specified."
7619 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7623 msgid "No tags from this library for this title."
7624 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7628 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7634 msgid "No, do not cancel article request"
7635 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7640 msgid "No, do not cancel hold"
7641 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7646 msgid "No, do not resume holds"
7647 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7661 msgid "Non-musical recording"
7662 msgstr "Gravació no musical"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7671 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7676 msgid "None specified: "
7677 msgstr "Res especificat: "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7688 msgstr "Vista normal"
7690 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7693 msgid "Not checked in %s"
7694 msgstr "Prestat (%s)"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7699 msgid "Not finding what you're looking for? "
7700 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7707 msgid "Not for loan %s"
7708 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7710 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7713 msgid "Not for loan (%s)"
7714 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7724 msgstr "No està reservat"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7728 msgid "Not what you expected? Check for "
7729 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7749 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7753 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7754 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7760 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7761 "have been populated, and an index built by separate script."
7763 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7764 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7768 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7769 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7773 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7774 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7776 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7780 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7781 "code that was removed. "
7783 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7784 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7789 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7790 "see your current tags."
7792 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7798 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7799 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7800 "retain the comment as is."
7802 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7803 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7804 "comentari tal com està. "
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7809 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7811 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7812 "s'ha agregat com a "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7826 #. For the first occurrence,
7827 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7836 msgid "Notes/Comments"
7837 msgstr "Notes/Comentaris"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7856 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7857 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7874 msgid "Novelist Select"
7875 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7879 msgid "Novelist Select: "
7880 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7894 msgid "Number of holds: "
7895 msgstr "Nombre de reserves: "
7897 #. For the first occurrence,
7898 #. %1$s: count | html
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7902 msgid "Number of records used in: %s"
7903 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7910 #. INPUT type=submit
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7944 msgid "On-site checkouts"
7945 msgstr "Préstecs en sala"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7951 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7954 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7959 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7960 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7965 msgid "Online resources:"
7966 msgstr "Recursos en línia:"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7971 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7972 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7973 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7976 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
7977 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
7978 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7984 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7985 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7989 msgid "Open Library: "
7990 msgstr "Biblioteca oberta:"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7994 msgid "Order by author"
7995 msgstr "Comandes per data"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7999 msgid "Order by date"
8000 msgstr "Comandes per data"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8004 msgid "Order by title"
8005 msgstr "Comandes per títol"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8010 msgstr "Comandes per: "
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8014 msgid "Other editions of this work"
8015 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8019 msgid "Other forms:"
8020 msgstr "Altres formes:"
8022 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8025 msgid "Other holdings %s"
8026 msgstr "Altres fons ( %s )"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8031 msgid "Other names:"
8032 msgstr "%s Altres noms:"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8037 msgid "Other phone:"
8038 msgstr "%s Altre telèfon:"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8042 msgid "OutputIntermediateFormat "
8043 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8047 msgid "OutputRewritablePage "
8048 msgstr "OutputRewritablePage "
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8052 msgid "OverDrive Account"
8053 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8055 #. For the first occurrence,
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8060 msgid "OverDrive search for '%s'"
8061 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8063 #. %1$s: priority | html
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8066 msgid "Overall queue priority: %s"
8067 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
8069 #. %1$s: overdues_count | html
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8072 msgid "Overdue (%s)"
8073 msgstr "Vençuts (%s)"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8119 msgstr "Contrasenya"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8124 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8125 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8127 #. For the first occurrence,
8128 #. %1$s: minPasswordLength | html
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8132 msgid "Password must be at least %s characters long."
8133 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8138 msgid "Password must contain at least %s characters"
8139 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8145 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8147 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8153 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8154 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8159 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8160 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8164 msgid "Password updated"
8165 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8175 msgstr "Contrasenya:"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8179 msgid "Passwords do not match! "
8180 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8184 msgid "Patent document"
8185 msgstr "Document de patent"
8187 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8190 msgid "Patron comment on %s"
8191 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8195 msgid "Pay selected fines and charges"
8196 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8200 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8201 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8205 msgid "Payment applied:"
8206 msgstr "Pagament aplicat:"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8210 msgid "Payment method"
8211 msgstr "Mètode de pagament:"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8215 msgid "Pending hold"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8233 msgid "Physical details:"
8234 msgstr "Detalls físics:"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8238 msgid "Pick up location"
8239 msgstr "Ubicació de recollida"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8244 msgid "Pick up location:"
8245 msgstr "Ubicació de recollida:"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8249 msgid "Pickup library"
8250 msgstr "Biblioteca de recollida"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8254 msgid "Pickup library:"
8255 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8259 msgid "Place a hold on"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8264 msgid "Place a hold on "
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8269 msgid "Place a hold on: "
8270 msgstr "Efectua una reserva:"
8272 #. %1$s: biblio.title | html
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8275 msgid "Place article request for %s"
8276 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8292 #. INPUT type=submit
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8294 msgid "Place request"
8295 msgstr "Feu una petició"
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8311 msgid "Placing a hold"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8322 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8323 "it's your privacy!"
8325 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8328 #. For the first occurrence,
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8332 msgid "Please choose a download format"
8333 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8337 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8338 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8342 msgid "Please choose your privacy rule:"
8343 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8347 msgid "Please click here to log in."
8348 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8353 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8356 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8357 "restabliment de la contrasenya. "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8362 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8363 "arrives for this subscription."
8365 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8366 "de la subscripció."
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8370 msgid "Please confirm the checkout:"
8371 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8375 msgid "Please confirm your registration"
8376 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8381 msgid "Please contact a librarian for details."
8382 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8387 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8388 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8393 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8394 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8396 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8397 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8402 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8403 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8407 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8408 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8413 msgid "Please correct and resubmit."
8414 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8419 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8421 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8425 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8430 msgid "Please enter numbers only. "
8431 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8435 msgid "Please enter the same password as above"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8440 msgid "Please enter your card number:"
8441 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8446 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8447 "email when the library processes your suggestion."
8449 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8450 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8454 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8455 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8460 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8461 "the library no matter which privacy option you choose."
8463 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8464 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8470 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8471 "address registered with this library."
8473 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8474 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8480 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8481 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8482 "Reference Manager or ProCite."
8484 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8485 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8486 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8491 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8492 "of items returned damaged."
8494 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8495 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8503 msgid "Please note:"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8510 msgid "Please note: "
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8515 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8520 msgid "Please select a specific item for this article request."
8522 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8527 msgid "Please select a tag to delete."
8528 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8532 msgid "Please try again later."
8533 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8535 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8536 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8540 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8543 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8544 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8550 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8551 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8555 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8556 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8558 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8559 #. %2$s: IF username
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8563 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8564 "has already been started for this account %s (\""
8566 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8567 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8572 msgstr "Popularitat"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8577 msgid "Popularity (least to most)"
8578 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8583 msgid "Popularity (most to least)"
8584 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8588 msgid "Post your comments on this item. "
8589 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8591 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8594 msgid "Powered by %s "
8595 msgstr "Implantat amb %s"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8599 msgid "Pre-adolescent"
8600 msgstr "Preadolescent"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8604 msgid "Preferred form: "
8605 msgstr "Forma preferent: "
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8620 msgstr "Previsualització"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8635 msgid "Previous sessions"
8636 msgstr "Sessions prèvies"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8646 msgid "Primary email:"
8647 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8652 msgid "Primary phone:"
8653 msgstr "%s Telèfon principal:"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8664 msgstr "Imprimeix la llista"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8690 msgid "Private lists"
8691 msgstr "Llistes privades"
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8695 msgid "Private lists shared with me"
8696 msgstr "Llistes privades compartides"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8700 msgid "Processing..."
8701 msgstr "Processant…"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8705 msgid "Programmed texts"
8706 msgstr "Textos programats"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8711 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8728 msgid "Public lists"
8729 msgstr "Llistes públiques"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8733 msgid "Public lists:"
8734 msgstr "Llistes públiques:"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8738 msgid "Publication date"
8739 msgstr "Rang de data de publicació"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8743 msgid "Publication date range"
8744 msgstr "Rang de data de publicació"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8749 msgid "Publication place:"
8750 msgstr "Lloc de publicació:"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8755 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8756 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8761 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8762 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8768 msgid "Publication:"
8769 msgstr "Publicació:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8773 msgid "Published by :"
8774 msgstr "Publicat per:"
8776 #. For the first occurrence,
8777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8778 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8779 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8781 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8782 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8784 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8785 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8790 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8791 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8793 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8794 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8797 msgid "Published on %s %s by "
8798 msgstr "(publicat a %s%s per "
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8809 msgid "Publisher location"
8810 msgstr "Lloc de publicació"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8821 msgid "Purchase suggestions"
8822 msgstr "Suggeriments de compra"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8832 msgid "Quote of the day"
8833 msgstr "Cita del dia"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8838 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8839 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8841 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8844 msgid "RSS feed for public list %s"
8845 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8852 #. INPUT type=submit name=rate_button
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8857 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8860 msgid "Rated on %s "
8861 msgstr "Imatges per %s "
8863 #. For the first occurrence,
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8867 msgid "Rating based on reviews of "
8868 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8872 msgid "Re-type new password:"
8873 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8878 msgid "Reason for suggestion: "
8879 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8884 msgstr "RecallItem "
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8888 msgid "Received date"
8889 msgstr "Data de revisió: "
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8894 msgid "Recent comments"
8895 msgstr "Comentaris recents"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8899 msgid "Recent comments "
8900 msgstr "Comentaris recents "
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8905 msgstr "Registre URL"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8909 msgid "Record not found"
8910 msgstr "Registre no trobat"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8914 msgid "Record title"
8915 msgstr "Títol del registre"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8919 msgid "RecordedBooks Account"
8922 #. For the first occurrence,
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8927 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8928 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8934 msgid "Refine your search"
8935 msgstr "Afineu la vostra cerca"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8941 msgid "Register a new account"
8942 msgstr "Registreu-vos"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8948 msgid "Register here."
8949 msgstr "Registreu-vos aquí"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8953 msgid "Registration Complete!"
8954 msgstr "Registre complet!"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8958 msgid "Registration complete"
8959 msgstr "Registre complet"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8963 msgid "Registration invalid!"
8964 msgstr "Registre no vàlid!"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8968 msgid "Regular print"
8969 msgstr "Impressió regular"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8973 msgid "Related Term"
8974 msgstr "Terme relacionat"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8983 msgid "Relatives' checkouts"
8984 msgstr "Préstecs en sala"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8989 msgstr "Rellevància"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8998 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8999 msgstr "Elimineu filtre [% facet.facet_link_value | html %]"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9003 msgid "Remove field"
9004 msgstr "Elimineu el camp"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9008 msgid "Remove from list"
9009 msgstr "Elimineu de la llista"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9013 msgid "Remove from this list"
9014 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
9016 #. INPUT type=submit
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9018 msgid "Remove selected items"
9019 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
9021 #. INPUT type=submit
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9026 msgid "Remove selected searches"
9027 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
9029 #. INPUT type=submit
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9032 msgid "Remove share"
9033 msgstr "No compartir"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9044 #. INPUT type=submit
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9048 msgstr "Renoveu-ho tot"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9056 msgstr "Renoveu l'ítem"
9058 #. INPUT type=submit
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9061 msgid "Renew selected"
9062 msgstr "Renoveu els seleccionats"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9078 msgid "Report issues and broken links"
9079 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9084 msgstr "Sol·licitar l’article"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9089 msgstr "Sol·licitar l’article"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9095 msgid "Request article"
9096 msgstr "Sol·licitar l’article"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9100 msgid "Request cancellation"
9101 msgstr "request_location"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9106 msgid "Request placed"
9107 msgstr "Sol·licitar l’article"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9111 msgid "Request placed:"
9112 msgstr "Sol·licitar l’article"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9116 msgid "Request specific item type:"
9117 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9121 msgid "Request type"
9122 msgstr "Sol·licitar l’article"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9126 msgid "Request type:"
9127 msgstr "Sol·licitar l’article"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9131 msgid "Request updated"
9132 msgstr "Sol·licitar l’article"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9136 msgid "Requested from"
9137 msgstr "Suggerit per"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9141 msgid "Requested from:"
9142 msgstr "Suggerit per:"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9146 msgid "Requested item:"
9147 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9211 #. INPUT type=submit
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9214 msgstr "Imprimeix la llista"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9226 #. %1$s: from | html
9228 #. %3$s: total | html
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9231 msgid "Results %s to %s of %s"
9232 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9234 #. %1$s: IF ( query_desc )
9235 #. %2$s: query_desc | html
9237 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9238 #. %5$s: limit_desc | html
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9242 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9243 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9245 #. %1$s: ms_value | html
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9248 msgid "Results of search for '%s'"
9249 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9258 msgid "Resume all suspended holds"
9259 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9263 msgid "Resume your hold on "
9264 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9269 msgid "Return this item"
9270 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9272 #. INPUT type=submit name=confirm
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9274 msgid "Return to account summary"
9275 msgstr "Torneu al resum del compte"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9279 msgid "Return to fine details"
9280 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9282 #. INPUT type=submit
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9285 msgid "Return to my account"
9286 msgstr "Torneu al resum del compte"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9290 msgid "Return to the catalog home page."
9291 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9296 msgid "Return to the last advanced search"
9297 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9301 msgid "Return to the main page"
9302 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9306 msgid "Return to the self-checkout"
9307 msgstr "Torneu a autopréstec"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9312 msgid "Return to your lists"
9313 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9317 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9318 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9323 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9324 "particular patron."
9326 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9327 "exemplar per a un usuari concret."
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9332 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9333 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9334 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9336 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9337 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9338 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9342 msgid "Review date: "
9343 msgstr "Data de revisió: "
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9347 msgid "Review result: "
9348 msgstr "Resultat de la revisió: "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9358 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9359 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9363 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9364 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9368 msgid "Routing lists"
9369 msgstr "Les vostres llistes"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9379 msgstr "Número SMS:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9383 msgid "SMS provider:"
9384 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9412 #. INPUT type=submit
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9427 msgid "Save record "
9428 msgstr "Guardeu el registre"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9432 msgid "Save to another list"
9433 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9437 msgid "Save to lists"
9438 msgstr "Guardeu a les llistes"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9442 msgid "Save to your lists"
9443 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9452 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9453 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9458 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9459 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9460 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9462 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9463 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9464 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9465 "d'introduir el codi de barres manualment."
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9470 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9476 msgid "Scan index for: "
9477 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9482 msgstr "Reviseu l'índex:"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9486 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9487 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9489 #. INPUT type=submit name=do
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9506 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9507 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9508 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9513 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9514 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9518 msgid "Search for this title in:"
9519 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9526 msgid "Search for works by this author"
9527 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9533 msgstr "Cerqueu per:"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9539 msgid "Search history"
9540 msgstr "Historial de cerca"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9544 msgid "Search options:"
9545 msgstr "Cerqueu per:"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9549 msgid "Search results"
9550 msgstr "Torneu als resultats"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9555 msgid "Search suggestions"
9556 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9558 #. %1$s: LibraryName | html
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9561 msgid "Search the %s"
9562 msgstr "Cerqueu els %s"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9571 msgid "SearchCourseReserves "
9572 msgstr "SearchCourseReserves "
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9577 msgid "Searching %s..."
9578 msgstr "Recerca OverDrive..."
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9582 msgid "Searching OverDrive..."
9583 msgstr "Recerca OverDrive..."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9588 msgid "Secondary email:"
9589 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9594 msgid "Secondary phone:"
9595 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9619 msgid "See Baker & Taylor"
9620 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9625 msgstr "Reviseu també:"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9631 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9634 "Reviseu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9641 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9644 "Reviseu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9645 "%]previous biblio[% END %]"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9649 msgid "Select a list"
9650 msgstr "Seleccioneu una llista"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9655 msgid "Select a specific item:"
9656 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9658 #. For the first occurrence,
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9671 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9679 msgid "Select searches to: "
9680 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9685 msgid "Select suggestions to: "
9686 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9690 msgid "Select the item(s) to search"
9691 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9695 msgid "Select the term(s) to search"
9696 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9698 #. For the first occurrence,
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9706 msgid "Select titles to: "
9707 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9711 msgid "Self check-in help"
9712 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9716 msgid "Self checkout help"
9717 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9719 #. INPUT type=submit
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9731 msgstr "Envieu correu electrònic"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9736 msgstr "Envieu llista"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9740 msgid "Sending your cart"
9741 msgstr "Enviant al cistell"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9745 msgid "Sending your list"
9746 msgstr "Enviant la vostra llista"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9761 msgstr "Publicació periòdica"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9766 msgid "Serial collection"
9767 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9769 #. For the first occurrence,
9770 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9775 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9787 msgid "Series Title"
9788 msgstr "Títol de la col·lecció"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9792 msgid "Series information:"
9793 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9797 msgid "Series title"
9798 msgstr "Títol de la col·lecció"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9803 msgstr "Col·lecció:"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9808 msgid "Session lost"
9809 msgstr "Sessió perduda"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9813 msgid "Settings updated"
9814 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9824 msgid "Share a list"
9825 msgstr "Compartiu una llista"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9829 msgid "Share a list with another patron"
9830 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9834 msgid "Share by email"
9835 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9840 msgstr "Compartiu la llista"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9844 msgid "Share on Facebook"
9845 msgstr "Compartiu a Facebook"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9849 msgid "Share on LinkedIn"
9850 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9854 msgid "Shelving location"
9855 msgstr "Localització actual"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9859 msgid "Shibboleth Login"
9860 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9864 msgid "Shibboleth login"
9865 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9874 msgid "Show _MENU_ entries"
9875 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9880 msgid "Show all items"
9881 msgstr "Mostra tots els exemplars"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9885 msgid "Show all news"
9886 msgstr "Mostra tots els exemplars"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9890 msgid "Show last 50 items"
9891 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9896 msgstr "Mostrar llistes"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9906 msgid "Show more options"
9907 msgstr "Més opcions"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9911 msgid "Show the top "
9912 msgstr "Mostra els primers "
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9917 msgstr "Mostra l'any: "
9919 #. %1$s: resultcount | html
9920 #. %2$s: total | html
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9923 msgid "Showing %s of about %s results"
9924 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9928 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9929 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9933 msgid "Showing all items. "
9934 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9938 msgid "Showing last 50 items. "
9939 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9943 msgid "Showing only available items"
9944 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9948 msgid "Similar items"
9949 msgstr "Exemplars similars"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9953 msgid "Simple DC-RDF"
9954 msgstr "DC-RDF simple "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9959 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9960 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9962 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
9963 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
9965 #. %1$s: failaddress | html
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9969 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9970 "them. These are: %s"
9972 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
9973 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
9975 #. For the first occurrence,
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9978 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9994 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9995 "Contact the patron who sent you the invitation."
9997 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9998 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10002 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10003 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10007 msgid "Sorry, no suggestions."
10008 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10012 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10013 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10017 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10018 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10022 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10023 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10027 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10028 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10033 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10036 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
10037 "sessió, el podeu fer servir ara."
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10041 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10042 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10046 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10047 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10052 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10054 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10059 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10060 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10065 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10066 "the administrator to resolve this problem."
10068 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10069 "l'administrador per resoldre el problema."
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10074 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10075 "the administrator to resolve this problem."
10077 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10078 "l'administrador per resoldre el problema."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10082 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10083 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10087 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10088 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
10090 #. %1$s: too_many_reserves | html
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10093 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10094 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10098 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10099 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10104 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10106 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10107 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10112 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10113 "you have a local login, you may use that below."
10115 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10116 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10120 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10121 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10125 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10126 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10131 msgstr "Ordeneu per:"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10136 msgstr "Ordeneu per: "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10140 msgid "Sort this list by: "
10141 msgstr "Ordeneu la llista per: "
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10150 msgid "Specialized"
10151 msgstr "Especializat"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10156 msgid "Standard number"
10157 msgstr "Número estàndard"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10162 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10163 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10173 msgstr "%s Província:"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10178 msgstr "Estadístiques"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10200 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10204 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10205 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10209 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10210 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10214 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10215 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10225 msgid "Street number:"
10226 msgstr "%s Número de carrer:"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10245 msgid "Subject cloud"
10246 msgstr "Núvol de matèria"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10250 msgid "Subject phrase"
10251 msgstr "Frase de matèria"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10256 msgstr "Matèria(es)"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10261 msgid "Subject(s):"
10262 msgstr "Matèria(es):"
10264 #. For the first occurrence,
10265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10269 msgid "Subject: %s "
10270 msgstr "Matèria: %s "
10272 #. INPUT type=submit
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10284 #. INPUT type=submit
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10286 msgid "Submit and close this window"
10287 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10289 #. For the first occurrence,
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10293 msgid "Submit changes"
10294 msgstr "Envieu les vostres dades"
10296 #. INPUT type=submit
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10299 msgid "Submit modifications"
10300 msgstr "Envieu les vostres dades"
10302 #. INPUT type=submit
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10307 msgid "Submit note"
10308 msgstr "Envieu les vostres dades"
10310 #. INPUT type=submit
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10312 msgid "Submit update request"
10313 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10315 #. INPUT type=submit
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10317 msgid "Submit your suggestion"
10318 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10322 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10323 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10329 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10331 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10335 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10337 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10341 msgid "Subscribe to recent comments"
10342 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10346 msgid "Subscribe to this list"
10347 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10354 msgid "Subscribe to this search"
10355 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10359 msgid "Subscription"
10360 msgstr "Subscripció"
10362 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10363 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10364 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10369 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10370 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10372 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10375 msgid "Subscription information for %s"
10376 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10380 msgid "Subscription title"
10381 msgstr "Subscripció: "
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10385 msgid "Subscription: "
10386 msgstr "Subscripció: "
10388 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10391 msgid "Subscriptions ( %s )"
10392 msgstr "Subscripcions"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10402 msgid "Suggested by:"
10403 msgstr "Suggerit per:"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10407 msgid "Suggested for"
10408 msgstr "Suggerit per"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10412 msgid "Suggested for:"
10413 msgstr "Suggerit per:"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10417 msgid "Suggested on"
10418 msgstr "Suggerit per"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10422 msgid "Suggestions"
10423 msgstr "Suggeriments"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10464 msgid "Suspend all holds"
10465 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10469 msgid "Suspend until:"
10470 msgstr "Suspès fins:"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10474 msgid "Suspend your hold on "
10475 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10479 msgid "Switch languages"
10480 msgstr "Canviar idioma"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10484 msgid "System Maintenance"
10485 msgstr "Manteniment del sistema"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10490 msgid "System-wide only"
10491 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10500 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10501 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10503 #. INPUT type=submit
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10513 msgid "Tag browser"
10514 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10519 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10523 msgid "Tag status here."
10524 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10531 msgid "Tag status here. "
10532 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10544 #. For the first occurrence,
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10547 msgid "Tags added: "
10548 msgstr "Etiquetes agregades: "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10553 msgid "Tags from this library:"
10554 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10560 msgstr "Etiquetes:"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10564 msgid "Technical reports"
10565 msgstr "Informes tècnics"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10582 msgid "Term/Phrase"
10583 msgstr "Terme/Frase"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10605 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10608 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10609 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10611 #. %1$s: limit | html
10612 #. %2$s: IF selected_itemtype
10613 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10615 #. %5$s: IF ( branch )
10616 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10618 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10619 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10625 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10628 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10629 "%s de tot el temps%s "
10631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10638 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10639 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10641 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10642 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10646 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10652 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10658 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10659 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10663 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10665 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10666 "configurada. Revisa el "
10668 #. %1$s: email_add | html
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10671 msgid "The cart was sent to: %s"
10672 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10674 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10675 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10677 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10679 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10681 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10683 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10685 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10687 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10689 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10691 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10693 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10695 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10697 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10699 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10701 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10703 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10705 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10707 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10709 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10711 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10713 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10715 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10716 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10718 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10719 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10721 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10722 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10727 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10728 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10729 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10730 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10731 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10732 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10733 "%s %s%s months%s "
10735 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10736 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10737 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10738 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10739 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10740 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10741 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10746 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10747 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10748 "informing your library of this error"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10753 msgid "The entered card number is already in use."
10754 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10758 msgid "The entered card number is the wrong length."
10759 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10763 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10764 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10766 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10769 msgid "The first subscription was started on %s"
10770 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10774 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10775 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10779 msgid "The following fields contain invalid information:"
10780 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10784 msgid "The item has been added to the list."
10785 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10789 msgid "The item has been added to your cart"
10790 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10794 msgid "The item has been removed from the list."
10795 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10799 msgid "The item has been removed from your cart"
10800 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10805 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10808 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10812 msgid "The item is already in your cart"
10813 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10818 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10819 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10821 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10822 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10826 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10827 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10831 msgid "The link is invalid."
10832 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10834 #. %1$s: email | html
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10837 msgid "The list was sent to: %s"
10838 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10843 msgid "The operation %s is not supported."
10844 msgstr "L'operació %s no és compatible."
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10848 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10851 #. %1$s: username | html
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10854 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10855 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10859 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10860 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10864 msgid "The share has been removed."
10865 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10869 msgid "The share has not been removed."
10870 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
10872 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10875 msgid "The subscription expired on %s"
10876 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10878 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10879 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10883 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10884 "code. It was NOT added. "
10886 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
10887 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10889 #. %1$s: message_value | html
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10892 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10893 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10897 msgid "The userid "
10898 msgstr "ID d'usuari "
10900 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10903 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10904 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10908 msgid "There are no comments for this item."
10909 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10913 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10914 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10918 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10919 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10923 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10924 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10926 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10927 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10928 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10929 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10930 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10931 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10935 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10936 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10937 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10939 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
10940 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10941 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10942 "eliminar l'etiqueta %s. "
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10946 msgid "There was a problem with your submission"
10947 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10951 msgid "There was an error sending the cart."
10952 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10956 msgid "There was an error sending the list."
10957 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10962 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10963 "library for help."
10965 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
10966 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10976 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10977 "any subject below to see the items in our collection."
10979 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10980 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10985 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10986 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10987 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10988 "your reader account."
10990 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10991 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10992 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
10993 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10997 msgid "This email address already exists in our database."
10998 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11002 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11003 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11007 msgid "This is a serial"
11008 msgstr "És una publicació periòdica"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11012 msgid "This item does not exist."
11013 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11018 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11020 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11024 msgid "This item is already checked out to you."
11025 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11029 msgid "This item is on hold for another borrower."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11034 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11035 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11039 msgid "This list does not exist."
11040 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11042 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11046 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11048 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
11049 "resultats de qualsevol "
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11053 msgid "This message can have the following reason(s):"
11054 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11058 msgid "This news item does not exist. "
11059 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11065 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11068 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11071 #. %1$s: items_count | html
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11074 msgid "This record has many physical items (%s). "
11075 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11079 msgid "This subscription is closed."
11080 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11084 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11085 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11089 msgid "This title cannot be requested."
11090 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11110 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11111 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11141 msgid "Title (A-Z)"
11142 msgstr "Títol (A-Z)"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11147 msgid "Title (Z-A)"
11148 msgstr "Títol (Z-A)"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11152 msgid "Title notes"
11153 msgstr "Notes del títol"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11157 msgid "Title phrase"
11158 msgstr "Frase del títol"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11181 msgid "To log in, use the following credentials:"
11182 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11186 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11187 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11191 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11192 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11196 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11197 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11201 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11203 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
11204 "correu electrònic."
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11214 msgstr "Nivell superior"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11224 msgstr "Total a pagar"
11226 #. %1$s: holds_count | html
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11229 msgid "Total holds: %s"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11267 msgid "Type of heading"
11268 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11270 #. INPUT type=text name=q
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11273 msgid "Type search term"
11274 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11296 #. For the first occurrence,
11297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11306 msgid "Unable to add one or more tags."
11307 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11312 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11313 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11318 msgid "Unable to connect to PayPal."
11319 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11324 msgid "Unable to create enrollment!"
11325 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11329 msgid "Unable to update your setting!"
11330 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11335 msgid "Unable to verify payment."
11336 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11340 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11341 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11345 msgid "Unavailable issues"
11346 msgstr "Exemplars no disponibles"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11352 msgid "Unhighlight"
11353 msgstr "Elimina el realç"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11357 msgid "Unified title"
11358 msgstr "Títol unificat"
11360 #. For the first occurrence,
11361 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11365 msgid "Unified title: %s "
11366 msgstr "Títol unificat: %s "
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11370 msgid "Uniform titles:"
11371 msgstr "Títols uniformes:"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11376 msgstr "Desconegut"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11380 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11381 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11386 msgstr "Actualitzar"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11390 msgid "Updates to your record"
11391 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11395 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11396 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11401 msgstr "Emprat per"
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11405 msgid "Used for/see from:"
11406 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11411 msgstr "Nom d'usuari:"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11416 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11417 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11419 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11420 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11425 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11426 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11428 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11429 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11433 msgid "VHS tape / Videocassette"
11434 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11436 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11439 msgid "Value is already in use (%s)"
11440 msgstr "ja està al vostre cistell"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11444 msgid "Verification"
11445 msgstr "Verificació:"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11449 msgid "Verification:"
11450 msgstr "Verificació:"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11455 msgstr "Veure-ho tot"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11461 msgstr "Veure-ho tot"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11482 msgid "View details for this title"
11483 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11488 msgid "View interlibrary loan request"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11494 msgid "View on Amazon.com"
11495 msgstr "Veure a Amazon.com"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11499 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11504 msgid "View your search history"
11505 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11527 msgstr "Advertència"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11531 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11532 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11542 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11543 "define how long we keep your reading history."
11545 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11546 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11567 msgstr "Benvingut, "
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11571 msgid "What is a discharge?"
11572 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11576 msgid "What's next?"
11577 msgstr "Que ve ara?"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11582 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11583 "history immediately by clicking here. "
11585 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11586 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11595 msgid "With selected searches: "
11596 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11600 msgid "With selected suggestions: "
11601 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11603 #. For the first occurrence,
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11608 msgid "With selected titles: "
11609 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11618 msgid "Would you like to print a receipt?"
11619 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11621 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11622 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11625 msgid "Written on %s by %s"
11626 msgstr "Escrit el %s per %s"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11653 msgid "Yes, I agree."
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11659 msgid "Yes, cancel article request"
11660 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11665 msgid "Yes, cancel hold"
11666 msgstr "Cancel·leu la reserva"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11671 msgid "Yes, resume all holds"
11672 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11677 msgid "Yes, suspend all holds"
11678 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11683 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11686 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11692 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11695 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11700 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11701 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11705 msgid "You are forbidden to view this page."
11706 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11708 #. %1$s: borrowername | html
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11711 msgid "You are logged in as %s."
11712 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11716 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11717 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11721 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11722 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11726 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11727 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11731 msgid "You are not authorized to view this page."
11732 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11736 msgid "You are not authorized to view this record."
11737 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11742 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11743 "wish to make changes, please contact the library."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11749 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11750 "saved and sent as a single message."
11752 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11753 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11757 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11758 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11763 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11765 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11766 "superior d’aquesta pàgina."
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11770 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11771 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11775 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11777 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11778 "superior d’aquesta pàgina"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11782 msgid "You can't change your password."
11783 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11787 msgid "You can't reset your password."
11788 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11794 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11795 "before asking for a discharge."
11797 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11798 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11802 msgid "You cannot place any more suggestions"
11803 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11805 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11808 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11810 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
11811 "desitgeu renovar els préstecs "
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11815 msgid "You cannot share a public list."
11816 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11820 msgid "You currently have no pending holds."
11821 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11825 msgid "You currently have nothing checked out."
11826 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11830 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11831 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11835 msgid "You did not specify any search criteria"
11836 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11840 msgid "You did not specify any search criteria."
11841 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11845 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11846 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11850 msgid "You do not have permission to create a new list."
11851 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11855 msgid "You do not have permission to delete this list."
11856 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11860 msgid "You do not have permission to download this list."
11861 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11865 msgid "You do not have permission to send this list."
11866 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11870 msgid "You do not have permission to update this list."
11871 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11875 msgid "You do not have permission to view this list."
11876 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
11878 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11883 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11884 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11885 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11886 "staff member if you continue to have problems."
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11891 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11893 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11898 msgid "You have a credit of:"
11899 msgstr "Teniu un crèdit de:"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11903 msgid "You have already requested this title."
11904 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11908 msgid "You have no article requests currently."
11909 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11913 msgid "You have no fines or charges"
11914 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11919 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11920 "fields and resubmit."
11922 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
11923 "i torneu a enviar-lo."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11927 msgid "You have nothing checked out"
11928 msgstr "No teniu res en préstec"
11930 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11934 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11935 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
11937 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11941 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11942 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11945 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
11946 "els hagi processat, en podreu demanar més."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11950 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11951 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11955 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11960 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11962 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11967 msgid "You have successfully registered your new account."
11968 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
11970 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11973 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11974 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11979 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11986 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11989 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11994 msgid "You may register here."
11995 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11999 msgid "You must be logged in to add tags."
12000 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
12002 #. For the first occurrence,
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12005 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12006 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12008 #. For the first occurrence,
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12011 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12012 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12016 msgid "You must have an email address to enroll"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12022 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12024 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12029 msgid "You must select a library for pickup. "
12030 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12034 msgid "You must select at least one item. "
12035 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12041 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12042 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12047 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12049 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12054 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12055 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12060 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12063 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
12064 "torneu a enviar-lo."
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12069 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12072 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
12073 "invitació en dues setmanes."
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12077 msgid "You will receive an email shortly. "
12080 #. For the first occurrence,
12081 #. %1$s: IF debarred_comment
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12085 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12086 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
12088 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12092 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12093 "renew your account."
12095 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12101 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12102 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12106 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12108 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12113 msgid "Your account menu"
12114 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12119 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12120 "confirmation email."
12122 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
12123 "correu de confirmació."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12127 msgid "Your authority search history is empty."
12128 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12132 msgid "Your card will expire on "
12133 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12138 msgstr "El vostre cistell"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12143 msgstr "El vostre cistell"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12147 msgid "Your cart is currently empty"
12148 msgstr "El vostre cistell està buit"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12152 msgid "Your cart is empty."
12153 msgstr "El vostre cistell està buit."
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12157 msgid "Your catalog search history is empty."
12158 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12162 msgid "Your checkout history"
12163 msgstr "Historial de préstecs"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12167 msgid "Your comment"
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12172 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12173 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12175 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12178 msgid "Your consent was registered on %s."
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12184 msgid "Your consents"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12190 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12191 "update your record as soon as possible."
12193 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
12194 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12199 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12200 "this page within a few days."
12202 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
12203 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12207 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12209 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12214 msgid "Your download should begin automatically."
12215 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12219 msgid "Your fines and charges"
12220 msgstr "Sancions i càrrecs"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12225 msgid "Your guarantor is "
12226 msgstr "El vostre garant és "
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12230 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12231 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12235 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12236 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12241 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12242 "renew your card. "
12244 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12246 #. %1$s: shelfname | $raw
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12249 msgid "Your list : %s "
12250 msgstr "La vostra llista: %s "
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12260 msgstr "Les vostres llistes"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12264 msgid "Your lists:"
12265 msgstr "Les vostres llistes:"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12269 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12270 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12275 msgid "Your messaging settings"
12276 msgstr "Preferències de missatges"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12280 msgid "Your note about %s could not be saved."
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12286 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12287 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12292 msgid "Your note about %s was removed."
12293 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12297 msgid "Your options are: "
12298 msgstr "Les vostres opcions són: "
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12302 msgid "Your password has been changed "
12303 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12311 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12312 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12314 #. For the first occurrence,
12315 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12321 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12322 "lowercase and numbers."
12323 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12327 msgid "Your payment"
12330 #. %1$s: message_value | html
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12333 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12334 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12338 msgid "Your personal details"
12339 msgstr "Les vostres dades personals"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12343 msgid "Your priority: "
12344 msgstr "La vostra prioritat: "
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12349 msgid "Your privacy management"
12350 msgstr "Gestió de dades privades"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12354 msgid "Your privacy rules have been updated."
12355 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12359 msgid "Your purchase suggestions"
12360 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12365 msgid "Your rating: %s, "
12366 msgstr "valoració: %s "
12368 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12371 msgid "Your rating: %s."
12372 msgstr "valoració: %s "
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12376 msgid "Your reading history has been deleted."
12377 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12381 msgid "Your request included no check-ins."
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12386 msgid "Your routing lists"
12387 msgstr "Les vostres llistes"
12390 #. %2$s: hash | html
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12394 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12395 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12399 msgid "Your search history"
12400 msgstr "El vostre historial de cerca"
12402 #. %1$s: total | html
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12405 msgid "Your search returned %s results."
12406 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12410 msgid "Your setting has been updated!"
12411 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12415 msgid "Your summary"
12416 msgstr "El vostre resum"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12421 msgstr "Les vostres etiquetes"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12426 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12427 "before applying them."
12429 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12430 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12434 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12435 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12444 msgid "ZIP/Postal code:"
12445 msgstr "%s Codi postal:"
12447 #. For the first occurrence,
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12451 msgid "[ New list ]"
12452 msgstr "[Llista nova]"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12458 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12459 "online[% END %] catalog recent comments"
12461 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12462 "END %] comentaris recents"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12467 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12468 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12470 #. INPUT type=text name=limit
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12472 msgid "[% limit or"
12473 msgstr "[% límit o"
12475 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12478 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12480 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12481 "vostre navegador.] "
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12490 msgid "already in your cart"
12491 msgstr "ja està al vostre cistell"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12497 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12499 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12504 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12505 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12514 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12519 msgid "ask for a discharge"
12520 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12541 msgid "borrowernumber"
12542 msgstr "borrowernumber"
12544 #. For the first occurrence,
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12551 #. For the first occurrence,
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12564 msgstr "número de targeta"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12568 msgid "change your password"
12569 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12573 msgid "checkout(s)"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12578 msgid "click here to login"
12579 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12591 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12592 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12593 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12594 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12595 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12596 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12597 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12599 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12600 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12601 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12602 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12603 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12604 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12605 "series %]&rft.genre="
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12610 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12611 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12616 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12618 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12624 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12627 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12628 "valors possibles: "
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12632 msgid "desired_due_date"
12633 msgstr "desired_due_date"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12637 msgid "due in fines and charges"
12638 msgstr "Sancions i càrrecs"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12643 msgstr "Correu electrònic"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12647 msgid "email address"
12648 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12657 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12658 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12668 msgid "hold(s) pending"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12673 msgid "hold(s) waiting"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12678 msgid "iDreamBooks.com rating"
12679 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12699 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12701 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12705 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12706 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12710 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12711 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12715 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12716 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12721 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12724 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12729 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12730 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12734 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12735 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12739 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12740 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12744 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12745 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12750 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12751 "request_location=127.0.0.1 "
12753 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12754 "request_location=127.0.0.1 "
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12758 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12759 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12763 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12764 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12768 msgid "in any heading"
12769 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12773 msgid "in main entry"
12774 msgstr "a entrada principal"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12778 msgid "in the complete record"
12779 msgstr "en el registre complet"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12784 msgstr "és exactament"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12794 msgid "item(s) added to your cart"
12795 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12805 #. %1$s: LibraryName | html
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12808 msgid "koha opac %s"
12809 msgstr "koha opac %s"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12814 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12815 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12819 msgid "list of authority record identifiers"
12820 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12824 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12825 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12829 msgid "list of system record identifiers"
12830 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12834 msgid "log in using a different account"
12835 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12840 msgid "needed_before_date"
12841 msgstr "needed_before_date"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12872 msgstr "contrasenya"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12888 msgid "pickup_expiry_date"
12889 msgstr "pickup_expiry_date"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12894 msgid "pickup_location"
12895 msgstr "pickup_location"
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12899 msgid "primary email address"
12900 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12905 msgid "privacy policy"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12913 msgid "purchase suggestion"
12914 msgstr "suggeriment de compra"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12918 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12919 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12923 msgid "request_location"
12924 msgstr "request_location"
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12929 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12931 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12936 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12939 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12940 "valors possibles: "
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12944 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12945 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12950 msgstr "return_fmt"
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12954 msgid "return_type"
12955 msgstr "return_type"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12969 msgid "secondary email address"
12970 msgstr "Correu electrònic secundari"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12975 msgstr "revisa també:"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12979 msgid "show_attributes"
12980 msgstr "show_attributes"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12984 msgid "show_contact"
12985 msgstr "show_contact"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12990 msgstr "show_fines"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12995 msgstr "show_holds"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13000 msgstr "show_loans"
13002 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13003 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13004 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13005 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13008 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13009 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13017 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13018 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13020 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13021 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13025 msgid "site administrator"
13026 msgstr "administrador del lloc"
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13031 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13033 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13037 msgid "starts with"
13038 msgstr "comença amb"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13047 msgid "suggestions"
13048 msgstr "suggeriments"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13058 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13059 "element 'reserve_id')"
13061 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
13062 "a l’element ‘reserve_id’)"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13067 msgid "system item identifier"
13068 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
13070 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13072 msgid "tagsel_button"
13073 msgstr "tagsel_button"
13075 #. META http-equiv=Content-Type
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13083 msgid "text/html; charset=utf-8"
13084 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13090 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13093 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13098 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13099 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13103 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13105 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13110 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13111 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13115 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13116 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13125 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13126 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13128 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
13129 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13134 msgid "there was a problem processing your payment"
13135 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13140 msgid "to create new lists."
13141 msgstr "crea noves llistes."
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13145 msgid "to post a comment."
13146 msgstr "publiqueu un comentari."
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13165 msgid "used for/see from:"
13166 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13170 msgid "user's login identifier"
13171 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13175 msgid "user's password"
13176 msgstr "contrasenya de l'usuari"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13181 msgstr "ID d'usuari "
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13186 msgstr "nom d'usuari"
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13190 msgid "view labeled"
13191 msgstr "vista etiquetada"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13197 msgstr "vista simple"
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13201 msgid "waiting holds:"
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13206 msgid "was not found in the database. Please try again."
13207 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13212 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13214 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13218 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13219 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13223 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13224 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13228 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13229 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13233 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13234 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13237 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13238 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13240 #. %1$s: approvedaddress | html
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13243 msgid "will be sent shortly to %s."
13244 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13248 msgid "would be entered as "
13249 msgstr "serà introduït com: "
13251 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13255 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13256 "items you wish to not place holds on. "
13258 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13259 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13263 msgid "your consents"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13269 msgstr "les vostres sancions"
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13273 msgid "your interlibrary loan requests"
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13279 msgstr "les vostres llistes"
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13283 msgid "your messaging"
13284 msgstr "els vostres missatges"
13286 #. %1$s: payment | html
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13289 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13290 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13294 msgid "your personal details"
13295 msgstr "les vostres dades personals"
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13299 msgid "your privacy"
13300 msgstr "la vostra privacitat"
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13304 msgid "your purchase suggestions"
13305 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13309 msgid "your reading history"
13310 msgstr "el vostre historial de lectures"
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13314 msgid "your routing lists"
13315 msgstr "les vostres llistes"
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13319 msgid "your search history"
13320 msgstr "el vostre historial de cerques"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13324 msgid "your summary"
13325 msgstr "el vostre resum"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13330 msgstr "les vostres etiquetes"
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13349 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13352 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"