3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:10-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 #. %1$s: IF holds_count.defined
25 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
27 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
28 #. %5$s: IF holds_count.defined
29 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
31 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
41 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
42 #. %4$s: itemsloo.title |html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield|html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
55 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
56 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
59 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
60 #. %8$s: subtitl.subfield|html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
69 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
70 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
71 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
77 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
78 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
79 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
80 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
81 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
83 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
84 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
85 #. %9$s: IF ( loop.last )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
102 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
103 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
105 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
113 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
114 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
115 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
116 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
118 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
121 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
129 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
130 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
135 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
139 #. %2$s: SWITCH m.code
140 #. %3$s: CASE 'error_on_update'
141 #. %4$s: CASE 'error_on_insert'
142 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
143 #. %6$s: CASE 'error_on_add_biblio'
144 #. %7$s: CASE 'error_on_remove_share'
145 #. %8$s: CASE 'success_on_update'
146 #. %9$s: CASE 'success_on_insert'
147 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
148 #. %11$s: CASE 'success_on_add_biblio'
149 #. %12$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
150 #. %13$s: CASE 'success_on_remove_share'
151 #. %14$s: CASE 'does_not_exist'
152 #. %15$s: CASE 'item_does_not_exist'
153 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_view'
154 #. %17$s: CASE 'unauthorized_on_insert'
155 #. %18$s: CASE 'unauthorized_on_update'
156 #. %19$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
157 #. %20$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
158 #. %21$s: CASE 'no_biblio_removed'
159 #. %22$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
161 #. %24$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
188 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
194 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
195 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
196 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
203 #. %2$s: LibraryNameTitle
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
211 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
212 #. %2$s: LibraryNameTitle
215 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
216 #. %6$s: RestrictedPageTitle
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
221 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › Entrada %s %s %s%s "
223 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
224 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
227 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
234 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
235 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
241 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
244 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
245 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
246 #. %4$s: LibraryNameTitle
249 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
250 #. %8$s: BLOCK cssinclude
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
254 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
255 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD %s %s%s "
259 #. %3$s: IF ( review.title )
260 #. %4$s: review.title
263 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
264 #. %8$s: subtitl.subfield |html
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
268 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
269 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
272 #. %2$s: MY_TAG.term |html
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
276 msgid "%s %s (not approved) %s "
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
283 msgid "%s %s Item in transit to "
284 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
291 msgid "%s %s No results found. %s "
292 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
294 #. %1$s: - SWITCH index -
295 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
296 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
297 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
302 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
303 "%s Search also for related subjects %s "
305 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
306 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
308 #. %1$s: SWITCH m.code
309 #. %2$s: CASE 'already_exists'
310 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
317 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
318 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
328 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
331 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
332 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
334 #. %1$s: USE AuthorisedValues
335 #. %2$s: SET itemavailable = 1
336 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
337 #. %4$s: SET itemavailable = 0
338 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
339 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
343 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
344 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
345 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
346 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
349 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
350 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
356 #. %1$s: i.title | html
358 #. %3$s: i.author | html
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
362 msgid "%s %s by %s %s "
363 msgstr "%s %s per %s%s"
366 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
367 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
369 #. %5$s: review.borrtitle
370 #. %6$s: review.firstname
371 #. %7$s: review.surname
372 #. %8$s: CASE 'first'
373 #. %9$s: review.firstname
374 #. %10$s: CASE 'surname'
375 #. %11$s: review.surname
376 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
377 #. %13$s: review.firstname
378 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
379 #. %15$s: CASE 'username'
380 #. %16$s: review.userid
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
386 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
387 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
389 #. For the first occurrence,
391 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
395 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
396 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
402 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
403 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
410 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
411 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
414 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
419 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
423 #. %2$s: CASE 'earlier'
424 #. %3$s: CASE 'later'
425 #. %4$s: CASE 'acronym'
426 #. %5$s: CASE 'musical'
427 #. %6$s: CASE 'broader'
428 #. %7$s: CASE 'narrower'
429 #. %8$s: CASE 'parent'
432 #. %11$s: type | html
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
438 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
439 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
443 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
444 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
446 #. %1$s: collectiontitle
447 #. %2$s: IF ( collectionissn )
448 #. %3$s: collectionissn
450 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
451 #. %6$s: collectionvolume
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
455 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
456 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
458 #. %1$s: SWITCH option
459 #. %2$s: CASE 'bibtex'
461 #. %4$s: CASE 'endnote'
462 #. %5$s: CASE 'marcxml'
463 #. %6$s: CASE 'marc8'
465 #. %8$s: CASE 'marcstd'
468 #. %11$s: CASE 'isbd'
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
473 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
474 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
477 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
478 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
481 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
483 #. %3$s: CASE 'Pay00'
484 #. %4$s: CASE 'Pay01'
485 #. %5$s: CASE 'Pay02'
493 #. %13$s: CASE 'Rent'
501 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
503 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
504 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
506 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
507 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
516 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
519 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
520 #. %2$s: IF s.is_shared
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
527 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
528 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
530 #. %1$s: IF loop.index == 0
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
535 msgid "%s %s and %s "
536 msgstr "%s %s i %s "
539 #. %2$s: biblionumber
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
542 msgid "%s (Record no. %s)"
543 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
545 #. %1$s: IF ( related )
546 #. %2$s: FOREACH relate IN related
547 #. %3$s: relate.related_search
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
552 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
553 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
555 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
556 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
557 #. %3$s: IF ( canrenew )
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
560 msgid "%s Account frozen %s %s "
561 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
563 #. For the first occurrence,
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
569 msgid "%s Address 2:"
570 msgstr "%s Adreça 2:"
572 #. For the first occurrence,
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
581 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
586 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
587 "resolve this problem. %s "
589 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
590 "l'administrador per resoldre el problema."
592 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
595 msgid "%s Automatic renewal "
596 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
598 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
600 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
602 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
604 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
606 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
615 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
618 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
621 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
622 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
624 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
625 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
627 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
628 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
630 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
631 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
633 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
634 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
636 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
637 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
645 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
646 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
648 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
649 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
651 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
652 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
654 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
655 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
656 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
659 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
660 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
662 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
663 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
665 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
666 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
668 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
669 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
674 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
675 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
677 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
678 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
680 #. For the first occurrence,
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
692 msgid "%s Contact note:"
693 msgstr "%s Nota de contingut:"
695 #. %1$s: IF (errcode==1)
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
701 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
702 "you cannot add items to this list. %s "
704 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
705 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
707 #. For the first occurrence,
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
719 msgid "%s Date of birth:"
720 msgstr "%s Data de naixement:"
722 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
725 msgid "%s Did you mean: "
726 msgstr "%s Has volgut dir: "
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
732 msgstr "%s Correu electrònic:"
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
740 #. For the first occurrence,
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
745 msgid "%s First name:"
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
751 msgid "%s Home library:"
752 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
761 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
762 "local account, you may use that below. %s "
763 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
769 msgstr "%s Inicials:"
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
774 msgid "%s Internet user critics"
775 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
780 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
781 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
783 #. %1$s: issues_count
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
786 msgid "%s Item(s) checked out"
787 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
795 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
796 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
799 msgid "%s No renewal before %s "
800 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
802 #. %1$s: IF ( searchdesc )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
806 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
807 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
810 #. %2$s: END # / IF results
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
813 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
814 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
816 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
819 msgid "%s Not allowed"
822 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
823 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
826 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
827 msgstr "No es permeten renovacions"
829 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
840 msgid "%s Other names:"
841 msgstr "%s Altres noms:"
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
846 msgid "%s Other phone:"
847 msgstr "%s Altres noms:"
849 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
851 #. %3$s: IF ( ShortPass )
854 #. %6$s: IF ( WrongPass )
856 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
861 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
862 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
863 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
864 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
865 "trailing spaces. %s "
867 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
868 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
869 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
870 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
872 #. For the first occurrence,
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
880 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
883 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
884 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
889 msgid "%s Primary email:"
890 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
895 msgid "%s Primary phone:"
896 msgstr "%s Telèfon principal:"
898 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
901 msgid "%s Professional critics"
902 msgstr "%s Crítics professionals"
904 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
906 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
913 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
916 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
917 "Suggeriments de compra %s %s "
919 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
922 msgid "%s Quotations"
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
928 msgid "%s Salutation:"
929 msgstr "%s Salutation:"
931 #. %1$s: LibraryName |html
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
937 #. %1$s: LibraryName |html
938 #. %2$s: IF ( query_desc )
939 #. %3$s: query_desc |html
941 #. %5$s: IF ( limit_desc )
942 #. %6$s: limit_desc |html
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
946 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
947 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
952 msgid "%s Secondary email:"
953 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
958 msgid "%s Secondary phone:"
959 msgstr "%s Telèfon secundari:"
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
964 msgid "%s Self checkout system"
965 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
967 #. %1$s: IF ( available )
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
970 msgid "%s Showing only "
971 msgstr "%s Mostrant només "
973 #. For the first occurrence,
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
980 msgstr "%s Provincia:"
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
985 msgid "%s Street number:"
986 msgstr "%s Número de carrer:"
988 #. For the first occurrence,
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
996 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1001 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1002 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1006 #. %3$s: FOREACH role IN content
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1009 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1010 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1016 msgid "%s This record has no items. %s "
1017 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1019 #. %1$s: IF holds_count.defined
1020 #. %2$s: holds_count
1022 #. %4$s: IF priority
1023 #. %5$s: IF holds_count.defined
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1032 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1035 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1043 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1044 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1046 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1049 msgid "%s Video extracts"
1050 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1052 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1055 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1058 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1059 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1060 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1062 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1063 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1069 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1072 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1075 #. For the first occurrence,
1076 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1082 msgid "%s Yes %s No %s "
1083 msgstr "%s Si %s No %s"
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1089 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1090 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1092 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1096 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1097 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1099 #. For the first occurrence,
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1105 msgid "%s Zip/Postal code:"
1106 msgstr "%s Codi postal:"
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1112 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1113 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1114 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1123 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1124 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1125 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1126 "defined('contactnote') %%] "
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1129 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1130 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1131 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1132 "defined('contactnote') %%] "
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1139 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1140 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1141 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1142 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1146 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1147 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1148 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1149 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1157 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1158 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1161 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1162 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1164 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1169 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1170 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1174 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1175 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1178 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1183 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1184 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1188 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1189 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1192 #. %1$s: BLOCK showreference
1193 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1194 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1195 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1196 #. %5$s: SWITCH type
1197 #. %6$s: CASE 'broader'
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1201 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1202 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1203 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1206 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1207 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1212 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1213 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1214 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1215 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1216 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1219 #. For the first occurrence,
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1231 msgstr "%s registres"
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s: IF ( review.author )
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1242 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1243 #. %2$s: MY_TAG.author
1245 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1248 msgid "%s by %s %s %s "
1249 msgstr "%sper %s%s "
1251 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1252 #. %2$s: XISBN.author |html
1254 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1255 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1257 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1260 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1261 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1263 #. For the first occurrence,
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1271 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1274 msgid "%s more than "
1277 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1282 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1283 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1285 #. For the first occurrence,
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1291 msgstr "%s registres"
1293 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1294 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1298 msgid "%s since %s%s "
1299 msgstr "%s des de %s%s "
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1304 msgid "%s system-wide library news. "
1311 #. %5$s: BLOCK language
1312 #. %6$s: SWITCH lang
1313 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1314 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1315 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1316 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1317 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1325 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1327 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1328 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1330 #. %1$s: FILTER trim
1331 #. %2$s: SWITCH type
1332 #. %3$s: CASE 'earlier'
1333 #. %4$s: CASE 'later'
1334 #. %5$s: CASE 'acronym'
1335 #. %6$s: CASE 'musical'
1336 #. %7$s: CASE 'broader'
1337 #. %8$s: CASE 'narrower'
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1345 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1346 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1348 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1349 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1352 #. %1$s: IF contents.count
1353 #. %2$s: contents.count
1354 #. %3$s: IF contents.count == 1
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1361 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1362 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1364 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1365 #. %2$s: LoginBranchname
1368 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1369 #. %6$s: itemloop.size || 0
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1373 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1374 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1376 #. %1$s: deleted_count
1377 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1382 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1383 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
1386 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1389 msgid "%s%s with the comment "
1390 msgstr "%s%s amb el comentari "
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %3$s: LibraryNameTitle
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1404 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració "
1405 "dels avisos %s%s %s "
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1413 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1414 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Autopréstec "
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: borrowernumber
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1423 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1424 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda de l' autopréstec"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1432 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1433 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda de l' autopréstec"
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1447 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1449 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1450 #. %2$s: LibraryNameTitle
1453 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1454 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1455 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1456 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1457 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1458 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1459 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1460 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1461 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1462 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1463 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1464 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1471 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1472 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1473 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1474 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1475 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1477 "%s %s%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s ILS-DI "
1478 "› GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1479 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1480 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1481 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1482 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle
1488 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1497 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia › %sInicieu sessió al vostre "
1498 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1505 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1506 #. %6$s: IF ( query_desc )
1507 #. %7$s: query_desc | html
1509 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1510 #. %10$s: limit_desc | html
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1519 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1522 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia › %s Resultats de la cerca %sper "
1523 "'%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
1524 "de cerca. %s %s %s%s "
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #. %5$s: IF ( total )
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Cerca per autoritat %s %s%s "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #. %5$s: IF op == 'view'
1545 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1552 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › %sContinguts de %s%sLes "
1553 "vostres llistes%s%s %s%s"
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle
1559 #. %5$s: IF ( op_add )
1561 #. %7$s: IF ( op_else )
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1567 "%sPurchase Suggestions%s"
1569 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg › %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1570 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #. %5$s: IF ( typeissue )
1577 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1582 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1583 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1585 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1586 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #. %5$s: IF action == 'edit'
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1599 "%sRegister a new account%s"
1601 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualització els "
1602 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1612 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1621 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada %s %s%s"
1623 #. For the first occurrence,
1624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1625 #. %2$s: LibraryNameTitle
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1636 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Hi ha hagut un error %s %s%s"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1645 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Cerca per autoritat %s %s%s "
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle
1651 #. %5$s: summary.mainentry
1652 #. %6$s: IF authtypetext
1653 #. %7$s: authtypetext
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1658 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1660 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg › Cerca per autoritat › %s"
1661 "%s (%s)%s %s %s%s "
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1671 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Revisa els nostres catàleg %s %s"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1682 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvia la contrasenya %s %s%s "
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #. %5$s: title |html
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1692 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg › Comentaris a %s"
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1698 #. %5$s: course.course_name
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1703 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia "
1704 "recomanada de: %s %s %s%s "
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1713 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg › Cursos %s %s%s "
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle
1719 #. %5$s: title |html
1720 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1721 #. %7$s: subtitl.subfield |html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s"
1726 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s %s "
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1735 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret %s %s%s"
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle
1741 #. %5$s: shelf.shelfname
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1745 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret %s %s%s"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle
1751 #. %5$s: authtypetext
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1755 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia › Entrada %s %s %s%s "
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle
1761 #. %5$s: bibliotitle
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1766 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Informació de subscripció "
1769 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1770 #. %2$s: LibraryNameTitle
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1776 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD %s %s%s "
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #. %5$s: biblio.title |html
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1786 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s %s "
1788 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1789 #. %2$s: LibraryNameTitle
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1795 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s %s%s"
1797 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1798 #. %2$s: LibraryNameTitle
1801 #. %5$s: biblionumber
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1806 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. "
1809 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1810 #. %2$s: LibraryNameTitle
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1816 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars %s %s "
1818 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1819 #. %2$s: LibraryNameTitle
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1827 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
1829 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1830 #. %2$s: LibraryNameTitle
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1836 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reservar %s %s%s "
1838 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1839 #. %2$s: LibraryNameTitle
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1846 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau confirmi el seu "
1849 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1850 #. %2$s: LibraryNameTitle
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1857 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Comentaris recents %s %s%s "
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1866 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant carret %s %s%s"
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1875 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el llistat %s %s%s "
1877 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %2$s: LibraryNameTitle
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1885 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Comparteix una llista %s %s%s "
1887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1888 #. %2$s: LibraryNameTitle
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1895 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia › Comentaris recents %s %s%s"
1897 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1898 #. %2$s: LibraryNameTitle
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1904 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes %s %s "
1906 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1907 #. %2$s: LibraryNameTitle
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1913 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvis enviats %s %s%s "
1915 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1916 #. %2$s: LibraryNameTitle
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1923 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre carret %s %s%s "
1925 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1926 #. %2$s: LibraryNameTitle
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1933 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg › El vostre historial de "
1936 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1937 #. %2$s: LibraryNameTitle
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1944 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia › Sancions i multes %s %s%s "
1946 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1947 #. %2$s: LibraryNameTitle
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1953 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › La vostra seu %s %s%s "
1955 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1956 #. %2$s: LibraryNameTitle
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1963 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog › Gestió de les dades privades %s "
1966 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1967 #. %2$s: LibraryNameTitle
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1975 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre historial de cerca "
1978 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1979 #. %2$s: LibraryNameTitle
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1984 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1986 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia › El vostre historial de cerca "
1989 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1990 #. %2$s: OPACBaseURL
1991 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1993 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1994 #. %6$s: OPACBaseURL
1995 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1997 #. %9$s: OPACBaseURL
1998 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2004 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2005 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2009 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2012 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2013 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2018 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2019 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2021 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2022 #. %2$s: bibitemloo.author
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2026 msgid "%s, by %s%s "
2027 msgstr "%s, per %s%s "
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2033 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2036 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s: OPACBaseURL
2041 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2049 #. %1$s: OPACBaseURL
2050 #. %2$s: review.biblionumber
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2056 #. %1$s: OPACBaseURL
2057 #. %2$s: review.biblionumber
2058 #. %3$s: review.reviewid
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2064 #. %1$s: OPACBaseURL
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2070 #. %1$s: OPACBaseURL
2071 #. %2$s: query_cgi |html
2072 #. %3$s: limit_cgi |html
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2078 #. %1$s: OPACBaseURL
2079 #. %2$s: query_cgi |html
2080 #. %3$s: limit_cgi |html
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2086 #. %1$s: OPACBaseURL
2087 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2093 #. %1$s: OPACBaseURL
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2096 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2097 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2099 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2100 #. %2$s: starting_homebranch
2102 #. %4$s: IF ( starting_location )
2103 #. %5$s: starting_location
2105 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2106 #. %8$s: starting_ccode
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2111 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2114 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2117 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2122 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2123 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2125 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2127 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2129 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2131 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2133 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2135 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2137 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2139 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2144 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2145 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2147 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2148 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2150 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2151 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2152 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2153 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2154 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2155 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2161 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2162 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2164 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2165 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2167 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2168 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2169 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2174 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2175 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2177 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2178 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2179 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2180 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2181 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2182 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2184 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2186 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2187 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2192 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2193 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2196 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2197 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2198 "biblioteca %s %s %s"
2200 #. %1$s: IF ( typeissue )
2201 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2206 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2209 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2210 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2216 msgid "%sThis record has no items.%s "
2217 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2219 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2224 msgid "%sYes%sNo%s "
2225 msgstr "%sSí%sNo%s "
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2232 msgstr "%sun llistat:%s"
2236 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2240 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2242 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2248 msgid "« Previous"
2249 msgstr "« Previ"
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2255 msgid "<< Previous"
2256 msgstr "<< Anterior"
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2261 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2262 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2264 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2265 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2271 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2274 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2279 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2280 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2281 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2282 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2283 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2284 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2285 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2286 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2287 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2288 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2289 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2290 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2291 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2292 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2293 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2294 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2295 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2296 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2297 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2298 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2299 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2300 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2301 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2302 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2303 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2304 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2305 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2306 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2307 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2308 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2309 "notforloan>0</notforloan> <"
2310 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2311 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2312 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2313 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2314 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2315 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2316 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2317 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2318 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2319 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2320 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2321 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2322 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2323 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2324 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2325 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2326 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2327 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2328 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2329 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2330 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2331 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2332 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2333 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2334 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2335 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2336 "notforloan>0</notforloan> <"
2337 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2338 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2339 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2341 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2342 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2343 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2344 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2345 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2346 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2347 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2350 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2351 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2352 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2353 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2354 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2355 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2356 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2357 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2358 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2359 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2360 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2361 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2362 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2363 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2364 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2365 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2366 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2367 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2368 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2369 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2370 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2371 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2372 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2373 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2374 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2375 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2376 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2377 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2378 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2379 "notforloan>0</notforloan> <"
2380 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2381 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2382 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2383 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2384 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2385 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2386 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2387 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2388 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2389 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2390 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2391 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2392 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2393 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2394 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2395 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2396 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2397 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2398 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2399 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2400 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2401 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2402 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2403 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2404 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2405 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2406 "notforloan>0</notforloan> <"
2407 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2408 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2409 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2410 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2411 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2412 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2413 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2414 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2415 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2416 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2417 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2423 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2424 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2425 "GetPatronStatus>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2428 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2429 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2430 "GetPatronStatus>"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2436 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2437 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2442 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2443 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2445 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2447 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2448 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2449 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2450 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2451 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2452 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2453 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2454 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2455 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2456 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2457 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2458 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2459 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2460 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2461 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2462 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2463 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2464 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2465 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2466 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2467 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2468 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2469 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2470 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2471 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2472 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2473 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2474 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2475 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2476 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2477 "notforloan>0</notforloan> <"
2478 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2479 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2480 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2481 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2482 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2483 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2484 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2485 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2486 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2487 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2488 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2489 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2490 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2495 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2496 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2498 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2500 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2501 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2502 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2503 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2504 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2505 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2507 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2508 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2509 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2511 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2512 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2513 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2514 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2515 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2516 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2517 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2518 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2519 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2520 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2521 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2522 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2523 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2524 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2525 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2526 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2527 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2528 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2529 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2530 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2531 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2532 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2533 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2534 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2535 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2536 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2537 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2538 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2539 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2540 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2541 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2543 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2544 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2545 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2550 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2551 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2553 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2555 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2556 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2557 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2558 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2559 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2560 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2561 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2562 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2563 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2564 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2565 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2566 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2567 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2568 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2569 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2570 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2571 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2572 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2573 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2574 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2575 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2576 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2577 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2578 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2579 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2580 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2581 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2582 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2583 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2584 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2585 "notforloan>0</notforloan> <"
2586 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2587 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2588 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2589 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2590 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2591 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2592 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2593 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2594 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2595 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2596 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2597 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2598 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2603 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2604 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2606 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2608 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2609 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2610 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2611 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2612 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2613 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2615 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2617 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2619 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2620 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2621 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2622 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2623 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2624 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2625 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2626 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2627 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2628 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2629 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2630 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2631 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2632 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2633 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2634 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2635 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2636 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2638 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2639 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2640 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2641 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2642 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2643 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2644 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2645 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2646 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2647 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2648 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2649 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2654 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2655 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2656 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2659 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2660 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2666 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2667 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2668 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2671 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2672 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2673 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2679 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2680 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2682 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2683 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2688 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2689 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2690 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2692 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2693 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2694 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2699 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2703 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2704 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2705 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2706 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2707 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2708 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2710 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2711 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2712 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2713 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2714 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2715 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2716 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2717 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2718 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2719 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2720 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2722 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2726 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2727 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2728 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2729 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2730 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2731 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2733 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2734 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2735 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2736 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2737 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2738 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2739 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2740 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2741 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2742 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2743 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2748 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2749 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2753 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2754 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2756 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2758 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2759 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2761 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2763 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2764 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2765 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2767 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2768 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2772 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2773 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2775 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2777 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2778 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2780 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2782 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2783 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2784 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2786 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2787 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2790 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2795 msgid " Author phrase"
2796 msgstr " Frase d'autor"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2800 msgid " Conference name"
2801 msgstr " Nom del congrés"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2805 msgid " Conference name phrase"
2806 msgstr " Frase de nom del congrés"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2810 msgid " Corporate name"
2811 msgstr " Nom corporatiu"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2815 msgid " ISBN"
2816 msgstr " ISBN"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2820 msgid " ISSN"
2821 msgstr " ISSN"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2825 msgid " Personal name"
2826 msgstr " Nom personal"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2830 msgid " Personal name phrase"
2831 msgstr " Frase de nom personal"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2835 msgid " Subject and broader terms"
2836 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2840 msgid " Subject and narrower terms"
2841 msgstr " Matèria i termes específics"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2845 msgid " Subject and related terms"
2846 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2850 msgid " Subject phrase"
2851 msgstr " Frase de matèria"
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2855 msgid " Title phrase"
2856 msgstr " Frase de títol"
2858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2861 msgid " (%s votes)"
2862 msgstr " (%s vots)"
2864 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2867 msgid "(%s biblios)"
2868 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2872 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2878 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2879 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s: overdues_count
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2890 #. For the first occurrence,
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2898 msgid "(Checked out)"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2904 msgid "(Not supported by Koha)"
2905 msgstr "(No suportat per Koha)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2912 msgid "(Not supported yet)"
2913 msgstr "(No suportat encara)"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2939 msgid "(Optional, default 0)"
2940 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2944 msgid "(Optional, default 1)"
2945 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2971 msgstr "(Obligatori)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2978 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2979 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2983 msgid "(Use OPAC instead)"
2984 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2989 msgid "(Use SRU instead)"
2990 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3002 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3003 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3010 msgid "(modified on %s)"
3011 msgstr "(modificat a %s)"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3017 msgstr "Vençuts (%s)"
3019 #. %1$s: koha_new.newdate
3020 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3023 msgid "(published on %s%s by "
3024 msgstr "(publicat a %s)"
3026 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3027 #. %2$s: relate.related_search
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3031 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3032 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3046 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3047 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3051 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3052 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3056 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3057 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3062 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3065 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3069 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3071 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3076 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3079 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3080 "renovar els préstecs."
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3084 msgid "- You must enter a Title"
3085 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3089 msgid "- You must enter a list name"
3090 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3094 msgid "-- Choose --"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3100 msgid "-- Choose format --"
3101 msgstr "-- Tria format --"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3110 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3111 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3115 msgid ". Please contact the library for more information."
3116 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3190 msgid ": %sa list:%s"
3191 msgstr ": %sun llistat:%s"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3196 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3197 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3200 #. %1$s: HTML5MediaParent
3201 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3202 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3203 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3204 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3206 #. %7$s: HTML5MediaParent
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3211 "by your browser.] "
3213 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3214 "pel vostre navegador.] "
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3218 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3219 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3223 msgid "A specific item"
3224 msgstr "Còpia específica"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3228 msgid "About the author"
3229 msgstr "Sobre l'autor"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3233 msgid "Abstracts/summaries"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3239 msgid "Access denied"
3240 msgstr "Accés denegat"
3242 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3245 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3246 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3250 msgid "Acquired in the last:"
3251 msgstr "Adquirit en els últims:"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3256 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3257 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3262 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3263 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3265 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3276 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3279 msgid "Add %s items to %s"
3280 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3282 #. A name=ButtonPlus
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3284 msgid "Add another field"
3285 msgstr "Afegir un altre camp"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3291 msgstr "Afegir etiqueta"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3296 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3298 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3302 msgstr "Afegir a %s"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3306 msgid "Add to a list"
3307 msgstr "Afegir al llistat"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3311 msgid "Add to a new list:"
3312 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3318 msgstr "Afegir al carret"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3322 msgid "Add to list:"
3323 msgstr "Afegir al llistat:"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3328 msgid "Add to your cart"
3329 msgstr "Afegir al carret"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3334 msgstr "Afegir a..."
3336 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3337 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3340 msgid "Added %s %s by "
3341 msgstr "Afegit %s %s per "
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3345 msgid "Additional authors:"
3346 msgstr "Autors addicionals:"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3350 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3351 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3355 msgid "Additional information"
3356 msgstr "Informació de contacte"
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3371 msgid "Advanced search"
3372 msgstr "Cerca avançada"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3384 msgstr "Totes les etiquetes"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3388 msgid "All collections"
3389 msgstr "Totes les col·leccions"
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3393 msgid "All item types"
3394 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3400 msgid "All libraries"
3401 msgstr "Totes les biblioteques"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3413 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3416 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3420 msgid "Alternate address"
3421 msgstr "Adreça alternativa:"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3425 msgid "Alternate address information: "
3426 msgstr "Adreça alternativa:"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3430 msgid "Alternate contact"
3431 msgstr "Contacte alternatiu"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3442 msgid "Amount outstanding"
3443 msgstr "Saldo pendent"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3451 msgid "An error has occurred"
3452 msgstr "Hi ha hagut un error"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3456 msgid "An error occurred while try to process your request."
3457 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3462 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3465 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3469 msgid "An invitation to share list "
3470 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3479 msgid "Any audience"
3480 msgstr "Qualsevol audiència"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3485 msgstr "Qualsevol contingut"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3490 msgstr "Qualsevol format"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3495 msgstr "Qualsevol frase"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3500 msgstr "Qualsevol paraula"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3520 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3521 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3526 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3527 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3531 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3532 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3536 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3537 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3541 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3542 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3546 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3547 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3551 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3552 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3556 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3557 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3561 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3562 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3566 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3567 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3571 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3572 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3576 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3578 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3589 msgid "Ask for a discharge"
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s: subscription.branchname
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3597 msgid "At library: %s"
3598 msgstr "A la biblioteca: %s"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3607 msgid "Audiovisual profile:"
3608 msgstr "Perfil audiovisual:"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3624 msgid "AuthenticatePatron"
3625 msgstr "AuthenticatePatron"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3630 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3633 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3654 msgid "Author (A-Z)"
3655 msgstr "Autor (A-Z)"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3660 msgid "Author (Z-A)"
3661 msgstr "Autor (Z-A)"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3665 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3666 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3675 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3677 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3678 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3680 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3681 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3682 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3683 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3685 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3692 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3693 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3712 msgid "Authority search"
3713 msgstr "Cerca per autoritat"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3717 msgid "Authority search results"
3718 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3722 msgid "Authority type: "
3723 msgstr "Autoritat: "
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3727 msgid "Authorized headings"
3728 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3737 msgid "Availability "
3738 msgstr "Disponibilitat "
3740 #. For the first occurrence,
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3745 msgid "Availability:"
3746 msgstr "Disponibilitat:"
3748 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3751 msgid "Available %s"
3752 msgstr "Exemplars disponibles"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3756 msgid "Available issues"
3757 msgstr "Exemplars disponibles"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3769 #. %1$s: heading | html
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3778 msgid "Back to lists"
3779 msgstr "Torna a les llistes"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3783 msgid "Back to results"
3784 msgstr "Torna als resultats"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3788 msgid "Back to the results search list"
3789 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3798 msgstr "Codi de barres"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3804 msgstr "Codi de barres:"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3814 msgid "Biblio records"
3815 msgstr "Registres bibliogràfics"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3819 msgid "Bibliographies"
3820 msgstr "Bibliografies"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3834 msgid "Blocked record"
3835 msgstr "Registres bloquejats"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3839 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3840 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3849 msgid "Brief display"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3855 msgid "Brief history"
3856 msgstr "Història breu"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3860 msgid "Browse by hierarchy"
3861 msgstr "Explora per jerarquia"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3865 msgid "Browse our catalog"
3866 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3871 msgid "Browse results"
3872 msgstr "Explora els resultats"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3877 msgid "Browse shelf"
3878 msgstr "Explora per prestatgeria"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3894 msgstr "CD programari"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3898 msgid "CGI debug is on."
3899 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s: csv_profile.profile
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3912 msgstr "Signatura top."
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3917 msgstr "Signatura topogràfica"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3924 msgstr "Signatura top."
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3941 msgstr "Signatura topogràfica"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3946 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3947 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3952 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3953 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3959 msgid "Call number:"
3960 msgstr "Signatura topogràfica:"
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s: subscription.callnumber
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3967 msgid "Call number: %s"
3968 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3998 msgid "Cancel email notification"
3999 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4003 msgid "Cancel email notification "
4004 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4011 msgstr "Cancel·la la reserva"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4015 msgid "CancelRecall "
4016 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4020 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4021 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4025 msgid "Cannot be put on hold"
4026 msgstr "No es pot reservar"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4031 msgid "Card number:"
4032 msgstr "Número de targeta"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4042 msgid "Cassette recording"
4043 msgstr "Cinta de gravació"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4068 msgid "Change your password "
4069 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4071 #. INPUT type=submit name=confirm
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4073 msgid "Check in item"
4074 msgstr "Retorna l'exemplar"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4081 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4085 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4086 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4090 msgid "Check-in date:"
4091 msgstr "Data de retorn:"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4099 #. %1$s: issues_count
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4102 msgid "Checked out (%s)"
4103 msgstr "Prestat (%s)"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4107 msgid "Checked out on"
4110 #. %1$s: item.firstname
4111 #. %2$s: item.surname
4112 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4113 #. %4$s: item.cardnumber
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4117 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4118 msgstr "Prestat (%s)"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4122 msgid "Checkout history"
4123 msgstr "Historial de préstecs"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4131 #. %1$s: borrowername
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4134 msgid "Checkouts for %s "
4135 msgstr "Préstecs de %s "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4145 msgstr "il·lustracions"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4149 msgid "Classification"
4150 msgstr "Classificació"
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4157 msgid "Classification: %s "
4158 msgstr "Classificació: %s "
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4165 #. For the first occurrence,
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4177 msgstr "Esborra-ho tot"
4179 #. For the first occurrence,
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4185 msgstr "Esborra la data"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4190 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4191 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4193 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4194 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4197 msgid "Click here if you're not %s %s"
4198 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4202 msgid "Click here to view them all."
4203 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4207 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4208 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4210 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4212 msgid "Click to add to cart"
4213 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4218 msgid "Click to expand this role"
4219 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4223 msgid "Click to forward the list to"
4224 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4235 msgid "Click to open in new window"
4236 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4240 msgid "Click to rewind the list to"
4241 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4246 msgid "Click to view in Google Books"
4247 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4252 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4256 msgid "Close shelf browser"
4257 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4261 msgid "Close this window"
4262 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4266 msgid "Close this window."
4267 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4271 msgid "Close window"
4272 msgstr "Tanca la finestra"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4277 msgid "Collect items you are interested in"
4278 msgstr "Selecciona títols per:"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4290 msgid "Collection title:"
4291 msgstr "Títol de col·lecció:"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4295 msgid "Collection: "
4296 msgstr "Col·lecció: "
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4303 msgid "Collection: %s "
4304 msgstr "Col·lecció: %s "
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s: review.firstname
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4312 msgid "Comment by %s"
4313 msgstr "Comentat per %s"
4315 #. %1$s: review.firstname
4316 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4319 msgid "Comment by %s %s"
4320 msgstr "Comentat per %s %s"
4322 #. %1$s: review.title
4323 #. %2$s: review.firstname
4324 #. %3$s: review.surname
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4327 msgid "Comment by %s %s %s"
4328 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4336 #. %1$s: reviews.size || 0
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4339 msgid "Comments ( %s )"
4340 msgstr "Comentaris ( %s )"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4344 msgid "Comments on "
4345 msgstr "Comentaris sobre "
4347 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4348 #. %2$s: USER_INF.firstname
4349 #. %3$s: USER_INF.surname
4350 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4354 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4355 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4359 msgid "Contact information"
4360 msgstr "Informació de contacte"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4365 msgid "Contact information: "
4366 msgstr "Informació de contacte"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4375 msgid "Content Cafe"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4385 msgid "Contents of "
4386 msgstr "Contingut de"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4393 msgstr "Número de còpia"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4403 msgid "Copyright date"
4404 msgstr "Data de copyright"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4408 msgid "Copyright date:"
4409 msgstr "Data de copyright:"
4411 #. For the first occurrence,
4412 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4416 msgid "Copyright year: %s "
4417 msgstr "Any de copyright: %s "
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4422 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4424 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4439 msgid "Course number:"
4440 msgstr "Número de curs:"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4447 msgid "Course reserves"
4448 msgstr "Reserves de curs"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4453 msgid "Course reserves for "
4454 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4465 msgstr "Imatge de la coberta"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4469 msgid "Create a new list"
4470 msgstr "Crea un nou llistat"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4474 msgid "Create new list"
4475 msgstr "Crea una nova llista"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4480 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4483 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4484 "bibliogràfic a Koha."
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4489 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4490 "bibliographic record Koha."
4492 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4493 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4500 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4503 msgid "Credits (%s)"
4504 msgstr "Crèdits (%s)"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4508 msgid "Current location"
4509 msgstr "Sessió actual"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4513 msgid "Current password:"
4514 msgstr "Contrasenya actual:"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4519 msgid "Current session"
4520 msgstr "Sessió actual"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4524 msgid "Currently in local use"
4525 msgstr "Sessió actual"
4527 #. %1$s: item.firstname
4528 #. %2$s: item.surname
4529 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4530 #. %4$s: item.cardnumber
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4534 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4535 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4544 msgid "DVD video / Videodisc"
4545 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4562 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4567 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4573 msgstr "Data de venciment"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4580 msgstr "Data de venciment:"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4585 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4589 msgid "Date received"
4590 msgstr "Data de recepció"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4605 msgid "Days in advance"
4606 msgstr "Dies d'anticipació"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4622 msgstr "Predeterminat"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4626 msgid "Default sorting"
4627 msgstr "Ordre predeterminat"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4632 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4633 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4634 "permitted by local laws."
4636 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4637 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4638 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4643 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4646 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4647 "valors possibles: "
4649 #. INPUT type=submit
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4666 msgstr "Elimina el llistat"
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4670 msgid "Delete selected"
4671 msgstr "Elimina els seleccionats"
4673 #. INPUT type=submit
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4675 msgid "Delete this list"
4676 msgstr "Elimina aquest llistat"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4680 msgid "Delete your search history"
4681 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4686 msgstr "Compartir a Delicious"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4691 msgstr "Departament"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s: bibliotitle
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4720 msgid "Details for %s"
4721 msgstr "Detalls per %s"
4723 #. %1$s: title |html
4724 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4725 #. %3$s: subtitl.subfield |html
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4729 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4730 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4737 #. For the first occurrence,
4738 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4747 msgid "Dictionaries"
4748 msgstr "Diccionaris"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4752 msgid "Did you mean:"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4757 msgid "Digests only "
4758 msgstr "Només resums?"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4769 msgstr "Sancions i càrrecs"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4773 msgid "Discographies"
4774 msgstr "Discografies"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4780 msgid "Do not allow"
4781 msgstr "No permetre"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "No notificar"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4794 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4799 msgid "Don't have a library card?"
4800 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4804 msgid "Don't have a password yet?"
4805 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4811 msgid "Don't have an account? "
4812 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4826 msgid "Download cart"
4827 msgstr "Descarrega el carret"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4831 msgid "Download list"
4832 msgstr "Descarrega el llistat"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4837 msgid "Download list "
4838 msgstr "Descarrega el llistat "
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4847 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4851 msgstr "Venciment %s"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4855 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4856 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
4858 #. %1$s: bad_biblionumber
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4861 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4863 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4868 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4869 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4883 msgstr "Edita el llistat"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4888 msgstr "Edita el llistat "
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4897 msgid "Edition statement:"
4898 msgstr "Declaració d'edició:"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4909 msgstr "Correu electrònic"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4915 msgid "Email address:"
4916 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4920 msgid "Empty and close"
4921 msgstr "Buida i tanca"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4925 msgid "Encyclopedias "
4926 msgstr "Enciclopèdies "
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4930 msgid "Enhanced content: "
4931 msgstr "Contingut millorat: "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4935 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4936 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4940 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4941 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4943 #. INPUT type=text name=q
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4946 msgid "Enter search terms"
4947 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
4949 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4954 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4957 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
4958 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s: authtypetext
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5006 msgid "Error searching OverDrive collection"
5007 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5011 msgid "Error searching OverDrive collection."
5012 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5016 msgid "Error! Illegal parameter"
5017 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5021 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5022 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5026 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5027 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5032 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5037 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5039 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5040 "amb text sense format."
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5045 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5048 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5049 "amb text sense format."
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5066 msgid "Example Call"
5067 msgstr "Exemple de reclamació"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5072 msgid "Example Response"
5073 msgstr "Exemple de resposta"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5085 msgid "Example call"
5086 msgstr "Exemple de reclamació"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5099 msgid "Example response"
5100 msgstr "Exemple de resposta"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5109 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5110 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5114 msgid "Expecting a specific item selection."
5115 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5119 msgid "Expiration date:"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5140 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5141 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5165 msgid "Fewer options"
5166 msgstr "[Menys opcions]"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5175 msgid "Fiction notes:"
5176 msgstr "Nota de ficció:"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5180 msgid "Filmographies"
5181 msgstr "Filmografies"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5186 msgstr "Import de les multes"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5201 msgstr "Sancions (%s)"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5207 msgid "Fines and charges"
5208 msgstr "Sancions i càrrecs"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5229 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5230 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5233 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5234 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5237 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5242 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5243 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5245 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5246 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5258 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5259 "who want to keep track of what they are reading."
5261 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5262 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5264 #. For the first occurrence,
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5268 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5269 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5276 #. For the first occurrence,
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5305 msgid "Full heading"
5306 msgstr "Encapçalament complet"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5311 msgid "Full history"
5312 msgstr "Història completa"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5316 msgid "Full subscription history"
5317 msgstr "Història completa de la subscripció"
5319 #. %1$s: bibliotitle
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5322 msgid "Full subscription history for %s"
5323 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5332 msgid "Get your discharge"
5333 msgstr "Sancions i càrrecs"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5339 msgid "GetAuthorityRecords"
5340 msgstr "GetAuthorityRecords"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5346 msgid "GetAvailability"
5347 msgstr "GetAvailability"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5353 msgid "GetPatronInfo"
5354 msgstr "GetPatronInfo"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5360 msgid "GetPatronStatus"
5361 msgstr "GetPatronStatus"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5375 msgstr "GetServices"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5380 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5381 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5382 "specific metadata schema for the record objects."
5384 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5385 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5386 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5391 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5392 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5393 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5394 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5395 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5396 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5398 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5399 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5400 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5401 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5402 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5403 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5408 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5409 "availability of the items associated with the identifiers."
5411 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5412 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5426 #. For the first occurrence,
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5429 msgid "Go to detail"
5430 msgstr "Veure detalls"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5434 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5435 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5444 msgid "Groups of libraries"
5445 msgstr "Grups de biblioteques"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5454 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5455 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5459 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5460 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5464 msgid "HarvestExpandedRecords "
5465 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5469 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5470 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5474 msgid "Heading ascendant"
5475 msgstr "Encapçalament superior"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5479 msgid "Heading descendant"
5480 msgstr "Encapçalament inferior"
5482 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5501 msgid "Hide options"
5502 msgstr "Menys opcions"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5507 msgstr "Oculta la finestra"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5519 msgstr "Data de la reserva"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5525 msgstr "Data de la reserva:"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5529 msgid "Hold not needed after:"
5530 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5535 msgstr "Notes de la reserva:"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5539 msgid "Hold starts on date:"
5540 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5558 msgid "Holding libraries"
5559 msgstr "Biblioteques amb fons"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5577 #. %1$s: reserves_count
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5581 msgstr "Reserves (%s)"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5585 msgid "Holds waiting"
5586 msgstr "Reserves en espera"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5645 msgid "Home libraries"
5646 msgstr "Biblioteca d'origen"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5651 msgid "Home library"
5652 msgstr "Biblioteca d'origen"
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5674 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5675 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5700 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5716 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5722 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5724 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5729 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5730 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5751 msgstr "Dades d'identitat"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5756 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5757 "local library and the error will be corrected."
5759 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5760 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5765 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5766 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5769 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5770 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5773 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5777 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5778 "expire in %s seconds."
5780 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5786 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5788 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5794 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5795 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5800 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5801 "you may login below:"
5802 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5807 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5809 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5815 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5816 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5818 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5821 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5824 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5825 msgstr "compte, %s "
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5830 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5839 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5842 msgid "Images for %s "
5843 msgstr "Imatges per %s "
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5848 msgid "Immediate deletion"
5849 msgstr "Supressió immediata"
5851 #. For the first occurrence,
5852 #. %1$s: OPACBaseURL
5853 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5857 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5859 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. %1$s: item.transfertfrom
5863 #. %2$s: item.transfertto
5864 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5868 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5869 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5876 msgid "In your cart"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5901 msgid "Instructors:"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5906 msgid "Invalid shelf number."
5907 msgstr "Número incorrecte"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5917 msgid "Issues for a subscription"
5918 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5922 msgid "Issues summary"
5923 msgstr "Resum d'exemplars"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5927 msgid "Item call number"
5928 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5932 msgid "Item cannot be checked out."
5933 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5937 msgid "Item damaged"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5942 msgid "Item hold queue priority"
5943 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5948 msgstr "Reserva d'exemplars"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5953 msgstr "Reserva d'exemplars"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5964 msgstr "Tipus d'ítem"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5971 msgstr "Tipus d'ítem:"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5977 msgstr "Tipus d'ítem: "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5982 msgstr "Tipus d'exemplar"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5986 msgid "Item withdrawn"
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5991 msgid "Items available at:"
5992 msgstr "Còpies disponibles a:"
5994 #. For the first occurrence,
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5999 msgid "Items available:"
6000 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6004 msgid "Items in your cart: "
6005 msgstr "Registres al carret: "
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6051 msgstr "Paraula clau"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6069 msgstr "Wiki de Koha"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6074 msgid "Koha [% Version %]"
6075 msgstr "Koha [% Version %]"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6112 msgid "Languages: "
6113 msgstr "Idiomes: "
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6118 msgstr "Impressió gran"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6127 msgid "Last location"
6128 msgstr "Última localització"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6132 msgid "Law reports and digests"
6133 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6137 msgid "Legal articles"
6138 msgstr "Articles legals"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6142 msgid "Legal cases and case notes"
6143 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6152 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6153 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6157 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6158 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6162 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6163 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6167 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6168 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6173 msgstr "Biblioteques"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6185 msgid "Library catalog"
6186 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6192 msgstr "Biblioteca:"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6197 msgstr "Biblioteca : "
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6201 msgid "Limit to any of the following:"
6202 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6206 msgid "Limit to currently available items."
6207 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6212 msgstr "Limitar a: "
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6217 msgstr "Limitar a: "
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6222 msgid "Link to resource "
6223 msgstr "Enllaç al registre"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6228 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6239 msgstr "Nom del llistat"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6245 msgstr "Nom del llistat:"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6250 msgstr "Nom del llistat: "
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6254 msgid "List(s) this item appears in: "
6255 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6275 #. For the first occurrence,
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6285 msgstr "Usuari local"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6291 msgstr "Usuari local"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6300 msgid "Location (Status)"
6301 msgstr "Ubicació (estatus)"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6305 msgid "Location and availability: "
6306 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6310 msgid "Location(s) (Status)"
6311 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6316 msgstr "Localitzacions"
6318 #. INPUT type=submit
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6329 msgstr "Inicia sessió"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6335 msgid "Log in to add tags."
6336 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6340 msgid "Log in to create your own lists"
6341 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6345 msgid "Log in to see your own saved tags."
6346 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6355 msgid "Log in to your account"
6356 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6361 msgid "Log in to your account:"
6362 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6366 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6367 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6385 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6386 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6388 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6389 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6395 msgid "LookupPatron"
6396 msgstr "LookupPatron"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6406 msgid "MARC Card View"
6407 msgstr "Vista de targeta MARC"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6424 #. %1$s: bibliotitle
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6427 msgid "MARC view: %s"
6428 msgstr "Vista MARC: %s"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6439 msgstr "MISSATGE 10:"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6444 msgstr "MISSATGE 11:"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6449 msgstr "MISSATGE 12:"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6454 msgstr "MISSATGE 13:"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6459 msgstr "MISSATGE 14:"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6464 msgstr "MISSATGE 15:"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6469 msgstr "MISSATGE 1:"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6474 msgstr "MISSATGE 2:"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6479 msgstr "MISSATGE 3:"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6484 msgstr "MISSATGE 4:"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6489 msgstr "MISSATGE 5:"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6494 msgstr "MISSATGE 6:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6499 msgstr "MISSATGE 7:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6504 msgstr "MISSATGE 8:"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6509 msgstr "MISSATGE 9:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6513 msgid "Main address"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6532 msgstr "Gestionat per"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6537 msgstr "Gestionat per:"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6552 msgstr "Coincidència:"
6554 #. For the first occurrence,
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6569 msgid "Message sent"
6570 msgstr "Missatge enviat"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6574 msgid "Messages for you"
6575 msgstr "Missatges per a tu"
6577 #. %1$s: subscription.missinglist
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6580 msgid "Missing issues: %s "
6581 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6605 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6606 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6611 msgid "More details"
6612 msgstr "Més detalls"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6617 msgstr "Més llistats"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6621 msgid "More options"
6622 msgstr "[Més opcions]"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6626 msgid "More searches "
6627 msgstr "Més cerques "
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6631 msgid "Most popular"
6632 msgstr "Més populars"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6636 msgid "Most popular titles"
6637 msgstr "Títols més populars"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6641 msgid "Musical recording"
6642 msgstr "Gravació musical"
6644 #. %1$s: heading | html
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6664 msgid "Never expires %s "
6665 msgstr "No expira mai %s "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6670 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6671 "the item that was checked-out upon check-in."
6673 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6674 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6676 #. %1$s: review.title |html
6677 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6678 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6682 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6683 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6691 msgstr "Nou llistat"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6695 msgid "New password:"
6696 msgstr "Nova contrasenya:"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6701 msgid "New purchase suggestion"
6702 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6707 msgstr "[Nova cerca]"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6714 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6715 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6721 msgstr "Nova etiqueta:"
6723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6724 #. %2$s: LibraryNameTitle
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6729 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6730 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6744 msgid "Next >>"
6745 msgstr "Següent >>"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6750 msgid "Next »"
6751 msgstr "Següent »"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6755 msgid "Next available item"
6756 msgstr "El primer exemplar disponible."
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6766 msgid "No available items."
6767 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6771 msgid "No changes were made."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6810 msgid "No cover image available"
6811 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No data available in table"
6816 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No entries to show"
6821 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6825 msgid "No item was added to your cart"
6826 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6828 #. For the first occurrence,
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6831 msgid "No item was selected"
6832 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6836 msgid "No items available."
6837 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6842 msgid "No items available:"
6843 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6850 msgstr "Sense límit"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6854 msgid "No matching records found"
6855 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6859 msgid "No operation parameter has been passed."
6860 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6864 msgid "No physical items for this record"
6865 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6869 msgid "No private lists"
6870 msgstr "No hi ha llistats privats"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6874 msgid "No private lists."
6875 msgstr "No hi ha llistats privats."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6879 msgid "No public lists"
6880 msgstr "No hi ha llistats públics"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6884 msgid "No public lists."
6885 msgstr "No hi ha llistats públics."
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6889 msgid "No renewals allowed"
6890 msgstr "No es permeten renovacions"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6894 msgid "No reserves have been selected for this course."
6895 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6899 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6900 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6904 msgid "No results found!"
6905 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6909 msgid "No suggestion was selected"
6910 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6914 msgid "No tag was specified."
6915 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6919 msgid "No tags from this library for this title."
6920 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6929 msgid "Non-musical recording"
6930 msgstr "Gravació no musical"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6939 msgid "None specified: "
6940 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6951 msgstr "Vista normal"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6958 msgid "Not finding what you're looking for?"
6959 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
6961 #. For the first occurrence,
6962 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6966 msgid "Not for loan %s"
6967 msgstr "No per préstec (%s)"
6969 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6972 msgid "Not for loan (%s)"
6973 msgstr "No per préstec (%s)"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6978 msgstr "No està reservat"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6982 msgid "Not what you expected? Check for "
6983 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6999 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7000 "characters are in all-caps."
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7006 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7007 "have been populated, and an index built by separate script."
7009 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7010 "els que s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7014 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7015 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7019 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7020 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7022 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7026 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7027 "code that was removed. "
7029 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7030 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7035 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7036 "see your current tags."
7038 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7039 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7044 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7045 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7046 "retain the comment as is."
7048 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7049 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7050 "comentari tal com està. "
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7055 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7057 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7071 #. For the first occurrence,
7072 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7081 msgid "Notes/Comments"
7082 msgstr "Notes/Comentaris"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7098 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7099 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7115 msgid "Novelist Select"
7116 msgstr "Selecciona novel·lista"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7120 msgid "Novelist Select: "
7121 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7135 msgid "Number of holds: "
7138 #. INPUT type=submit
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7171 msgid "On-site checkouts"
7172 msgstr "Préstecs d'avui"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7176 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7181 msgid "Online resources:"
7182 msgstr "Recursos en línia:"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7186 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7187 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7192 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7193 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7194 "\" field can be used to provide any additional information."
7196 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7197 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7198 "utilitzar per afegir informació addicional."
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7202 msgid "Order by date"
7203 msgstr "Comandes per data"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7207 msgid "Order by title"
7208 msgstr "Comandes per títol"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7213 msgstr "Comandes per: "
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7217 msgid "Other editions of this work"
7218 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7222 msgid "Other forms:"
7223 msgstr "Altres formes:"
7225 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7228 msgid "Other holdings ( %s )"
7229 msgstr "Altres fons ( %s )"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7233 msgid "OutputIntermediateFormat "
7234 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7238 msgid "OutputRewritablePage "
7239 msgstr "OutputRewritablePage "
7241 #. For the first occurrence,
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7246 msgid "OverDrive search for '%s'"
7247 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7249 #. %1$s: overdues_count
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7252 msgid "Overdue (%s)"
7253 msgstr "Vençuts (%s)"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7279 msgstr "Contrasenya"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7283 msgid "Password updated"
7284 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7293 msgstr "Contrasenya:"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7297 msgid "Patent document"
7298 msgstr "Document de patent"
7300 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7303 msgid "Patron comment on %s"
7304 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7308 msgid "Permissions: "
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7318 msgid "Physical details:"
7319 msgstr "Detalls físics:"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7323 msgid "Pick up library"
7324 msgstr "Biblioteca de recollida"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7328 msgid "Pick up location"
7329 msgstr "Ubicació de recollida"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7334 msgid "Pick up location:"
7335 msgstr "Ubicació de recollida"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7339 msgid "Place a hold on"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7344 msgid "Place a hold on "
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7349 msgid "Place a hold on: "
7350 msgstr "Efectua una reserva:"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7379 msgid "Placing a hold"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7390 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7391 "it's your privacy!"
7393 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7396 #. For the first occurrence,
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7400 msgid "Please choose a download format"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7405 msgid "Please choose your privacy rule:"
7406 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7411 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7412 "arrives for this subscription."
7414 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7419 msgid "Please confirm the checkout:"
7420 msgstr "Confirma el préstec:"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7424 msgid "Please confirm your registration"
7425 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7429 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7430 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7434 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7435 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7439 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7444 msgid "Please enter your card number:"
7445 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7450 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7451 "email when the library processes your suggestion"
7453 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7454 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7459 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7460 "the library no matter which privacy option you choose."
7462 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7463 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7469 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7470 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7471 "Reference Manager or ProCite."
7473 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7474 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7475 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7483 msgid "Please note:"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7490 msgid "Please note: "
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7497 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7498 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7502 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7503 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7508 msgstr "Popularitat"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7513 msgid "Popularity (least to most)"
7514 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7519 msgid "Popularity (most to least)"
7520 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7524 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7525 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7527 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7530 msgid "Powered by %s "
7531 msgstr "Implantat amb %s"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7535 msgid "Pre-adolescent"
7536 msgstr "Preadolescent"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7540 msgid "Preferred form: "
7541 msgstr "Forma preferent: "
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7570 msgid "Previous sessions"
7571 msgstr "Sessions prèvies"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7587 msgstr "Imprimeix el llistat"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7609 msgid "Private lists"
7610 msgstr "Listats privats"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7614 msgid "Private lists shared with me"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7619 msgid "Processing..."
7620 msgstr "Processant…"
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7624 msgid "Programmed texts"
7625 msgstr "Textos programats"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7642 msgid "Public lists"
7643 msgstr "Llistats públics"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7647 msgid "Public lists:"
7648 msgstr "Llistats públics:"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7652 msgid "Publication date range"
7653 msgstr "Rang de data de publicació"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7657 msgid "Publication place:"
7658 msgstr "Lloc de publicació:"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7663 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7664 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7669 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7670 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7676 msgid "Publication:"
7677 msgstr "Publicació:"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7681 msgid "Published by :"
7682 msgstr "Publicat per :"
7684 #. For the first occurrence,
7685 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
7686 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
7687 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
7689 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
7690 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
7692 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
7693 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7698 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7699 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7710 msgid "Publisher location"
7711 msgstr "Lloc de publicació"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7721 msgid "Purchase suggestions"
7722 msgstr "Suggeriments de compra"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7726 msgid "Quote of the Day"
7727 msgstr "Cita del dia"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7732 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7733 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7735 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
7736 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7739 msgid "RSS feed for %s%s "
7740 msgstr "No hi ha llistats públics"
7742 #. %1$s: shelf.shelfname | html
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7745 msgid "RSS feed for public list %s"
7746 msgstr "No hi ha llistats públics"
7748 #. %1$s: heading | html
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7754 #. INPUT type=submit name=rate_button
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7759 #. For the first occurrence,
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7763 msgid "Rating based on reviews of "
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7768 msgid "Re-type new password:"
7769 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7773 msgid "Reason for suggestion: "
7774 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7779 msgstr "RecallItem "
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7784 msgid "Recent comments"
7785 msgstr "Comentaris recents"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7789 msgid "Recent comments "
7790 msgstr "Comentaris recents"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7794 msgid "Record not found"
7795 msgstr "Registre no trobat"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7802 msgid "Refine your search"
7803 msgstr "Refina la teva cerca"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7809 msgid "Register a new account"
7810 msgstr "Registrar-se"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7816 msgid "Register here."
7817 msgstr "Registrat aquí"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7821 msgid "Registration Complete!"
7822 msgstr "Registre complet"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7826 msgid "Registration complete"
7827 msgstr "Registre complet"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7831 msgid "Registration invalid!"
7832 msgstr "Registre invàlid"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7836 msgid "Regular print"
7837 msgstr "Impressió regular"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7842 msgstr "Rellevància"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7847 msgid "Relevance asc"
7848 msgstr "Rellevància asc"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7853 msgid "Relevance desc"
7854 msgstr "Rellevància desc"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7863 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7864 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7868 msgid "Remove field"
7869 msgstr "Elimina el camp"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7873 msgid "Remove from list"
7874 msgstr "Elimina del llistat"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7878 msgid "Remove from this list"
7879 msgstr "Elimina del llistat"
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7883 msgid "Remove selected items"
7884 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7886 #. INPUT type=submit
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7892 msgid "Remove selected searches"
7893 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7895 #. INPUT type=submit
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7898 msgid "Remove share"
7899 msgstr "No compartir"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7910 #. INPUT type=submit
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7914 msgstr "Renova-ho tot"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7922 msgstr "Renova l'ítem"
7924 #. INPUT type=submit
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7927 msgid "Renew selected"
7928 msgstr "Renova els seleccionats"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7944 msgid "Report broken links"
7945 msgstr "Imprimeix el llistat"
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7989 #. INPUT type=submit
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7992 msgstr "Imprimeix el llistat"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8008 msgid "Results %s to %s of %s"
8009 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8011 #. For the first occurrence,
8012 #. %1$s: IF ( query_desc )
8013 #. %2$s: query_desc | html
8015 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8016 #. %5$s: limit_desc | html
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8021 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8022 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8031 msgid "Resume all suspended holds"
8032 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8036 msgid "Resume your hold on "
8037 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8042 msgid "Return this item"
8043 msgstr "Torna aquest ítem"
8045 #. INPUT type=submit name=confirm
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8047 msgid "Return to account summary"
8048 msgstr "Torna al resum del compte"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8056 msgid "Return to the "
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8062 msgid "Return to the last advanced search"
8063 msgstr "Cerca avançada"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8067 msgid "Return to the self-checkout"
8068 msgstr "Torna a autopréstec"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8073 msgid "Return to your lists"
8074 msgstr "Torna als teus llistats"
8076 #. INPUT type=submit
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8078 msgid "Return to your record"
8079 msgstr "Torna al teu registre"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8083 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8084 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8089 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8090 "particular patron."
8092 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8093 "per a un usuari concret."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8098 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8099 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8100 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8102 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8103 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8104 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8109 msgid "Review date: "
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8115 msgid "Review result: "
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8126 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8127 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8131 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8132 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8142 msgstr "Número SMS:"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8159 #. INPUT type=submit
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8170 msgid "Save record "
8171 msgstr "Guarda el registre"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8175 msgid "Save to Lists"
8176 msgstr "Guarda als llistats"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8180 msgid "Save to another list"
8181 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8185 msgid "Save to your lists "
8186 msgstr "Guarda als teus llistats "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8195 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8196 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8201 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8202 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8203 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8205 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8206 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8207 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8212 msgid "Scan index for: "
8213 msgstr "Revisa l'índex per: "
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8218 msgstr "Revisa l'índex:"
8220 #. INPUT type=submit name=do
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8237 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8238 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8239 #. %3$s: mylibraryfirst
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8244 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8245 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8249 msgid "Search for this title in:"
8250 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8257 msgid "Search for works by this author"
8258 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8264 msgstr "Cercar per:"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8270 msgid "Search history"
8271 msgstr "Historial de cerca"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8275 msgid "Search options:"
8276 msgstr "Cercar per:"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8281 msgid "Search suggestions"
8282 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8284 #. %1$s: LibraryName |html
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8287 msgid "Search the %s"
8288 msgstr "Cerca els %s"
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8297 msgid "SearchCourseReserves "
8298 msgstr "SearchCourseReserves "
8300 #. For the first occurrence,
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8304 msgid "Searching OverDrive..."
8305 msgstr "Recerca OverDrive..."
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8329 msgid "See Baker & Taylor"
8330 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8335 msgstr "Revisa també:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8340 msgstr "Veure registre"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8345 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8348 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8354 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8357 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8358 "%]previous biblio[% END %]"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8362 msgid "Select a list"
8363 msgstr "Selecciona un llistat"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8367 msgid "Select a specific item:"
8368 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8370 #. For the first occurrence,
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8382 msgstr "Selecciona-ho tot"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8390 msgid "Select searches to: "
8391 msgstr "Selecciona títols per: "
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8396 msgid "Select suggestions to: "
8397 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8401 msgid "Select the item(s) to search"
8402 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8406 msgid "Select the term(s) to search"
8407 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8415 msgid "Select titles to: "
8416 msgstr "Selecciona títols per: "
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8420 msgid "Self checkout help"
8421 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8423 #. INPUT type=submit
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8435 msgstr "Envia llistat"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8439 msgid "Sending your cart"
8440 msgstr "Enviant al carret"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8444 msgid "Sending your list"
8445 msgstr "Enviant el teu llistat"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8460 msgstr "Publicació periòdica"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8465 msgid "Serial collection"
8466 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8468 #. For the first occurrence,
8469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8474 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8482 msgstr "Publicacions periòdiques"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8486 msgid "Series Title"
8487 msgstr "Títol de la sèrie"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8491 msgid "Series information:"
8492 msgstr "Informació de sèrie:"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8496 msgid "Series title"
8497 msgstr "Títol de la sèrie"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8502 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8506 msgid "Session lost"
8507 msgstr "Sessió perduda"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8511 msgid "Settings updated"
8512 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8522 msgid "Share a list"
8523 msgstr "Comparteix un llistat"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8527 msgid "Share a list with another patron"
8528 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8532 msgid "Share by email"
8533 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8538 msgstr "Comparteix la llista"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8542 msgid "Share on Delicious"
8543 msgstr "Comparteix a Delicious"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8547 msgid "Share on Facebook"
8548 msgstr "Comparteix a Facebook"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8552 msgid "Share on LinkedIn"
8553 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8557 msgid "Shelving location"
8558 msgstr "Ubicació a la prestatgeria"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8563 msgid "Shibboleth Login"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8573 msgid "Show _MENU_ entries"
8574 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8579 msgid "Show all items"
8580 msgstr "Mostra tots els ítems"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8584 msgid "Show last 50 items"
8585 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8591 msgstr "Mostra tots els ítems"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8601 msgid "Show more options"
8602 msgstr "Més opcions"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8607 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8609 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8614 msgid "Show the top "
8615 msgstr "Mostra els primers "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8620 msgstr "Mostra l'any: "
8622 #. %1$s: resultcount
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8626 msgid "Showing %s of about %s results"
8627 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8632 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8636 msgid "Showing all items. "
8637 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8641 msgid "Showing last 50 items. "
8642 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8646 msgid "Sign in with your Email"
8647 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8652 msgid "Sign in with your email"
8653 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8657 msgid "Similar items"
8658 msgstr "Ítems similars"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8662 msgid "Since you have "
8663 msgstr "Ja que tens "
8665 #. %1$s: failaddress
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8669 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8670 "them. These are: %s"
8672 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8693 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8694 "Contact the patron who sent you the invitation."
8696 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8697 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8701 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8702 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8706 msgid "Sorry, no suggestions."
8707 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8711 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8712 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8716 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8717 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8722 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8728 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8729 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8733 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8734 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8739 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8741 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8746 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8747 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8752 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8753 "the administrator to resolve this problem."
8755 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8756 "l'administrador per resoldre el problema."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8760 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8761 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
8763 #. %1$s: too_much_oweing
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8766 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8767 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
8769 #. %1$s: too_many_reserves
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8772 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8773 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8778 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8779 "you have a local login, you may use that below."
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8784 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8785 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8790 msgstr "Ordena per:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8795 msgstr "Ordena per: "
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8799 msgid "Sort this list by: "
8800 msgstr "Ordena el llistat per: "
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8810 msgstr "Especialiizat"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8815 msgid "Standard number"
8816 msgstr "Número estàndard"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8820 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8821 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8826 msgstr "Estadístiques"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8844 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8848 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8849 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8853 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8854 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8858 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8859 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8878 msgid "Subject cloud"
8879 msgstr "Núvol de matèria"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8883 msgid "Subject phrase"
8884 msgstr "Frase de matèria"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8895 msgstr "Matèria(s):"
8897 #. For the first occurrence,
8898 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8902 msgid "Subject: %s "
8903 msgstr "Matèria: %s "
8905 #. INPUT type=submit
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8918 msgid "Submit and close this window"
8919 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
8921 #. INPUT type=submit
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8924 msgid "Submit changes"
8925 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8929 msgid "Submit update request"
8930 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8932 #. INPUT type=submit
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8934 msgid "Submit your suggestion"
8935 msgstr "Envia el teu suggeriment"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8939 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8940 msgstr "Alta alerta de subscripció"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8944 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8945 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8949 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8950 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8955 msgid "Subscribe to recent comments"
8956 msgstr "Comentaris recents"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8961 msgid "Subscribe to this list"
8962 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8969 msgid "Subscribe to this search"
8970 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8974 msgid "Subscription"
8975 msgstr "Subscripció"
8977 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
8978 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
8979 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8984 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8985 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
8987 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8990 msgid "Subscription information for %s"
8991 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8995 msgid "Subscription: "
8996 msgstr "Subscripció: "
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9000 msgid "Subscriptions"
9001 msgstr "Subscripcions"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9011 msgid "Suggested by:"
9012 msgstr "Suggerit per:"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9016 msgid "Suggested for"
9017 msgstr "Suggerit per"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9021 msgid "Suggested for:"
9022 msgstr "Suggerit per:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9027 msgstr "Suggeriments"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9060 msgid "Suspend all holds"
9061 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9065 msgid "Suspend until:"
9066 msgstr "Suspès fins:"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9070 msgid "Suspend your hold on "
9071 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9075 msgid "Switch languages"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9080 msgid "System maintenance"
9081 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9090 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9091 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9103 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9108 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9112 msgid "Tag status here."
9113 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9120 msgid "Tag status here. "
9121 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9133 #. For the first occurrence,
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9136 msgid "Tags added: "
9137 msgstr "Etiquetes agregades: "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9142 msgid "Tags from this library:"
9143 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9153 msgid "Technical reports"
9154 msgstr "Informes tècnics"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9172 msgstr "Terme/Frase"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9194 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9197 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9198 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9201 #. %2$s: IF selected_itemtype
9202 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9204 #. %5$s: IF ( branch )
9207 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9208 #. %9$s: timeLimit |html
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9214 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9217 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9218 "%s de tot el temps%s "
9220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9221 #. %2$s: LibraryNameTitle
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9227 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9228 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9230 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9231 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9235 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9236 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9240 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9242 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9243 "configurada. Revisa el "
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9248 msgid "The cart was sent to: %s"
9249 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9251 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9252 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9254 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9256 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9258 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9260 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9262 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9264 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9266 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9268 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9270 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9272 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9274 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9276 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9278 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9280 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9282 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9284 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9286 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9288 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9290 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9292 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9293 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9295 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9296 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9298 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9299 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9304 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9305 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9306 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9307 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9308 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9309 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9312 "La subscripció actual va començar en %s i es publica cada %s dia %s %s "
9313 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9314 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9315 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9316 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9317 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9322 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9323 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9324 "informing your library of this error."
9326 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9327 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9328 "administrador del sistema:"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9332 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9333 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9335 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9338 msgid "The first subscription was started on %s"
9339 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9343 msgid "The following fields contain invalid information:"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9348 msgid "The item has been added to your cart"
9349 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9353 msgid "The item has been removed from your cart"
9354 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9358 msgid "The item is already in your cart"
9359 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9364 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9365 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9367 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9368 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9373 msgid "The list was sent to: %s"
9374 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9379 msgid "The operation %s is not supported."
9380 msgstr "La operació %s no és compatible."
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9384 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9385 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9387 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9390 msgid "The subscription expired on %s"
9391 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9393 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9396 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9397 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9399 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9400 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9404 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
9405 "code. It was NOT added. "
9407 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la teva etiqueta "
9408 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9413 msgstr "ID d'usuari "
9415 #. %1$s: subscriptionsnumber
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9418 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9419 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9423 msgid "There are no comments for this item."
9424 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9428 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9429 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9431 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9434 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9435 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9437 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
9438 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
9439 #. %3$s: ERROR.badparam
9440 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
9441 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
9442 #. %6$s: ERROR.failed_delete
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9446 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9447 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9448 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9450 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Ho sentim, les etiquetes "
9451 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9452 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9453 "eliminar l'etiqueta %s. "
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9457 msgid "There was a problem with your submission"
9458 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9462 msgid "There was an error sending the cart."
9463 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9467 msgid "There was an error sending the list."
9468 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9476 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9477 "personal del centre per ajuda."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9487 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
9488 "any subject below to see the items in our collection."
9490 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9491 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9493 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9496 msgid "This card has been declared lost. %s "
9497 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9502 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9503 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9504 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9505 "your reader account."
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9511 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9512 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9517 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9518 "authorized to see."
9520 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9525 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9527 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9532 msgid "This is a serial"
9533 msgstr "És una publicació periòdica."
9535 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9538 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9539 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9543 msgid "This item is already checked out to you."
9544 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9546 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9549 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9550 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9552 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9555 msgid "This item is not for loan. %s "
9556 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9558 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9561 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9562 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9564 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9570 "El llistat està buit. %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9575 msgid "This message can have following reasons"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9584 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9587 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9590 #. %1$s: items_count
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9593 msgid "This record has many physical items (%s). "
9594 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9598 msgid "This subscription is closed."
9599 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9603 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9604 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9608 msgid "This title cannot be requested."
9609 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9614 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9615 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9617 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9618 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9664 msgstr "Títol (A-Z)"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9670 msgstr "Títol (Z-A)"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9675 msgstr "Notes de títol"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9679 msgid "Title phrase"
9680 msgstr "Frase del títol"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9700 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9701 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9705 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9715 msgid "To report this error, you can "
9716 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9726 msgstr "Nivell superior"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9736 msgstr "Total a pagar"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9745 msgid "Try logging in to the catalog"
9746 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9776 msgid "Type of heading"
9777 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9779 #. INPUT type=text name=q
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9782 msgid "Type search term"
9783 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9790 #. %1$s: heading | html
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9801 #. For the first occurrence,
9802 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9811 msgid "Unable to add one or more tags."
9812 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9816 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9817 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9821 msgid "Unavailable issues"
9822 msgstr "Exemplars no disponibles"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9829 msgstr "Elimina el realç"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9833 msgid "Unified title"
9834 msgstr "Títol unificat"
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9841 msgid "Unified title: %s "
9842 msgstr "Títol unificat: %s "
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9846 msgid "Uniform titles:"
9847 msgstr "Títols uniformes:"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9851 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9852 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9856 msgid "Updates to your record"
9857 msgstr "Actualitza el teu registre"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9861 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9862 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9866 msgid "Used for/see from:"
9867 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9873 msgstr "Utilitzat a "
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9878 msgstr "Nom d'usuari:"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9883 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9885 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9889 msgid "VHS tape / Videocassette"
9890 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9894 msgid "Verification:"
9895 msgstr "Verificació:"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9922 msgid "View details for this title"
9923 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9927 msgid "View full heading"
9928 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9934 msgid "View on Amazon.com"
9935 msgstr "Mireu a Amazon.com"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9939 msgid "View your search history"
9940 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9953 #. %1$s: waiting_count
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9956 msgid "Waiting (%s)"
9957 msgstr "Esperant (%s)"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9966 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9967 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9977 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9978 "define how long we keep your reading history."
9980 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
9981 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10001 msgstr "Benvingut, "
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10005 msgid "What is a discharge?"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10010 msgid "What's next?"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10016 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10017 "history immediately by clicking here. "
10019 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10020 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10030 msgid "With selected searches: "
10031 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10035 msgid "With selected suggestions: "
10036 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10038 #. For the first occurrence,
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10043 msgid "With selected titles: "
10044 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10053 msgid "Would you like to print a receipt?"
10056 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10057 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10060 msgid "Written on %s by %s"
10061 msgstr "Escrit el %s per %s"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10084 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10087 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10089 #. %1$s: borrowername
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10092 msgid "You are logged in as %s."
10093 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10097 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10098 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10102 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10103 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10107 msgid "You are not authorized to view this record."
10108 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10113 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10114 "saved and sent as a single message."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10119 msgid "You can navigate to the "
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10124 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10125 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10130 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10135 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10136 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10140 msgid "You can't change your password."
10141 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10146 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10150 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10153 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10154 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10158 msgid "You cannot share a public list."
10159 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10163 msgid "You currently have nothing checked out."
10164 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10169 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10170 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10174 msgid "You did not specify any search criteria"
10175 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10179 msgid "You did not specify any search criteria."
10180 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10184 msgid "You do not have permission to download this list."
10185 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10189 msgid "You do not have permission to send this list."
10190 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10195 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10196 "remember, passwords are case sensitive."
10198 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10199 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10204 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10209 msgid "You have a credit of:"
10210 msgstr "Tens un crèdit de:"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10214 msgid "You have already requested this title."
10215 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10217 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10220 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10221 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més. %s "
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10225 msgid "You have no fines or charges"
10226 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10231 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10232 "fields and resubmit."
10234 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10239 msgid "You have nothing checked out"
10240 msgstr "No tens res en préstec"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10245 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10246 "following credentials:"
10247 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10252 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10259 msgstr "Hauries de "
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10263 msgid "You must be logged in to add tags."
10264 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10266 #. For the first occurrence,
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10269 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10270 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10272 #. For the first occurrence,
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10275 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10276 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10280 msgid "You must select a library for pickup. "
10281 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10285 msgid "You must select at least one item. "
10286 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10289 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10292 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10293 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10297 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10303 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10306 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10312 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10315 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10316 "invitació en dues setmanes."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10321 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10324 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10325 "torna a intentar-ho."
10327 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10330 msgid "Your account has been frozen%s until "
10331 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10333 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10336 msgid "Your account has been suspended. %s "
10337 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10339 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10343 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10344 "renew your account."
10346 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10349 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10352 msgid "Your account has expired. %s "
10353 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10357 msgid "Your account menu"
10358 msgstr "Pàgina del teu compte"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10363 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10364 "confirmation email."
10366 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10367 "correu de confirmació"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10371 msgid "Your authority search history is empty."
10372 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10376 msgid "Your card will expire on "
10377 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10382 msgstr "El teu carret"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10387 msgstr "El teu carret "
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10391 msgid "Your cart is currently empty"
10392 msgstr "El teu carret està buit"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10397 msgid "Your cart is empty."
10398 msgstr "El teu carret està buit."
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10402 msgid "Your catalog search history is empty."
10403 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10407 msgid "Your checkout history"
10408 msgstr "Historial de préstecs"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10412 msgid "Your comment"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10417 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10418 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10423 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10424 "update your record as soon as possible."
10426 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10427 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10432 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10433 "this page within a few days."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10438 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10443 msgid "Your download should begin automatically."
10444 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10448 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10449 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10453 msgid "Your fines and charges"
10454 msgstr "Sancions i càrrecs"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10459 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10460 "please contact the library."
10462 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10463 "contacta amb la biblioteca."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10468 msgid "Your list : %s "
10469 msgstr "El teu llistat: %s "
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10479 msgstr "Els teus llistats"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10483 msgid "Your lists:"
10484 msgstr "El teus llistats:"
10486 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
10487 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
10488 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
10489 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10495 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10496 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10497 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10498 "on hold for another patron. %s %s "
10500 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10501 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10502 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10507 msgid "Your messaging settings"
10508 msgstr "Preferències de missatges"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10512 msgid "Your options are: "
10513 msgstr "Les teves opcions són: "
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10517 msgid "Your password has been changed "
10518 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10520 #. %1$s: minpasslen
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10523 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10524 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim %s caracters."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10528 msgid "Your personal details"
10529 msgstr "Les teves dades personals"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10533 msgid "Your priority: "
10534 msgstr "Reserves i prioritat: "
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10539 msgid "Your privacy management"
10540 msgstr "Gestió de dades privades"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10544 msgid "Your privacy rules have been updated."
10545 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10549 msgid "Your purchase suggestions"
10550 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10554 msgid "Your reading history has been deleted."
10555 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10562 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10567 msgid "Your search history"
10568 msgstr "El teu historial de cerca"
10570 #. %1$s: total |html
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10573 msgid "Your search returned %s results."
10574 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10578 msgid "Your summary"
10579 msgstr "El teu resum"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10584 msgstr "les teves etiquetes"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10589 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10590 "before applying them."
10592 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10593 "dades abans de confirmar els canvis"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10597 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10598 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10603 msgid "[ New list ]"
10604 msgstr "Nou llistat"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10609 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10610 "END %] catalog recent comments"
10612 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10613 "END %] comentaris recents"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10617 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10618 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10620 #. INPUT type=text name=limit
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10622 msgid "[% limit or"
10623 msgstr "[% límit o"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10628 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10629 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10630 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10637 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10638 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10639 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10646 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10647 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10648 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10654 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10655 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10657 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10658 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10663 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10664 "type=seefro.type %%] "
10666 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10667 "type=seefro.type %%"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10676 msgid "already in your cart"
10677 msgstr "ja està al teu carret"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10683 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10685 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10690 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10691 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10701 msgid "anyone else to add entries."
10702 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10706 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10707 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10711 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10712 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10716 msgid "ask for a discharge"
10719 #. %1$s: WAITIN.branch
10721 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
10722 #. %4$s: WAITIN.branch
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10726 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10727 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10732 msgstr "disponible"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10736 msgid "average rating: "
10737 msgstr "valoració mitja: "
10739 #. %1$s: rating_avg_int
10740 #. %2$s: rating_total
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10743 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10744 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10765 msgid "borrowernumber"
10766 msgstr "borrowernumber"
10768 #. For the first occurrence,
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10785 msgstr "número de targeta"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10793 msgid "catalog home page"
10794 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10798 msgid "catalog main page"
10799 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10803 msgid "change your password"
10804 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10811 msgid "click here to login"
10812 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10817 msgid "contact information"
10818 msgstr "informació de contacte"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10830 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10831 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10832 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10833 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10834 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10835 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10836 "series %]&rft.genre="
10838 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10839 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10840 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10841 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10842 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10843 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10849 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10850 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10855 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10857 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10863 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10866 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10867 "valors possibles: "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10871 msgid "desired_due_date"
10872 msgstr "desired_due_date"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10876 msgid "email address"
10877 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10886 msgid "email the Koha Administrator"
10887 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10891 msgid "email to the Koha Administrator"
10892 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10896 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10897 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10909 msgid "iDreamBooks.com rating"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10930 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10932 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10936 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10937 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10941 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10946 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10947 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10952 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
10955 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10960 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10965 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10970 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10971 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10975 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10976 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10981 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
10982 "request_location=127.0.0.1 "
10984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
10985 "request_location=127.0.0.1 "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10989 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10990 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10994 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10995 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11000 msgid "in %s fines"
11001 msgstr "a %s sancions"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11005 msgid "in OverDrive collection"
11006 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11010 msgid "in any heading"
11011 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11015 msgid "in main entry"
11016 msgstr "a entrada principal"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11020 msgid "in the complete record"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11025 msgid "injecting NEW comment: "
11026 msgstr "agregant NOU comentari: "
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11030 msgid "injecting OLD comment: "
11031 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11036 msgstr "és exactament"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11046 msgid "item(s) added to your cart"
11047 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11062 #. %1$s: LibraryName |html
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11065 msgid "koha opac %s"
11066 msgstr "koha opac %s"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11070 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11071 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11075 msgid "list of authority record identifiers"
11076 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11080 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11081 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11085 msgid "list of system record identifiers"
11086 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11091 msgid "needed_before_date"
11092 msgstr "needed_before_date"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11112 msgid "online update form"
11113 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11128 msgstr "contrasenya"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11144 msgid "pickup_expiry_date"
11145 msgstr "pickup_expiry_date"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11150 msgid "pickup_location"
11151 msgstr "pickup_location"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11155 msgid "primary email address"
11156 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11163 msgid "purchase suggestion"
11164 msgstr "suggeriment de compra"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11169 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11170 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11174 msgid "register here"
11175 msgstr "registrat aquí"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11179 msgid "request_location"
11180 msgstr "request_location"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11185 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11187 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11192 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11195 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11196 "valors possibles: "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11205 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11206 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11211 msgstr "return_fmt"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11215 msgid "return_type"
11216 msgstr "return_type"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11230 msgid "secondary email address"
11231 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11236 msgstr "revisa també:"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11240 msgid "show_contact"
11241 msgstr "show_contact"
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11246 msgstr "show_fines"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11251 msgstr "show_holds"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11256 msgstr "show_loans"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11260 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11261 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11265 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11266 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11268 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11269 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11270 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11271 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11278 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11279 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11283 msgid "site administrator"
11284 msgstr "administrador del lloc"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11289 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11291 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11295 msgid "starts with"
11296 msgstr "comença amb"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11305 msgid "suggestions"
11306 msgstr "suggeriments"
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11316 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11317 "element 'reserve_id')"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11323 msgid "system item identifier"
11324 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11326 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11328 msgid "tagsel_button"
11329 msgstr "tagsel_button"
11331 #. META http-equiv=Content-Type
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11338 msgid "text/html; charset=utf-8"
11339 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11345 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11348 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11353 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11354 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11358 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11360 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11365 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11366 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11370 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11371 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11380 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11381 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11383 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11384 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11388 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11390 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11395 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11397 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11403 msgid "to create new lists."
11404 msgstr "crea nous llistats."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11408 msgid "to post a comment."
11409 msgstr "publica un comentari."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11414 msgid "to submit current information ("
11415 msgstr "envia informació actual ("
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11439 msgid "used for/see from:"
11440 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11444 msgid "user's login identifier"
11445 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11449 msgid "user's password"
11450 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11455 msgstr "nom d'usuari"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11459 msgid "view labeled"
11460 msgstr "vista etiquetada"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11466 msgstr "vista simple"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11475 msgid "waiting holds:"
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11480 msgid "was not found in the database. Please try again."
11481 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11485 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11486 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11490 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11491 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11495 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11496 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11500 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11501 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11505 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11506 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11508 #. %1$s: approvedaddress
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11511 msgid "will be sent shortly to %s."
11512 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11516 msgid "with biblionumber"
11517 msgstr "amb biblionumber"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11524 #. %1$s: new_reserves_allowed
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11528 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11529 "items you wish to not place holds on. "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11535 msgid "your account page"
11536 msgstr "pàgina del teu compte"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11541 msgstr "les teves sancions"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11546 msgstr "els teus llistats"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11550 msgid "your messaging"
11551 msgstr "els teus missatges"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11555 msgid "your personal details"
11556 msgstr "les teves dades personals"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11560 msgid "your privacy"
11561 msgstr "la teva privacitat"
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11565 msgid "your purchase suggestions"
11566 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11570 msgid "your rating: "
11571 msgstr "Les teves valoracions: "
11573 #. %1$s: rating_value
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11576 msgid "your rating: %s, "
11577 msgstr "valoració: %s "
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11581 msgid "your reading history"
11582 msgstr "el teu historial de lectures"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11586 msgid "your search history"
11587 msgstr "el teu historial de cerques"
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11591 msgid "your summary"
11592 msgstr "el teu resum"
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11597 msgstr "les teves etiquetes"
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11611 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11613 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"