Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:10-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
98 "exemplars. %s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr ""
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
136 "exemplars "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  SWITCH m.code 
140 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
141 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
142 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
143 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
144 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
145 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
146 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
147 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
148 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
149 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
150 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
151 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
152 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
153 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
154 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
155 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
156 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
157 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
158 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
159 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
160 #. %23$s:  shelfname 
161 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
162 #. %25$s:  m.msg 
163 #. %26$s:  CASE 
164 #. %27$s:  m.code 
165 #. %28$s:  m.msg 
166 #. %29$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
171 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
172 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
173 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
174 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
175 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
176 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
177 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
178 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
179 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
180 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
181 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
182 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
183 "exists. %s %s %s %s %s %s "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Item in transit from "
192 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
193
194 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
195 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
196 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Item waiting at "
200 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
201
202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s Koha online %s "
209 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
210
211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %3$s:  ELSE 
214 #. %4$s:  END 
215 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
216 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
217 #. %7$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
221 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
222
223 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
224 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
225 #. %3$s:  ELSE 
226 #. %4$s:  END 
227 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
231 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
232
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
235 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
236 #. %4$s:  END 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
238 #, c-format
239 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
242
243 #. %1$s:  USE Koha 
244 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
245 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
246 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
247 #. %5$s:  ELSE 
248 #. %6$s:  END 
249 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
250 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
251 #. %9$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
255 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  END 
259 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
260 #. %4$s:  review.title 
261 #. %5$s:  ELSE 
262 #. %6$s:  END 
263 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
264 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
265 #. %9$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
267 #, c-format
268 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
269 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
270
271 #. %1$s:  ELSE 
272 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
273 #. %3$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
275 #, c-format
276 msgid "%s %s (not approved) %s "
277 msgstr ""
278
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
282 #, c-format
283 msgid "%s %s Item in transit to "
284 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
285
286 #. %1$s:  END 
287 #. %2$s:  ELSE 
288 #. %3$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
290 #, c-format
291 msgid "%s %s No results found. %s "
292 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
293
294 #. %1$s: - SWITCH index -
295 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
296 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
297 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
298 #. %5$s: - END -
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
303 "%s Search also for related subjects %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
306 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
307
308 #. %1$s:  SWITCH m.code 
309 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
310 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
311 #. %4$s:  CASE 
312 #. %5$s:  m.code 
313 #. %6$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
318 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
319 msgstr ""
320
321 #. %1$s:  END 
322 #. %2$s:  ELSE 
323 #. %3$s:  END 
324 #. %4$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
329 "issues %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
332 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
333
334 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
335 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
336 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
337 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
338 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
339 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
344 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
345 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
346 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
347 msgstr ""
348
349 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
350 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
352 #, c-format
353 msgid "%s %s by "
354 msgstr "%s %s per "
355
356 #. %1$s:  i.title | html 
357 #. %2$s:  IF i.author 
358 #. %3$s:  i.author | html 
359 #. %4$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "%s %s by %s %s "
363 msgstr "%s %s per %s%s"
364
365 #. %1$s:  ELSE 
366 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
367 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
368 #. %4$s:  CASE 'full' 
369 #. %5$s:  review.borrtitle 
370 #. %6$s:  review.firstname 
371 #. %7$s:  review.surname 
372 #. %8$s:  CASE 'first' 
373 #. %9$s:  review.firstname 
374 #. %10$s:  CASE 'surname' 
375 #. %11$s:  review.surname 
376 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
377 #. %13$s:  review.firstname 
378 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
379 #. %15$s:  CASE 'username' 
380 #. %16$s:  review.userid 
381 #. %17$s:  END 
382 #. %18$s:  END 
383 #. %19$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
385 #, c-format
386 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
387 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
388
389 #. For the first occurrence,
390 #. %1$s:  END 
391 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
396 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
397
398 #. %1$s:  firstname 
399 #. %2$s:  surname 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
401 #, c-format
402 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
403 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
404
405 #. %1$s:  firstname 
406 #. %2$s:  surname 
407 #. %3$s:  shelfname 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
409 #, c-format
410 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
411 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
412
413 #. %1$s:  added_count 
414 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
418 #, c-format
419 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
421
422 #. %1$s:  SWITCH type 
423 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
424 #. %3$s:  CASE 'later' 
425 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
426 #. %5$s:  CASE 'musical' 
427 #. %6$s:  CASE 'broader' 
428 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
429 #. %8$s:  CASE 'parent' 
430 #. %9$s:  CASE 
431 #. %10$s:  IF type 
432 #. %11$s:  type | html 
433 #. %12$s:  END 
434 #. %13$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
439 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
440 "%s(%s)%s %s "
441 msgstr ""
442 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
443 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
444 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
445
446 #. %1$s:  collectiontitle 
447 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
448 #. %3$s:  collectionissn 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
451 #. %6$s:  collectionvolume 
452 #. %7$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
454 #, c-format
455 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
456 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
457
458 #. %1$s:  SWITCH option 
459 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
460 #. %3$s:  CASE 'dc' 
461 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
462 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
463 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
464 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
465 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
466 #. %9$s:  CASE 'mods' 
467 #. %10$s:  CASE 'ris' 
468 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
469 #. %12$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid ""
473 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
474 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
475 "%sRIS %sISBD %s "
476 msgstr ""
477 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
478 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
479 "%sRIS %s "
480
481 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
483 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
484 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
485 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
486 #. %6$s:  CASE 'N' 
487 #. %7$s:  CASE 'F' 
488 #. %8$s:  CASE 'A' 
489 #. %9$s:  CASE 'M' 
490 #. %10$s:  CASE 'L' 
491 #. %11$s:  CASE 'W' 
492 #. %12$s:  CASE 'FU' 
493 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
494 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
495 #. %15$s:  CASE 'LR' 
496 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
497 #. %17$s:  CASE 'WO' 
498 #. %18$s:  CASE 'C' 
499 #. %19$s:  CASE 'CR' 
500 #. %20$s:  CASE 
501 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
502 #. %22$s: - END -
503 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
504 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
505 #. %25$s:  END 
506 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
507 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
508 #. %28$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
516 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 msgstr ""
518
519 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
520 #. %2$s:  IF s.is_shared 
521 #. %3$s:  ELSE 
522 #. %4$s:  END 
523 #. %5$s:  ELSE 
524 #. %6$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
528 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
529
530 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
531 #. %2$s:  ELSE 
532 #. %3$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
534 #, c-format
535 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
536 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
537
538 #. %1$s:  bibliotitle 
539 #. %2$s:  biblionumber 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
541 #, c-format
542 msgid "%s (Record no. %s)"
543 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
544
545 #. %1$s:  IF ( related ) 
546 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
547 #. %3$s:  relate.related_search 
548 #. %4$s:  END 
549 #. %5$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
551 #, c-format
552 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
553 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
554
555 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
556 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
557 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
559 #, c-format
560 msgid "%s Account frozen %s %s "
561 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
568 #, c-format
569 msgid "%s Address 2:"
570 msgstr "%s Adreça 2:"
571
572 #. For the first occurrence,
573 #. %1$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
577 #, c-format
578 msgid "%s Address:"
579 msgstr "%s Adreça:"
580
581 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
582 #. %2$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid ""
586 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
587 "resolve this problem. %s "
588 msgstr ""
589 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
590 "l'administrador per resoldre el problema."
591
592 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "%s Automatic renewal "
596 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
597
598 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
599 #. %2$s:  ELSE 
600 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
601 #. %4$s:  ELSE 
602 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
603 #. %6$s:  ELSE 
604 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
605 #. %8$s:  ELSE 
606 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
607 #. %10$s:  END 
608 #. %11$s:  END 
609 #. %12$s:  END 
610 #. %13$s:  END 
611 #. %14$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
616 "%s %s "
617 msgstr ""
618 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
619 "%s %s %s "
620
621 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
622 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
623 #. %3$s:  END 
624 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
625 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
626 #. %6$s:  END 
627 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
628 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
629 #. %9$s:  END 
630 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
632 #. %12$s:  END 
633 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
635 #. %15$s:  END 
636 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
637 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
638 #. %18$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
643 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
644 msgstr ""
645 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
646 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
647
648 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
649 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
650 #. %3$s:  END 
651 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
652 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
653 #. %6$s:  END 
654 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
655 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
656 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
657 #. %10$s:  END 
658 #. %11$s:  END 
659 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
660 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
661 #. %14$s:  END 
662 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
663 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
664 #. %17$s:  END 
665 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
666 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
667 #. %20$s:  END 
668 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
669 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
670 #. %23$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
675 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
676 msgstr ""
677 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
678 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
679
680 #. For the first occurrence,
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
685 #, c-format
686 msgid "%s City:"
687 msgstr "%s Ciutat:"
688
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s Contact note:"
693 msgstr "%s Nota de contingut:"
694
695 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
696 #. %2$s:  ELSE 
697 #. %3$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
702 "you cannot add items to this list. %s "
703 msgstr ""
704 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
705 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
706
707 #. For the first occurrence,
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
712 #, c-format
713 msgid "%s Country:"
714 msgstr "%s País:"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
718 #, c-format
719 msgid "%s Date of birth:"
720 msgstr "%s Data de naixement:"
721
722 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
724 #, c-format
725 msgid "%s Did you mean: "
726 msgstr "%s Has volgut dir: "
727
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
730 #, c-format
731 msgid "%s Email:"
732 msgstr "%s Correu electrònic:"
733
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
736 #, c-format
737 msgid "%s Fax:"
738 msgstr "%s Fax:"
739
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
744 #, c-format
745 msgid "%s First name:"
746 msgstr "%s Nom:"
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
750 #, c-format
751 msgid "%s Home library:"
752 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
753
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #. %2$s:  END 
756 #. %3$s:  ELSE 
757 #. %4$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
762 "local account, you may use that below. %s "
763 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
764
765 #. %1$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
767 #, c-format
768 msgid "%s Initials:"
769 msgstr "%s Inicials:"
770
771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
773 #, c-format
774 msgid "%s Internet user critics"
775 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
776
777 #. %1$s:  ELSE 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
779 #, c-format
780 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
781 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
782
783 #. %1$s:  issues_count 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
785 #, c-format
786 msgid "%s Item(s) checked out"
787 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
791 #, c-format
792 msgid "%s Log out"
793 msgstr "%s Sortir"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
796 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%s No renewal before %s "
800 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
801
802 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
803 #. %2$s:  LibraryName 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
805 #, c-format
806 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
807 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
808
809 #. %1$s:  ELSE 
810 #. %2$s:  END # / IF results 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
814 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
815
816 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Not allowed"
820 msgstr "No permetre"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
823 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
827 msgstr "No es permeten renovacions"
828
829 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
833 #, c-format
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
836
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
839 #, c-format
840 msgid "%s Other names:"
841 msgstr "%s Altres noms:"
842
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s Other phone:"
847 msgstr "%s Altres noms:"
848
849 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
850 #. %2$s:  END 
851 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
852 #. %4$s:  minpasslen 
853 #. %5$s:  END 
854 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
855 #. %7$s:  END 
856 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
857 #. %9$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid ""
861 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
862 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
863 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
864 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
865 "trailing spaces. %s "
866 msgstr ""
867 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
868 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
869 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
870 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
871
872 #. For the first occurrence,
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
876 #, c-format
877 msgid "%s Phone:"
878 msgstr "%s Telèfon:"
879
880 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
882 #, c-format
883 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
884 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
885
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
888 #, c-format
889 msgid "%s Primary email:"
890 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
894 #, c-format
895 msgid "%s Primary phone:"
896 msgstr "%s Telèfon principal:"
897
898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
900 #, c-format
901 msgid "%s Professional critics"
902 msgstr "%s Crítics professionals"
903
904 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
907 #. %4$s:  ELSE 
908 #. %5$s:  END 
909 #. %6$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
914 "suggestions %s %s "
915 msgstr ""
916 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
917 "Suggeriments de compra %s %s "
918
919 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
921 #, c-format
922 msgid "%s Quotations"
923 msgstr "%s Cites"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
927 #, c-format
928 msgid "%s Salutation:"
929 msgstr "%s Salutation:"
930
931 #. %1$s:  LibraryName |html 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
933 #, c-format
934 msgid "%s Search"
935 msgstr "%s Cercar"
936
937 #. %1$s:  LibraryName |html 
938 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
939 #. %3$s:  query_desc |html 
940 #. %4$s:  END 
941 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
942 #. %6$s:  limit_desc |html 
943 #. %7$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
945 #, c-format
946 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
947 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
948
949 #. %1$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
951 #, c-format
952 msgid "%s Secondary email:"
953 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
954
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
957 #, c-format
958 msgid "%s Secondary phone:"
959 msgstr "%s Telèfon secundari:"
960
961 #. %1$s:  LibraryName 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
963 #, c-format
964 msgid "%s Self checkout system"
965 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
966
967 #. %1$s:  IF ( available ) 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
969 #, c-format
970 msgid "%s Showing only "
971 msgstr "%s Mostrant només "
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
978 #, c-format
979 msgid "%s State:"
980 msgstr "%s Provincia:"
981
982 #. %1$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
984 #, c-format
985 msgid "%s Street number:"
986 msgstr "%s Número de carrer:"
987
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
992 #, c-format
993 msgid "%s Surname:"
994 msgstr "%s Cognom:"
995
996 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #. %3$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1002 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1003
1004 #. %1$s:  IF error 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1010 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
1011
1012 #. %1$s:  ELSE 
1013 #. %2$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1015 #, c-format
1016 msgid "%s This record has no items. %s "
1017 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1018
1019 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1020 #. %2$s:  holds_count 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #. %4$s:  IF priority 
1023 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1024 #. %6$s:  priority 
1025 #. %7$s:  ELSE 
1026 #. %8$s:  priority 
1027 #. %9$s:  END 
1028 #. %10$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1033 "%s "
1034 msgstr ""
1035 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1036 "%s %s "
1037
1038 #. %1$s:  ELSE 
1039 #. %2$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1044 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1045
1046 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1048 #, c-format
1049 msgid "%s Video extracts"
1050 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1051
1052 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1053 #. %2$s:  ELSE 
1054 #. %3$s:  END 
1055 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1056 #. %5$s:  ELSE 
1057 #. %6$s:  END 
1058 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1059 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1061 #. %10$s:  ELSE 
1062 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1063 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1064 #. %13$s:  END 
1065 #. %14$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1070 "%s %s %s %s %s. "
1071 msgstr ""
1072 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1073 "%s %s %s %s %s. "
1074
1075 #. For the first occurrence,
1076 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1077 #. %2$s:  ELSE 
1078 #. %3$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1081 #, c-format
1082 msgid "%s Yes %s No %s "
1083 msgstr "%s Si %s No %s"
1084
1085 #. %1$s:  ELSE 
1086 #. %2$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1088 #, c-format
1089 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1090 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1091
1092 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1093 #. %2$s:  ELSE 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1095 #, c-format
1096 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1097 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1104 #, c-format
1105 msgid "%s Zip/Postal code:"
1106 msgstr "%s  Codi postal:"
1107
1108 #. %1$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1113 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1114 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1115 "%%] "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1123 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1124 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1125 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1126 "defined('contactnote') %%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1129 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1130 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1131 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1132 "defined('contactnote') %%] "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1139 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1140 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1141 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1142 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1143 "%%] "
1144 msgstr ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1146 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1147 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1148 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1149 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1150 "%%] "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1157 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1158 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1161 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1162 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1163
1164 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1169 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1170 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1171 "%%] "
1172 msgstr ""
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1174 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1175 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1176 "%%] "
1177
1178 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1183 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1184 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1185 "%%] "
1186 msgstr ""
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1188 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1189 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1190 "%%] "
1191
1192 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1193 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1194 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1195 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1196 #. %5$s:  SWITCH type 
1197 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1202 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1203 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1207 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1208 #. %3$s:  IF avs 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1213 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1214 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1215 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1216 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1217 msgstr ""
1218
1219 #. For the first occurrence,
1220 #. %1$s:  ind.label 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1223 #, c-format
1224 msgid "%s asc"
1225 msgstr "%s asc"
1226
1227 #. %1$s:  resul.used 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1229 #, c-format
1230 msgid "%s biblios"
1231 msgstr "%s registres"
1232
1233 #. For the first occurrence,
1234 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1238 #, c-format
1239 msgid "%s by "
1240 msgstr "%s per"
1241
1242 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1243 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1244 #. %3$s:  END 
1245 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%s by %s %s %s "
1249 msgstr "%sper %s%s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1252 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1253 #. %3$s:  END 
1254 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1255 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1256 #. %6$s:  END 
1257 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1259 #, c-format
1260 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1261 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1262
1263 #. For the first occurrence,
1264 #. %1$s:  ind.label 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1267 #, c-format
1268 msgid "%s desc"
1269 msgstr "%s desc"
1270
1271 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1273 #, c-format
1274 msgid "%s more than "
1275 msgstr "%s més de "
1276
1277 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1278 #. %2$s:  ELSE 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1283 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1284
1285 #. For the first occurrence,
1286 #. %1$s:  count 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1289 #, c-format
1290 msgid "%s records"
1291 msgstr "%s registres"
1292
1293 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1294 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1295 #. %3$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1297 #, c-format
1298 msgid "%s since %s%s "
1299 msgstr "%s des de %s%s "
1300
1301 #. %1$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1303 #, c-format
1304 msgid "%s system-wide library news. "
1305 msgstr ""
1306
1307 #. %1$s:  ELSE 
1308 #. %2$s:  heading 
1309 #. %3$s:  END 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  BLOCK language 
1312 #. %6$s:  SWITCH lang 
1313 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1314 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1315 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1316 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1317 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1318 #. %12$s:  CASE 
1319 #. %13$s:  lang 
1320 #. %14$s:  END 
1321 #. %15$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1326 msgstr ""
1327 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1328 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1329
1330 #. %1$s:  FILTER trim 
1331 #. %2$s:  SWITCH type 
1332 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1333 #. %4$s:  CASE 'later' 
1334 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1335 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1336 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1337 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1338 #. %9$s:  CASE 
1339 #. %10$s:  type 
1340 #. %11$s:  END 
1341 #. %12$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1346 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1347 msgstr ""
1348 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1349 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1350 "%s%s"
1351
1352 #. %1$s:  IF contents.count 
1353 #. %2$s:  contents.count 
1354 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1355 #. %4$s:  ELSE 
1356 #. %5$s:  END 
1357 #. %6$s:  ELSE 
1358 #. %7$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1362 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1363
1364 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1365 #. %2$s:  LoginBranchname 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1369 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1374 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1375
1376 #. %1$s:  deleted_count 
1377 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1383 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
1384
1385 #. %1$s:  END 
1386 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s with the comment "
1390 msgstr "%s%s amb el comentari "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %4$s:  ELSE 
1396 #. %5$s:  END 
1397 #. %6$s:  ELSE 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1403 msgstr ""
1404 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
1405 "dels avisos %s%s %s "
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1414 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  borrowernumber 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1424 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1433 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1434
1435 #. For the first occurrence,
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1447 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1454 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1455 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1456 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1457 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1458 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1459 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1460 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1461 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1462 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1463 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1464 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1465 #. %17$s:  ELSE 
1466 #. %18$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1471 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1472 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1473 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1474 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1475 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1476 msgstr ""
1477 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1479 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1480 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1481 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1482 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1489 #. %6$s:  ELSE 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1495 "login disabled %s"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
1498 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
1499
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1506 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1507 #. %7$s:  query_desc | html 
1508 #. %8$s:  END 
1509 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1510 #. %10$s:  limit_desc | html 
1511 #. %11$s:  END 
1512 #. %12$s:  ELSE 
1513 #. %13$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1519 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1520 "criteria. %s"
1521 msgstr ""
1522 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
1523 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
1524 "de cerca. %s %s %s%s "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF ( total ) 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1537 "found%s"
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1545 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1546 #. %7$s:  ELSE 
1547 #. %8$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1551 msgstr ""
1552 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
1553 "vostres llistes%s%s %s%s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1560 #. %6$s:  END 
1561 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1562 #. %8$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1567 "%sPurchase Suggestions%s"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1570 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1577 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1578 #. %7$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1583 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1584 msgstr ""
1585 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1586 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1593 #. %6$s:  ELSE 
1594 #. %7$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1599 "%sRegister a new account%s"
1600 msgstr ""
1601 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
1602 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1611 msgstr ""
1612 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1621 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
1622
1623 #. For the first occurrence,
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1636 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1645 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #. %5$s:  summary.mainentry 
1652 #. %6$s:  IF authtypetext 
1653 #. %7$s:  authtypetext 
1654 #. %8$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid ""
1658 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1659 msgstr ""
1660 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
1661 "%s (%s)%s %s %s%s "
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1670 msgstr ""
1671 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1672 "%s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1681 msgstr ""
1682 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  title |html 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1692 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  course.course_name 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1702 msgstr ""
1703 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
1704 "recomanada de: %s %s %s%s "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1713 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  title |html 
1720 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1721 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1722 #. %8$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1726 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1735 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1745 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #. %5$s:  authtypetext 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1755 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  bibliotitle 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1765 msgstr ""
1766 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
1767 "per %s %s %s "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1776 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  biblio.title |html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1786 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1795 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #. %5$s:  biblionumber 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1805 msgstr ""
1806 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1807 "%s %s %s%s "
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1816 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1817
1818 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1819 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1820 #. %3$s:  ELSE 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  q | html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1826 msgstr ""
1827 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1836 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1845 msgstr ""
1846 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
1847 "registre %s %s%s "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1856 msgstr ""
1857 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1866 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1875 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1884 msgstr ""
1885 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1894 msgstr ""
1895 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1904 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1913 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1922 msgstr ""
1923 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1932 msgstr ""
1933 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
1934 "lectura %s %s"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1943 msgstr ""
1944 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1953 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
1954
1955 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1956 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1962 msgstr ""
1963 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1964 "%s%s"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #. %5$s:  unimarc3 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1974 msgstr ""
1975 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1976 "%s %s%s "
1977
1978 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1979 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1980 #. %3$s:  ELSE 
1981 #. %4$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1985 msgstr ""
1986 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1987 "%s %s%s "
1988
1989 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1990 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1991 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1992 #. %4$s:  ELSE 
1993 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1994 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1996 #. %8$s:  ELSE 
1997 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1999 #. %11$s:  END 
2000 #. %12$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2005 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2006 "%s%s"
2007 msgstr ""
2008 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2009 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2010 "%s%s"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2013 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2017 #, c-format
2018 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2019 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2022 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2025 #, c-format
2026 msgid "%s, by %s%s "
2027 msgstr "%s, per %s%s "
2028
2029 #. %1$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2034 "fees. If "
2035 msgstr ""
2036 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
2037 "Si "
2038
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2048
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #. %2$s:  review.biblionumber 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2055
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  review.biblionumber 
2058 #. %3$s:  review.reviewid 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2060 #, c-format
2061 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2062 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2063
2064 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2068 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2069
2070 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2071 #. %2$s:  query_cgi |html 
2072 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2077
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %2$s:  query_cgi |html 
2080 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2095 #, c-format
2096 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2097 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2098
2099 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2100 #. %2$s:  starting_homebranch 
2101 #. %3$s:  END 
2102 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2103 #. %5$s:  starting_location 
2104 #. %6$s:  END 
2105 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2106 #. %8$s:  starting_ccode 
2107 #. %9$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2112 "%s "
2113 msgstr ""
2114 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2115 "%s%s "
2116
2117 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2118 #. %2$s:  ELSE 
2119 #. %3$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2121 #, c-format
2122 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2123 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2124
2125 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2126 #. %2$s:  END 
2127 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2128 #. %4$s:  END 
2129 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2132 #. %8$s:  END 
2133 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2134 #. %10$s:  END 
2135 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2136 #. %12$s:  END 
2137 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2138 #. %14$s:  END 
2139 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2140 #. %16$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2145 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2146 msgstr ""
2147 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2148 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2149
2150 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2151 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2152 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2153 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2154 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2155 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2156 #. %7$s:  ELSE 
2157 #. %8$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2162 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2163 msgstr ""
2164 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2165 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2166
2167 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2168 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2169 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2170 #. %4$s:  ELSE 
2171 #. %5$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2173 #, c-format
2174 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2175 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2176
2177 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2178 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2179 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2180 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2181 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2182 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2183 #. %7$s:  ELSE 
2184 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2185 #. %9$s:  END 
2186 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2187 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2188 #. %12$s:  END 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid ""
2192 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2193 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2194 "%s(%s)%s "
2195 msgstr ""
2196 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2197 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2198 "biblioteca %s %s %s"
2199
2200 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2201 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2202 #. %3$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2207 "%s"
2208 msgstr ""
2209 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2210 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2211
2212 #. %1$s:  ELSE 
2213 #. %2$s:  END 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2215 #, c-format
2216 msgid "%sThis record has no items.%s "
2217 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2218
2219 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2220 #. %2$s:  ELSE 
2221 #. %3$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2223 #, c-format
2224 msgid "%sYes%sNo%s "
2225 msgstr "%sSí%sNo%s "
2226
2227 #. %1$s:  ELSE 
2228 #. %2$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2230 #, c-format
2231 msgid "%sa list:%s"
2232 msgstr "%sun llistat:%s"
2233
2234 #. %1$s:  ELSE 
2235 #. %2$s:  END 
2236 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2241 msgstr ""
2242 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2243 "utilitza el "
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2247 #, c-format
2248 msgid "&laquo; Previous"
2249 msgstr "&laquo; Previ"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2254 #, c-format
2255 msgid "&lt;&lt; Previous"
2256 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2257
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2262 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2266
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2271 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2274 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2275
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2280 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2281 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2282 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2284 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2285 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2286 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2287 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2288 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2289 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2290 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2291 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2292 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2293 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2294 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2295 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2296 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2297 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2298 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2299 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2300 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2301 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2302 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2303 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2304 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2305 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2306 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2318 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2319 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2320 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2321 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2322 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2323 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2324 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2325 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2326 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2327 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2328 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2329 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2330 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2331 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2332 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2333 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2334 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2336 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2339 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2341 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2342 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2345 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2346 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2350 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2351 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2352 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2353 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2354 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2355 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2356 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2357 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2358 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2359 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2360 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2361 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2362 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2363 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2364 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2365 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2366 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2367 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2369 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2370 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2371 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2372 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2373 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2375 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2376 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2388 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2390 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2392 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2394 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2396 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2397 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2398 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2399 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2400 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2401 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2402 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2403 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2404 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2405 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2409 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2411 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2412 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2414 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2415 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2423 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2424 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2425 "GetPatronStatus&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2428 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2429 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2430 "GetPatronStatus&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2436 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2442 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2443 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2449 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2455 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2457 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2461 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2464 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2466 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2467 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2468 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2469 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2470 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2471 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2472 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2473 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2474 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2476 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2495 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2502 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2505 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2507 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2511 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2517 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2519 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2520 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2521 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2522 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2523 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2524 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2525 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2526 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2527 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2528 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2529 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2530 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2531 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2532 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2534 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2535 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2536 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2537 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2538 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2539 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2540 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2541 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2544 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2550 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2557 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2563 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2565 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2566 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2572 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2576 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2577 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2578 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2579 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2580 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2581 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2582 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2583 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2584 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2585 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2586 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2587 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2588 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2589 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2590 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2591 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2592 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2593 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2594 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2595 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2596 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2597 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2613 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2615 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2628 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2629 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2630 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2631 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2632 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2633 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2634 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2635 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2636 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2655 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2656 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2659 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2660 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2667 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2668 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2672 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2673 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2680 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2683 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2689 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2693 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721 msgstr ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2727 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2728 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2730 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2731 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2733 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2734 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2738 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2739 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2742 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2743 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2749 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2753 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2754 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2761 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2764 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2768 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2772 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2773 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2775 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2780 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2782 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2784 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2785
2786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2787 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2854 #, c-format
2855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2857
2858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2863
2864 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2866 #, c-format
2867 msgid "(%s biblios)"
2868 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2872 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2877 #, c-format
2878 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2879 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  overdues_count 
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2886 #, c-format
2887 msgid "(%s total)"
2888 msgstr "(%s total)"
2889
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. SCRIPT
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2893 msgid "(All)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2897 #, c-format
2898 msgid "(Checked out)"
2899 msgstr "(Prestat)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2903 #, c-format
2904 msgid "(Not supported by Koha)"
2905 msgstr "(No suportat per Koha)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2911 #, c-format
2912 msgid "(Not supported yet)"
2913 msgstr "(No suportat encara)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2916 #, c-format
2917 msgid "(On hold)"
2918 msgstr "(Reservat)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2931 #, c-format
2932 msgid "(Optional)"
2933 msgstr "(Opcional)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2938 #, c-format
2939 msgid "(Optional, default 0)"
2940 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2943 #, c-format
2944 msgid "(Optional, default 1)"
2945 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2969 #, c-format
2970 msgid "(Required)"
2971 msgstr "(Obligatori)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2977 #, c-format
2978 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2979 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2982 #, c-format
2983 msgid "(Use OPAC instead)"
2984 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2988 #, c-format
2989 msgid "(Use SRU instead)"
2990 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2996 #, c-format
2997 msgid "(done)"
2998 msgstr "(fet)"
2999
3000 #. SCRIPT
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3002 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3003 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3004
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3009 #, c-format
3010 msgid "(modified on %s)"
3011 msgstr "(modificat a %s)"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "(overdue)"
3017 msgstr "Vençuts (%s)"
3018
3019 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3020 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "(published on %s%s by "
3024 msgstr "(publicat a %s)"
3025
3026 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3027 #. %2$s:  relate.related_search 
3028 #. %3$s:  END 
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3030 #, c-format
3031 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3032 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3040 #, c-format
3041 msgid "(remove)"
3042 msgstr "(eliminar)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3045 #, c-format
3046 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3047 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3050 #, c-format
3051 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3052 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3055 #, c-format
3056 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3057 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3063 "or stolen."
3064 msgstr ""
3065 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3068 #, c-format
3069 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3070 msgstr ""
3071 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3077 "renew your books."
3078 msgstr ""
3079 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3080 "renovar els préstecs."
3081
3082 #. SCRIPT
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3084 msgid "- You must enter a Title"
3085 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3086
3087 #. SCRIPT
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3089 msgid "- You must enter a list name"
3090 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3093 #, c-format
3094 msgid "-- Choose --"
3095 msgstr "-- Tria --"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3099 #, c-format
3100 msgid "-- Choose format --"
3101 msgstr "-- Tria format --"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3104 #, c-format
3105 msgid "-- none -- "
3106 msgstr "-- cap -- "
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3109 #, c-format
3110 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3111 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3114 #, c-format
3115 msgid ". Please contact the library for more information."
3116 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3119 #, c-format
3120 msgid "...or..."
3121 msgstr "...o..."
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3124 #, c-format
3125 msgid "000 "
3126 msgstr "000 "
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3129 #, c-format
3130 msgid "10 titles"
3131 msgstr "10 títols"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3134 #, c-format
3135 msgid "100 titles"
3136 msgstr "100 títols"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3140 #, c-format
3141 msgid "12 months"
3142 msgstr "12 mesos"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3145 #, c-format
3146 msgid "15 titles"
3147 msgstr "15 títols"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3150 #, c-format
3151 msgid "20 titles"
3152 msgstr "20 títols"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3156 #, c-format
3157 msgid "3 months"
3158 msgstr "3 mesos"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3161 #, c-format
3162 msgid "30 titles"
3163 msgstr "30 títols"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3166 #, c-format
3167 msgid "40 titles"
3168 msgstr "40 títols"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3171 #, c-format
3172 msgid "50 titles"
3173 msgstr "50 títols"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3177 #, c-format
3178 msgid "6 months"
3179 msgstr "6 mesos"
3180
3181 #. SPAN
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3183 msgid "9999-12-31"
3184 msgstr "9999-12-31"
3185
3186 #. %1$s:  ELSE 
3187 #. %2$s:  END 
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3189 #, c-format
3190 msgid ": %sa list:%s"
3191 msgstr ": %sun llistat:%s"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3197 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3201 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3202 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3203 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3204 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3205 #. %6$s:  END 
3206 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3211 "by your browser.] "
3212 msgstr ""
3213 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3214 "pel vostre navegador.] "
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3219 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3222 #, c-format
3223 msgid "A specific item"
3224 msgstr "Còpia específica"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3227 #, c-format
3228 msgid "About the author"
3229 msgstr "Sobre l'autor"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3232 #, c-format
3233 msgid "Abstracts/summaries"
3234 msgstr "Resums"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3238 #, c-format
3239 msgid "Access denied"
3240 msgstr "Accés denegat"
3241
3242 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3244 #, c-format
3245 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3246 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3249 #, c-format
3250 msgid "Acquired in the last:"
3251 msgstr "Adquirit en els últims:"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3255 #, c-format
3256 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3257 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3261 #, c-format
3262 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3263 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3264
3265 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3272 msgid "Add"
3273 msgstr "Afegir"
3274
3275 #. %1$s:  total 
3276 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3278 #, c-format
3279 msgid "Add %s items to %s"
3280 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3281
3282 #. A name=ButtonPlus
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3284 msgid "Add another field"
3285 msgstr "Afegir un altre camp"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3289 #, c-format
3290 msgid "Add tag"
3291 msgstr "Afegir etiqueta"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3294 #, c-format
3295 msgid "Add tag(s)"
3296 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3297
3298 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3300 #, c-format
3301 msgid "Add to %s"
3302 msgstr "Afegir a %s"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3305 #, c-format
3306 msgid "Add to a list"
3307 msgstr "Afegir al llistat"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3310 #, c-format
3311 msgid "Add to a new list:"
3312 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3316 #, c-format
3317 msgid "Add to cart"
3318 msgstr "Afegir al carret"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3321 #, c-format
3322 msgid "Add to list:"
3323 msgstr "Afegir al llistat:"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3327 #, c-format
3328 msgid "Add to your cart"
3329 msgstr "Afegir al carret"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3333 msgid "Add to..."
3334 msgstr "Afegir a..."
3335
3336 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3337 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3339 #, c-format
3340 msgid "Added %s %s by "
3341 msgstr "Afegit %s %s per "
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3344 #, c-format
3345 msgid "Additional authors:"
3346 msgstr "Autors addicionals:"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3349 #, c-format
3350 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3351 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "Additional information"
3356 msgstr "Informació de contacte"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3359 #, c-format
3360 msgid "Adolescent"
3361 msgstr "Tot"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3364 #, c-format
3365 msgid "Adult"
3366 msgstr "Adult"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3370 #, c-format
3371 msgid "Advanced search"
3372 msgstr "Cerca avançada"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3377 #, c-format
3378 msgid "All"
3379 msgstr "Tot"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3382 #, c-format
3383 msgid "All Tags"
3384 msgstr "Totes les etiquetes"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3387 #, c-format
3388 msgid "All collections"
3389 msgstr "Totes les col·leccions"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3392 #, c-format
3393 msgid "All item types"
3394 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3399 #, c-format
3400 msgid "All libraries"
3401 msgstr "Totes les biblioteques"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3406 #, c-format
3407 msgid "Allow"
3408 msgstr "Permetre"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3414 "expires."
3415 msgstr ""
3416 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3419 #, c-format
3420 msgid "Alternate address"
3421 msgstr "Adreça alternativa:"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "Alternate address information: "
3426 msgstr "Adreça alternativa:"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3429 #, c-format
3430 msgid "Alternate contact"
3431 msgstr "Contacte alternatiu"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3436 #, c-format
3437 msgid "Amount"
3438 msgstr "Quantitat"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3441 #, c-format
3442 msgid "Amount outstanding"
3443 msgstr "Saldo pendent"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3450 #, c-format
3451 msgid "An error has occurred"
3452 msgstr "Hi ha hagut un error"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3455 #, c-format
3456 msgid "An error occurred while try to process your request."
3457 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid ""
3462 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3463 "exist"
3464 msgstr ""
3465 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3468 #, c-format
3469 msgid "An invitation to share list "
3470 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3473 #, c-format
3474 msgid "Any"
3475 msgstr "Qualsevol"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3478 #, c-format
3479 msgid "Any audience"
3480 msgstr "Qualsevol audiència"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3483 #, c-format
3484 msgid "Any content"
3485 msgstr "Qualsevol contingut"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3488 #, c-format
3489 msgid "Any format"
3490 msgstr "Qualsevol format"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3493 #, c-format
3494 msgid "Any phrase"
3495 msgstr "Qualsevol frase"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3498 #, c-format
3499 msgid "Any word"
3500 msgstr "Qualsevol paraula"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3504 #, c-format
3505 msgid "Anyone"
3506 msgstr "Qualsevol"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 msgid "Apr"
3511 msgstr "Abr"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 msgid "April"
3516 msgstr "Abril"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3520 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3521 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3527 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3531 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3532 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3536 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3537 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3541 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3542 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3546 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3547 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3551 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3552 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3556 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3557 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3561 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3562 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3563
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3566 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3567 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3571 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3572 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3575 #, c-format
3576 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3577 msgstr ""
3578 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3579 "la"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3583 #, c-format
3584 msgid "Ascending"
3585 msgstr "Ascendent"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3588 #, c-format
3589 msgid "Ask for a discharge"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  subscription.branchname 
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3596 #, c-format
3597 msgid "At library: %s"
3598 msgstr "A la biblioteca: %s"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3601 #, c-format
3602 msgid "Audience"
3603 msgstr "Audiència"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3606 #, c-format
3607 msgid "Audiovisual profile:"
3608 msgstr "Perfil audiovisual:"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3612 msgid "Aug"
3613 msgstr "Ago"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3617 msgid "August"
3618 msgstr "Agost"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3623 #, c-format
3624 msgid "AuthenticatePatron"
3625 msgstr "AuthenticatePatron"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3631 "patron."
3632 msgstr ""
3633 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3634 "l'identificador."
3635
3636 #. OPTGROUP
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3647 #, c-format
3648 msgid "Author"
3649 msgstr "Autor"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3653 #, c-format
3654 msgid "Author (A-Z)"
3655 msgstr "Autor (A-Z)"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3659 #, c-format
3660 msgid "Author (Z-A)"
3661 msgstr "Autor (Z-A)"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3664 #, c-format
3665 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3666 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3669 #, c-format
3670 msgid "Author(s)"
3671 msgstr "Autor(s)"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3675 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3676 #. %3$s:  END 
3677 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3678 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3679 #. %6$s:  END 
3680 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3681 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3682 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3683 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3684 #. %11$s:  END 
3685 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3686 #. %13$s:  END 
3687 #. %14$s:  END 
3688 #. %15$s:  END 
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3691 #, c-format
3692 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3693 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3696 #, c-format
3697 msgid "Author:"
3698 msgstr "Autor:"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Authority"
3703 msgstr "Autor"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3711 #, c-format
3712 msgid "Authority search"
3713 msgstr "Cerca per autoritat"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3716 #, c-format
3717 msgid "Authority search results"
3718 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3721 #, c-format
3722 msgid "Authority type: "
3723 msgstr "Autoritat: "
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3726 #, c-format
3727 msgid "Authorized headings"
3728 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3731 #, c-format
3732 msgid "Authors"
3733 msgstr "Autors"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3736 #, c-format
3737 msgid "Availability "
3738 msgstr "Disponibilitat "
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3744 #, c-format
3745 msgid "Availability:"
3746 msgstr "Disponibilitat:"
3747
3748 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "Available %s"
3752 msgstr "Exemplars disponibles"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3755 #, c-format
3756 msgid "Available issues"
3757 msgstr "Exemplars disponibles"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3760 #, c-format
3761 msgid "Awards:"
3762 msgstr "Premis:"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3765 #, c-format
3766 msgid "BE CAREFUL"
3767 msgstr "ATENCIÓ"
3768
3769 #. %1$s:  heading | html 
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3771 #, c-format
3772 msgid "BT: %s"
3773 msgstr "BT: %s"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to lists"
3779 msgstr "Torna a les llistes"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3782 #, c-format
3783 msgid "Back to results"
3784 msgstr "Torna als resultats"
3785
3786 #. A
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3788 msgid "Back to the results search list"
3789 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3796 #, c-format
3797 msgid "Barcode"
3798 msgstr "Codi de barres"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3802 #, c-format
3803 msgid "Barcode:"
3804 msgstr "Codi de barres:"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3808 #, c-format
3809 msgid "BibTeX"
3810 msgstr "BibTex"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3813 #, c-format
3814 msgid "Biblio records"
3815 msgstr "Registres bibliogràfics"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3818 #, c-format
3819 msgid "Bibliographies"
3820 msgstr "Bibliografies"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3823 #, c-format
3824 msgid "Biography"
3825 msgstr "Biografía"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3828 #, c-format
3829 msgid "Blocked"
3830 msgstr "Bloquejat"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3833 #, c-format
3834 msgid "Blocked record"
3835 msgstr "Registres bloquejats"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3838 #, c-format
3839 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3840 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3843 #, c-format
3844 msgid "Braille"
3845 msgstr "Braille"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3848 #, c-format
3849 msgid "Brief display"
3850 msgstr "Vista breu"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3854 #, c-format
3855 msgid "Brief history"
3856 msgstr "Història breu"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3859 #, c-format
3860 msgid "Browse by hierarchy"
3861 msgstr "Explora per jerarquia"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3864 #, c-format
3865 msgid "Browse our catalog"
3866 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse results"
3872 msgstr "Explora els resultats"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse shelf"
3878 msgstr "Explora per prestatgeria"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3882 #, c-format
3883 msgid "CAS login"
3884 msgstr "Usuari CAS"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3887 #, c-format
3888 msgid "CD audio"
3889 msgstr "CD d'àudio"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3892 #, c-format
3893 msgid "CD software"
3894 msgstr "CD programari"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3897 #, c-format
3898 msgid "CGI debug is on."
3899 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3900
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3905 #, c-format
3906 msgid "CSV - %s"
3907 msgstr "CSV - %s"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3910 #, c-format
3911 msgid "Call No."
3912 msgstr "Signatura top."
3913
3914 #. OPTGROUP
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3916 msgid "Call Number"
3917 msgstr "Signatura topogràfica"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3922 #, c-format
3923 msgid "Call no."
3924 msgstr "Signatura top."
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number"
3941 msgstr "Signatura topogràfica"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3945 #, c-format
3946 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3947 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3951 #, c-format
3952 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3953 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number:"
3960 msgstr "Signatura topogràfica:"
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number: %s"
3968 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3992 #, c-format
3993 msgid "Cancel"
3994 msgstr "Cancel·lar"
3995
3996 #. A
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3998 msgid "Cancel email notification"
3999 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4002 #, c-format
4003 msgid "Cancel email notification "
4004 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4009 #, c-format
4010 msgid "CancelHold"
4011 msgstr "Cancel·la la reserva"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4014 #, c-format
4015 msgid "CancelRecall "
4016 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4019 #, c-format
4020 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4021 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4022
4023 #. IMG
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4025 msgid "Cannot be put on hold"
4026 msgstr "No es pot reservar"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Card number:"
4032 msgstr "Número de targeta"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4036 #, c-format
4037 msgid "Cart"
4038 msgstr "Carret"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4041 #, c-format
4042 msgid "Cassette recording"
4043 msgstr "Cinta de gravació"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Catalog"
4048 msgstr "Catàlegs"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4051 #, c-format
4052 msgid "Catalogs"
4053 msgstr "Catàlegs"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4057 #, c-format
4058 msgid "Category:"
4059 msgstr "Categoria:"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4062 #, c-format
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4067 #, c-format
4068 msgid "Change your password "
4069 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4070
4071 #. INPUT type=submit name=confirm
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4073 msgid "Check in item"
4074 msgstr "Retorna l'exemplar"
4075
4076 #. SCRIPT
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4078 msgid "Check out"
4079 msgstr "Prestat"
4080
4081 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4082 #. %2$s:  END 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4084 #, c-format
4085 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4086 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4089 #, c-format
4090 msgid "Check-in date:"
4091 msgstr "Data de retorn:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4095 #, c-format
4096 msgid "Checked out"
4097 msgstr "Prestat"
4098
4099 #. %1$s:  issues_count 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4101 #, c-format
4102 msgid "Checked out (%s)"
4103 msgstr "Prestat (%s)"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Checked out on"
4108 msgstr "Prestat"
4109
4110 #. %1$s:  item.firstname 
4111 #. %2$s:  item.surname 
4112 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4113 #. %4$s:  item.cardnumber 
4114 #. %5$s:  END 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4118 msgstr "Prestat (%s)"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4121 #, c-format
4122 msgid "Checkout history"
4123 msgstr "Historial de préstecs"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4127 #, c-format
4128 msgid "Checkouts"
4129 msgstr "Préstecs"
4130
4131 #. %1$s:  borrowername 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4133 #, c-format
4134 msgid "Checkouts for %s "
4135 msgstr "Préstecs de %s "
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4138 #, c-format
4139 msgid "Checkouts: "
4140 msgstr "Préstecs "
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Citation"
4145 msgstr "il·lustracions"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4148 #, c-format
4149 msgid "Classification"
4150 msgstr "Classificació"
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4156 #, c-format
4157 msgid "Classification: %s "
4158 msgstr "Classificació: %s "
4159
4160 #. INPUT type=reset
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4162 msgid "Clear"
4163 msgstr "Esborra"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4175 #, c-format
4176 msgid "Clear all"
4177 msgstr "Esborra-ho tot"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4183 #, c-format
4184 msgid "Clear date"
4185 msgstr "Esborra la data"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4189 #, c-format
4190 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4191 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4192
4193 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4194 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4196 #, c-format
4197 msgid "Click here if you're not %s %s"
4198 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4201 #, c-format
4202 msgid "Click here to view them all."
4203 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4206 #, c-format
4207 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4208 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4209
4210 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4212 msgid "Click to add to cart"
4213 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4214
4215 #. H2
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Click to expand this role"
4219 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4220
4221 #. SCRIPT
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4223 msgid "Click to forward the list to"
4224 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4234 #, c-format
4235 msgid "Click to open in new window"
4236 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4240 msgid "Click to rewind the list to"
4241 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4242
4243 #. DIV
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4246 msgid "Click to view in Google Books"
4247 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4250 #, c-format
4251 msgid "Close"
4252 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4255 #, c-format
4256 msgid "Close shelf browser"
4257 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Close this window"
4262 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4265 #, c-format
4266 msgid "Close this window."
4267 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4270 #, c-format
4271 msgid "Close window"
4272 msgstr "Tanca la finestra"
4273
4274 #. A
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Collect items you are interested in"
4278 msgstr "Selecciona títols per:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection"
4286 msgstr "Col·lecció"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection title:"
4291 msgstr "Títol de col·lecció:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4294 #, c-format
4295 msgid "Collection: "
4296 msgstr "Col·lecció: "
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection: %s "
4304 msgstr "Col·lecció: %s "
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s:  review.firstname 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s"
4313 msgstr "Comentat per %s"
4314
4315 #. %1$s:  review.firstname 
4316 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4318 #, c-format
4319 msgid "Comment by %s %s"
4320 msgstr "Comentat per %s %s"
4321
4322 #. %1$s:  review.title 
4323 #. %2$s:  review.firstname 
4324 #. %3$s:  review.surname 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4326 #, c-format
4327 msgid "Comment by %s %s %s"
4328 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4332 #, c-format
4333 msgid "Comment:"
4334 msgstr "Comentari:"
4335
4336 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4338 #, c-format
4339 msgid "Comments ( %s )"
4340 msgstr "Comentaris ( %s )"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4343 #, c-format
4344 msgid "Comments on "
4345 msgstr "Comentaris sobre "
4346
4347 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4348 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4349 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4350 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4351 #. %5$s:  END 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4353 #, c-format
4354 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4355 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4358 #, c-format
4359 msgid "Contact information"
4360 msgstr "Informació de contacte"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Contact information: "
4366 msgstr "Informació de contacte"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4369 #, c-format
4370 msgid "Content"
4371 msgstr "Contingut"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4374 #, c-format
4375 msgid "Content Cafe"
4376 msgstr "Continguts"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4379 #, c-format
4380 msgid "Contents"
4381 msgstr "Continguts"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4384 #, c-format
4385 msgid "Contents of "
4386 msgstr "Contingut de"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4391 #, c-format
4392 msgid "Copy number"
4393 msgstr "Número de còpia"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4396 #, c-format
4397 msgid "Copyright"
4398 msgstr "Copyright"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4402 #, c-format
4403 msgid "Copyright date"
4404 msgstr "Data de copyright"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4407 #, c-format
4408 msgid "Copyright date:"
4409 msgstr "Data de copyright:"
4410
4411 #. For the first occurrence,
4412 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4415 #, c-format
4416 msgid "Copyright year: %s "
4417 msgstr "Any de copyright: %s "
4418
4419 #. SCRIPT
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4421 msgid ""
4422 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4423 msgstr ""
4424 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4425 "Koha"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4428 #, c-format
4429 msgid "Count"
4430 msgstr "Suma"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4433 #, c-format
4434 msgid "Course #"
4435 msgstr "Curs"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4438 #, c-format
4439 msgid "Course number:"
4440 msgstr "Número de  curs:"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4446 #, c-format
4447 msgid "Course reserves"
4448 msgstr "Reserves de curs"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4452 #, c-format
4453 msgid "Course reserves for "
4454 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4457 #, c-format
4458 msgid "Courses"
4459 msgstr "Cursos"
4460
4461 #. IMG
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4464 msgid "Cover image"
4465 msgstr "Imatge de la coberta"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4468 #, c-format
4469 msgid "Create a new list"
4470 msgstr "Crea un nou llistat"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4473 #, c-format
4474 msgid "Create new list"
4475 msgstr "Crea una nova llista"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4481 "record in Koha."
4482 msgstr ""
4483 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4484 "bibliogràfic a Koha."
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4490 "bibliographic record Koha."
4491 msgstr ""
4492 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4493 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4496 #, c-format
4497 msgid "Credits"
4498 msgstr "Crèdits"
4499
4500 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4502 #, c-format
4503 msgid "Credits (%s)"
4504 msgstr "Crèdits (%s)"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Current location"
4509 msgstr "Sessió actual"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4512 #, c-format
4513 msgid "Current password:"
4514 msgstr "Contrasenya actual:"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4518 #, c-format
4519 msgid "Current session"
4520 msgstr "Sessió actual"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Currently in local use"
4525 msgstr "Sessió actual"
4526
4527 #. %1$s:  item.firstname 
4528 #. %2$s:  item.surname 
4529 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4530 #. %4$s:  item.cardnumber 
4531 #. %5$s:  END 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4535 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4538 #, c-format
4539 msgid "Curriculum"
4540 msgstr "Currículum"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4543 #, c-format
4544 msgid "DVD video / Videodisc"
4545 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4555 #, c-format
4556 msgid "Date"
4557 msgstr "Data"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4560 #, c-format
4561 msgid "Date added"
4562 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4565 #, c-format
4566 msgid "Date added:"
4567 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4571 #, c-format
4572 msgid "Date due"
4573 msgstr "Data de venciment"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4578 #, c-format
4579 msgid "Date due:"
4580 msgstr "Data de venciment:"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4583 #, c-format
4584 msgid "Date range:"
4585 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4588 #, c-format
4589 msgid "Date received"
4590 msgstr "Data de recepció"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4594 #, c-format
4595 msgid "Date:"
4596 msgstr "Data:"
4597
4598 #. OPTGROUP
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4600 msgid "Dates"
4601 msgstr "Dates"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4604 #, c-format
4605 msgid "Days in advance"
4606 msgstr "Dies d'anticipació"
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4610 msgid "Dec"
4611 msgstr "Des"
4612
4613 #. SCRIPT
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4615 msgid "December"
4616 msgstr "Desembre"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4620 #, c-format
4621 msgid "Default"
4622 msgstr "Predeterminat"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4625 #, c-format
4626 msgid "Default sorting"
4627 msgstr "Ordre predeterminat"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4633 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4634 "permitted by local laws."
4635 msgstr ""
4636 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4637 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4638 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4644 "values: "
4645 msgstr ""
4646 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4647 "valors possibles: "
4648
4649 #. INPUT type=submit
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4658 #, c-format
4659 msgid "Delete"
4660 msgstr "Elimina"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4665 msgid "Delete list"
4666 msgstr "Elimina el llistat"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4670 msgid "Delete selected"
4671 msgstr "Elimina els seleccionats"
4672
4673 #. INPUT type=submit
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4675 msgid "Delete this list"
4676 msgstr "Elimina aquest llistat"
4677
4678 #. A
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4680 msgid "Delete your search history"
4681 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4684 #, c-format
4685 msgid "Delicious"
4686 msgstr "Compartir a Delicious"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4689 #, c-format
4690 msgid "Department:"
4691 msgstr "Departament"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4694 #, c-format
4695 msgid "Dept."
4696 msgstr "Dep."
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4700 #, c-format
4701 msgid "Descending"
4702 msgstr "Descendent"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4705 #, c-format
4706 msgid "Description"
4707 msgstr "Descripció"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4710 #, c-format
4711 msgid "Details"
4712 msgstr "Detalls"
4713
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  bibliotitle 
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4719 #, c-format
4720 msgid "Details for %s"
4721 msgstr "Detalls per %s"
4722
4723 #. %1$s:  title |html 
4724 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4725 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4726 #. %4$s:  END 
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4728 #, c-format
4729 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4730 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4733 #, c-format
4734 msgid "Dewey"
4735 msgstr "Dewey"
4736
4737 #. For the first occurrence,
4738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4741 #, c-format
4742 msgid "Dewey: %s "
4743 msgstr "Dewey: %s "
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4746 #, c-format
4747 msgid "Dictionaries"
4748 msgstr "Diccionaris"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4751 #, c-format
4752 msgid "Did you mean:"
4753 msgstr "Vols dir:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Digests only "
4758 msgstr "Només resums?"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4761 #, c-format
4762 msgid "Directories"
4763 msgstr "Directoris"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Discharge"
4769 msgstr "Sancions i càrrecs"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4772 #, c-format
4773 msgid "Discographies"
4774 msgstr "Discografies"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4779 #, c-format
4780 msgid "Do not allow"
4781 msgstr "No permetre"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4784 #, c-format
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "No notificar"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4792 "arrives?"
4793 msgstr ""
4794 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4795 "subscripció?"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4798 #, c-format
4799 msgid "Don't have a library card?"
4800 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4803 #, c-format
4804 msgid "Don't have a password yet?"
4805 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4810 #, c-format
4811 msgid "Don't have an account? "
4812 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4813
4814 #. SCRIPT
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4816 msgid "Done"
4817 msgstr "Fet"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4820 #, c-format
4821 msgid "Download"
4822 msgstr "Descarrega"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4825 #, c-format
4826 msgid "Download cart"
4827 msgstr "Descarrega el carret"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4830 #, c-format
4831 msgid "Download list"
4832 msgstr "Descarrega el llistat"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid "Download list "
4838 msgstr "Descarrega el llistat "
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4843 #, c-format
4844 msgid "Due"
4845 msgstr "Venciment"
4846
4847 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4849 #, c-format
4850 msgid "Due %s"
4851 msgstr "Venciment %s"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4854 #, c-format
4855 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4856 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
4857
4858 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4860 #, c-format
4861 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4862 msgstr ""
4863 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
4864 "%s."
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4867 #, c-format
4868 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4869 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
4870
4871 #. INPUT type=submit
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4875 #, c-format
4876 msgid "Edit"
4877 msgstr "Edita"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4882 msgid "Edit list"
4883 msgstr "Edita el llistat"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4886 #, c-format
4887 msgid "Edit list "
4888 msgstr "Edita el llistat "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4891 #, c-format
4892 msgid "Editing "
4893 msgstr "Editar"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4896 #, c-format
4897 msgid "Edition statement:"
4898 msgstr "Declaració d'edició:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4901 #, c-format
4902 msgid "Editions"
4903 msgstr "Edicions"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4907 #, c-format
4908 msgid "Email"
4909 msgstr "Correu electrònic"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4914 #, c-format
4915 msgid "Email address:"
4916 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4919 #, c-format
4920 msgid "Empty and close"
4921 msgstr "Buida i tanca"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4924 #, c-format
4925 msgid "Encyclopedias "
4926 msgstr "Enciclopèdies "
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4929 #, c-format
4930 msgid "Enhanced content: "
4931 msgstr "Contingut millorat: "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4934 #, c-format
4935 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4936 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4939 #, c-format
4940 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4941 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4942
4943 #. INPUT type=text name=q
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4946 msgid "Enter search terms"
4947 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
4948
4949 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4950 #. %2$s:  END 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4955 "the enter key)."
4956 msgstr ""
4957 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
4958 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
4959
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s:  authtypetext 
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4964 #, c-format
4965 msgid "Entry %s"
4966 msgstr "Entrada %s"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4970 #, c-format
4971 msgid "Error 400"
4972 msgstr "Error 400"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4976 #, c-format
4977 msgid "Error 401"
4978 msgstr "Error 401"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4982 #, c-format
4983 msgid "Error 402"
4984 msgstr "Error 402"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4988 #, c-format
4989 msgid "Error 403"
4990 msgstr "Error 403"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4994 #, c-format
4995 msgid "Error 404"
4996 msgstr "Error 404"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5000 #, c-format
5001 msgid "Error 500"
5002 msgstr "Error 500"
5003
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5006 msgid "Error searching OverDrive collection"
5007 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5011 msgid "Error searching OverDrive collection."
5012 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5016 msgid "Error! Illegal parameter"
5017 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5021 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5022 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5025 #, c-format
5026 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5027 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5032 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5038 msgstr ""
5039 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5040 "amb text sense format."
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5044 msgid ""
5045 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5046 "with plain text."
5047 msgstr ""
5048 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5049 "amb text sense format."
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5053 #, c-format
5054 msgid "Error:"
5055 msgstr "Error:"
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5059 msgid "Errors: "
5060 msgstr "Errors: "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5065 #, c-format
5066 msgid "Example Call"
5067 msgstr "Exemple de reclamació"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5071 #, c-format
5072 msgid "Example Response"
5073 msgstr "Exemple de resposta"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5084 #, c-format
5085 msgid "Example call"
5086 msgstr "Exemple de reclamació"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5098 #, c-format
5099 msgid "Example response"
5100 msgstr "Exemple de resposta"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5103 #, c-format
5104 msgid "Excerpt"
5105 msgstr "Fragment"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5108 #, c-format
5109 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5110 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5114 msgid "Expecting a specific item selection."
5115 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Expiration date:"
5120 msgstr "Venciment:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5124 #, c-format
5125 msgid "Expiration:"
5126 msgstr "Venciment:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5129 #, c-format
5130 msgid "Expires on"
5131 msgstr "Venç el"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5134 #, c-format
5135 msgid "Explain "
5136 msgstr "Explica "
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5139 #, c-format
5140 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5141 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5144 #, c-format
5145 msgid "Facebook"
5146 msgstr "Facebook"
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5150 msgid "Feb"
5151 msgstr "Feb"
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5155 msgid "February"
5156 msgstr "Febrer"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5159 #, c-format
5160 msgid "Female:"
5161 msgstr "Femení:"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "Fewer options"
5166 msgstr "[Menys opcions]"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5169 #, c-format
5170 msgid "Fiction"
5171 msgstr "Ficció"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5174 #, c-format
5175 msgid "Fiction notes:"
5176 msgstr "Nota de ficció:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5179 #, c-format
5180 msgid "Filmographies"
5181 msgstr "Filmografies"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5184 #, c-format
5185 msgid "Fine amount"
5186 msgstr "Import de les multes"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5191 #, c-format
5192 msgid "Fines"
5193 msgstr "Sancions"
5194
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5199 #, c-format
5200 msgid "Fines (%s)"
5201 msgstr "Sancions (%s)"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5206 #, c-format
5207 msgid "Fines and charges"
5208 msgstr "Sancions i càrrecs"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5212 #, c-format
5213 msgid "Fines:"
5214 msgstr "Sancions:"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5217 #, c-format
5218 msgid "Finish"
5219 msgstr "Finalitzar"
5220
5221 #. SCRIPT
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5223 msgid "First"
5224 msgstr "Primer"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5230 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5231 "and after."
5232 msgstr ""
5233 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5234 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5235 "del 2008."
5236
5237 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5238 #. %2$s:  END 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5243 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5244 msgstr ""
5245 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5246 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5247 "la contrasenya%s."
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5251 #, c-format
5252 msgid "Forever"
5253 msgstr "Per sempre"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5259 "who want to keep track of what they are reading."
5260 msgstr ""
5261 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5262 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5268 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5269 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5272 #, c-format
5273 msgid "Format"
5274 msgstr "Format:"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5280 msgid "Found"
5281 msgstr "Trobat"
5282
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5285 msgid "Fr"
5286 msgstr "Di"
5287
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5290 msgid "Fri"
5291 msgstr "Div"
5292
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "Friday"
5296 msgstr "Divendres"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5299 #, c-format
5300 msgid "From: "
5301 msgstr "De: "
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5304 #, c-format
5305 msgid "Full heading"
5306 msgstr "Encapçalament complet"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5310 #, c-format
5311 msgid "Full history"
5312 msgstr "Història completa"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5315 #, c-format
5316 msgid "Full subscription history"
5317 msgstr "Història completa de la subscripció"
5318
5319 #. %1$s:  bibliotitle 
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5321 #, c-format
5322 msgid "Full subscription history for %s"
5323 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5326 #, c-format
5327 msgid "General"
5328 msgstr "General"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "Get your discharge"
5333 msgstr "Sancions i càrrecs"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5338 #, c-format
5339 msgid "GetAuthorityRecords"
5340 msgstr "GetAuthorityRecords"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5345 #, c-format
5346 msgid "GetAvailability"
5347 msgstr "GetAvailability"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5352 #, c-format
5353 msgid "GetPatronInfo"
5354 msgstr "GetPatronInfo"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5359 #, c-format
5360 msgid "GetPatronStatus"
5361 msgstr "GetPatronStatus"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5366 #, c-format
5367 msgid "GetRecords"
5368 msgstr "GetRecords"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5373 #, c-format
5374 msgid "GetServices"
5375 msgstr "GetServices"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5381 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5382 "specific metadata schema for the record objects."
5383 msgstr ""
5384 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5385 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5386 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5392 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5393 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5394 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5395 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5396 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5397 msgstr ""
5398 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5399 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5400 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5401 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5402 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5403 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5409 "availability of the items associated with the identifiers."
5410 msgstr ""
5411 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5412 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5422 #, c-format
5423 msgid "Go"
5424 msgstr "Anar"
5425
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5429 msgid "Go to detail"
5430 msgstr "Veure detalls"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5433 #, c-format
5434 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5435 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5436
5437 #. OPTGROUP
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5439 msgid "Groups"
5440 msgstr "Grups"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5443 #, c-format
5444 msgid "Groups of libraries"
5445 msgstr "Grups de biblioteques"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5448 #, c-format
5449 msgid "Handbooks"
5450 msgstr "Manuals"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5453 #, c-format
5454 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5455 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5458 #, c-format
5459 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5460 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5463 #, c-format
5464 msgid "HarvestExpandedRecords "
5465 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5468 #, c-format
5469 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5470 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5473 #, c-format
5474 msgid "Heading ascendant"
5475 msgstr "Encapçalament superior"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5478 #, c-format
5479 msgid "Heading descendant"
5480 msgstr "Encapçalament inferior"
5481
5482 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5484 #, c-format
5485 msgid "Hello, %s "
5486 msgstr "Hola, %s "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5489 #, c-format
5490 msgid "Help"
5491 msgstr "Ajuda"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5495 #, c-format
5496 msgid "Hi,"
5497 msgstr "Hola,"
5498
5499 #. SCRIPT
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5501 msgid "Hide options"
5502 msgstr "Menys opcions"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5505 #, c-format
5506 msgid "Hide window"
5507 msgstr "Oculta la finestra"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5512 #, c-format
5513 msgid "Highlight"
5514 msgstr "Ressalta"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5517 #, c-format
5518 msgid "Hold date"
5519 msgstr "Data de la reserva"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5523 #, c-format
5524 msgid "Hold date:"
5525 msgstr "Data de la reserva:"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5528 #, c-format
5529 msgid "Hold not needed after:"
5530 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5533 #, c-format
5534 msgid "Hold notes:"
5535 msgstr "Notes de la reserva:"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5538 #, c-format
5539 msgid "Hold starts on date:"
5540 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5545 #, c-format
5546 msgid "HoldItem"
5547 msgstr "HoldItem"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5552 #, c-format
5553 msgid "HoldTitle"
5554 msgstr "Fons"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5557 #, c-format
5558 msgid "Holding libraries"
5559 msgstr "Biblioteques amb fons"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5562 #, c-format
5563 msgid "Holdings"
5564 msgstr "Fons"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5568 #, c-format
5569 msgid "Holdings:"
5570 msgstr "Fons:"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5573 #, c-format
5574 msgid "Holds "
5575 msgstr "Reserves "
5576
5577 #. %1$s:  reserves_count 
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5579 #, c-format
5580 msgid "Holds (%s)"
5581 msgstr "Reserves (%s)"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5584 #, c-format
5585 msgid "Holds waiting"
5586 msgstr "Reserves en espera"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5639 #, c-format
5640 msgid "Home"
5641 msgstr "Inici"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5644 #, c-format
5645 msgid "Home libraries"
5646 msgstr "Biblioteca d'origen"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5650 #, c-format
5651 msgid "Home library"
5652 msgstr "Biblioteca d'origen"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5668 #, c-format
5669 msgid "ILS-DI"
5670 msgstr "ILS-DI"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5673 #, c-format
5674 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5675 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "ISBD"
5681 msgstr "Vista ISBD"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBD view"
5689 msgstr "Vista ISBD"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5696 #, c-format
5697 msgid "ISBN"
5698 msgstr "ISBN"
5699
5700 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5702 #, c-format
5703 msgid "ISBN %s"
5704 msgstr "ISBN %s"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN:"
5709 msgstr "ISBN:"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5712 #, c-format
5713 msgid "ISBN: "
5714 msgstr "ISBN: "
5715
5716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5718 #, c-format
5719 msgid "ISBN: %s "
5720 msgstr "ISBN: %s "
5721
5722 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5723 #. %2$s:  isbn 
5724 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5725 #. %4$s:  END 
5726 #. %5$s:  END 
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5728 #, c-format
5729 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5730 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5733 #, c-format
5734 msgid "ISSN"
5735 msgstr "ISSN"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5738 #, c-format
5739 msgid "ISSN:"
5740 msgstr "ISSN:"
5741
5742 #. A
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5744 #, c-format
5745 msgid "IdRef"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5749 #, c-format
5750 msgid "Identity"
5751 msgstr "Dades d'identitat"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5757 "local library and the error will be corrected."
5758 msgstr ""
5759 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5760 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5766 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5767 "yourself started."
5768 msgstr ""
5769 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5770 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5771 "iniciar-te."
5772
5773 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5778 "expire in %s seconds."
5779 msgstr ""
5780 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5781 "en %s segons."
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid ""
5786 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5787 "log in: "
5788 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5789
5790 #. %1$s:  ELSE 
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid ""
5794 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5795 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid ""
5800 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5801 "you may login below:"
5802 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5808 msgstr ""
5809 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5810 "demana'l."
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5816 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5817 msgstr ""
5818 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5819 "una."
5820
5821 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5823 #, fuzzy, c-format
5824 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5825 msgstr "compte, %s "
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5829 #, c-format
5830 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5835 #, c-format
5836 msgid "Images"
5837 msgstr "Imatges"
5838
5839 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5841 #, c-format
5842 msgid "Images for %s "
5843 msgstr "Imatges per %s "
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5847 #, c-format
5848 msgid "Immediate deletion"
5849 msgstr "Supressió immediata"
5850
5851 #. For the first occurrence,
5852 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5853 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5856 #, c-format
5857 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5858 msgstr ""
5859 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5860
5861 #. For the first occurrence,
5862 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5863 #. %2$s:  item.transfertto 
5864 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5867 #, c-format
5868 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5869 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5875 #, c-format
5876 msgid "In your cart"
5877 msgstr "Al carret"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5880 #, c-format
5881 msgid "Indexed in:"
5882 msgstr "Indexat a:"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5885 #, c-format
5886 msgid "Indexes"
5887 msgstr "Índexs"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5890 #, c-format
5891 msgid "Information"
5892 msgstr "Informació"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5895 #, c-format
5896 msgid "Instructors"
5897 msgstr "Docents"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5900 #, c-format
5901 msgid "Instructors:"
5902 msgstr "Docents:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5905 #, c-format
5906 msgid "Invalid shelf number."
5907 msgstr "Número incorrecte"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5910 #, c-format
5911 msgid "Issue #"
5912 msgstr "Exemplar #"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5916 #, c-format
5917 msgid "Issues for a subscription"
5918 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5921 #, c-format
5922 msgid "Issues summary"
5923 msgstr "Resum d'exemplars"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5926 #, c-format
5927 msgid "Item call number"
5928 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5931 #, c-format
5932 msgid "Item cannot be checked out."
5933 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5936 #, c-format
5937 msgid "Item damaged"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5941 #, c-format
5942 msgid "Item hold queue priority"
5943 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5946 #, c-format
5947 msgid "Item holds"
5948 msgstr "Reserva d'exemplars"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "Item lost"
5953 msgstr "Reserva d'exemplars"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5962 #, c-format
5963 msgid "Item type"
5964 msgstr "Tipus d'ítem"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5969 #, c-format
5970 msgid "Item type:"
5971 msgstr "Tipus d'ítem:"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5975 #, c-format
5976 msgid "Item type: "
5977 msgstr "Tipus d'ítem: "
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5980 #, c-format
5981 msgid "Item types"
5982 msgstr "Tipus d'exemplar"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "Item withdrawn"
5987 msgstr "Retirat ("
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5990 #, c-format
5991 msgid "Items available at:"
5992 msgstr "Còpies disponibles a:"
5993
5994 #. For the first occurrence,
5995 #. SCRIPT
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5998 #, c-format
5999 msgid "Items available:"
6000 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6001
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6004 msgid "Items in your cart: "
6005 msgstr "Registres al carret: "
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6009 #, c-format
6010 msgid "Items: "
6011 msgstr "Ítems: "
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6015 msgid "Jan"
6016 msgstr "Gen"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6020 msgid "January"
6021 msgstr "Gener"
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6025 msgid "Jul"
6026 msgstr "Jul"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "July"
6031 msgstr "Juliol"
6032
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "Jun"
6036 msgstr "Jun"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "June"
6041 msgstr "Juny"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6044 #, c-format
6045 msgid "Juvenile"
6046 msgstr "Juvenil"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6049 #, c-format
6050 msgid "Keyword"
6051 msgstr "Paraula clau"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6057 #, c-format
6058 msgid "Koha"
6059 msgstr "Koha"
6060
6061 #. LINK
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6063 msgid "Koha - RSS"
6064 msgstr "Koha - RSS"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6067 #, c-format
6068 msgid "Koha Wiki"
6069 msgstr "Wiki de Koha"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6074 msgid "Koha [% Version %]"
6075 msgstr "Koha [% Version %]"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6078 #, c-format
6079 msgid "LCCN"
6080 msgstr "LCCN"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6083 #, c-format
6084 msgid "LCCN:"
6085 msgstr "LCCN:"
6086
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6091 #, c-format
6092 msgid "LCCN: %s "
6093 msgstr "LCCN: %s "
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6096 #, c-format
6097 msgid "Language"
6098 msgstr "Idioma"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6101 #, c-format
6102 msgid "Language: "
6103 msgstr "Idioma: "
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Languages"
6108 msgstr "Idioma"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6111 #, c-format
6112 msgid "Languages:&nbsp;"
6113 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6116 #, c-format
6117 msgid "Large print"
6118 msgstr "Impressió gran"
6119
6120 #. SCRIPT
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6122 msgid "Last"
6123 msgstr "Últim"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6126 #, c-format
6127 msgid "Last location"
6128 msgstr "Última localització"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6131 #, c-format
6132 msgid "Law reports and digests"
6133 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6136 #, c-format
6137 msgid "Legal articles"
6138 msgstr "Articles legals"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6141 #, c-format
6142 msgid "Legal cases and case notes"
6143 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6146 #, c-format
6147 msgid "Legislation"
6148 msgstr "Legislació"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6151 #, c-format
6152 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6153 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6156 #, c-format
6157 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6158 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6161 #, c-format
6162 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6163 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6168 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6169
6170 #. OPTGROUP
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6172 msgid "Libraries"
6173 msgstr "Biblioteques"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6178 #, c-format
6179 msgid "Library"
6180 msgstr "Biblioteca"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6184 #, c-format
6185 msgid "Library catalog"
6186 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6190 #, c-format
6191 msgid "Library:"
6192 msgstr "Biblioteca:"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "Library: "
6197 msgstr "Biblioteca : "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6200 #, c-format
6201 msgid "Limit to any of the following:"
6202 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6205 #, c-format
6206 msgid "Limit to currently available items."
6207 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "Limit to:"
6212 msgstr "Limitar a: "
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6215 #, c-format
6216 msgid "Limit to: "
6217 msgstr "Limitar a: "
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6221 #, c-format
6222 msgid "Link to resource "
6223 msgstr "Enllaç al registre"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6226 #, c-format
6227 msgid "LinkedIn"
6228 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6232 #, c-format
6233 msgid "Links"
6234 msgstr "Enllaços"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6237 #, c-format
6238 msgid "List name"
6239 msgstr "Nom del llistat"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6243 #, c-format
6244 msgid "List name:"
6245 msgstr "Nom del llistat:"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6248 #, c-format
6249 msgid "List name: "
6250 msgstr "Nom del llistat: "
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6253 #, c-format
6254 msgid "List(s) this item appears in: "
6255 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6261 #, c-format
6262 msgid "Lists"
6263 msgstr "Llistats"
6264
6265 #. SCRIPT
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6267 msgid "Loading"
6268 msgstr "Carregant"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "Loading "
6273 msgstr "Carregant…"
6274
6275 #. For the first occurrence,
6276 #. SCRIPT
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6279 msgid "Loading..."
6280 msgstr "Carregant…"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Local Login"
6285 msgstr "Usuari local"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6289 #, c-format
6290 msgid "Local login"
6291 msgstr "Usuari local"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6294 #, c-format
6295 msgid "Location"
6296 msgstr "Ubicació"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6299 #, c-format
6300 msgid "Location (Status)"
6301 msgstr "Ubicació (estatus)"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6304 #, c-format
6305 msgid "Location and availability: "
6306 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6309 #, c-format
6310 msgid "Location(s) (Status)"
6311 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6314 #, c-format
6315 msgid "Locations"
6316 msgstr "Localitzacions"
6317
6318 #. INPUT type=submit
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6327 #, c-format
6328 msgid "Log in"
6329 msgstr "Inicia sessió"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6334 #, c-format
6335 msgid "Log in to add tags."
6336 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6339 #, c-format
6340 msgid "Log in to create your own lists"
6341 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6344 #, c-format
6345 msgid "Log in to see your own saved tags."
6346 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6354 #, c-format
6355 msgid "Log in to your account"
6356 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6360 #, c-format
6361 msgid "Log in to your account:"
6362 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6365 #, c-format
6366 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6367 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6370 #, c-format
6371 msgid "Login"
6372 msgstr "Usuari"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6378 #, c-format
6379 msgid "Login:"
6380 msgstr "Usuari:"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6386 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6387 msgstr ""
6388 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6389 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6394 #, c-format
6395 msgid "LookupPatron"
6396 msgstr "LookupPatron"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6400 #, c-format
6401 msgid "MARC"
6402 msgstr "MARC"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6405 #, c-format
6406 msgid "MARC Card View"
6407 msgstr "Vista de targeta MARC"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6410 #, c-format
6411 msgid "MARC View"
6412 msgstr "Vista MARC"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6420 #, c-format
6421 msgid "MARC view"
6422 msgstr "Vista MARC"
6423
6424 #. %1$s:  bibliotitle 
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6426 #, c-format
6427 msgid "MARC view: %s"
6428 msgstr "Vista MARC: %s"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6432 #, c-format
6433 msgid "MARCXML"
6434 msgstr "MARCXML"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6437 #, c-format
6438 msgid "MESSAGE 10:"
6439 msgstr "MISSATGE 10:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6442 #, c-format
6443 msgid "MESSAGE 11:"
6444 msgstr "MISSATGE  11:"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6447 #, c-format
6448 msgid "MESSAGE 12:"
6449 msgstr "MISSATGE  12:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6452 #, c-format
6453 msgid "MESSAGE 13:"
6454 msgstr "MISSATGE  13:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6457 #, c-format
6458 msgid "MESSAGE 14:"
6459 msgstr "MISSATGE  14:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6462 #, c-format
6463 msgid "MESSAGE 15:"
6464 msgstr "MISSATGE  15:"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6467 #, c-format
6468 msgid "MESSAGE 1:"
6469 msgstr "MISSATGE  1:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6472 #, c-format
6473 msgid "MESSAGE 2:"
6474 msgstr "MISSATGE  2:"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6477 #, c-format
6478 msgid "MESSAGE 3:"
6479 msgstr "MISSATGE  3:"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6482 #, c-format
6483 msgid "MESSAGE 4:"
6484 msgstr "MISSATGE 4:"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6487 #, c-format
6488 msgid "MESSAGE 5:"
6489 msgstr "MISSATGE 5:"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6492 #, c-format
6493 msgid "MESSAGE 6:"
6494 msgstr "MISSATGE 6:"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6497 #, c-format
6498 msgid "MESSAGE 7:"
6499 msgstr "MISSATGE 7:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6502 #, c-format
6503 msgid "MESSAGE 8:"
6504 msgstr "MISSATGE 8:"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6507 #, c-format
6508 msgid "MESSAGE 9:"
6509 msgstr "MISSATGE 9:"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6512 #, c-format
6513 msgid "Main address"
6514 msgstr "Adreça"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6520 #, c-format
6521 msgid "Make a "
6522 msgstr "Fer un "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6525 #, c-format
6526 msgid "Male:"
6527 msgstr "Masculí:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6530 #, c-format
6531 msgid "Managed by"
6532 msgstr "Gestionat per"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6535 #, c-format
6536 msgid "Managed by:"
6537 msgstr "Gestionat per:"
6538
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6541 msgid "Mar"
6542 msgstr "Març"
6543
6544 #. SCRIPT
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6546 msgid "March"
6547 msgstr "Març"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6550 #, c-format
6551 msgid "Match:"
6552 msgstr "Coincidència:"
6553
6554 #. For the first occurrence,
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "May"
6558 msgstr "Maig"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6562 #, c-format
6563 msgid "Me"
6564 msgstr "Jo"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6568 #, c-format
6569 msgid "Message sent"
6570 msgstr "Missatge enviat"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6573 #, c-format
6574 msgid "Messages for you"
6575 msgstr "Missatges per a tu"
6576
6577 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6579 #, c-format
6580 msgid "Missing issues: %s "
6581 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6582
6583 #. SCRIPT
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6585 msgid "Mo"
6586 msgstr "Dl"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6589 #, c-format
6590 msgid "Modify"
6591 msgstr "Modificar"
6592
6593 #. SCRIPT
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6595 msgid "Mon"
6596 msgstr "Dill"
6597
6598 #. SCRIPT
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6600 msgid "Monday"
6601 msgstr "Dillluns"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6604 #, c-format
6605 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6606 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6610 #, c-format
6611 msgid "More details"
6612 msgstr "Més detalls"
6613
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6616 msgid "More lists"
6617 msgstr "Més llistats"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "More options"
6622 msgstr "[Més opcions]"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6625 #, c-format
6626 msgid "More searches "
6627 msgstr "Més cerques "
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6630 #, c-format
6631 msgid "Most popular"
6632 msgstr "Més populars"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6635 #, c-format
6636 msgid "Most popular titles"
6637 msgstr "Títols més populars"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6640 #, c-format
6641 msgid "Musical recording"
6642 msgstr "Gravació musical"
6643
6644 #. %1$s:  heading | html 
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6646 #, c-format
6647 msgid "NT: %s"
6648 msgstr "NT: %s"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6651 #, c-format
6652 msgid "Name"
6653 msgstr "Nom"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6657 #, c-format
6658 msgid "Never"
6659 msgstr "Mai"
6660
6661 #. %1$s:  END 
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6663 #, c-format
6664 msgid "Never expires %s "
6665 msgstr "No expira mai %s "
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6671 "the item that was checked-out upon check-in."
6672 msgstr ""
6673 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6674 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6675
6676 #. %1$s:  review.title |html 
6677 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6678 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6681 #, c-format
6682 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6683 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6689 #, c-format
6690 msgid "New list"
6691 msgstr "Nou llistat"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6694 #, c-format
6695 msgid "New password:"
6696 msgstr "Nova contrasenya:"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6700 #, c-format
6701 msgid "New purchase suggestion"
6702 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "New search"
6707 msgstr "[Nova cerca]"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6713 #, c-format
6714 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6715 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6719 #, c-format
6720 msgid "New tag:"
6721 msgstr "Nova etiqueta:"
6722
6723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6725 #. %3$s:  ELSE 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6730 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6737 #, c-format
6738 msgid "Next"
6739 msgstr "Següent"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6743 #, c-format
6744 msgid "Next &gt;&gt;"
6745 msgstr "Següent &gt;&gt;"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6749 #, c-format
6750 msgid "Next &raquo;"
6751 msgstr "Següent &raquo;"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6754 #, c-format
6755 msgid "Next available item"
6756 msgstr "El primer exemplar disponible."
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6760 #, c-format
6761 msgid "No"
6762 msgstr "No"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6765 #, c-format
6766 msgid "No available items."
6767 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6770 #, c-format
6771 msgid "No changes were made."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6809 #, c-format
6810 msgid "No cover image available"
6811 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6815 msgid "No data available in table"
6816 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6817
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No entries to show"
6821 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6822
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6825 msgid "No item was added to your cart"
6826 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6827
6828 #. For the first occurrence,
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6831 msgid "No item was selected"
6832 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6835 #, c-format
6836 msgid "No items available."
6837 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6841 #, c-format
6842 msgid "No items available:"
6843 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6848 #, c-format
6849 msgid "No limit"
6850 msgstr "Sense límit"
6851
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6854 msgid "No matching records found"
6855 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6858 #, c-format
6859 msgid "No operation parameter has been passed."
6860 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6863 #, c-format
6864 msgid "No physical items for this record"
6865 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6868 #, c-format
6869 msgid "No private lists"
6870 msgstr "No hi ha llistats privats"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6873 #, c-format
6874 msgid "No private lists."
6875 msgstr "No hi ha llistats privats."
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6878 #, c-format
6879 msgid "No public lists"
6880 msgstr "No hi ha llistats públics"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6883 #, c-format
6884 msgid "No public lists."
6885 msgstr "No hi ha llistats públics."
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6888 #, c-format
6889 msgid "No renewals allowed"
6890 msgstr "No es permeten renovacions"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6893 #, c-format
6894 msgid "No reserves have been selected for this course."
6895 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6896
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6899 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6900 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6903 #, c-format
6904 msgid "No results found!"
6905 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6906
6907 #. SCRIPT
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6909 msgid "No suggestion was selected"
6910 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6911
6912 #. SCRIPT
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6914 msgid "No tag was specified."
6915 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6918 #, c-format
6919 msgid "No tags from this library for this title."
6920 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6923 #, c-format
6924 msgid "Non fiction"
6925 msgstr "No ficció"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6928 #, c-format
6929 msgid "Non-musical recording"
6930 msgstr "Gravació no musical"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6933 #, c-format
6934 msgid "None"
6935 msgstr "Res"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "None specified: "
6940 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6949 #, c-format
6950 msgid "Normal view"
6951 msgstr "Vista normal"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6957 #, c-format
6958 msgid "Not finding what you're looking for?"
6959 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
6960
6961 #. For the first occurrence,
6962 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6965 #, fuzzy, c-format
6966 msgid "Not for loan %s"
6967 msgstr "No per préstec (%s)"
6968
6969 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6971 #, c-format
6972 msgid "Not for loan (%s)"
6973 msgstr "No per préstec (%s)"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6976 #, c-format
6977 msgid "Not on hold"
6978 msgstr "No està reservat"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6981 #, c-format
6982 msgid "Not what you expected? Check for "
6983 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6987 #, c-format
6988 msgid "Note"
6989 msgstr "Nota"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6992 #, c-format
6993 msgid "Note: "
6994 msgstr "Notes: "
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7000 "characters are in all-caps."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7007 "have been populated, and an index built by separate script."
7008 msgstr ""
7009 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7010 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7013 #, c-format
7014 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7015 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7016
7017 #. SCRIPT
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7019 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7020 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7021
7022 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7027 "code that was removed. "
7028 msgstr ""
7029 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7030 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7031
7032 #. SCRIPT
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7034 msgid ""
7035 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7036 "see your current tags."
7037 msgstr ""
7038 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7039 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7045 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7046 "retain the comment as is."
7047 msgstr ""
7048 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7049 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7050 "comentari tal com està. "
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7054 msgid ""
7055 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7056 msgstr ""
7057 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7058 "agregat com "
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7067 #, c-format
7068 msgid "Notes"
7069 msgstr "Notes"
7070
7071 #. For the first occurrence,
7072 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7075 #, c-format
7076 msgid "Notes : %s "
7077 msgstr "Notes: %s "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7080 #, c-format
7081 msgid "Notes/Comments"
7082 msgstr "Notes/Comentaris"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7086 #, c-format
7087 msgid "Notes:"
7088 msgstr "Notes:"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7091 #, c-format
7092 msgid "Nothing"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7097 msgid ""
7098 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7099 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7102 #, c-format
7103 msgid "Notice:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 msgid "Nov"
7109 msgstr "Nov"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7114 #, c-format
7115 msgid "Novelist Select"
7116 msgstr "Selecciona novel·lista"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7119 #, c-format
7120 msgid "Novelist Select: "
7121 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7125 msgid "November"
7126 msgstr "Novembre"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7129 #, c-format
7130 msgid "Number"
7131 msgstr "Número"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7134 #, c-format
7135 msgid "Number of holds: "
7136 msgstr ""
7137
7138 #. INPUT type=submit
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7141 msgid "OK"
7142 msgstr "Acceptar"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7145 #, c-format
7146 msgid "OR"
7147 msgstr "O"
7148
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 msgid "Oct"
7152 msgstr "Oct"
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7156 msgid "October"
7157 msgstr "Octubre"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7160 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "On hold"
7162 msgstr "(Reservat)"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "On order"
7167 msgstr "Demanat ("
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "On-site checkouts"
7172 msgstr "Préstecs d'avui"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7175 #, c-format
7176 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7180 #, c-format
7181 msgid "Online resources:"
7182 msgstr "Recursos en línia:"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7185 #, c-format
7186 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7187 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7193 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7194 "\" field can be used to provide any additional information."
7195 msgstr ""
7196 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7197 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7198 "utilitzar per afegir informació addicional."
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7201 #, c-format
7202 msgid "Order by date"
7203 msgstr "Comandes per data"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7206 #, c-format
7207 msgid "Order by title"
7208 msgstr "Comandes per títol"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7211 #, c-format
7212 msgid "Order by: "
7213 msgstr "Comandes per: "
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7216 #, c-format
7217 msgid "Other editions of this work"
7218 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7221 #, c-format
7222 msgid "Other forms:"
7223 msgstr "Altres formes:"
7224
7225 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7227 #, c-format
7228 msgid "Other holdings ( %s )"
7229 msgstr "Altres fons ( %s )"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7232 #, c-format
7233 msgid "OutputIntermediateFormat "
7234 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7237 #, c-format
7238 msgid "OutputRewritablePage "
7239 msgstr "OutputRewritablePage "
7240
7241 #. For the first occurrence,
7242 #. %1$s:  q | html 
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7245 #, c-format
7246 msgid "OverDrive search for '%s'"
7247 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7248
7249 #. %1$s:  overdues_count 
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7251 #, c-format
7252 msgid "Overdue (%s)"
7253 msgstr "Vençuts (%s)"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7256 #, c-format
7257 msgid "Overdues "
7258 msgstr "Vençuts "
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7272 #, c-format
7273 msgid "Parameters"
7274 msgstr "Paràmetres"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7277 #, c-format
7278 msgid "Password"
7279 msgstr "Contrasenya"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7282 #, c-format
7283 msgid "Password updated"
7284 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7291 #, c-format
7292 msgid "Password:"
7293 msgstr "Contrasenya:"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7296 #, c-format
7297 msgid "Patent document"
7298 msgstr "Document de patent"
7299
7300 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7302 #, c-format
7303 msgid "Patron comment on %s"
7304 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7307 #, c-format
7308 msgid "Permissions: "
7309 msgstr "Permisos: "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7312 #, c-format
7313 msgid "Phone"
7314 msgstr "Telèfon"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7317 #, c-format
7318 msgid "Physical details:"
7319 msgstr "Detalls físics:"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7322 #, c-format
7323 msgid "Pick up library"
7324 msgstr "Biblioteca de recollida"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7327 #, c-format
7328 msgid "Pick up location"
7329 msgstr "Ubicació de recollida"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7333 #, c-format
7334 msgid "Pick up location:"
7335 msgstr "Ubicació de recollida"
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7339 msgid "Place a hold on"
7340 msgstr "Reserva"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7343 #, c-format
7344 msgid "Place a hold on "
7345 msgstr "Reserva"
7346
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7349 msgid "Place a hold on: "
7350 msgstr "Efectua una reserva:"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7363 #, c-format
7364 msgid "Place hold"
7365 msgstr "Reserva"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7368 #, c-format
7369 msgid "Placed on"
7370 msgstr "Posat a"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7373 #, c-format
7374 msgid "Places"
7375 msgstr "Llocs"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7378 #, c-format
7379 msgid "Placing a hold"
7380 msgstr "Reserva"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7383 #, c-format
7384 msgid "Play media"
7385 msgstr "Multimèdia"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7391 "it's your privacy!"
7392 msgstr ""
7393 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7394 "privats!"
7395
7396 #. For the first occurrence,
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7400 msgid "Please choose a download format"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7404 #, c-format
7405 msgid "Please choose your privacy rule:"
7406 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7412 "arrives for this subscription."
7413 msgstr ""
7414 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7415 "de la subscripció"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7418 #, c-format
7419 msgid "Please confirm the checkout:"
7420 msgstr "Confirma el préstec:"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7423 #, c-format
7424 msgid "Please confirm your registration"
7425 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7428 #, c-format
7429 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7430 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7433 #, c-format
7434 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7435 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7438 #, c-format
7439 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7440 msgstr ""
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7443 #, c-format
7444 msgid "Please enter your card number:"
7445 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7451 "email when the library processes your suggestion"
7452 msgstr ""
7453 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7454 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7460 "the library no matter which privacy option you choose."
7461 msgstr ""
7462 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7463 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7470 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7471 "Reference Manager or ProCite."
7472 msgstr ""
7473 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7474 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7475 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7482 #, c-format
7483 msgid "Please note:"
7484 msgstr "Recorda:"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7489 #, c-format
7490 msgid "Please note: "
7491 msgstr "Recorda: "
7492
7493 #. %1$s:  ELSE 
7494 #. %2$s:  END 
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7496 #, c-format
7497 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7498 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7503 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7504
7505 #. OPTGROUP
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7507 msgid "Popularity"
7508 msgstr "Popularitat"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7512 #, c-format
7513 msgid "Popularity (least to most)"
7514 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7518 #, c-format
7519 msgid "Popularity (most to least)"
7520 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7523 #, c-format
7524 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7525 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7526
7527 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7529 #, c-format
7530 msgid "Powered by %s "
7531 msgstr "Implantat amb  %s"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7534 #, c-format
7535 msgid "Pre-adolescent"
7536 msgstr "Preadolescent"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7539 #, c-format
7540 msgid "Preferred form: "
7541 msgstr "Forma preferent: "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7544 #, c-format
7545 msgid "Preschool"
7546 msgstr "Preescolar"
7547
7548 #. SCRIPT
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7550 msgid "Prev"
7551 msgstr "Anterior"
7552
7553 #. SCRIPT
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Preview"
7557 msgstr "revisió"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7563 #, c-format
7564 msgid "Previous"
7565 msgstr "Anterior"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7569 #, c-format
7570 msgid "Previous sessions"
7571 msgstr "Sessions prèvies"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7574 #, c-format
7575 msgid "Primary"
7576 msgstr "Principal"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7580 #, c-format
7581 msgid "Print"
7582 msgstr "Imprimeix"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7585 #, c-format
7586 msgid "Print list"
7587 msgstr "Imprimeix el llistat"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7590 #, c-format
7591 msgid "Priority"
7592 msgstr "Prioritat"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7595 #, c-format
7596 msgid "Priority:"
7597 msgstr "Prioritat:"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7602 #, c-format
7603 msgid "Private"
7604 msgstr "Privat"
7605
7606 #. OPTGROUP
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Private lists"
7610 msgstr "Listats privats"
7611
7612 #. OPTGROUP
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7614 msgid "Private lists shared with me"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7619 msgid "Processing..."
7620 msgstr "Processant…"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7623 #, c-format
7624 msgid "Programmed texts"
7625 msgstr "Textos programats"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7630 #, c-format
7631 msgid "Public"
7632 msgstr "Públic"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7641 #, c-format
7642 msgid "Public lists"
7643 msgstr "Llistats públics"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7647 msgid "Public lists:"
7648 msgstr "Llistats públics:"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7651 #, c-format
7652 msgid "Publication date range"
7653 msgstr "Rang de data de publicació"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7656 #, c-format
7657 msgid "Publication place:"
7658 msgstr "Lloc de publicació:"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7662 #, c-format
7663 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7664 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7668 #, c-format
7669 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7670 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7675 #, c-format
7676 msgid "Publication:"
7677 msgstr "Publicació:"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7680 #, c-format
7681 msgid "Published by :"
7682 msgstr "Publicat per :"
7683
7684 #. For the first occurrence,
7685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7686 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7687 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7688 #. %4$s:  END 
7689 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7690 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7691 #. %7$s:  END 
7692 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7693 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7694 #. %10$s:  END 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7697 #, c-format
7698 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7699 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7704 #, c-format
7705 msgid "Publisher"
7706 msgstr "Editor"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7709 #, c-format
7710 msgid "Publisher location"
7711 msgstr "Lloc de publicació"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7714 #, c-format
7715 msgid "Publisher:"
7716 msgstr "Editor:"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7720 #, c-format
7721 msgid "Purchase suggestions"
7722 msgstr "Suggeriments de compra"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7725 #, c-format
7726 msgid "Quote of the Day"
7727 msgstr "Cita del dia"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7731 #, c-format
7732 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7733 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7734
7735 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7736 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "RSS feed for %s%s "
7740 msgstr "No hi ha llistats públics"
7741
7742 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "RSS feed for public list %s"
7746 msgstr "No hi ha llistats públics"
7747
7748 #. %1$s:  heading | html 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7750 #, c-format
7751 msgid "RT: %s"
7752 msgstr "RT: %s"
7753
7754 #. INPUT type=submit name=rate_button
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7756 msgid "Rate me"
7757 msgstr "Valora'm"
7758
7759 #. For the first occurrence,
7760 #. SCRIPT
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7763 msgid "Rating based on reviews of "
7764 msgstr ""
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7767 #, c-format
7768 msgid "Re-type new password:"
7769 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7772 #, c-format
7773 msgid "Reason for suggestion: "
7774 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7777 #, c-format
7778 msgid "RecallItem "
7779 msgstr "RecallItem "
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7783 #, c-format
7784 msgid "Recent comments"
7785 msgstr "Comentaris recents"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Recent comments "
7790 msgstr "Comentaris recents"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7793 #, c-format
7794 msgid "Record not found"
7795 msgstr "Registre no trobat"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7801 #, c-format
7802 msgid "Refine your search"
7803 msgstr "Refina la teva cerca"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7808 #, c-format
7809 msgid "Register a new account"
7810 msgstr "Registrar-se"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7815 #, c-format
7816 msgid "Register here."
7817 msgstr "Registrat aquí"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7820 #, c-format
7821 msgid "Registration Complete!"
7822 msgstr "Registre complet"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7825 #, c-format
7826 msgid "Registration complete"
7827 msgstr "Registre complet"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7830 #, c-format
7831 msgid "Registration invalid!"
7832 msgstr "Registre invàlid"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7835 #, c-format
7836 msgid "Regular print"
7837 msgstr "Impressió regular"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7840 #, c-format
7841 msgid "Relevance"
7842 msgstr "Rellevància"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7846 #, c-format
7847 msgid "Relevance asc"
7848 msgstr "Rellevància asc"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7852 #, c-format
7853 msgid "Relevance desc"
7854 msgstr "Rellevància desc"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7857 #, c-format
7858 msgid "Remove"
7859 msgstr "Eliminar"
7860
7861 #. A
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7863 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7864 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7865
7866 #. A
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7868 msgid "Remove field"
7869 msgstr "Elimina el camp"
7870
7871 #. SCRIPT
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7873 msgid "Remove from list"
7874 msgstr "Elimina del llistat"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7877 #, c-format
7878 msgid "Remove from this list"
7879 msgstr "Elimina del llistat"
7880
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7883 msgid "Remove selected items"
7884 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7885
7886 #. INPUT type=submit
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Remove selected searches"
7893 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7894
7895 #. INPUT type=submit
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7898 msgid "Remove share"
7899 msgstr "No compartir"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7906 #, c-format
7907 msgid "Renew"
7908 msgstr "Renova"
7909
7910 #. INPUT type=submit
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7913 msgid "Renew all"
7914 msgstr "Renova-ho tot"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7920 #, c-format
7921 msgid "Renew item"
7922 msgstr "Renova l'ítem"
7923
7924 #. INPUT type=submit
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7927 msgid "Renew selected"
7928 msgstr "Renova els seleccionats"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7933 #, c-format
7934 msgid "RenewLoan"
7935 msgstr "RenewLoan"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Renewed!"
7940 msgstr "Renova"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "Report broken links"
7945 msgstr "Imprimeix el llistat"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7985 #, c-format
7986 msgid "Required"
7987 msgstr "Obligatori"
7988
7989 #. INPUT type=submit
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7991 msgid "Resort list"
7992 msgstr "Imprimeix el llistat"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7999 #, c-format
8000 msgid "Results"
8001 msgstr "Resultats"
8002
8003 #. %1$s:  from 
8004 #. %2$s:  to 
8005 #. %3$s:  total 
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8007 #, c-format
8008 msgid "Results %s to %s of %s"
8009 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8010
8011 #. For the first occurrence,
8012 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8013 #. %2$s:  query_desc | html 
8014 #. %3$s:  END 
8015 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8016 #. %5$s:  limit_desc | html 
8017 #. %6$s:  END 
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8020 #, c-format
8021 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8022 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8025 #, c-format
8026 msgid "Resume"
8027 msgstr "Continua"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8030 #, c-format
8031 msgid "Resume all suspended holds"
8032 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8035 #, c-format
8036 msgid "Resume your hold on "
8037 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8041 #, c-format
8042 msgid "Return this item"
8043 msgstr "Torna aquest ítem"
8044
8045 #. INPUT type=submit name=confirm
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8047 msgid "Return to account summary"
8048 msgstr "Torna al resum del compte"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8055 #, c-format
8056 msgid "Return to the "
8057 msgstr "Tornar a"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Return to the last advanced search"
8063 msgstr "Cerca avançada"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8066 #, c-format
8067 msgid "Return to the self-checkout"
8068 msgstr "Torna a autopréstec"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8072 #, c-format
8073 msgid "Return to your lists"
8074 msgstr "Torna als teus llistats"
8075
8076 #. INPUT type=submit
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8078 msgid "Return to your record"
8079 msgstr "Torna al teu registre"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8082 #, c-format
8083 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8084 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8090 "particular patron."
8091 msgstr ""
8092 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8093 "per a un usuari concret."
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8099 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8100 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8101 msgstr ""
8102 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8103 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8104 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Review date: "
8110 msgstr "Ressenyes"
8111
8112 #. SCRIPT
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Review result: "
8116 msgstr "Ressenyes"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8120 #, c-format
8121 msgid "Reviews"
8122 msgstr "Ressenyes"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8125 #, c-format
8126 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8127 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8130 #, c-format
8131 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8132 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8135 #, c-format
8136 msgid "SMS"
8137 msgstr "SMS"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8140 #, c-format
8141 msgid "SMS number:"
8142 msgstr "Número SMS:"
8143
8144 #. SCRIPT
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8146 msgid "Sa"
8147 msgstr "Ds"
8148
8149 #. SCRIPT
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8151 msgid "Sat"
8152 msgstr "Dis"
8153
8154 #. SCRIPT
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8156 msgid "Saturday"
8157 msgstr "Dissabte"
8158
8159 #. INPUT type=submit
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8165 msgid "Save"
8166 msgstr "Guarda"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8169 #, c-format
8170 msgid "Save record "
8171 msgstr "Guarda el registre"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8174 #, c-format
8175 msgid "Save to Lists"
8176 msgstr "Guarda als llistats"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8179 #, c-format
8180 msgid "Save to another list"
8181 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8184 #, c-format
8185 msgid "Save to your lists "
8186 msgstr "Guarda als teus llistats "
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8189 #, c-format
8190 msgid "Scan "
8191 msgstr "Escaneja "
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8194 #, c-format
8195 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8196 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8202 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8203 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8204 msgstr ""
8205 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8206 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8207 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8208 "manualment."
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8211 #, c-format
8212 msgid "Scan index for: "
8213 msgstr "Revisa l'índex per: "
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8216 #, c-format
8217 msgid "Scan index:"
8218 msgstr "Revisa l'índex:"
8219
8220 #. INPUT type=submit name=do
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8228 #, c-format
8229 msgid "Search"
8230 msgstr "Cercar"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8233 #, c-format
8234 msgid "Search "
8235 msgstr "Cercar"
8236
8237 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8238 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8239 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8240 #. %4$s:  END 
8241 #. %5$s:  END 
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8243 #, c-format
8244 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8245 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8248 #, c-format
8249 msgid "Search for this title in:"
8250 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8251
8252 #. A
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8257 msgid "Search for works by this author"
8258 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8262 #, c-format
8263 msgid "Search for:"
8264 msgstr "Cercar per:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8269 #, c-format
8270 msgid "Search history"
8271 msgstr "Historial de cerca"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8274 #, c-format
8275 msgid "Search options:"
8276 msgstr "Cercar per:"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8280 #, c-format
8281 msgid "Search suggestions"
8282 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8283
8284 #. %1$s:  LibraryName |html 
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8286 #, c-format
8287 msgid "Search the %s"
8288 msgstr "Cerca els %s"
8289
8290 #. SCRIPT
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8292 msgid "Search:"
8293 msgstr "Cercar:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8296 #, c-format
8297 msgid "SearchCourseReserves "
8298 msgstr "SearchCourseReserves "
8299
8300 #. For the first occurrence,
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8304 msgid "Searching OverDrive..."
8305 msgstr "Recerca OverDrive..."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8308 #, c-format
8309 msgid "Section"
8310 msgstr "Secció"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8313 #, c-format
8314 msgid "Section:"
8315 msgstr "Secció:"
8316
8317 #. IMG
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8329 msgid "See Baker & Taylor"
8330 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8333 #, c-format
8334 msgid "See also:"
8335 msgstr "Revisa també:"
8336
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8339 msgid "See biblio"
8340 msgstr "Veure registre"
8341
8342 #. A
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8344 msgid ""
8345 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8346 "%]"
8347 msgstr ""
8348 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8349 "END %]"
8350
8351 #. A
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8353 msgid ""
8354 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8355 "biblio[% END %]"
8356 msgstr ""
8357 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8358 "%]previous biblio[% END %]"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8361 #, c-format
8362 msgid "Select a list"
8363 msgstr "Selecciona un llistat"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8366 #, c-format
8367 msgid "Select a specific item:"
8368 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8369
8370 #. For the first occurrence,
8371 #. SCRIPT
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8380 #, c-format
8381 msgid "Select all"
8382 msgstr "Selecciona-ho tot"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Select searches to: "
8391 msgstr "Selecciona títols per: "
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8395 #, c-format
8396 msgid "Select suggestions to: "
8397 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8400 #, c-format
8401 msgid "Select the item(s) to search"
8402 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8405 #, c-format
8406 msgid "Select the term(s) to search"
8407 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8414 #, c-format
8415 msgid "Select titles to: "
8416 msgstr "Selecciona títols per: "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8419 #, c-format
8420 msgid "Self checkout help"
8421 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8422
8423 #. INPUT type=submit
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8428 #, c-format
8429 msgid "Send"
8430 msgstr "Envia"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8433 #, c-format
8434 msgid "Send list"
8435 msgstr "Envia llistat"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8438 #, c-format
8439 msgid "Sending your cart"
8440 msgstr "Enviant al carret"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8443 #, c-format
8444 msgid "Sending your list"
8445 msgstr "Enviant el teu llistat"
8446
8447 #. SCRIPT
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8449 msgid "Sep"
8450 msgstr "Set"
8451
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8454 msgid "September"
8455 msgstr "Setembre"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8458 #, c-format
8459 msgid "Serial"
8460 msgstr "Publicació periòdica"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8464 #, c-format
8465 msgid "Serial collection"
8466 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8467
8468 #. For the first occurrence,
8469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8472 #, c-format
8473 msgid "Serial: %s "
8474 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8480 #, c-format
8481 msgid "Series"
8482 msgstr "Publicacions periòdiques"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8485 #, c-format
8486 msgid "Series Title"
8487 msgstr "Títol de la sèrie"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8490 #, c-format
8491 msgid "Series information:"
8492 msgstr "Informació de sèrie:"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8495 #, c-format
8496 msgid "Series title"
8497 msgstr "Títol de la sèrie"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8500 #, c-format
8501 msgid "Series:"
8502 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8505 #, c-format
8506 msgid "Session lost"
8507 msgstr "Sessió perduda"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8510 #, c-format
8511 msgid "Settings updated"
8512 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8516 #, c-format
8517 msgid "Share"
8518 msgstr "Comparteix"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8521 #, c-format
8522 msgid "Share a list"
8523 msgstr "Comparteix un llistat"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8526 #, c-format
8527 msgid "Share a list with another patron"
8528 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8529
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8532 msgid "Share by email"
8533 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8536 #, c-format
8537 msgid "Share list"
8538 msgstr "Comparteix la llista"
8539
8540 #. A
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8542 msgid "Share on Delicious"
8543 msgstr "Comparteix a Delicious"
8544
8545 #. A
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8547 msgid "Share on Facebook"
8548 msgstr "Comparteix a Facebook"
8549
8550 #. A
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8552 msgid "Share on LinkedIn"
8553 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8556 #, c-format
8557 msgid "Shelving location"
8558 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8562 #, c-format
8563 msgid "Shibboleth Login"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8567 #, c-format
8568 msgid "Show"
8569 msgstr "Mostra"
8570
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8573 msgid "Show _MENU_ entries"
8574 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8578 #, c-format
8579 msgid "Show all items"
8580 msgstr "Mostra tots els ítems"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "Show last 50 items"
8585 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8586
8587 #. A
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Show lists"
8591 msgstr "Mostra tots els ítems"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8594 #, c-format
8595 msgid "Show more"
8596 msgstr "Mostra més"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8600 #, c-format
8601 msgid "Show more options"
8602 msgstr "Més opcions"
8603
8604 #. A
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8606 msgid ""
8607 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8608 msgstr ""
8609 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8610 "totalPag %])"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8613 #, c-format
8614 msgid "Show the top "
8615 msgstr "Mostra els primers "
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8618 #, c-format
8619 msgid "Show year: "
8620 msgstr "Mostra l'any: "
8621
8622 #. %1$s:  resultcount 
8623 #. %2$s:  total 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8625 #, c-format
8626 msgid "Showing %s of about %s results"
8627 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8628
8629 #. SCRIPT
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8631 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8632 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Showing all items. "
8637 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Showing last 50 items. "
8642 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8645 #, c-format
8646 msgid "Sign in with your Email"
8647 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8651 #, c-format
8652 msgid "Sign in with your email"
8653 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8656 #, c-format
8657 msgid "Similar items"
8658 msgstr "Ítems similars"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8661 #, c-format
8662 msgid "Since you have "
8663 msgstr "Ja que tens "
8664
8665 #. %1$s:  failaddress 
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8670 "them. These are: %s"
8671 msgstr ""
8672 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8673 "Aquests són: %s"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8681 #, c-format
8682 msgid "Sorry"
8683 msgstr "Ho sentim"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Sorry,"
8688 msgstr "Ho sentim"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8694 "Contact the patron who sent you the invitation."
8695 msgstr ""
8696 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8697 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8702 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8705 #, c-format
8706 msgid "Sorry, no suggestions."
8707 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8708
8709 #. SCRIPT
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8711 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8712 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8713
8714 #. SCRIPT
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8716 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8717 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8723 "below."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8727 #, c-format
8728 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8729 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8732 #, fuzzy, c-format
8733 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8734 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8740 msgstr ""
8741 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8742 "pàgina. "
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8745 #, c-format
8746 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8747 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8753 "the administrator to resolve this problem."
8754 msgstr ""
8755 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8756 "l'administrador per resoldre el problema."
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8761 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
8762
8763 #. %1$s:  too_much_oweing 
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8765 #, c-format
8766 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8767 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
8768
8769 #. %1$s:  too_many_reserves 
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8771 #, c-format
8772 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8773 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8779 "you have a local login, you may use that below."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8783 #, c-format
8784 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8785 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8788 #, c-format
8789 msgid "Sort by:"
8790 msgstr "Ordena per:"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8793 #, c-format
8794 msgid "Sort by: "
8795 msgstr "Ordena per: "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8798 #, c-format
8799 msgid "Sort this list by: "
8800 msgstr "Ordena el llistat per: "
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8803 #, c-format
8804 msgid "Sorting: "
8805 msgstr "Ordre: "
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8808 #, c-format
8809 msgid "Specialized"
8810 msgstr "Especialiizat"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8814 #, c-format
8815 msgid "Standard number"
8816 msgstr "Número estàndard"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8819 #, c-format
8820 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8821 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8824 #, c-format
8825 msgid "Statistics"
8826 msgstr "Estadístiques"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8834 #, c-format
8835 msgid "Status"
8836 msgstr "Estat"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8840 #, c-format
8841 msgid "Status:"
8842 msgstr "Estat:"
8843
8844 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8845 #. %2$s:  END 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8847 #, c-format
8848 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8849 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8852 #, c-format
8853 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8854 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8857 #, c-format
8858 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8859 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8860
8861 #. SCRIPT
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8863 msgid "Su"
8864 msgstr "Di"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8870 #, c-format
8871 msgid "Subject"
8872 msgstr "Matèria"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8877 #, c-format
8878 msgid "Subject cloud"
8879 msgstr "Núvol de matèria"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8882 #, c-format
8883 msgid "Subject phrase"
8884 msgstr "Frase de matèria"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8887 #, c-format
8888 msgid "Subject(s)"
8889 msgstr "Matèria(s)"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8893 #, c-format
8894 msgid "Subject(s):"
8895 msgstr "Matèria(s):"
8896
8897 #. For the first occurrence,
8898 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8901 #, c-format
8902 msgid "Subject: %s "
8903 msgstr "Matèria: %s "
8904
8905 #. INPUT type=submit
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8912 #, c-format
8913 msgid "Submit"
8914 msgstr "Envia"
8915
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8918 msgid "Submit and close this window"
8919 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
8920
8921 #. INPUT type=submit
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8924 msgid "Submit changes"
8925 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8926
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8929 msgid "Submit update request"
8930 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
8931
8932 #. INPUT type=submit
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8934 msgid "Submit your suggestion"
8935 msgstr "Envia el teu suggeriment"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8938 #, c-format
8939 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8940 msgstr "Alta alerta de subscripció"
8941
8942 #. A
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8944 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8945 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8948 #, c-format
8949 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8950 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
8951
8952 #. IMG
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Subscribe to recent comments"
8956 msgstr "Comentaris recents"
8957
8958 #. IMG
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Subscribe to this list"
8962 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8963
8964 #. IMG
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8969 msgid "Subscribe to this search"
8970 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8973 #, c-format
8974 msgid "Subscription"
8975 msgstr "Subscripció"
8976
8977 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8978 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8979 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8980 #. %4$s:  ELSE 
8981 #. %5$s:  END 
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8983 #, c-format
8984 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8985 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
8986
8987 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8989 #, c-format
8990 msgid "Subscription information for %s"
8991 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Subscription: "
8996 msgstr "Subscripció: "
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8999 #, c-format
9000 msgid "Subscriptions"
9001 msgstr "Subscripcions"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9005 #, c-format
9006 msgid "Sudoc"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9010 #, c-format
9011 msgid "Suggested by:"
9012 msgstr "Suggerit per:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9015 #, c-format
9016 msgid "Suggested for"
9017 msgstr "Suggerit per"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9020 #, c-format
9021 msgid "Suggested for:"
9022 msgstr "Suggerit per:"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9025 #, c-format
9026 msgid "Suggestions"
9027 msgstr "Suggeriments"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9030 #, c-format
9031 msgid "Summary"
9032 msgstr "Resum"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9036 msgid "Sun"
9037 msgstr "Dg."
9038
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9041 msgid "Sunday"
9042 msgstr "Diumenge"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9045 #, c-format
9046 msgid "Surveys"
9047 msgstr "Revisions"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9054 #, c-format
9055 msgid "Suspend"
9056 msgstr "Suspensió"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9059 #, c-format
9060 msgid "Suspend all holds"
9061 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9064 #, c-format
9065 msgid "Suspend until:"
9066 msgstr "Suspès fins:"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9069 #, c-format
9070 msgid "Suspend your hold on "
9071 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9072
9073 #. A
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9075 msgid "Switch languages"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9079 #, c-format
9080 msgid "System maintenance"
9081 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9084 #, c-format
9085 msgid "TOC"
9086 msgstr "TOC"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9089 #, c-format
9090 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9091 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9096 #, c-format
9097 msgid "Tag"
9098 msgstr "Etiqueta"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9101 #, c-format
9102 msgid "Tag browser"
9103 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9106 #, c-format
9107 msgid "Tag cloud"
9108 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9111 #, c-format
9112 msgid "Tag status here."
9113 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9119 #, c-format
9120 msgid "Tag status here. "
9121 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9124 #, c-format
9125 msgid "Tag:"
9126 msgstr "Etiqueta:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9129 #, c-format
9130 msgid "Tags"
9131 msgstr "Etiquetes"
9132
9133 #. For the first occurrence,
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9136 msgid "Tags added: "
9137 msgstr "Etiquetes agregades: "
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9141 #, c-format
9142 msgid "Tags from this library:"
9143 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9147 #, c-format
9148 msgid "Tags:"
9149 msgstr "Etiquetes:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9152 #, c-format
9153 msgid "Technical reports"
9154 msgstr "Informes tècnics"
9155
9156 #. A
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9160 #, c-format
9161 msgid "Term"
9162 msgstr "Terme"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9165 #, c-format
9166 msgid "Term(s):"
9167 msgstr "Terme(s):"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9170 #, c-format
9171 msgid "Term/Phrase"
9172 msgstr "Terme/Frase"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9175 #, c-format
9176 msgid "Term:"
9177 msgstr "Terme:"
9178
9179 #. SCRIPT
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9181 msgid "Th"
9182 msgstr "Dj"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9185 #, c-format
9186 msgid "Thank you"
9187 msgstr "Gràcies!"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9190 #, c-format
9191 msgid "Thank you!"
9192 msgstr "Gràcies!"
9193
9194 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9196 #, c-format
9197 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9198 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9199
9200 #. %1$s:  limit 
9201 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9202 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9203 #. %4$s:  END 
9204 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9205 #. %6$s:  branch 
9206 #. %7$s:  END 
9207 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9208 #. %9$s:  timeLimit |html 
9209 #. %10$s:  ELSE 
9210 #. %11$s:  END 
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9215 "all time%s "
9216 msgstr ""
9217 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9218 "%s de tot el temps%s "
9219
9220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9221 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9222 #. %3$s:  ELSE 
9223 #. %4$s:  END 
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9228 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9229 msgstr ""
9230 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9231 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9234 #, c-format
9235 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9236 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9239 #, c-format
9240 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9241 msgstr ""
9242 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9243 "configurada. Revisa el "
9244
9245 #. %1$s:  email_add 
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9247 #, c-format
9248 msgid "The cart was sent to: %s"
9249 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9250
9251 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9252 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9253 #. %3$s:  END 
9254 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9255 #. %5$s:  END 
9256 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9257 #. %7$s:  END 
9258 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9259 #. %9$s:  END 
9260 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9261 #. %11$s:  END 
9262 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9263 #. %13$s:  END 
9264 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9265 #. %15$s:  END 
9266 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9267 #. %17$s:  END 
9268 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9269 #. %19$s:  END 
9270 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9271 #. %21$s:  END 
9272 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9273 #. %23$s:  END 
9274 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9275 #. %25$s:  END 
9276 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9277 #. %27$s:  END 
9278 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9279 #. %29$s:  END 
9280 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9281 #. %31$s:  END 
9282 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9283 #. %33$s:  END 
9284 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9285 #. %35$s:  END 
9286 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9287 #. %37$s:  END 
9288 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9289 #. %39$s:  END 
9290 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9291 #. %41$s:  END 
9292 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9293 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9294 #. %44$s:  END 
9295 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9296 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9297 #. %47$s:  END 
9298 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9299 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9300 #. %50$s:  END 
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid ""
9304 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9305 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9306 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9307 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9308 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9309 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9310 "%s %s%s months%s "
9311 msgstr ""
9312 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
9313 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9314 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9315 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9316 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9317 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9323 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9324 "informing your library of this error."
9325 msgstr ""
9326 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9327 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9328 "administrador del sistema:"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9331 #, c-format
9332 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9333 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9334
9335 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9337 #, c-format
9338 msgid "The first subscription was started on %s"
9339 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9342 #, c-format
9343 msgid "The following fields contain invalid information:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #. SCRIPT
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9348 msgid "The item has been added to your cart"
9349 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9350
9351 #. SCRIPT
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9353 msgid "The item has been removed from your cart"
9354 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9355
9356 #. SCRIPT
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9358 msgid "The item is already in your cart"
9359 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9365 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9366 msgstr ""
9367 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9368 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9369
9370 #. %1$s:  email 
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9372 #, c-format
9373 msgid "The list was sent to: %s"
9374 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9375
9376 #. %1$s:  op 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9378 #, c-format
9379 msgid "The operation %s is not supported."
9380 msgstr "La operació %s no és compatible."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9383 #, c-format
9384 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9385 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9386
9387 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9389 #, c-format
9390 msgid "The subscription expired on %s"
9391 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9392
9393 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9395 #, c-format
9396 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9397 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9398
9399 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9400 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9405 "code. It was NOT added. "
9406 msgstr ""
9407 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
9408 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9411 #, c-format
9412 msgid "The userid "
9413 msgstr "ID d'usuari "
9414
9415 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9417 #, c-format
9418 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9419 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9422 #, c-format
9423 msgid "There are no comments for this item."
9424 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9427 #, c-format
9428 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9429 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9430
9431 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9433 #, c-format
9434 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9435 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9436
9437 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9438 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9439 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9440 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9441 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9442 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9447 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9448 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9449 msgstr ""
9450 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
9451 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9452 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9453 "eliminar l'etiqueta %s. "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9456 #, c-format
9457 msgid "There was a problem with your submission"
9458 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9461 #, c-format
9462 msgid "There was an error sending the cart."
9463 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9466 #, c-format
9467 msgid "There was an error sending the list."
9468 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9474 "library for help."
9475 msgstr ""
9476 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9477 "personal del centre per ajuda."
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9480 #, c-format
9481 msgid "Theses"
9482 msgstr "Tesis"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9488 "any subject below to see the items in our collection."
9489 msgstr ""
9490 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9491 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9492
9493 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9495 #, c-format
9496 msgid "This card has been declared lost. %s "
9497 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9503 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9504 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9505 "your reader account."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9510 #, c-format
9511 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9512 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9518 "authorized to see."
9519 msgstr ""
9520 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9526 msgstr ""
9527 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9528 "aquesta pàgina."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9531 #, c-format
9532 msgid "This is a serial"
9533 msgstr "És una publicació periòdica."
9534
9535 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9537 #, c-format
9538 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9539 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9542 #, c-format
9543 msgid "This item is already checked out to you."
9544 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9545
9546 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9548 #, c-format
9549 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9550 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9551
9552 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9554 #, c-format
9555 msgid "This item is not for loan. %s "
9556 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9557
9558 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9560 #, c-format
9561 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9562 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9563
9564 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9569 msgstr ""
9570 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9571 "de cualquier "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9574 #, c-format
9575 msgid "This message can have following reasons"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9585 "clicking "
9586 msgstr ""
9587 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9588 "clicant a "
9589
9590 #. %1$s:  items_count 
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9592 #, c-format
9593 msgid "This record has many physical items (%s). "
9594 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9597 #, c-format
9598 msgid "This subscription is closed."
9599 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9602 #, c-format
9603 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9604 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9607 #, c-format
9608 msgid "This title cannot be requested."
9609 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9610
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9613 msgid ""
9614 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9615 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9616 msgstr ""
9617 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9618 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9622 msgid "Thu"
9623 msgstr "Dj"
9624
9625 #. IMG
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9628 msgid "Thumbnail"
9629 msgstr "Miniatura"
9630
9631 #. SCRIPT
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9633 msgid "Thursday"
9634 msgstr "Dijous"
9635
9636 #. OPTGROUP
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9656 #, c-format
9657 msgid "Title"
9658 msgstr "Títol"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9662 #, c-format
9663 msgid "Title (A-Z)"
9664 msgstr "Títol (A-Z)"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9668 #, c-format
9669 msgid "Title (Z-A)"
9670 msgstr "Títol  (Z-A)"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9673 #, c-format
9674 msgid "Title notes"
9675 msgstr "Notes de títol"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9678 #, c-format
9679 msgid "Title phrase"
9680 msgstr "Frase del títol"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9684 #, c-format
9685 msgid "Title:"
9686 msgstr "Títol:"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9689 #, c-format
9690 msgid "Title: "
9691 msgstr "Títol: "
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9694 #, c-format
9695 msgid "Titles"
9696 msgstr "Títols"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9699 #, c-format
9700 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9701 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9704 #, c-format
9705 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9706 msgstr ""
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9714 #, c-format
9715 msgid "To report this error, you can "
9716 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9717
9718 #. SCRIPT
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9720 msgid "Today"
9721 msgstr "Avui"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9724 #, c-format
9725 msgid "Top level"
9726 msgstr "Nivell superior"
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9729 #, c-format
9730 msgid "Topics"
9731 msgstr "Matèries"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9734 #, c-format
9735 msgid "Total due"
9736 msgstr "Total a pagar"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9739 #, c-format
9740 msgid "Treaties "
9741 msgstr "Tractats "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9744 #, c-format
9745 msgid "Try logging in to the catalog"
9746 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9747
9748 #. SCRIPT
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9750 msgid "Tu"
9751 msgstr "Dt"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9755 msgid "Tue"
9756 msgstr "Dt."
9757
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9760 msgid "Tuesday"
9761 msgstr "Dimarts"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9764 #, c-format
9765 msgid "Tweet"
9766 msgstr "Tweet"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9770 #, c-format
9771 msgid "Type"
9772 msgstr "Tipus"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9775 #, c-format
9776 msgid "Type of heading"
9777 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9778
9779 #. INPUT type=text name=q
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9782 msgid "Type search term"
9783 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9784
9785 #. SCRIPT
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9787 msgid "Type:"
9788 msgstr "Tipus:"
9789
9790 #. %1$s:  heading | html 
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9792 #, c-format
9793 msgid "UF: %s"
9794 msgstr "UF: %s"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9797 #, c-format
9798 msgid "URL(s)"
9799 msgstr "URL(s)"
9800
9801 #. For the first occurrence,
9802 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9805 #, c-format
9806 msgid "URL: %s "
9807 msgstr "URL: %s "
9808
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9811 msgid "Unable to add one or more tags."
9812 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9815 #, c-format
9816 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9817 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9820 #, c-format
9821 msgid "Unavailable issues"
9822 msgstr "Exemplars no disponibles"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9827 #, c-format
9828 msgid "Unhighlight"
9829 msgstr "Elimina el realç"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9832 #, c-format
9833 msgid "Unified title"
9834 msgstr "Títol unificat"
9835
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9840 #, c-format
9841 msgid "Unified title: %s "
9842 msgstr "Títol unificat: %s "
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9845 #, c-format
9846 msgid "Uniform titles:"
9847 msgstr "Títols uniformes:"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9850 #, c-format
9851 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9852 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9855 #, c-format
9856 msgid "Updates to your record"
9857 msgstr "Actualitza el teu registre"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9860 #, c-format
9861 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9862 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9865 #, c-format
9866 msgid "Used for/see from:"
9867 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9871 #, c-format
9872 msgid "Used in "
9873 msgstr "Utilitzat a "
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9876 #, c-format
9877 msgid "Username:"
9878 msgstr "Nom d'usuari:"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9884 "If "
9885 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9888 #, c-format
9889 msgid "VHS tape / Videocassette"
9890 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9893 #, c-format
9894 msgid "Verification:"
9895 msgstr "Verificació:"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9899 #, c-format
9900 msgid "View All"
9901 msgstr "Veureu tot"
9902
9903 #. A
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9922 msgid "View details for this title"
9923 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9926 #, c-format
9927 msgid "View full heading"
9928 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
9929
9930 #. A
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9933 #, fuzzy
9934 msgid "View on Amazon.com"
9935 msgstr "Mireu a Amazon.com"
9936
9937 #. A
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9939 msgid "View your search history"
9940 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9944 #, c-format
9945 msgid "Vol info"
9946 msgstr "Vol info"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9949 #, c-format
9950 msgid "Waiting"
9951 msgstr "Esperant"
9952
9953 #. %1$s:  waiting_count 
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9955 #, c-format
9956 msgid "Waiting (%s)"
9957 msgstr "Esperant (%s)"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9960 #, c-format
9961 msgid "Warning"
9962 msgstr ""
9963
9964 #. SCRIPT
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9966 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9967 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
9968
9969 #. SCRIPT
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9971 msgid "We"
9972 msgstr "Dc."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9978 "define how long we keep your reading history."
9979 msgstr ""
9980 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
9981 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9984 #, c-format
9985 msgid "Website"
9986 msgstr "Lloc web"
9987
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9990 msgid "Wed"
9991 msgstr "Dc."
9992
9993 #. SCRIPT
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9995 msgid "Wednesday"
9996 msgstr "Dimecres"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9999 #, c-format
10000 msgid "Welcome, "
10001 msgstr "Benvingut, "
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10004 #, c-format
10005 msgid "What is a discharge?"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10009 #, c-format
10010 msgid "What's next?"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10017 "history immediately by clicking here. "
10018 msgstr ""
10019 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10020 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10023 #, c-format
10024 msgid "Where:"
10025 msgstr "Donde:"
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10029 #, fuzzy
10030 msgid "With selected searches: "
10031 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10032
10033 #. SCRIPT
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10035 msgid "With selected suggestions: "
10036 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10037
10038 #. For the first occurrence,
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10043 msgid "With selected titles: "
10044 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10045
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10048 msgid "Wk"
10049 msgstr "Se"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10053 msgid "Would you like to print a receipt?"
10054 msgstr ""
10055
10056 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10057 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10059 #, c-format
10060 msgid "Written on %s by %s"
10061 msgstr "Escrit el %s per %s"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10066 #, c-format
10067 msgid "Year"
10068 msgstr "Any"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10071 #, c-format
10072 msgid "Year: "
10073 msgstr "Any: "
10074
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10078 msgid "Yes"
10079 msgstr "Sí"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10085 "again."
10086 msgstr ""
10087 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10088
10089 #. %1$s:  borrowername 
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10091 #, c-format
10092 msgid "You are logged in as %s."
10093 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10096 #, c-format
10097 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10098 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10103 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10106 #, c-format
10107 msgid "You are not authorized to view this record."
10108 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10109
10110 #. I
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10112 msgid ""
10113 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10114 "saved and sent as a single message."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10118 #, c-format
10119 msgid "You can navigate to the "
10120 msgstr ""
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10123 #, c-format
10124 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10125 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10134 #, c-format
10135 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10136 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10139 #, c-format
10140 msgid "You can't change your password."
10141 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10144 #, c-format
10145 msgid ""
10146 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10147 "for a discharge."
10148 msgstr ""
10149
10150 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10152 #, c-format
10153 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10154 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10157 #, c-format
10158 msgid "You cannot share a public list."
10159 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10162 #, c-format
10163 msgid "You currently have nothing checked out."
10164 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10168 #, c-format
10169 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10170 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10173 #, c-format
10174 msgid "You did not specify any search criteria"
10175 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10178 #, c-format
10179 msgid "You did not specify any search criteria."
10180 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10183 #, c-format
10184 msgid "You do not have permission to download this list."
10185 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10188 #, c-format
10189 msgid "You do not have permission to send this list."
10190 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid ""
10195 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10196 "remember, passwords are case sensitive."
10197 msgstr ""
10198 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10199 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10200 "i minúscules."
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10203 #, c-format
10204 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10208 #, c-format
10209 msgid "You have a credit of:"
10210 msgstr "Tens un crèdit de:"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10213 #, c-format
10214 msgid "You have already requested this title."
10215 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10216
10217 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10219 #, c-format
10220 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10221 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10224 #, c-format
10225 msgid "You have no fines or charges"
10226 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10232 "fields and resubmit."
10233 msgstr ""
10234 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10235 "torni a enviar."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10238 #, c-format
10239 msgid "You have nothing checked out"
10240 msgstr "No tens res en préstec"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10246 "following credentials:"
10247 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10253 "available"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10257 #, c-format
10258 msgid "You may "
10259 msgstr "Hauries de "
10260
10261 #. SCRIPT
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10263 msgid "You must be logged in to add tags."
10264 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10265
10266 #. For the first occurrence,
10267 #. SCRIPT
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10269 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10270 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10271
10272 #. For the first occurrence,
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10275 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10276 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10279 #, c-format
10280 msgid "You must select a library for pickup. "
10281 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10284 #, c-format
10285 msgid "You must select at least one item. "
10286 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10287
10288 #. %1$s:  amount 
10289 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10291 #, c-format
10292 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10293 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10296 #, c-format
10297 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10304 "again."
10305 msgstr ""
10306 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10307 "a enviar-lo."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10313 "two weeks."
10314 msgstr ""
10315 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10316 "invitació en dues setmanes."
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10320 msgid ""
10321 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10322 "again."
10323 msgstr ""
10324 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10325 "torna a intentar-ho."
10326
10327 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10329 #, c-format
10330 msgid "Your account has been frozen%s until "
10331 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10332
10333 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10335 #, c-format
10336 msgid "Your account has been suspended. %s "
10337 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10338
10339 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10344 "renew your account."
10345 msgstr ""
10346 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10347 "informació."
10348
10349 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10351 #, c-format
10352 msgid "Your account has expired. %s "
10353 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10356 #, c-format
10357 msgid "Your account menu"
10358 msgstr "Pàgina del teu compte"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10364 "confirmation email."
10365 msgstr ""
10366 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10367 "correu de confirmació"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10370 #, c-format
10371 msgid "Your authority search history is empty."
10372 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10375 #, c-format
10376 msgid "Your card will expire on "
10377 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10380 #, c-format
10381 msgid "Your cart"
10382 msgstr "El teu carret"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10385 #, c-format
10386 msgid "Your cart "
10387 msgstr "El teu carret "
10388
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10391 msgid "Your cart is currently empty"
10392 msgstr "El teu carret està buit"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10396 #, c-format
10397 msgid "Your cart is empty."
10398 msgstr "El teu carret està buit."
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10401 #, c-format
10402 msgid "Your catalog search history is empty."
10403 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10406 #, c-format
10407 msgid "Your checkout history"
10408 msgstr "Historial de préstecs"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10411 #, c-format
10412 msgid "Your comment"
10413 msgstr "Comentari"
10414
10415 #. SCRIPT
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10417 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10418 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10424 "update your record as soon as possible."
10425 msgstr ""
10426 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10427 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10433 "this page within a few days."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10437 #, c-format
10438 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10442 #, c-format
10443 msgid "Your download should begin automatically."
10444 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10448 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10449 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10452 #, c-format
10453 msgid "Your fines and charges"
10454 msgstr "Sancions i càrrecs"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10460 "please contact the library."
10461 msgstr ""
10462 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10463 "contacta amb la biblioteca."
10464
10465 #. %1$s:  shelfname 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10467 #, c-format
10468 msgid "Your list : %s "
10469 msgstr "El teu llistat: %s "
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10477 #, c-format
10478 msgid "Your lists"
10479 msgstr "Els teus llistats"
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10483 msgid "Your lists:"
10484 msgstr "El teus llistats:"
10485
10486 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10487 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10488 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10489 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10490 #. %5$s:  END 
10491 #. %6$s:  END 
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10496 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10497 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10498 "on hold for another patron. %s %s "
10499 msgstr ""
10500 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10501 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10502 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10506 #, c-format
10507 msgid "Your messaging settings"
10508 msgstr "Preferències de missatges"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10511 #, c-format
10512 msgid "Your options are: "
10513 msgstr "Les teves opcions són: "
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10516 #, c-format
10517 msgid "Your password has been changed "
10518 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10519
10520 #. %1$s:  minpasslen 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10522 #, c-format
10523 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10524 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10527 #, c-format
10528 msgid "Your personal details"
10529 msgstr "Les teves dades personals"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Your priority: "
10534 msgstr "Reserves i prioritat: "
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10538 #, c-format
10539 msgid "Your privacy management"
10540 msgstr "Gestió de dades privades"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10543 #, c-format
10544 msgid "Your privacy rules have been updated."
10545 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10548 #, c-format
10549 msgid "Your purchase suggestions"
10550 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10553 #, c-format
10554 msgid "Your reading history has been deleted."
10555 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10556
10557 #. %1$s:  IF hash 
10558 #. %2$s:  hash 
10559 #. %3$s:  END 
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10561 #, c-format
10562 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10563 msgstr ""
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10566 #, c-format
10567 msgid "Your search history"
10568 msgstr "El teu historial de cerca"
10569
10570 #. %1$s:  total |html 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10572 #, c-format
10573 msgid "Your search returned %s results."
10574 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10577 #, c-format
10578 msgid "Your summary"
10579 msgstr "El teu resum"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Your tags"
10584 msgstr "les teves etiquetes"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10590 "before applying them."
10591 msgstr ""
10592 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10593 "dades abans de confirmar els canvis"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10596 #, c-format
10597 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10598 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10599
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10602 #, fuzzy
10603 msgid "[ New list ]"
10604 msgstr "Nou llistat"
10605
10606 #. LINK
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10608 msgid ""
10609 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10610 "END %] catalog recent comments"
10611 msgstr ""
10612 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10613 "END %] comentaris recents"
10614
10615 #. LINK
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10617 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10618 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10619
10620 #. INPUT type=text name=limit
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10622 msgid "[% limit or"
10623 msgstr "[% límit o"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10629 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10630 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10631 "%%] "
10632 msgstr ""
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10638 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10639 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10640 "%%] "
10641 msgstr ""
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10647 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10648 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10649 msgstr ""
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10655 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10656 msgstr ""
10657 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10658 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10664 "type=seefro.type %%] "
10665 msgstr ""
10666 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10667 "type=seefro.type %%"
10668
10669 #. SCRIPT
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10671 msgid "a an the"
10672 msgstr "i la"
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10676 msgid "already in your cart"
10677 msgstr "ja està al teu carret"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10684 msgstr ""
10685 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10686 "per recollir-lo"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10689 #, c-format
10690 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10691 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10695 #, c-format
10696 msgid "and"
10697 msgstr "i"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "anyone else to add entries."
10702 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10705 #, c-format
10706 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10707 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10710 #, c-format
10711 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10712 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10715 #, c-format
10716 msgid "ask for a discharge"
10717 msgstr ""
10718
10719 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10720 #. %2$s:  ELSE 
10721 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10722 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10723 #. %5$s:  END 
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10725 #, c-format
10726 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10727 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10730 #, c-format
10731 msgid "available"
10732 msgstr "disponible"
10733
10734 #. SCRIPT
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10736 msgid "average rating: "
10737 msgstr "valoració mitja: "
10738
10739 #. %1$s:  rating_avg_int 
10740 #. %2$s:  rating_total 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10742 #, c-format
10743 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10744 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10748 #, c-format
10749 msgid "bib"
10750 msgstr "bib"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10754 #, c-format
10755 msgid "bib_id"
10756 msgstr "bib_id"
10757
10758 #. IMG
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10760 msgid "bonus"
10761 msgstr "incentius"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10764 #, c-format
10765 msgid "borrowernumber"
10766 msgstr "borrowernumber"
10767
10768 #. For the first occurrence,
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10772 msgid "by"
10773 msgstr "per"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10778 #, c-format
10779 msgid "by "
10780 msgstr "per "
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10783 #, c-format
10784 msgid "cardnumber"
10785 msgstr "número de targeta"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10792 #, c-format
10793 msgid "catalog home page"
10794 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "catalog main page"
10799 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10802 #, c-format
10803 msgid "change your password"
10804 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10810 #, c-format
10811 msgid "click here to login"
10812 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10816 #, c-format
10817 msgid "contact information"
10818 msgstr "informació de contacte"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10821 #, c-format
10822 msgid "contains"
10823 msgstr "conté"
10824
10825 #. SPAN
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10828 #, fuzzy
10829 msgid ""
10830 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10831 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10832 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10833 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10834 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10835 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10836 "series %]&rft.genre="
10837 msgstr ""
10838 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10839 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10840 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10841 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10842 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10843 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10844 "%]&rft.genre="
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10848 #, c-format
10849 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10850 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10854 #, c-format
10855 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10856 msgstr ""
10857 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10858 "recollit"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10864 "values: "
10865 msgstr ""
10866 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10867 "valors possibles: "
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10870 #, c-format
10871 msgid "desired_due_date"
10872 msgstr "desired_due_date"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "email address"
10877 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10885 #, c-format
10886 msgid "email the Koha Administrator"
10887 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "email to the Koha Administrator"
10892 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10895 #, c-format
10896 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10897 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10903 #, c-format
10904 msgid "here"
10905 msgstr "aquí"
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10909 msgid "iDreamBooks.com rating"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10916 #, c-format
10917 msgid "id"
10918 msgstr "id"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10923 #, c-format
10924 msgid "id_type"
10925 msgstr "id_type"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10931 msgstr ""
10932 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10935 #, c-format
10936 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10937 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10940 #, c-format
10941 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10945 #, c-format
10946 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10947 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10953 "show_loans=1 "
10954 msgstr ""
10955 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10956 "show_loans=1 "
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10959 #, c-format
10960 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10964 #, c-format
10965 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10969 #, c-format
10970 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10971 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10974 #, c-format
10975 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10976 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10982 "request_location=127.0.0.1 "
10983 msgstr ""
10984 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10985 "request_location=127.0.0.1 "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10988 #, c-format
10989 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10990 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10993 #, c-format
10994 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10995 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10996
10997 #. %1$s:  END 
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10999 #, c-format
11000 msgid "in %s fines"
11001 msgstr "a %s sancions"
11002
11003 #. SCRIPT
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11005 msgid "in OverDrive collection"
11006 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11009 #, c-format
11010 msgid "in any heading"
11011 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11014 #, c-format
11015 msgid "in main entry"
11016 msgstr "a entrada principal"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11019 #, c-format
11020 msgid "in the complete record"
11021 msgstr ""
11022
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11025 msgid "injecting NEW comment: "
11026 msgstr "agregant NOU comentari: "
11027
11028 #. SCRIPT
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11030 msgid "injecting OLD comment: "
11031 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11034 #, c-format
11035 msgid "is exactly"
11036 msgstr "és exactament"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11040 #, c-format
11041 msgid "item"
11042 msgstr "ítem"
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11046 msgid "item(s) added to your cart"
11047 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11053 #, c-format
11054 msgid "item_id"
11055 msgstr "item_id"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11058 #, c-format
11059 msgid "items. "
11060 msgstr "ítems. "
11061
11062 #. %1$s:  LibraryName |html 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11064 #, c-format
11065 msgid "koha opac %s"
11066 msgstr "koha opac %s"
11067
11068 #. ABBR
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11070 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11071 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11074 #, c-format
11075 msgid "list of authority record identifiers"
11076 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11079 #, c-format
11080 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11081 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11084 #, c-format
11085 msgid "list of system record identifiers"
11086 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11090 #, c-format
11091 msgid "needed_before_date"
11092 msgstr "needed_before_date"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11095 #, c-format
11096 msgid "negcap "
11097 msgstr ""
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11100 #, c-format
11101 msgid "not"
11102 msgstr "no"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11105 #, c-format
11106 msgid "on file."
11107 msgstr "al fitxer"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11111 #, c-format
11112 msgid "online update form"
11113 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11116 #, c-format
11117 msgid "or"
11118 msgstr "o"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11122 msgid "out of"
11123 msgstr "fora de"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11126 #, c-format
11127 msgid "password"
11128 msgstr "contrasenya"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11137 #, c-format
11138 msgid "patron_id"
11139 msgstr "patron_id"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11143 #, c-format
11144 msgid "pickup_expiry_date"
11145 msgstr "pickup_expiry_date"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11149 #, c-format
11150 msgid "pickup_location"
11151 msgstr "pickup_location"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "primary email address"
11156 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11162 #, c-format
11163 msgid "purchase suggestion"
11164 msgstr "suggeriment de compra"
11165
11166 #. SCRIPT
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11168 #, fuzzy
11169 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11170 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11173 #, c-format
11174 msgid "register here"
11175 msgstr "registrat aquí"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11178 #, c-format
11179 msgid "request_location"
11180 msgstr "request_location"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11186 msgstr ""
11187 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11193 "values: "
11194 msgstr ""
11195 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11196 "valors possibles: "
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11200 msgid "results"
11201 msgstr "resultats"
11202
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11205 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11206 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11209 #, c-format
11210 msgid "return_fmt"
11211 msgstr "return_fmt"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11214 #, c-format
11215 msgid "return_type"
11216 msgstr "return_type"
11217
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11219 #, c-format
11220 msgid "schema"
11221 msgstr "esquema"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11224 #, c-format
11225 msgid "search"
11226 msgstr "cerca"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "secondary email address"
11231 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11234 #, c-format
11235 msgid "see also:"
11236 msgstr "revisa també:"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11239 #, c-format
11240 msgid "show_contact"
11241 msgstr "show_contact"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11244 #, c-format
11245 msgid "show_fines"
11246 msgstr "show_fines"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11249 #, c-format
11250 msgid "show_holds"
11251 msgstr "show_holds"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11254 #, c-format
11255 msgid "show_loans"
11256 msgstr "show_loans"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11259 #, c-format
11260 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11261 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11264 #, c-format
11265 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11266 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11267
11268 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11269 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11270 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11271 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11272 #. %5$s:  END 
11273 #. %6$s:  ELSE 
11274 #. %7$s:  END 
11275 #. %8$s:  END 
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11277 #, c-format
11278 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11279 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11282 #, c-format
11283 msgid "site administrator"
11284 msgstr "administrador del lloc"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11290 msgstr ""
11291 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11294 #, c-format
11295 msgid "starts with"
11296 msgstr "comença amb"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11299 #, c-format
11300 msgid "subjects "
11301 msgstr "temes "
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11304 #, c-format
11305 msgid "suggestions"
11306 msgstr "suggeriments"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11309 #, c-format
11310 msgid "surname"
11311 msgstr "cognom"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11317 "element 'reserve_id')"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11322 #, c-format
11323 msgid "system item identifier"
11324 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11325
11326 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11328 msgid "tagsel_button"
11329 msgstr "tagsel_button"
11330
11331 #. META http-equiv=Content-Type
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11338 msgid "text/html; charset=utf-8"
11339 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11346 "placed"
11347 msgstr ""
11348 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11352 #, c-format
11353 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11354 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11357 #, c-format
11358 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11359 msgstr ""
11360 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11361 "sol·licitud"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11364 #, c-format
11365 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11366 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11369 #, c-format
11370 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11371 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11381 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11382 msgstr ""
11383 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11384 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11387 #, c-format
11388 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11389 msgstr ""
11390 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11391
11392 #. %1$s:  END 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11394 #, c-format
11395 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11396 msgstr ""
11397 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11398 "línia)%s."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11402 #, c-format
11403 msgid "to create new lists."
11404 msgstr "crea nous llistats."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11407 #, c-format
11408 msgid "to post a comment."
11409 msgstr "publica un comentari."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11413 #, c-format
11414 msgid "to submit current information ("
11415 msgstr "envia informació actual ("
11416
11417 #. LINK
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11419 msgid "unAPI"
11420 msgstr "unAPI"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11423 #, c-format
11424 msgid "until "
11425 msgstr "fins "
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11428 #, c-format
11429 msgid "up to "
11430 msgstr "fins "
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11433 #, c-format
11434 msgid "url"
11435 msgstr "url"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11438 #, c-format
11439 msgid "used for/see from:"
11440 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11443 #, c-format
11444 msgid "user's login identifier"
11445 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11448 #, c-format
11449 msgid "user's password"
11450 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11453 #, c-format
11454 msgid "username"
11455 msgstr "nom d'usuari"
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11459 msgid "view labeled"
11460 msgstr "vista etiquetada"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11464 #, c-format
11465 msgid "view plain"
11466 msgstr "vista simple"
11467
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11470 msgid "votes"
11471 msgstr "vots"
11472
11473 #. SCRIPT
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11475 msgid "waiting holds:"
11476 msgstr "reserves:"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11479 #, c-format
11480 msgid "was not found in the database. Please try again."
11481 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11484 #, c-format
11485 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11486 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11489 #, c-format
11490 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11491 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11494 #, c-format
11495 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11496 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11499 #, c-format
11500 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11501 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11504 #, fuzzy
11505 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11506 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11507
11508 #. %1$s:  approvedaddress 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "will be sent shortly to %s."
11512 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11516 msgid "with biblionumber"
11517 msgstr "amb biblionumber"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11520 #, c-format
11521 msgid "you"
11522 msgstr "tu"
11523
11524 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11529 "items you wish to not place holds on. "
11530 msgstr ""
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11534 #, c-format
11535 msgid "your account page"
11536 msgstr "pàgina del teu compte"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11539 #, c-format
11540 msgid "your fines"
11541 msgstr "les teves sancions"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11544 #, c-format
11545 msgid "your lists"
11546 msgstr "els teus llistats"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11549 #, c-format
11550 msgid "your messaging"
11551 msgstr "els teus missatges"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11554 #, c-format
11555 msgid "your personal details"
11556 msgstr "les teves dades personals"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11559 #, c-format
11560 msgid "your privacy"
11561 msgstr "la teva privacitat"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11564 #, c-format
11565 msgid "your purchase suggestions"
11566 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11567
11568 #. SCRIPT
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11570 msgid "your rating: "
11571 msgstr "Les teves valoracions: "
11572
11573 #. %1$s:  rating_value 
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11575 #, c-format
11576 msgid "your rating: %s, "
11577 msgstr "valoració: %s "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11580 #, c-format
11581 msgid "your reading history"
11582 msgstr "el teu historial de lectures"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11585 #, c-format
11586 msgid "your search history"
11587 msgstr "el teu historial de cerques"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11590 #, c-format
11591 msgid "your summary"
11592 msgstr "el teu resum"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11595 #, c-format
11596 msgid "your tags"
11597 msgstr "les teves etiquetes"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11603 #, c-format
11604 msgid "×"
11605 msgstr "×"
11606
11607 #. A
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11610 msgid ""
11611 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11612 msgstr ""
11613 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"