Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:57-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:34+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401352498.0\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  USE Koha 
25 #. %2$s:  USE KohaDates 
26 #. %3$s:  USE Branches 
27 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
28 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
29 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
30 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
31 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
32 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
33 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
34 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
35 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
36 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
37 #. %14$s:  END 
38 #. %15$s:  END 
39 #. %16$s:  END 
40 #. %17$s:  END 
41 #. %18$s:  END 
42 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
43 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
44 #. %21$s:  ELSE 
45 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
46 #. %23$s:  END 
47 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
49 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
50 #. %27$s:  ELSE 
51 #. %28$s:  END 
52 #. %29$s:  title |html 
53 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
54 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
55 #. %32$s:  END 
56 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
57 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
58 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid ""
62 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
63 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
64 msgstr ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s, %s%s %s %s %s"
67
68 #. %1$s:  USE Koha 
69 #. %2$s:  USE KohaDates 
70 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
71 #. %4$s:  USE ItemTypes 
72 #. %5$s:  USE Branches 
73 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
74 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
76 #. %9$s:  ELSE 
77 #. %10$s:  END 
78 #. %11$s:  course.course_name 
79 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
80 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
85 "%s %s %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
88 "recomanada de: %s %s %s%s "
89
90 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
91 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
92 #. %3$s:  END 
93 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
94 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
95 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
96 #. %7$s:  ELSE 
97 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %9$s:  END 
99 #. %10$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
103 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  END 
107 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
108 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  END 
111 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
112 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
113 #. %9$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
117 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END 
121 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
122 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
123 #. %5$s:  ELSE 
124 #. %6$s:  END 
125 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
126 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
127 #. %9$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
131 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END 
135 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
136 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
137 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s %s %s %s please "
141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
142
143 #. %1$s:  USE Koha 
144 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
145 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
146 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
147 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
148 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
149 #. %7$s:  ELSE 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
152 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
153 #. %11$s:  query_desc | html
154 #. %12$s:  END 
155 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
156 #. %14$s:  limit_desc | html 
157 #. %15$s:  END 
158 #. %16$s:  ELSE 
159 #. %17$s:  END 
160 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
161 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
162 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
167 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
168 "criteria. %s %s %s %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %s Resultats de la cerca "
171 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb limit(s):&nbsp;'%s'%s %s No ha especificat cap "
172 "criteri de cerca. %s %s %s %s"
173
174 #. %1$s:  USE Koha 
175 #. %2$s:  USE KohaDates 
176 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
177 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
178 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %7$s:  ELSE 
181 #. %8$s:  END 
182 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
183 #. %10$s:  ELSE 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
186 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
187 #. %14$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
192 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
193 msgstr ""
194 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
195 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
196
197 #. %1$s:  USE Koha 
198 #. %2$s:  USE KohaDates 
199 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
200 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %7$s:  ELSE 
204 #. %8$s:  END 
205 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
210 msgstr ""
211 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
214 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
215 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
216 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
217 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
220 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
221 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
222 #. %10$s:  ELSE 
223 #. %11$s:  END 
224 #. %12$s:  END 
225 #. %13$s:  END 
226 #. %14$s:  ELSE 
227 #. %15$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
234 "exemplars. %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
239 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
240 #. %5$s:  ELSE 
241 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
242 #. %7$s:  END 
243 #. %8$s:  ELSE 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
247 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
248
249 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
250 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
251 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
252 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
253 #. %5$s:  ELSE 
254 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
255 #. %7$s:  END 
256 #. %8$s:  END 
257 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
259 #, c-format
260 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
261 msgstr ""
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
265 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
266 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
268 #, c-format
269 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
272 "exemplars "
273
274 #. %1$s:  USE Koha 
275 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
276 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
277 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
278 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
279 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
280 #. %7$s:  ELSE 
281 #. %8$s:  END 
282 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
283 #. %10$s:  shelfname |html 
284 #. %11$s:  ELSE 
285 #. %12$s:  END 
286 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
287 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
288 #. %15$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
293 "%s%s %s%s "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
296 "vostres llistes%s%s %s%s"
297
298 #. %1$s:  USE Koha 
299 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
300 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
301 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
302 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
303 #. %6$s:  ELSE 
304 #. %7$s:  END 
305 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
306 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
310 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
311
312 #. %1$s:  USE Koha 
313 #. %2$s:  USE KohaDates 
314 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
315 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
316 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
317 #. %6$s:  ELSE 
318 #. %7$s:  END 
319 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
320 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
321 #. %10$s:  END 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
323 #, c-format
324 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
325 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
326
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
342 "lectura %s %s"
343
344 #. %1$s:  USE Koha 
345 #. %2$s:  USE KohaDates 
346 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
347 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
348 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
349 #. %6$s:  ELSE 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
352 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
353 #. %10$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
358 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
359
360 #. %1$s:  USE Koha 
361 #. %2$s:  USE KohaDates 
362 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
363 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
364 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
365 #. %6$s:  ELSE 
366 #. %7$s:  END 
367 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
368 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
369 #. %10$s:  END 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
374 msgstr ""
375 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
376 "%s %s%s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  ELSE 
380 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
382 #, c-format
383 msgid "%s %s %s Item in transit from "
384 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
385
386 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
387 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
388 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s Item waiting at "
392 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
393
394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
396 #. %3$s:  ELSE 
397 #. %4$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
399 #, c-format
400 msgid "%s %s %s Koha online %s "
401 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
402
403 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
404 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
409 #, c-format
410 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
411 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
412
413 #. %1$s:  END 
414 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
415 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
418 #, c-format
419 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
422
423 #. %1$s:  USE Koha 
424 #. %2$s:  USE KohaDates 
425 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
426 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
427 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
428 #. %6$s:  ELSE 
429 #. %7$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
433 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
434
435 #. %1$s:  USE Koha 
436 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
437 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
438 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
439 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
440 #. %6$s:  ELSE 
441 #. %7$s:  END 
442 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
443 #. %9$s:  END 
444 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
445 #. %11$s:  END 
446 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
447 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
448 #. %14$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid ""
452 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
453 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
454 msgstr ""
455 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
456 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
457
458 #. %1$s:  USE Koha 
459 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
460 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
461 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
462 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
463 #. %6$s:  ELSE 
464 #. %7$s:  END 
465 #. %8$s:  summary.mainentry 
466 #. %9$s:  IF authtypetext 
467 #. %10$s:  authtypetext 
468 #. %11$s:  END 
469 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
470 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
471 #. %14$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
476 "(%s)%s %s %s%s "
477 msgstr ""
478 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
479 "%s (%s)%s %s %s%s "
480
481 #. %1$s:  USE Koha 
482 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
483 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
484 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
485 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
486 #. %6$s:  ELSE 
487 #. %7$s:  END 
488 #. %8$s:  shelfname 
489 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
490 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
491 #. %11$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
495 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar llistat%s %s%s"
496
497 #. %1$s:  USE Koha 
498 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
499 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
501 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
502 #. %6$s:  ELSE 
503 #. %7$s:  END 
504 #. %8$s:  authtypetext 
505 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
506 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
507 #. %11$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
509 #, c-format
510 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
511 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
512
513 #. %1$s:  USE Koha 
514 #. %2$s:  USE KohaDates 
515 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
516 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
517 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
518 #. %6$s:  ELSE 
519 #. %7$s:  END 
520 #. %8$s:  bibliotitle 
521 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
522 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
527 "%s %s %s "
528 msgstr ""
529 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
530 "per %s %s %s "
531
532 #. %1$s:  USE Koha 
533 #. %2$s:  USE KohaDates 
534 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
535 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
536 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
537 #. %6$s:  ELSE 
538 #. %7$s:  END 
539 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
540 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
541 #. %10$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
543 #, c-format
544 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
545 msgstr ""
546 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
547
548 #. %1$s:  USE Koha 
549 #. %2$s:  USE KohaDates 
550 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
551 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
552 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
553 #. %6$s:  ELSE 
554 #. %7$s:  END 
555 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
556 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
560 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
561
562 #. %1$s:  USE Koha 
563 #. %2$s:  USE KohaDates 
564 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
565 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
566 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
567 #. %6$s:  ELSE 
568 #. %7$s:  END 
569 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
570 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
571 #. %10$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
576 msgstr ""
577 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
578
579 #. For the first occurrence,
580 #. %1$s:  USE Koha 
581 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
582 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
583 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
584 #. %5$s:  ELSE 
585 #. %6$s:  END 
586 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
587 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
588 #. %9$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
592 #, c-format
593 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
594 msgstr "%s %s %s%s%sCatàleg%s Koha en línia %s %s%s "
595
596 #. %1$s:  USE Koha 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
598 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
599 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
600 #. %5$s:  ELSE 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
603 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
604 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
605 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
606 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
607 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
608 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
609 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
610 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
611 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
612 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
613 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
614 #. %19$s:  ELSE 
615 #. %20$s:  END 
616 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
617 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
618 #. %23$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
623 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
624 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
625 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
626 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
627 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
629 msgstr ""
630 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
631 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
632 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
633 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
634 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
635 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
636
637 #. %1$s:  USE Koha 
638 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
639 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
640 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
641 #. %5$s:  ELSE 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
644 #. %8$s:  ELSE 
645 #. %9$s:  END 
646 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
647 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
648 #. %12$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
653 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
656 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
657
658 #. %1$s:  USE Koha 
659 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
660 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
661 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
662 #. %5$s:  ELSE 
663 #. %6$s:  END 
664 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
665 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
666 #. %9$s:  query_desc | html 
667 #. %10$s:  END 
668 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
669 #. %12$s:  limit_desc | html 
670 #. %13$s:  END 
671 #. %14$s:  ELSE 
672 #. %15$s:  END 
673 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
674 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
675 #. %18$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
680 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
681 "criteria. %s %s %s%s "
682 msgstr ""
683 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
684 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
685 "de cerca. %s %s %s%s "
686
687 #. %1$s:  USE Koha 
688 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
689 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
690 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
691 #. %5$s:  ELSE 
692 #. %6$s:  END 
693 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
694 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
695 #. %9$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
697 #, c-format
698 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
699 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
700
701 #. %1$s:  USE Koha 
702 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
703 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
704 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
705 #. %5$s:  ELSE 
706 #. %6$s:  END 
707 #. %7$s:  biblio.title |html 
708 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
709 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
713 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
714
715 #. %1$s:  USE Koha 
716 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
717 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
718 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
719 #. %5$s:  ELSE 
720 #. %6$s:  END 
721 #. %7$s:  q | html 
722 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
723 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
728 msgstr ""
729 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
730
731 #. %1$s:  USE Koha 
732 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
733 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
734 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
735 #. %5$s:  ELSE 
736 #. %6$s:  END 
737 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
738 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
739 #. %9$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
744 "%s %s%s "
745 msgstr ""
746 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
747 "registre %s %s%s "
748
749 #. %1$s:  USE Koha 
750 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
751 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
752 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
753 #. %5$s:  ELSE 
754 #. %6$s:  END 
755 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
756 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
757 #. %9$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
761 msgstr ""
762 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
763
764 #. %1$s:  USE Koha 
765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
766 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
767 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #. %6$s:  END 
770 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
771 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
772 #. %9$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
774 #, c-format
775 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
776 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
781 #. %4$s:  review.title 
782 #. %5$s:  ELSE 
783 #. %6$s:  END 
784 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
785 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
786 #. %9$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
788 #, c-format
789 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
790 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
791
792 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
793 #. %2$s:  USE Koha 
794 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
795 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
796 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
797 #. %6$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
799 #, c-format
800 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
801 msgstr "%s %s%sCerca suggeriments de compra %s %s%s "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
806 #, c-format
807 msgid "%s %s Item in transit to "
808 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
814 #, c-format
815 msgid "%s %s No results found. %s "
816 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
817
818 #. %1$s: - SWITCH index -
819 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
820 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
821 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
822 #. %5$s: - END -
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
827 "%s Search also for related subjects %s "
828 msgstr ""
829 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
830 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
831
832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
833 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
834 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
835 #. %4$s:  CASE 
836 #. %5$s:  m.code 
837 #. %6$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
842 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
843 msgstr ""
844
845 #. %1$s:  END 
846 #. %2$s:  ELSE 
847 #. %3$s:  END 
848 #. %4$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
853 "issues %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
856 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
857
858 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
859 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
860 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
861 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
862 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
863 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
868 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
869 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
870 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
871 msgstr ""
872
873 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
874 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
876 #, c-format
877 msgid "%s %s by "
878 msgstr "%s %s per "
879
880 #. %1$s:  i.title | html 
881 #. %2$s:  IF i.author 
882 #. %3$s:  i.author | html 
883 #. %4$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%s %s by %s %s "
887 msgstr "%s, per %s%s "
888
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
891 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
892 #. %4$s:  CASE 'full' 
893 #. %5$s:  review.borrtitle 
894 #. %6$s:  review.firstname 
895 #. %7$s:  review.surname 
896 #. %8$s:  CASE 'first' 
897 #. %9$s:  review.firstname 
898 #. %10$s:  CASE 'surname' 
899 #. %11$s:  review.surname 
900 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
901 #. %13$s:  review.firstname 
902 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
903 #. %15$s:  CASE 'username' 
904 #. %16$s:  review.userid 
905 #. %17$s:  END 
906 #. %18$s:  END 
907 #. %19$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
909 #, c-format
910 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
911 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
912
913 #. For the first occurrence,
914 #. %1$s:  END 
915 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
920 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
921
922 #. %1$s:  firstname 
923 #. %2$s:  surname 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
925 #, c-format
926 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
927 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
928
929 #. %1$s:  firstname 
930 #. %2$s:  surname 
931 #. %3$s:  shelfname 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
933 #, c-format
934 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
935 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
936
937 #. %1$s:  added_count 
938 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
942 #, c-format
943 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
944 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
945
946 #. %1$s:  USE Koha 
947 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
948 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
949 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
950 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
951 #. %6$s:  ELSE 
952 #. %7$s:  END 
953 #. %8$s:  ELSE 
954 #. %9$s:  END 
955 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
956 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
957 #. %12$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
962 "settings %s %s%s "
963 msgstr ""
964 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
965 "dels avisos %s%s %s "
966
967 #. %1$s:  USE KohaDates 
968 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
969 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
970 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
971 #. %5$s:  ELSE 
972 #. %6$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
974 #, c-format
975 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
976 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
977
978 #. %1$s:  USE Koha 
979 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
980 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
981 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
982 #. %5$s:  ELSE 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
985 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
986 #. %9$s:  END 
987 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
988 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
989 #. %12$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
994 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
995 msgstr ""
996 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
997 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
998
999 #. %1$s:  USE Koha 
1000 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1001 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1002 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1003 #. %5$s:  ELSE 
1004 #. %6$s:  END 
1005 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1006 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1007 #. %9$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1009 #, c-format
1010 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1011 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1012
1013 #. %1$s:  USE Koha 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1027 "%s "
1028
1029 #. %1$s:  USE Koha 
1030 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1031 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1032 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1033 #. %5$s:  ELSE 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1036 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1043
1044 #. %1$s:  USE Koha 
1045 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1046 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1048 #. %5$s:  ELSE 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1051 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1052 #. %9$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1056 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1057
1058 #. %1$s:  USE Koha 
1059 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1060 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %5$s:  ELSE 
1063 #. %6$s:  END 
1064 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1065 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1066 #. %9$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1071 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1072
1073 #. %1$s:  USE Koha 
1074 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1075 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  biblionumber 
1080 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1081 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1082 #. %10$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1087 "%s%s "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1090 "%s %s %s%s "
1091
1092 #. %1$s:  USE Koha 
1093 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1094 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %5$s:  ELSE 
1097 #. %6$s:  END 
1098 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1099 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1103 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1104
1105 #. %1$s:  USE Koha 
1106 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1107 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1109 #. %5$s:  ELSE 
1110 #. %6$s:  END 
1111 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1112 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1113 #. %9$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1119
1120 #. %1$s:  USE Koha 
1121 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %5$s:  ELSE 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #. %9$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1133 msgstr ""
1134 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1135 "%s%s"
1136
1137 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  borrowernumber 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1146 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1147
1148 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1149 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %4$s:  ELSE 
1152 #. %5$s:  END 
1153 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1154 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1158 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1159
1160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %4$s:  ELSE 
1164 #. %5$s:  END 
1165 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1166 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1167 #. %8$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1171 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s%s "
1172
1173 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1174 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1176 #. %4$s:  ELSE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1179 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1180 #. %8$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1182 #, c-format
1183 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1186
1187 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1188 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1190 #. %4$s:  ELSE 
1191 #. %5$s:  END 
1192 #. %6$s:  title |html 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1196 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1197
1198 #. %1$s:  SWITCH type 
1199 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1200 #. %3$s:  CASE 'later' 
1201 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1202 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1203 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1204 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1205 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1206 #. %9$s:  CASE 
1207 #. %10$s:  IF type 
1208 #. %11$s:  type | html 
1209 #. %12$s:  END 
1210 #. %13$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1215 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1216 "%s(%s)%s %s "
1217 msgstr ""
1218 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
1219 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
1220 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
1221
1222 #. %1$s:  collectiontitle 
1223 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1224 #. %3$s:  collectionissn 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1227 #. %6$s:  collectionvolume 
1228 #. %7$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1232 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  SWITCH option 
1235 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1236 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1237 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1238 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1239 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1240 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1241 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1242 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1243 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1244 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1245 #. %12$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1250 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1251 "%sRIS %sISBD %s "
1252 msgstr ""
1253 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
1254 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
1255 "%sRIS %s "
1256
1257 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1258 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1259 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1260 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1261 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1262 #. %6$s:  CASE 'N' 
1263 #. %7$s:  CASE 'F' 
1264 #. %8$s:  CASE 'A' 
1265 #. %9$s:  CASE 'M' 
1266 #. %10$s:  CASE 'L' 
1267 #. %11$s:  CASE 'W' 
1268 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1269 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1270 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1271 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1272 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1273 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1274 #. %18$s:  CASE 'C' 
1275 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1276 #. %20$s:  CASE 
1277 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1278 #. %22$s: - END -
1279 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1280 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1281 #. %25$s:  END 
1282 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1283 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1284 #. %28$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1289 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1290 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1291 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1292 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1293 msgstr ""
1294
1295 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1296 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1300 #, c-format
1301 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1302 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
1303
1304 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1305 #. %2$s:  ELSE 
1306 #. %3$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1308 #, c-format
1309 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1310 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
1311
1312 #. %1$s:  bibliotitle 
1313 #. %2$s:  biblionumber 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1315 #, c-format
1316 msgid "%s (Record no. %s)"
1317 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( related ) 
1320 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1321 #. %3$s:  relate.related_search 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1325 #, c-format
1326 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1327 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
1328
1329 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1330 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1331 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1333 #, c-format
1334 msgid "%s Account frozen %s %s "
1335 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
1336
1337 #. For the first occurrence,
1338 #. %1$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1342 #, c-format
1343 msgid "%s Address 2:"
1344 msgstr "%s Adreça 2:"
1345
1346 #. For the first occurrence,
1347 #. %1$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1351 #, c-format
1352 msgid "%s Address:"
1353 msgstr "%s Adreça:"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1356 #. %2$s:  ELSE 
1357 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1358 #. %4$s:  ELSE 
1359 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1360 #. %6$s:  ELSE 
1361 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1362 #. %8$s:  ELSE 
1363 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1364 #. %10$s:  END 
1365 #. %11$s:  END 
1366 #. %12$s:  END 
1367 #. %13$s:  END 
1368 #. %14$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1373 "%s %s "
1374 msgstr ""
1375 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
1376 "%s %s %s "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1379 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1380 #. %3$s:  END 
1381 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1382 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1383 #. %6$s:  END 
1384 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1385 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1386 #. %9$s:  END 
1387 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1388 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1389 #. %12$s:  END 
1390 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1391 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1392 #. %15$s:  END 
1393 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1394 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1395 #. %18$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1400 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1401 msgstr ""
1402 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
1403 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1404
1405 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1406 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1407 #. %3$s:  END 
1408 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1409 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1410 #. %6$s:  END 
1411 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1412 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1413 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1414 #. %10$s:  END 
1415 #. %11$s:  END 
1416 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1417 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1418 #. %14$s:  END 
1419 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1420 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1421 #. %17$s:  END 
1422 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1423 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1424 #. %20$s:  END 
1425 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1426 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1427 #. %23$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1432 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1433 msgstr ""
1434 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
1435 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1442 #, c-format
1443 msgid "%s City:"
1444 msgstr "%s Ciutat:"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1447 #. %2$s:  ELSE 
1448 #. %3$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1450 #, c-format
1451 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1452 msgstr "%s Col·lecció %s Tipus d'ítem %s "
1453
1454 #. %1$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s Contact note:"
1458 msgstr "%s Nota de contingut:"
1459
1460 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1461 #. %2$s:  ELSE 
1462 #. %3$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1467 "you cannot add items to this list. %s "
1468 msgstr ""
1469 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
1470 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
1471
1472 #. For the first occurrence,
1473 #. %1$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1477 #, c-format
1478 msgid "%s Country:"
1479 msgstr "%s País:"
1480
1481 #. %1$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1483 #, c-format
1484 msgid "%s Date of birth:"
1485 msgstr "%s Data de naixement:"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1489 #, c-format
1490 msgid "%s Did you mean: "
1491 msgstr "%s Has volgut dir: "
1492
1493 #. %1$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1495 #, c-format
1496 msgid "%s Email:"
1497 msgstr "%s Correu electrònic:"
1498
1499 #. %1$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1501 #, c-format
1502 msgid "%s Fax:"
1503 msgstr "%s Fax:"
1504
1505 #. For the first occurrence,
1506 #. %1$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1509 #, c-format
1510 msgid "%s First name:"
1511 msgstr "%s Nom:"
1512
1513 #. %1$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Home library:"
1517 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
1518
1519 #. %1$s:  ELSE 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s If you have a "
1523 msgstr "Si tens un "
1524
1525 #. %1$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1527 #, c-format
1528 msgid "%s Initials:"
1529 msgstr "%s Inicials:"
1530
1531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1533 #, c-format
1534 msgid "%s Internet user critics"
1535 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
1536
1537 #. %1$s:  ELSE 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1541 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
1542
1543 #. %1$s:  issues_count 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1545 #, c-format
1546 msgid "%s Item(s) checked out"
1547 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1548
1549 #. %1$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1551 #, c-format
1552 msgid "%s Log out"
1553 msgstr "%s Sortir"
1554
1555 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1557 #, c-format
1558 msgid "%s MARC view"
1559 msgstr "%s Vista MARC"
1560
1561 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1562 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s No renewal before %s "
1566 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1569 #. %2$s:  LibraryName 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1571 #, c-format
1572 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1573 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
1574
1575 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1576 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1580 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
1581
1582 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1583 #. %2$s:  ELSE 
1584 #. %3$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1586 #, c-format
1587 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1588 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
1589
1590 #. %1$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1592 #, c-format
1593 msgid "%s Other names:"
1594 msgstr "%s Altres noms:"
1595
1596 #. %1$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s Other phone:"
1600 msgstr "%s Altres noms:"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1603 #. %2$s:  END 
1604 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1605 #. %4$s:  minpasslen 
1606 #. %5$s:  END 
1607 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1608 #. %7$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1613 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1614 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1615 "re-set your password for you. %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
1618 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
1619 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
1620 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
1621
1622 #. For the first occurrence,
1623 #. %1$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1626 #, c-format
1627 msgid "%s Phone:"
1628 msgstr "%s Telèfon:"
1629
1630 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1632 #, c-format
1633 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1634 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
1635
1636 #. %1$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1638 #, c-format
1639 msgid "%s Primary email:"
1640 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
1641
1642 #. %1$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1644 #, c-format
1645 msgid "%s Primary phone:"
1646 msgstr "%s Telèfon principal:"
1647
1648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1650 #, c-format
1651 msgid "%s Professional critics"
1652 msgstr "%s Crítics professionals"
1653
1654 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1655 #. %2$s:  ELSE 
1656 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1657 #. %4$s:  ELSE 
1658 #. %5$s:  END 
1659 #. %6$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1664 "suggestions %s %s "
1665 msgstr ""
1666 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
1667 "Suggeriments de compra %s %s "
1668
1669 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1671 #, c-format
1672 msgid "%s Quotations"
1673 msgstr "%s Cites"
1674
1675 #. %1$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1677 #, c-format
1678 msgid "%s Salutation:"
1679 msgstr "%s Salutation:"
1680
1681 #. %1$s:  LibraryName |html 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1683 #, c-format
1684 msgid "%s Search"
1685 msgstr "%s Cercar"
1686
1687 #. %1$s:  LibraryName |html 
1688 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1689 #. %3$s:  query_desc |html 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1692 #. %6$s:  limit_desc |html 
1693 #. %7$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1695 #, c-format
1696 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1697 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
1698
1699 #. %1$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1701 #, c-format
1702 msgid "%s Secondary email:"
1703 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
1704
1705 #. %1$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1707 #, c-format
1708 msgid "%s Secondary phone:"
1709 msgstr "%s Telèfon secundari:"
1710
1711 #. %1$s:  LibraryName 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1713 #, c-format
1714 msgid "%s Self checkout system"
1715 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( available ) 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1719 #, c-format
1720 msgid "%s Showing only "
1721 msgstr "%s Mostrant només "
1722
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1728 #, c-format
1729 msgid "%s State:"
1730 msgstr "%s Provincia:"
1731
1732 #. %1$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1734 #, c-format
1735 msgid "%s Street number:"
1736 msgstr "%s Número de carrer:"
1737
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1742 #, c-format
1743 msgid "%s Surname:"
1744 msgstr "%s Cognom:"
1745
1746 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1747 #. %2$s:  ELSE 
1748 #. %3$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1750 #, c-format
1751 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1752 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1753
1754 #. %1$s:  IF error 
1755 #. %2$s:  ELSE 
1756 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1758 #, c-format
1759 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1760 msgstr ""
1761
1762 #. %1$s:  ELSE 
1763 #. %2$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
1765 #, c-format
1766 msgid "%s This record has no items. %s "
1767 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1768
1769 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1770 #. %2$s:  holds_count 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #. %4$s:  IF priority 
1773 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1774 #. %6$s:  priority 
1775 #. %7$s:  ELSE 
1776 #. %8$s:  priority 
1777 #. %9$s:  END 
1778 #. %10$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1783 "%s "
1784 msgstr ""
1785 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1786 "%s %s "
1787
1788 #. %1$s:  ELSE 
1789 #. %2$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1794 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1795
1796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1798 #, c-format
1799 msgid "%s Video extracts"
1800 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1803 #. %2$s:  ELSE 
1804 #. %3$s:  END 
1805 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1806 #. %5$s:  ELSE 
1807 #. %6$s:  END 
1808 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1809 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1810 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1811 #. %10$s:  ELSE 
1812 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1813 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1814 #. %13$s:  END 
1815 #. %14$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1820 "%s %s %s %s %s. "
1821 msgstr ""
1822 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1823 "%s %s %s %s %s. "
1824
1825 #. For the first occurrence,
1826 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1827 #. %2$s:  ELSE 
1828 #. %3$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1831 #, c-format
1832 msgid "%s Yes %s No %s "
1833 msgstr "%s Si %s No %s"
1834
1835 #. %1$s:  ELSE 
1836 #. %2$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1838 #, c-format
1839 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1840 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1841
1842 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1843 #. %2$s:  ELSE 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1845 #, c-format
1846 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1847 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1848
1849 #. For the first occurrence,
1850 #. %1$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1854 #, c-format
1855 msgid "%s Zip/Postal code:"
1856 msgstr "%s  Codi postal:"
1857
1858 #. %1$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1863 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1864 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1865 "%%] "
1866 msgstr ""
1867
1868 #. %1$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1873 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1874 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1875 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1876 "defined('contactnote') %%] "
1877 msgstr ""
1878 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1879 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1880 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1881 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1882 "defined('contactnote') %%] "
1883
1884 #. %1$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1889 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1890 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1891 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1892 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1893 "%%] "
1894 msgstr ""
1895 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1896 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1897 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1898 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1899 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1900 "%%] "
1901
1902 #. %1$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1907 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1908 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1909 msgstr ""
1910 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1911 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1912 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1913
1914 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1919 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1920 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1921 "%%] "
1922 msgstr ""
1923 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1924 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1925 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1926 "%%] "
1927
1928 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1933 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1934 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1935 "%%] "
1936 msgstr ""
1937 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1938 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1939 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1940 "%%] "
1941
1942 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1943 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1944 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1945 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1946 #. %5$s:  SWITCH type 
1947 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid ""
1951 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1952 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1953 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1954 msgstr ""
1955 "%s [%%# Paràmetres: encapçalament: the heading itself linkType: currently "
1956 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1957 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1958
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s:  ind.label 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1963 #, c-format
1964 msgid "%s asc"
1965 msgstr "%s asc"
1966
1967 #. %1$s:  resul.used 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1969 #, c-format
1970 msgid "%s biblios"
1971 msgstr "%s registres"
1972
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1978 #, c-format
1979 msgid "%s by "
1980 msgstr "%s per"
1981
1982 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1983 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "%s by %s %s %s "
1989 msgstr "%s, per %s%s "
1990
1991 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1992 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1995 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1996 #. %6$s:  END 
1997 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1999 #, c-format
2000 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2001 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
2002
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s:  ind.label 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2007 #, c-format
2008 msgid "%s desc"
2009 msgstr "%s desc"
2010
2011 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2013 #, c-format
2014 msgid "%s more than "
2015 msgstr "%s més de "
2016
2017 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2023 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
2024
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s:  count 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2029 #, c-format
2030 msgid "%s records"
2031 msgstr "%s registres"
2032
2033 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2034 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2035 #. %3$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2037 #, c-format
2038 msgid "%s since %s%s "
2039 msgstr "%s des de %s%s "
2040
2041 #. %1$s:  ELSE 
2042 #. %2$s:  heading 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #. %4$s:  END 
2045 #. %5$s:  BLOCK language 
2046 #. %6$s:  SWITCH lang 
2047 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2048 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2049 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2050 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2051 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2052 #. %12$s:  CASE 
2053 #. %13$s:  lang 
2054 #. %14$s:  END 
2055 #. %15$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid ""
2059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2060 msgstr ""
2061 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
2062 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
2063
2064 #. %1$s:  FILTER trim 
2065 #. %2$s:  SWITCH type 
2066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2067 #. %4$s:  CASE 'later' 
2068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2072 #. %9$s:  CASE 
2073 #. %10$s:  type 
2074 #. %11$s:  END 
2075 #. %12$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2081 msgstr ""
2082 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
2083 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
2084 "%s%s"
2085
2086 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2087 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2088 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2089 #. %4$s:  ELSE 
2090 #. %5$s:  END 
2091 #. %6$s:  ELSE 
2092 #. %7$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2094 #, c-format
2095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2096 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
2097
2098 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2099 #. %2$s:  LoginBranchname 
2100 #. %3$s:  ELSE 
2101 #. %4$s:  END 
2102 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2103 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2104 #. %7$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2106 #, c-format
2107 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2108 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
2109
2110 #. %1$s:  deleted_count 
2111 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2112 #. %3$s:  ELSE 
2113 #. %4$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2117 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
2118
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2122 #, c-format
2123 msgid "%s%s with the comment "
2124 msgstr "%s%s amb el comentari "
2125
2126 #. For the first occurrence,
2127 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2130 #. %4$s:  ELSE 
2131 #. %5$s:  END 
2132 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2133 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2134 #. %8$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2141 #, c-format
2142 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2143 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
2144
2145 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2146 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2147 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2148 #. %4$s:  ELSE 
2149 #. %5$s:  END 
2150 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2151 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2152 #. %8$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2154 #, c-format
2155 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2156 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
2157
2158 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2159 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2160 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2164 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2165 #. %8$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2167 #, c-format
2168 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2169 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
2170
2171 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2172 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2173 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2174 #. %4$s:  ELSE 
2175 #. %5$s:  END 
2176 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2177 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2178 #. %8$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2180 #, c-format
2181 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2182 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
2183
2184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2186 #. %3$s:  ELSE 
2187 #. %4$s:  END 
2188 #. %5$s:  unimarc3 
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2192 msgstr ""
2193 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
2194 "%s %s%s "
2195
2196 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2197 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2198 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2201 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2202 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2203 #. %8$s:  ELSE 
2204 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2205 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2206 #. %11$s:  END 
2207 #. %12$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2212 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2213 "%s%s"
2214 msgstr ""
2215 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2216 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2217 "%s%s"
2218
2219 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2220 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2221 #. %3$s:  ELSE 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #. %5$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2225 #, c-format
2226 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2227 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2231 #. %3$s:  ELSE 
2232 #. %4$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2234 #, c-format
2235 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2236 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2237
2238 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2239 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2240 #. %3$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2242 #, c-format
2243 msgid "%s, by %s%s "
2244 msgstr "%s, per %s%s "
2245
2246 #. %1$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2251 "fees. If "
2252 msgstr ""
2253 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
2254 "Si "
2255
2256 #. For the first occurrence,
2257 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2258 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2262 #, c-format
2263 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2264 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2265
2266 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2267 #. %2$s:  review.biblionumber 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2269 #, c-format
2270 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2271 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2272
2273 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2274 #. %2$s:  review.biblionumber 
2275 #. %3$s:  review.reviewid 
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2277 #, c-format
2278 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2279 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2280
2281 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2282 #. %2$s:  query_cgi |html 
2283 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2285 #, c-format
2286 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2287 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2288
2289 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2290 #. %2$s:  query_cgi |html 
2291 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2293 #, c-format
2294 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2295 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2296
2297 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2298 #. %2$s:  shelfnumber 
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2302 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2303
2304 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2306 #, c-format
2307 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2308 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2309
2310 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2311 #. %2$s:  starting_homebranch 
2312 #. %3$s:  END 
2313 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2314 #. %5$s:  starting_location 
2315 #. %6$s:  END 
2316 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2317 #. %8$s:  starting_ccode 
2318 #. %9$s:  END 
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2323 "%s "
2324 msgstr ""
2325 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2326 "%s%s "
2327
2328 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2329 #. %2$s:  ELSE 
2330 #. %3$s:  END 
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2332 #, c-format
2333 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2334 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2335
2336 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2337 #. %2$s:  END 
2338 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2339 #. %4$s:  END 
2340 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2341 #. %6$s:  END 
2342 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2343 #. %8$s:  END 
2344 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2345 #. %10$s:  END 
2346 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2347 #. %12$s:  END 
2348 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2349 #. %14$s:  END 
2350 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2351 #. %16$s:  END 
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2356 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2357 msgstr ""
2358 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2359 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2360
2361 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2362 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2363 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2364 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2365 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2366 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2367 #. %7$s:  ELSE 
2368 #. %8$s:  END 
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2373 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2374 msgstr ""
2375 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2376 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2377
2378 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2379 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2380 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2381 #. %4$s:  ELSE 
2382 #. %5$s:  END 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2384 #, c-format
2385 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2386 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2387
2388 #. %1$s:  END 
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2390 #, c-format
2391 msgid "%sLog out"
2392 msgstr "%sSortir"
2393
2394 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2395 #. %2$s:  END 
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2397 #, c-format
2398 msgid "%sPublic%s "
2399 msgstr "%sPúblic%s"
2400
2401 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2402 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2403 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2404 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2405 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2406 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2407 #. %7$s:  ELSE 
2408 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2409 #. %9$s:  END 
2410 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2411 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2412 #. %12$s:  END 
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid ""
2416 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2417 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2418 "%s(%s)%s "
2419 msgstr ""
2420 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2421 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2422 "biblioteca %s %s %s"
2423
2424 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2425 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2426 #. %3$s:  END 
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2431 "%s"
2432 msgstr ""
2433 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2434 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2435
2436 #. %1$s:  ELSE 
2437 #. %2$s:  END 
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
2439 #, c-format
2440 msgid "%sThis record has no items.%s "
2441 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2442
2443 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2444 #. %2$s:  ELSE 
2445 #. %3$s:  END 
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2447 #, c-format
2448 msgid "%sYes%sNo%s "
2449 msgstr "%sSí%sNo%s "
2450
2451 #. %1$s:  ELSE 
2452 #. %2$s:  END 
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2454 #, c-format
2455 msgid "%sa list:%s"
2456 msgstr "%sun llistat:%s"
2457
2458 #. %1$s:  ELSE 
2459 #. %2$s:  END 
2460 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2465 msgstr ""
2466 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2467 "utilitza el "
2468
2469 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2470 #. %2$s:  ELSE 
2471 #. %3$s:  END 
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2473 #, c-format
2474 msgid "%sentry%sentries%s. "
2475 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2476
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2479 #, c-format
2480 msgid "&laquo; Previous"
2481 msgstr "&laquo; Previ"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2486 #, c-format
2487 msgid "&lt;&lt; Previous"
2488 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2494 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2497 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2503 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2504 msgstr ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2506 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2512 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2513 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2514 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2515 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2516 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2517 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2518 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2519 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2520 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2521 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2522 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2524 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2525 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2526 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2527 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2528 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2529 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2531 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2532 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2533 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2534 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2535 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2536 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2537 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2538 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2539 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2540 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2541 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2542 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2543 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2544 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2545 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2546 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2547 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2548 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2549 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2550 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2551 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2552 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2553 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2554 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2556 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2557 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2558 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2559 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2560 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2561 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2562 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2563 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2564 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2565 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2566 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2567 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2568 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2569 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2570 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2571 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2572 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2573 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2574 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2575 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2576 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2577 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2578 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2579 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2580 msgstr ""
2581 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2582 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2583 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2584 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2585 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2586 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2587 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2588 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2589 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2590 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2591 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2592 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2593 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2594 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2595 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2596 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2597 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2598 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2599 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2600 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2601 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2602 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2603 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2604 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2605 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2606 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2607 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2608 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2609 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2610 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2611 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2614 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2615 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2616 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2617 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2618 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2619 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2620 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2621 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2622 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2623 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2624 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2625 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2626 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2627 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2628 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2629 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2630 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2631 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2632 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2633 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2634 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2635 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2636 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2637 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2638 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2639 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2640 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2641 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2643 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2644 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2646 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2647 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2648 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2649 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2655 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2656 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2657 "GetPatronStatus&gt;"
2658 msgstr ""
2659 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2660 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2661 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2662 "GetPatronStatus&gt;"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2668 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2669 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2670 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2671 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2672 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2673 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2674 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2676 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2677 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2678 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2680 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2681 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2682 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2684 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2685 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2686 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2687 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2688 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2689 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2693 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2695 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2696 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2697 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2698 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2699 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2700 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2701 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2702 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2703 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2704 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2705 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2706 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2707 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2708 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2709 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2710 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2711 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2712 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2713 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2714 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2715 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2716 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2717 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2718 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2719 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2720 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2721 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2722 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2723 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2725 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2726 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2727 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2729 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2730 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2731 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2734 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2735 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2736 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2737 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2738 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2739 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2740 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2741 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2742 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2743 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2744 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2745 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2746 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2747 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2748 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2749 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2750 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2751 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2752 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2753 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2754 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2755 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2756 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2757 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2758 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2759 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2760 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2761 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2762 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2763 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2764 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2765 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2766 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2767 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2768 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2769 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2770 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2771 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2772 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2773 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2774 msgstr ""
2775 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2776 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2777 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2778 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2779 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2780 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2781 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2782 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2783 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2784 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2785 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2786 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2787 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2788 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2789 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2790 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2792 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2793 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2794 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2795 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2796 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2797 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2798 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2799 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2800 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2801 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2802 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2803 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2804 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2805 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2806 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2807 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2808 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2809 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2810 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2811 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2812 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2813 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2814 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2815 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2816 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2817 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2818 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2819 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2820 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2821 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2822 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2823 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2824 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2825 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2826 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2827 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2828 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2829 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2830 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2831 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2832 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2833 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2834 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2835 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2836 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2837 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2838 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2839 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2840 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2841 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2842 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2843 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2844 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2845 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2846 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2847 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2848 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2849 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2850 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2851 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2852 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2853 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2854 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2855 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2856 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2857 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2858 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2859 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2860 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2861 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2862 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2863 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2864 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2865 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2866 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2867 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2868 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2869 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2870 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2871 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2872 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2873 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2874 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2875 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2876 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2877 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2878 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2879 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2880 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2881 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2887 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2888 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2889 msgstr ""
2890 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2891 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2892 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2899 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2900 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2901 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2902 msgstr ""
2903 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2904 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2905 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2906 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2912 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2913 msgstr ""
2914 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2915 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2921 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2922 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2923 msgstr ""
2924 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2925 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2926 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2932 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2933 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2934 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2935 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2936 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2937 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2938 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2939 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2940 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2941 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2942 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2943 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2944 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2945 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2946 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2947 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2948 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2949 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2950 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2951 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2952 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2953 msgstr ""
2954 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2955 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2956 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2957 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2958 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2959 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2960 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2961 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2962 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2963 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2964 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2965 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2966 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2967 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2968 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2969 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2970 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2971 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2972 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2973 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2974 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2975 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2981 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2982 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2983 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2984 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2985 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2986 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2987 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2988 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2989 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2990 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2991 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2992 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2993 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2994 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2995 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2996 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2997 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2998 msgstr ""
2999 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3000 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3001 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3002 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3003 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3004 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3005 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3006 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3007 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3008 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3009 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3010 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3011 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3012 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3013 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3014 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3015 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3016 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3017
3018 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3019 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3026 #, c-format
3027 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3028 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3031 #, c-format
3032 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3033 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3036 #, c-format
3037 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3038 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3041 #, c-format
3042 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3043 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3046 #, c-format
3047 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3048 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3051 #, c-format
3052 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3053 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3056 #, c-format
3057 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3058 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3061 #, c-format
3062 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3063 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3066 #, c-format
3067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3071 #, c-format
3072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3076 #, c-format
3077 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3078 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3081 #, c-format
3082 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3083 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3086 #, c-format
3087 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3088 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
3089
3090 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3092 #, c-format
3093 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3094 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
3095
3096 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3098 #, c-format
3099 msgid "(%s biblios)"
3100 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
3101
3102 #. For the first occurrence,
3103 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3104 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3109 #, c-format
3110 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3111 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
3112
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  overdues_count 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3118 #, c-format
3119 msgid "(%s total)"
3120 msgstr "(%s total)"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3123 #, c-format
3124 msgid "(Checked out)"
3125 msgstr "(Prestat)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3129 #, c-format
3130 msgid "(Not supported by Koha)"
3131 msgstr "(No suportat per Koha)"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3137 #, c-format
3138 msgid "(Not supported yet)"
3139 msgstr "(No suportat encara)"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3142 #, c-format
3143 msgid "(On hold)"
3144 msgstr "(Reservat)"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3157 #, c-format
3158 msgid "(Optional)"
3159 msgstr "(Opcional)"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3164 #, c-format
3165 msgid "(Optional, default 0)"
3166 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3169 #, c-format
3170 msgid "(Optional, default 1)"
3171 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3195 #, c-format
3196 msgid "(Required)"
3197 msgstr "(Obligatori)"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3203 #, c-format
3204 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3205 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3208 #, c-format
3209 msgid "(Use OPAC instead)"
3210 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3214 #, c-format
3215 msgid "(Use SRU instead)"
3216 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3222 #, c-format
3223 msgid "(done)"
3224 msgstr "(fet)"
3225
3226 #. SCRIPT
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3228 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3229 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3230
3231 #. For the first occurrence,
3232 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3235 #, c-format
3236 msgid "(modified on %s)"
3237 msgstr "(modificat a %s)"
3238
3239 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3241 #, c-format
3242 msgid "(published on %s)"
3243 msgstr "(publicat a %s)"
3244
3245 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3246 #. %2$s:  relate.related_search 
3247 #. %3$s:  END 
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3249 #, c-format
3250 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3251 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3259 #, c-format
3260 msgid "(remove)"
3261 msgstr "(eliminar)"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3264 #, c-format
3265 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3266 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3269 #, c-format
3270 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3271 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3274 #, c-format
3275 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3276 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3282 "or stolen."
3283 msgstr ""
3284 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3287 #, c-format
3288 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3289 msgstr ""
3290 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3296 "renew your books."
3297 msgstr ""
3298 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3299 "renovar els préstecs."
3300
3301 #. SCRIPT
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3303 msgid "- You must enter a Title"
3304 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3305
3306 #. SCRIPT
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3308 msgid "- You must enter a list name"
3309 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3312 #, c-format
3313 msgid "-- Choose --"
3314 msgstr "-- Tria --"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3318 #, c-format
3319 msgid "-- Choose format --"
3320 msgstr "-- Tria format --"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3323 #, c-format
3324 msgid "-- none -- "
3325 msgstr "-- cap -- "
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3328 #, c-format
3329 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3330 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3333 #, c-format
3334 msgid ". Please contact the library for more information."
3335 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3338 #, c-format
3339 msgid "...or..."
3340 msgstr "...o..."
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3343 #, c-format
3344 msgid "000 "
3345 msgstr "000 "
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3349 #, c-format
3350 msgid "10 titles"
3351 msgstr "10 títols"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3355 #, c-format
3356 msgid "100 titles"
3357 msgstr "100 títols"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3362 #, c-format
3363 msgid "12 months"
3364 msgstr "12 mesos"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3368 #, c-format
3369 msgid "15 titles"
3370 msgstr "15 títols"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3374 #, c-format
3375 msgid "20 titles"
3376 msgstr "20 títols"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3381 #, c-format
3382 msgid "3 months"
3383 msgstr "3 mesos"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3387 #, c-format
3388 msgid "30 titles"
3389 msgstr "30 títols"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3393 #, c-format
3394 msgid "40 titles"
3395 msgstr "40 títols"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3399 #, c-format
3400 msgid "50 titles"
3401 msgstr "50 títols"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3406 #, c-format
3407 msgid "6 months"
3408 msgstr "6 mesos"
3409
3410 #. SPAN
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3412 msgid "9999-12-31"
3413 msgstr "9999-12-31"
3414
3415 #. %1$s:  ELSE 
3416 #. %2$s:  END 
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3418 #, c-format
3419 msgid ": %sa list:%s"
3420 msgstr ": %sun llistat:%s"
3421
3422 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3423 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3424 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3425 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3426 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3427 #. %6$s:  END 
3428 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3433 "by your browser.] "
3434 msgstr ""
3435 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3436 "pel vostre navegador.] "
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3441 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3444 #, c-format
3445 msgid "A list named "
3446 msgstr "Un llistat anomenat "
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3449 #, c-format
3450 msgid "A record matching barcode "
3451 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3454 #, c-format
3455 msgid "A specific item"
3456 msgstr "Còpia específica"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3459 #, c-format
3460 msgid "About the author"
3461 msgstr "Sobre l'autor"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3464 #, c-format
3465 msgid "Abstracts/summaries"
3466 msgstr "Resums"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3470 #, c-format
3471 msgid "Access denied"
3472 msgstr "Accés denegat"
3473
3474 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3476 #, c-format
3477 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3478 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3481 #, c-format
3482 msgid "Acquired in the last:"
3483 msgstr "Adquirit en els últims:"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3487 #, c-format
3488 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3489 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3493 #, c-format
3494 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3495 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3496
3497 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3504 msgid "Add"
3505 msgstr "Afegir"
3506
3507 #. %1$s:  total 
3508 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3510 #, c-format
3511 msgid "Add %s items to %s"
3512 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3513
3514 #. A name=ButtonPlus
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3516 msgid "Add another field"
3517 msgstr "Afegir un altre camp"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3521 #, c-format
3522 msgid "Add tag"
3523 msgstr "Afegir etiqueta"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3526 #, c-format
3527 msgid "Add tag(s)"
3528 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3529
3530 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3532 #, c-format
3533 msgid "Add to %s"
3534 msgstr "Afegir a %s"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3537 #, c-format
3538 msgid "Add to a list"
3539 msgstr "Afegir al llistat"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3542 #, c-format
3543 msgid "Add to a new list:"
3544 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3549 #, c-format
3550 msgid "Add to cart"
3551 msgstr "Afegir al carret"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3554 #, c-format
3555 msgid "Add to list:"
3556 msgstr "Afegir al llistat:"
3557
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3560 msgid "Add to list: "
3561 msgstr "Afegir al llistat: "
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3565 #, c-format
3566 msgid "Add to your cart"
3567 msgstr "Afegir al carret"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3571 msgid "Add to..."
3572 msgstr "Afegir a..."
3573
3574 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3575 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3577 #, c-format
3578 msgid "Added %s %s by "
3579 msgstr "Afegit %s %s per "
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3582 #, c-format
3583 msgid "Additional authors:"
3584 msgstr "Autors addicionals:"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3587 #, c-format
3588 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3589 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Additional information"
3594 msgstr "Informació de contacte"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3597 #, c-format
3598 msgid "Adolescent"
3599 msgstr "Tot"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3602 #, c-format
3603 msgid "Adult"
3604 msgstr "Adult"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3608 #, c-format
3609 msgid "Advanced search"
3610 msgstr "Cerca avançada"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3615 #, c-format
3616 msgid "All"
3617 msgstr "Tot"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3620 #, c-format
3621 msgid "All Tags"
3622 msgstr "Totes les etiquetes"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3626 #, c-format
3627 msgid "All collections"
3628 msgstr "Totes les col·leccions"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3632 #, c-format
3633 msgid "All item types"
3634 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3640 #, c-format
3641 msgid "All libraries"
3642 msgstr "Totes les biblioteques"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3647 #, c-format
3648 msgid "Allow"
3649 msgstr "Permetre"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3655 "expires."
3656 msgstr ""
3657 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3660 #, c-format
3661 msgid "Alternate address"
3662 msgstr "Adreça alternativa:"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3665 #, c-format
3666 msgid "Alternate contact"
3667 msgstr "Contacte alternatiu"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3672 #, c-format
3673 msgid "Amount"
3674 msgstr "Quantitat"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3677 #, c-format
3678 msgid "Amount outstanding"
3679 msgstr "Saldo pendent"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3686 #, c-format
3687 msgid "An error has occurred"
3688 msgstr "Hi ha hagut un error"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3691 #, c-format
3692 msgid "An error occurred while try to process your request."
3693 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid ""
3698 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3699 "exist"
3700 msgstr ""
3701 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3704 #, c-format
3705 msgid "An invitation to share list "
3706 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3709 #, c-format
3710 msgid "Any"
3711 msgstr "Qualsevol"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3714 #, c-format
3715 msgid "Any audience"
3716 msgstr "Qualsevol audiència"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3719 #, c-format
3720 msgid "Any content"
3721 msgstr "Qualsevol contingut"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3724 #, c-format
3725 msgid "Any format"
3726 msgstr "Qualsevol format"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3729 #, c-format
3730 msgid "Any phrase"
3731 msgstr "Qualsevol frase"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3734 #, c-format
3735 msgid "Any word"
3736 msgstr "Qualsevol paraula"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3739 #, c-format
3740 msgid "Anyone"
3741 msgstr "Qualsevol"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3745 msgid "Apr"
3746 msgstr "Abr"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3750 msgid "April"
3751 msgstr "Abril"
3752
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3755 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3756 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3757
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3762 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3763
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3766 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3767 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3771 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3772 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3773
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3776 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3777 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3778
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3781 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3782 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3783
3784 #. SCRIPT
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3786 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3787 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3788
3789 #. SCRIPT
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3791 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3792 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3793
3794 #. SCRIPT
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3796 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3797 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3798
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3801 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3802 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3803
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3806 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3807 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3810 #, c-format
3811 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3812 msgstr ""
3813 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3814 "la"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3818 #, c-format
3819 msgid "Ascending"
3820 msgstr "Ascendent"
3821
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  subscription.branchname 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3826 #, c-format
3827 msgid "At library: %s"
3828 msgstr "A la biblioteca: %s"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3831 #, c-format
3832 msgid "Audience"
3833 msgstr "Audiència"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3836 #, c-format
3837 msgid "Audiovisual profile:"
3838 msgstr "Perfil audiovisual:"
3839
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3842 msgid "Aug"
3843 msgstr "Ago"
3844
3845 #. SCRIPT
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3847 msgid "August"
3848 msgstr "Agost"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3853 #, c-format
3854 msgid "AuthenticatePatron"
3855 msgstr "AuthenticatePatron"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3861 "patron."
3862 msgstr ""
3863 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3864 "l'identificador."
3865
3866 #. OPTGROUP
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3878 #, c-format
3879 msgid "Author"
3880 msgstr "Autor"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3884 #, c-format
3885 msgid "Author (A-Z)"
3886 msgstr "Autor (A-Z)"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3890 #, c-format
3891 msgid "Author (Z-A)"
3892 msgstr "Autor (Z-A)"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3895 #, c-format
3896 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3897 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3900 #, c-format
3901 msgid "Author(s)"
3902 msgstr "Autor(s)"
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3906 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3907 #. %3$s:  END 
3908 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3909 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3910 #. %6$s:  END 
3911 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3912 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3913 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3914 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3915 #. %11$s:  END 
3916 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3917 #. %13$s:  END 
3918 #. %14$s:  END 
3919 #. %15$s:  END 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3922 #, c-format
3923 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3924 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3927 #, c-format
3928 msgid "Author:"
3929 msgstr "Autor:"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid "Authority"
3934 msgstr "Autor"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3942 #, c-format
3943 msgid "Authority search"
3944 msgstr "Cerca per autoritat"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3947 #, c-format
3948 msgid "Authority search results"
3949 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3952 #, c-format
3953 msgid "Authority type: "
3954 msgstr "Autoritat: "
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3957 #, c-format
3958 msgid "Authorized headings"
3959 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3962 #, c-format
3963 msgid "Authors"
3964 msgstr "Autors"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3967 #, c-format
3968 msgid "Availability "
3969 msgstr "Disponibilitat "
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. SCRIPT
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3975 #, c-format
3976 msgid "Availability:"
3977 msgstr "Disponibilitat:"
3978
3979 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "Available %s"
3983 msgstr "Exemplars disponibles"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3986 #, c-format
3987 msgid "Available issues"
3988 msgstr "Exemplars disponibles"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3991 #, c-format
3992 msgid "Awards:"
3993 msgstr "Premis:"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3996 #, c-format
3997 msgid "BE CAREFUL"
3998 msgstr "ATENCIÓ"
3999
4000 #. %1$s:  heading | html 
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4002 #, c-format
4003 msgid "BT: %s"
4004 msgstr "BT: %s"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4008 #, c-format
4009 msgid "Back to lists"
4010 msgstr "Torna a les llistes"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4013 #, c-format
4014 msgid "Back to results"
4015 msgstr "Torna als resultats"
4016
4017 #. A
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4019 msgid "Back to the results search list"
4020 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4027 #, c-format
4028 msgid "Barcode"
4029 msgstr "Codi de barres"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4033 #, c-format
4034 msgid "Barcode:"
4035 msgstr "Codi de barres:"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4039 #, c-format
4040 msgid "BibTeX"
4041 msgstr "BibTex"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4044 #, c-format
4045 msgid "Biblio records"
4046 msgstr "Registres bibliogràfics"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4049 #, c-format
4050 msgid "Bibliographies"
4051 msgstr "Bibliografies"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4054 #, c-format
4055 msgid "Biography"
4056 msgstr "Biografía"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4059 #, c-format
4060 msgid "Blocked"
4061 msgstr "Bloquejat"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4064 #, c-format
4065 msgid "Blocked record"
4066 msgstr "Registres bloquejats"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4069 #, c-format
4070 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4071 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4074 #, c-format
4075 msgid "Braille"
4076 msgstr "Braille"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4079 #, c-format
4080 msgid "Brief display"
4081 msgstr "Vista breu"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4085 #, c-format
4086 msgid "Brief history"
4087 msgstr "Història breu"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4090 #, c-format
4091 msgid "Browse by hierarchy"
4092 msgstr "Explora per jerarquia"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4095 #, c-format
4096 msgid "Browse our catalog"
4097 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4101 #, c-format
4102 msgid "Browse results"
4103 msgstr "Explora els resultats"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4107 #, c-format
4108 msgid "Browse shelf"
4109 msgstr "Explora per prestatgeria"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4114 #, c-format
4115 msgid "CAS"
4116 msgstr "CAS"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4120 #, c-format
4121 msgid "CAS login"
4122 msgstr "Usuari CAS"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4125 #, c-format
4126 msgid "CD audio"
4127 msgstr "CD d'àudio"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4130 #, c-format
4131 msgid "CD software"
4132 msgstr "CD programari"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4135 #, c-format
4136 msgid "CGI debug is on."
4137 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4138
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4143 #, c-format
4144 msgid "CSV - %s"
4145 msgstr "CSV - %s"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4148 #, c-format
4149 msgid "Call No."
4150 msgstr "Signatura top."
4151
4152 #. OPTGROUP
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4154 msgid "Call Number"
4155 msgstr "Signatura topogràfica"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4160 #, c-format
4161 msgid "Call no."
4162 msgstr "Signatura top."
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4178 #, c-format
4179 msgid "Call number"
4180 msgstr "Signatura topogràfica"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4184 #, c-format
4185 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4186 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4190 #, c-format
4191 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4192 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4197 #, c-format
4198 msgid "Call number:"
4199 msgstr "Signatura topogràfica:"
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4205 #, c-format
4206 msgid "Call number: %s"
4207 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4232 #, c-format
4233 msgid "Cancel"
4234 msgstr "Cancel·lar"
4235
4236 #. A
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4238 msgid "Cancel email notification"
4239 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4242 #, c-format
4243 msgid "Cancel email notification "
4244 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4249 #, c-format
4250 msgid "CancelHold"
4251 msgstr "Cancel·la la reserva"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4254 #, c-format
4255 msgid "CancelRecall "
4256 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4259 #, c-format
4260 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4261 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4262
4263 #. IMG
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4265 msgid "Cannot be put on hold"
4266 msgstr "No es pot reservar"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4269 #, c-format
4270 msgid "Card number"
4271 msgstr "Número de targeta"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Card number:"
4276 msgstr "Número de targeta"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4280 #, c-format
4281 msgid "Cart"
4282 msgstr "Carret"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4285 #, c-format
4286 msgid "Cassette recording"
4287 msgstr "Cinta de gravació"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Catalog"
4292 msgstr "Catàlegs"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4295 #, c-format
4296 msgid "Catalogs"
4297 msgstr "Catàlegs"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4302 #, c-format
4303 msgid "Category:"
4304 msgstr "Categoria:"
4305
4306 #. ABBR
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4310 msgid "Central Authentication Service"
4311 msgstr "Servei d'Autenticació Central"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4314 #, c-format
4315 msgid "Change your password"
4316 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4319 #, c-format
4320 msgid "Change your password "
4321 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4322
4323 #. INPUT type=submit name=confirm
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4325 msgid "Check in item"
4326 msgstr "Retorna l'exemplar"
4327
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4330 msgid "Check out"
4331 msgstr "Prestat"
4332
4333 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4334 #. %2$s:  END 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4336 #, c-format
4337 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4338 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4341 #, c-format
4342 msgid "Check-in date:"
4343 msgstr "Data de retorn:"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Checked out"
4349 msgstr "(Prestat)"
4350
4351 #. %1$s:  issues_count 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4353 #, c-format
4354 msgid "Checked out (%s)"
4355 msgstr "Prestat (%s)"
4356
4357 #. %1$s:  item.firstname 
4358 #. %2$s:  item.surname 
4359 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4360 #. %4$s:  item.cardnumber 
4361 #. %5$s:  END 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4365 msgstr "Prestat (%s)"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4368 #, c-format
4369 msgid "Checkout history"
4370 msgstr "Historial de préstecs"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4374 #, c-format
4375 msgid "Checkouts"
4376 msgstr "Préstecs"
4377
4378 #. %1$s:  borrowername 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4380 #, c-format
4381 msgid "Checkouts for %s "
4382 msgstr "Préstecs de %s "
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4385 #, c-format
4386 msgid "Checkouts: "
4387 msgstr "Préstecs "
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Citation"
4392 msgstr "il·lustracions"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4395 #, c-format
4396 msgid "Classification"
4397 msgstr "Classificació"
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4403 #, c-format
4404 msgid "Classification: %s "
4405 msgstr "Classificació: %s "
4406
4407 #. INPUT type=reset
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4409 msgid "Clear"
4410 msgstr "Esborra"
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. SCRIPT
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4422 #, c-format
4423 msgid "Clear all"
4424 msgstr "Esborra-ho tot"
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. SCRIPT
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4430 #, c-format
4431 msgid "Clear date"
4432 msgstr "Esborra la data"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4436 #, c-format
4437 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4438 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4439
4440 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4441 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4443 #, c-format
4444 msgid "Click here if you're not %s %s"
4445 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4448 #, c-format
4449 msgid "Click here to view them all."
4450 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4453 #, c-format
4454 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4455 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4456
4457 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4459 msgid "Click to add to cart"
4460 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4461
4462 #. H2
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Click to expand this role"
4466 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4467
4468 #. SCRIPT
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4470 msgid "Click to forward the list to"
4471 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4481 #, c-format
4482 msgid "Click to open in new window"
4483 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4484
4485 #. SCRIPT
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4487 msgid "Click to rewind the list to"
4488 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4489
4490 #. DIV
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4493 msgid "Click to view in Google Books"
4494 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4497 #, c-format
4498 msgid "Close"
4499 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4502 #, c-format
4503 msgid "Close shelf browser"
4504 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4507 #, c-format
4508 msgid "Close this window"
4509 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4512 #, c-format
4513 msgid "Close this window."
4514 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4517 #, c-format
4518 msgid "Close window"
4519 msgstr "Tanca la finestra"
4520
4521 #. A
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4523 msgid "Collect items you are interested in"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4529 #, c-format
4530 msgid "Collection"
4531 msgstr "Col·lecció"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4534 #, c-format
4535 msgid "Collection title:"
4536 msgstr "Títol de col·lecció:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4539 #, c-format
4540 msgid "Collection: "
4541 msgstr "Col·lecció: "
4542
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4547 #, c-format
4548 msgid "Collection: %s "
4549 msgstr "Col·lecció: %s "
4550
4551 #. For the first occurrence,
4552 #. %1$s:  review.firstname 
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4556 #, c-format
4557 msgid "Comment by %s"
4558 msgstr "Comentat per %s"
4559
4560 #. %1$s:  review.firstname 
4561 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4563 #, c-format
4564 msgid "Comment by %s %s"
4565 msgstr "Comentat per %s %s"
4566
4567 #. %1$s:  review.title 
4568 #. %2$s:  review.firstname 
4569 #. %3$s:  review.surname 
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4571 #, c-format
4572 msgid "Comment by %s %s %s"
4573 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4577 #, c-format
4578 msgid "Comment:"
4579 msgstr "Comentari:"
4580
4581 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4583 #, c-format
4584 msgid "Comments ( %s )"
4585 msgstr "Comentaris ( %s )"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4588 #, c-format
4589 msgid "Comments on "
4590 msgstr "Comentaris sobre "
4591
4592 #. INPUT type=submit
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4595 msgid "Confirm"
4596 msgstr "Confirmar"
4597
4598 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4599 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4600 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4601 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4602 #. %5$s:  END 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4604 #, c-format
4605 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4606 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4609 #, c-format
4610 msgid "Contact information"
4611 msgstr "Informació de contacte"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4614 #, c-format
4615 msgid "Content"
4616 msgstr "Contingut"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4619 #, c-format
4620 msgid "Content Cafe"
4621 msgstr "Continguts"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4625 #, c-format
4626 msgid "Contents"
4627 msgstr "Continguts"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4630 #, c-format
4631 msgid "Contents of "
4632 msgstr "Contingut de"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4637 #, c-format
4638 msgid "Copy number"
4639 msgstr "Número de còpia"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4642 #, c-format
4643 msgid "Copyright"
4644 msgstr "Copyright"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4648 #, c-format
4649 msgid "Copyright date"
4650 msgstr "Data de copyright"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4653 #, c-format
4654 msgid "Copyright date:"
4655 msgstr "Data de copyright:"
4656
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4661 #, c-format
4662 msgid "Copyright year: %s "
4663 msgstr "Any de copyright: %s "
4664
4665 #. SCRIPT
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4667 msgid ""
4668 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4669 msgstr ""
4670 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4671 "Koha"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4674 #, c-format
4675 msgid "Count"
4676 msgstr "Suma"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4679 #, c-format
4680 msgid "Course #"
4681 msgstr "Curs"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4684 #, c-format
4685 msgid "Course number:"
4686 msgstr "Número de  curs:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4692 #, c-format
4693 msgid "Course reserves"
4694 msgstr "Reserves de curs"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4698 #, c-format
4699 msgid "Course reserves for "
4700 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4703 #, c-format
4704 msgid "Courses"
4705 msgstr "Cursos"
4706
4707 #. IMG
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4710 msgid "Cover image"
4711 msgstr "Imatge de la coberta"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4714 #, c-format
4715 msgid "Create a new list"
4716 msgstr "Crea un nou llistat"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4719 #, c-format
4720 msgid "Create new list"
4721 msgstr "Crea una nova llista"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4727 "record in Koha."
4728 msgstr ""
4729 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4730 "bibliogràfic a Koha."
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4736 "bibliographic record Koha."
4737 msgstr ""
4738 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4739 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4742 #, c-format
4743 msgid "Credits"
4744 msgstr "Crèdits"
4745
4746 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4748 #, c-format
4749 msgid "Credits (%s)"
4750 msgstr "Crèdits (%s)"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Current location"
4755 msgstr "Sessió actual"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4758 #, c-format
4759 msgid "Current password:"
4760 msgstr "Contrasenya actual:"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4764 #, c-format
4765 msgid "Current session"
4766 msgstr "Sessió actual"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Currently in local use"
4771 msgstr "Sessió actual"
4772
4773 #. %1$s:  item.firstname 
4774 #. %2$s:  item.surname 
4775 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4776 #. %4$s:  item.cardnumber 
4777 #. %5$s:  END 
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4781 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4784 #, c-format
4785 msgid "Curriculum"
4786 msgstr "Currículum"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4789 #, c-format
4790 msgid "DVD video / Videodisc"
4791 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4801 #, c-format
4802 msgid "Date"
4803 msgstr "Data"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4806 #, c-format
4807 msgid "Date added"
4808 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4811 #, c-format
4812 msgid "Date added:"
4813 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4817 #, c-format
4818 msgid "Date due"
4819 msgstr "Data de venciment"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4824 #, c-format
4825 msgid "Date due:"
4826 msgstr "Data de venciment:"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4829 #, c-format
4830 msgid "Date range:"
4831 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4834 #, c-format
4835 msgid "Date received"
4836 msgstr "Data de recepció"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4840 #, c-format
4841 msgid "Date:"
4842 msgstr "Data:"
4843
4844 #. OPTGROUP
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4846 msgid "Dates"
4847 msgstr "Dates"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4850 #, c-format
4851 msgid "Days in advance"
4852 msgstr "Dies d'anticipació"
4853
4854 #. SCRIPT
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4856 msgid "Dec"
4857 msgstr "Des"
4858
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4861 msgid "December"
4862 msgstr "Desembre"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4867 #, c-format
4868 msgid "Default"
4869 msgstr "Predeterminat"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4872 #, c-format
4873 msgid "Default sorting"
4874 msgstr "Ordre predeterminat"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4880 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4881 "permitted by local laws."
4882 msgstr ""
4883 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4884 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4885 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4891 "values: "
4892 msgstr ""
4893 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4894 "valors possibles: "
4895
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4906 #, c-format
4907 msgid "Delete"
4908 msgstr "Elimina"
4909
4910 #. INPUT type=submit
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4913 msgid "Delete list"
4914 msgstr "Elimina el llistat"
4915
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4918 msgid "Delete selected"
4919 msgstr "Elimina els seleccionats"
4920
4921 #. INPUT type=submit
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4923 msgid "Delete this list"
4924 msgstr "Elimina aquest llistat"
4925
4926 #. A
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4928 msgid "Delete your search history"
4929 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4932 #, c-format
4933 msgid "Delicious"
4934 msgstr "Compartir a Delicious"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4937 #, c-format
4938 msgid "Department:"
4939 msgstr "Departament"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4942 #, c-format
4943 msgid "Dept."
4944 msgstr "Dep."
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4948 #, c-format
4949 msgid "Descending"
4950 msgstr "Descendent"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4953 #, c-format
4954 msgid "Description"
4955 msgstr "Descripció"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4958 #, c-format
4959 msgid "Details"
4960 msgstr "Detalls"
4961
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. %1$s:  bibliotitle 
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4967 #, c-format
4968 msgid "Details for %s"
4969 msgstr "Detalls per %s"
4970
4971 #. %1$s:  title |html 
4972 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4973 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4974 #. %4$s:  END 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4976 #, c-format
4977 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4978 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4981 #, c-format
4982 msgid "Dewey"
4983 msgstr "Dewey"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4989 #, c-format
4990 msgid "Dewey: %s "
4991 msgstr "Dewey: %s "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4994 #, c-format
4995 msgid "Dictionaries"
4996 msgstr "Diccionaris"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
4999 #, c-format
5000 msgid "Did you mean:"
5001 msgstr "Vols dir:"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Digests only "
5006 msgstr "Només resums?"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5009 #, c-format
5010 msgid "Directories"
5011 msgstr "Directoris"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5014 #, c-format
5015 msgid "Discographies"
5016 msgstr "Discografies"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5021 #, c-format
5022 msgid "Do not allow"
5023 msgstr "No permetre"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5026 #, c-format
5027 msgid "Do not notify"
5028 msgstr "No notificar"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5034 "arrives?"
5035 msgstr ""
5036 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5037 "subscripció?"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5040 #, c-format
5041 msgid "Don't have a library card?"
5042 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5045 #, c-format
5046 msgid "Don't have a password yet?"
5047 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5052 #, c-format
5053 msgid "Don't have an account? "
5054 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5055
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5058 msgid "Done"
5059 msgstr "Fet"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5062 #, c-format
5063 msgid "Download"
5064 msgstr "Descarrega"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5067 #, c-format
5068 msgid "Download cart"
5069 msgstr "Descarrega el carret"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5072 #, c-format
5073 msgid "Download list"
5074 msgstr "Descarrega el llistat"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Download list "
5080 msgstr "Descarrega el llistat"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5085 #, c-format
5086 msgid "Due"
5087 msgstr "Venciment"
5088
5089 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5091 #, c-format
5092 msgid "Due %s"
5093 msgstr "Venciment %s"
5094
5095 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5097 #, c-format
5098 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5099 msgstr ""
5100 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5103 #, c-format
5104 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5105 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
5106
5107 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5109 #, c-format
5110 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5111 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5114 #, c-format
5115 msgid "ERROR: No barcode given."
5116 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
5117
5118 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5120 #, c-format
5121 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5122 msgstr ""
5123 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
5124 "%s."
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5127 #, c-format
5128 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5129 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
5130
5131 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5133 #, c-format
5134 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5135 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5138 #, c-format
5139 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5140 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
5141
5142 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5147 "this type of list. Please check."
5148 msgstr ""
5149 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
5150 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
5151
5152 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5154 #, c-format
5155 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5156 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
5157
5158 #. INPUT type=submit
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5163 #, c-format
5164 msgid "Edit"
5165 msgstr "Edita"
5166
5167 #. INPUT type=submit
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5170 msgid "Edit list"
5171 msgstr "Edita el llistat"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5174 #, c-format
5175 msgid "Edit list "
5176 msgstr "Edita el llistat "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5179 #, c-format
5180 msgid "Editing "
5181 msgstr "Editar"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5184 #, c-format
5185 msgid "Edition statement:"
5186 msgstr "Declaració d'edició:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5189 #, c-format
5190 msgid "Editions"
5191 msgstr "Edicions"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5195 #, c-format
5196 msgid "Email"
5197 msgstr "Correu electrònic"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5202 #, c-format
5203 msgid "Email address:"
5204 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5207 #, c-format
5208 msgid "Empty and close"
5209 msgstr "Buida i tanca"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5212 #, c-format
5213 msgid "Encyclopedias "
5214 msgstr "Enciclopèdies "
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5217 #, c-format
5218 msgid "Enhanced content: "
5219 msgstr "Contingut millorat: "
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5222 #, c-format
5223 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5224 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5227 #, c-format
5228 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5229 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5230
5231 #. INPUT type=text name=q
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5234 msgid "Enter search terms"
5235 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5236
5237 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5238 #. %2$s:  END 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5243 "the enter key)."
5244 msgstr ""
5245 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5246 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5247
5248 #. For the first occurrence,
5249 #. %1$s:  authtypetext 
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5252 #, c-format
5253 msgid "Entry %s"
5254 msgstr "Entrada %s"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5258 #, c-format
5259 msgid "Error 400"
5260 msgstr "Error 400"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5264 #, c-format
5265 msgid "Error 401"
5266 msgstr "Error 401"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5270 #, c-format
5271 msgid "Error 402"
5272 msgstr "Error 402"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5276 #, c-format
5277 msgid "Error 403"
5278 msgstr "Error 403"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5282 #, c-format
5283 msgid "Error 404"
5284 msgstr "Error 404"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5288 #, c-format
5289 msgid "Error 500"
5290 msgstr "Error 500"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5294 msgid "Error searching OverDrive collection"
5295 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5299 msgid "Error searching OverDrive collection."
5300 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5304 msgid "Error! Illegal parameter"
5305 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5309 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5310 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5313 #, c-format
5314 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5315 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5316
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5319 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5320 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5326 msgstr ""
5327 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5328 "amb text sense format."
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5332 msgid ""
5333 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5334 "with plain text."
5335 msgstr ""
5336 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5337 "amb text sense format."
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5341 #, c-format
5342 msgid "Error:"
5343 msgstr "Error:"
5344
5345 #. SCRIPT
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5347 msgid "Errors: "
5348 msgstr "Errors: "
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5353 #, c-format
5354 msgid "Example Call"
5355 msgstr "Exemple de reclamació"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5359 #, c-format
5360 msgid "Example Response"
5361 msgstr "Exemple de resposta"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5372 #, c-format
5373 msgid "Example call"
5374 msgstr "Exemple de reclamació"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5386 #, c-format
5387 msgid "Example response"
5388 msgstr "Exemple de resposta"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5391 #, c-format
5392 msgid "Excerpt"
5393 msgstr "Fragment"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5396 #, c-format
5397 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5398 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5402 msgid "Expecting a specific item selection."
5403 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5407 #, c-format
5408 msgid "Expiration:"
5409 msgstr "Venciment:"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5412 #, c-format
5413 msgid "Expires on"
5414 msgstr "Venç el"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5417 #, c-format
5418 msgid "Explain "
5419 msgstr "Explica "
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5422 #, c-format
5423 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5424 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5427 #, c-format
5428 msgid "Facebook"
5429 msgstr "Facebook"
5430
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5433 msgid "Feb"
5434 msgstr "Feb"
5435
5436 #. SCRIPT
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5438 msgid "February"
5439 msgstr "Febrer"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5442 #, c-format
5443 msgid "Female:"
5444 msgstr "Femení:"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Fewer options"
5449 msgstr "[Menys opcions]"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5452 #, c-format
5453 msgid "Fiction"
5454 msgstr "Ficció"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5457 #, c-format
5458 msgid "Fiction notes:"
5459 msgstr "Nota de ficció:"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5462 #, c-format
5463 msgid "Filmographies"
5464 msgstr "Filmografies"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5467 #, c-format
5468 msgid "Fine amount"
5469 msgstr "Import de les multes"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5474 #, c-format
5475 msgid "Fines"
5476 msgstr "Sancions"
5477
5478 #. For the first occurrence,
5479 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5482 #, c-format
5483 msgid "Fines (%s)"
5484 msgstr "Sancions (%s)"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5489 #, c-format
5490 msgid "Fines and charges"
5491 msgstr "Sancions i càrrecs"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5495 #, c-format
5496 msgid "Fines:"
5497 msgstr "Sancions:"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5500 #, c-format
5501 msgid "Finish"
5502 msgstr "Finalitzar"
5503
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5506 msgid "First"
5507 msgstr "Primer"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5513 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5514 "and after."
5515 msgstr ""
5516 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5517 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5518 "del 2008."
5519
5520 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5521 #. %2$s:  END 
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5526 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5527 msgstr ""
5528 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5529 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5530 "la contrasenya%s."
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5534 #, c-format
5535 msgid "Forever"
5536 msgstr "Per sempre"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5542 "who want to keep track of what they are reading."
5543 msgstr ""
5544 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5545 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5546
5547 #. For the first occurrence,
5548 #. SCRIPT
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5551 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5552 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5555 #, c-format
5556 msgid "Format"
5557 msgstr "Format:"
5558
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5563 msgid "Found"
5564 msgstr "Trobat"
5565
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5568 msgid "Fr"
5569 msgstr "Di"
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5573 msgid "Fri"
5574 msgstr "Div"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5578 msgid "Friday"
5579 msgstr "Divendres"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5583 #, c-format
5584 msgid "From: "
5585 msgstr "De: "
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5588 #, c-format
5589 msgid "Full heading"
5590 msgstr "Encapçalament complet"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5594 #, c-format
5595 msgid "Full history"
5596 msgstr "Història completa"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5599 #, c-format
5600 msgid "Full subscription history"
5601 msgstr "Història completa de la subscripció"
5602
5603 #. %1$s:  bibliotitle 
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5605 #, c-format
5606 msgid "Full subscription history for %s"
5607 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5610 #, c-format
5611 msgid "General"
5612 msgstr "General"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5617 #, c-format
5618 msgid "GetAuthorityRecords"
5619 msgstr "GetAuthorityRecords"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5624 #, c-format
5625 msgid "GetAvailability"
5626 msgstr "GetAvailability"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5631 #, c-format
5632 msgid "GetPatronInfo"
5633 msgstr "GetPatronInfo"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5638 #, c-format
5639 msgid "GetPatronStatus"
5640 msgstr "GetPatronStatus"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5645 #, c-format
5646 msgid "GetRecords"
5647 msgstr "GetRecords"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5652 #, c-format
5653 msgid "GetServices"
5654 msgstr "GetServices"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5660 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5661 "specific metadata schema for the record objects."
5662 msgstr ""
5663 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5664 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5665 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5671 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5672 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5673 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5674 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5675 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5676 msgstr ""
5677 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5678 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5679 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5680 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5681 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5682 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5688 "availability of the items associated with the identifiers."
5689 msgstr ""
5690 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5691 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5701 #, c-format
5702 msgid "Go"
5703 msgstr "Anar"
5704
5705 #. For the first occurrence,
5706 #. SCRIPT
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5708 msgid "Go to detail"
5709 msgstr "Veure detalls"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5712 #, c-format
5713 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5714 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5715
5716 #. OPTGROUP
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5718 msgid "Groups"
5719 msgstr "Grups"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5722 #, c-format
5723 msgid "Groups of libraries"
5724 msgstr "Grups de biblioteques"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5727 #, c-format
5728 msgid "Handbooks"
5729 msgstr "Manuals"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5732 #, c-format
5733 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5734 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5737 #, c-format
5738 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5739 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5742 #, c-format
5743 msgid "HarvestExpandedRecords "
5744 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5747 #, c-format
5748 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5749 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5752 #, c-format
5753 msgid "Heading ascendant"
5754 msgstr "Encapçalament superior"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5757 #, c-format
5758 msgid "Heading descendant"
5759 msgstr "Encapçalament inferior"
5760
5761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5763 #, c-format
5764 msgid "Hello, %s "
5765 msgstr "Hola, %s "
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5768 #, c-format
5769 msgid "Help"
5770 msgstr "Ajuda"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5774 #, c-format
5775 msgid "Hi,"
5776 msgstr "Hola,"
5777
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5780 msgid "Hide options"
5781 msgstr "Menys opcions"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5784 #, c-format
5785 msgid "Hide window"
5786 msgstr "Oculta la finestra"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5791 #, c-format
5792 msgid "Highlight"
5793 msgstr "Ressalta"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5796 #, c-format
5797 msgid "Hold date"
5798 msgstr "Data de la reserva"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5802 #, c-format
5803 msgid "Hold date:"
5804 msgstr "Data de la reserva:"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5807 #, c-format
5808 msgid "Hold not needed after:"
5809 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5812 #, c-format
5813 msgid "Hold notes:"
5814 msgstr "Notes de la reserva:"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5817 #, c-format
5818 msgid "Hold starts on date:"
5819 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5824 #, c-format
5825 msgid "HoldItem"
5826 msgstr "HoldItem"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5831 #, c-format
5832 msgid "HoldTitle"
5833 msgstr "Fons"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5836 #, c-format
5837 msgid "Holding libraries"
5838 msgstr "Biblioteques amb fons"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5841 #, c-format
5842 msgid "Holdings"
5843 msgstr "Fons"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5847 #, c-format
5848 msgid "Holdings:"
5849 msgstr "Fons:"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5852 #, c-format
5853 msgid "Holds "
5854 msgstr "Reserves "
5855
5856 #. %1$s:  reserves_count 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5858 #, c-format
5859 msgid "Holds (%s)"
5860 msgstr "Reserves (%s)"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5863 #, c-format
5864 msgid "Holds waiting"
5865 msgstr "Reserves en espera"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5916 #, c-format
5917 msgid "Home"
5918 msgstr "Inici"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5921 #, c-format
5922 msgid "Home libraries"
5923 msgstr "Biblioteca d'origen"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5927 #, c-format
5928 msgid "Home library"
5929 msgstr "Biblioteca d'origen"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5945 #, c-format
5946 msgid "ILS-DI"
5947 msgstr "ILS-DI"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5950 #, c-format
5951 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5952 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "ISBD"
5958 msgstr "Vista ISBD"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5964 #, c-format
5965 msgid "ISBD view"
5966 msgstr "Vista ISBD"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5973 #, c-format
5974 msgid "ISBN"
5975 msgstr "ISBN"
5976
5977 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5979 #, c-format
5980 msgid "ISBN %s"
5981 msgstr "ISBN %s"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5984 #, c-format
5985 msgid "ISBN:"
5986 msgstr "ISBN:"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5989 #, c-format
5990 msgid "ISBN: "
5991 msgstr "ISBN: "
5992
5993 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5995 #, c-format
5996 msgid "ISBN: %s "
5997 msgstr "ISBN: %s "
5998
5999 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6000 #. %2$s:  isbn 
6001 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6002 #. %4$s:  END 
6003 #. %5$s:  END 
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6007 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6010 #, c-format
6011 msgid "ISSN"
6012 msgstr "ISSN"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6015 #, c-format
6016 msgid "ISSN:"
6017 msgstr "ISSN:"
6018
6019 #. A
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6021 #, c-format
6022 msgid "IdRef"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6026 #, c-format
6027 msgid "Identity"
6028 msgstr "Dades d'identitat"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6034 "local library and the error will be corrected."
6035 msgstr ""
6036 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6037 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6043 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6044 "yourself started."
6045 msgstr ""
6046 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6047 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6048 "iniciar-te."
6049
6050 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6055 "expire in %s seconds."
6056 msgstr ""
6057 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6058 "en %s segons."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6064 "log in: "
6065 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6070 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid ""
6075 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6076 "you may login below:"
6077 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6083 msgstr ""
6084 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6085 "demana'l."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6091 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6092 msgstr ""
6093 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6094 "una."
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6097 #, c-format
6098 msgid "If you have a "
6099 msgstr "Si tens un "
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6103 #, c-format
6104 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6105 msgstr ""
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6109 #, c-format
6110 msgid "Images"
6111 msgstr "Imatges"
6112
6113 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6115 #, c-format
6116 msgid "Images for %s "
6117 msgstr "Imatges per %s "
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6121 #, c-format
6122 msgid "Immediate deletion"
6123 msgstr "Supressió immediata"
6124
6125 #. For the first occurrence,
6126 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6127 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6130 #, c-format
6131 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6132 msgstr ""
6133 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6134
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6137 #. %2$s:  item.transfertto 
6138 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6141 #, c-format
6142 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6143 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6149 #, c-format
6150 msgid "In your cart"
6151 msgstr "Al carret"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6154 #, c-format
6155 msgid "Indexed in:"
6156 msgstr "Indexat a:"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6159 #, c-format
6160 msgid "Indexes"
6161 msgstr "Índexs"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6164 #, c-format
6165 msgid "Information"
6166 msgstr "Informació"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6169 #, c-format
6170 msgid "Instructors"
6171 msgstr "Docents"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6174 #, c-format
6175 msgid "Instructors:"
6176 msgstr "Docents:"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6179 #, c-format
6180 msgid "Invalid shelf number."
6181 msgstr "Número incorrecte"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6184 #, c-format
6185 msgid "Issue #"
6186 msgstr "Exemplar #"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6190 #, c-format
6191 msgid "Issues for a subscription"
6192 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6195 #, c-format
6196 msgid "Issues summary"
6197 msgstr "Resum d'exemplars"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6200 #, c-format
6201 msgid "It has "
6202 msgstr "Té "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6205 #, c-format
6206 msgid "Item call number"
6207 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6210 #, c-format
6211 msgid "Item cannot be checked out."
6212 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6215 #, c-format
6216 msgid "Item damaged"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6220 #, c-format
6221 msgid "Item hold queue priority"
6222 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6225 #, c-format
6226 msgid "Item holds"
6227 msgstr "Reserva d'exemplars"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "Item lost"
6232 msgstr "Reserva d'exemplars"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6240 #, c-format
6241 msgid "Item type"
6242 msgstr "Tipus d'ítem"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6247 #, c-format
6248 msgid "Item type:"
6249 msgstr "Tipus d'ítem:"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6253 #, c-format
6254 msgid "Item type: "
6255 msgstr "Tipus d'ítem: "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6258 #, c-format
6259 msgid "Item types"
6260 msgstr "Tipus d'exemplar"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "Item withdrawn"
6265 msgstr "Retirat ("
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6268 #, c-format
6269 msgid "Items available at:"
6270 msgstr "Còpies disponibles a:"
6271
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. SCRIPT
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6276 #, c-format
6277 msgid "Items available:"
6278 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6282 msgid "Items in your cart: "
6283 msgstr "Registres al carret: "
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6287 #, c-format
6288 msgid "Items: "
6289 msgstr "Ítems: "
6290
6291 #. SCRIPT
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6293 msgid "Jan"
6294 msgstr "Gen"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6298 msgid "January"
6299 msgstr "Gener"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6303 msgid "Jul"
6304 msgstr "Jul"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6308 msgid "July"
6309 msgstr "Juliol"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6313 msgid "Jun"
6314 msgstr "Jun"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6318 msgid "June"
6319 msgstr "Juny"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6322 #, c-format
6323 msgid "Juvenile"
6324 msgstr "Juvenil"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6327 #, c-format
6328 msgid "Keyword"
6329 msgstr "Paraula clau"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6335 #, c-format
6336 msgid "Koha"
6337 msgstr "Koha"
6338
6339 #. LINK
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6341 msgid "Koha - RSS"
6342 msgstr "Koha - RSS"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6345 #, c-format
6346 msgid "Koha Wiki"
6347 msgstr "Wiki de Koha"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6352 msgid "Koha [% Version %]"
6353 msgstr "Koha [% Version %]"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6356 #, c-format
6357 msgid "LCCN"
6358 msgstr "LCCN"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6361 #, c-format
6362 msgid "LCCN:"
6363 msgstr "LCCN:"
6364
6365 #. For the first occurrence,
6366 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6369 #, c-format
6370 msgid "LCCN: %s "
6371 msgstr "LCCN: %s "
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6374 #, c-format
6375 msgid "Language"
6376 msgstr "Idioma"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6379 #, c-format
6380 msgid "Language: "
6381 msgstr "Idioma: "
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6384 #, c-format
6385 msgid "Languages:&nbsp;"
6386 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6389 #, c-format
6390 msgid "Large print"
6391 msgstr "Impressió gran"
6392
6393 #. SCRIPT
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6395 msgid "Last"
6396 msgstr "Últim"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6399 #, c-format
6400 msgid "Last location"
6401 msgstr "Última localització"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6404 #, c-format
6405 msgid "Law reports and digests"
6406 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6409 #, c-format
6410 msgid "Legal articles"
6411 msgstr "Articles legals"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6414 #, c-format
6415 msgid "Legal cases and case notes"
6416 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6419 #, c-format
6420 msgid "Legislation"
6421 msgstr "Legislació"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6424 #, c-format
6425 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6426 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6429 #, c-format
6430 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6431 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6434 #, c-format
6435 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6436 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6439 #, c-format
6440 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6441 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6442
6443 #. OPTGROUP
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6445 msgid "Libraries"
6446 msgstr "Biblioteques"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6451 #, c-format
6452 msgid "Library"
6453 msgstr "Biblioteca"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6456 #, c-format
6457 msgid "Library : "
6458 msgstr "Biblioteca : "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6462 #, c-format
6463 msgid "Library catalog"
6464 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6468 #, c-format
6469 msgid "Library:"
6470 msgstr "Biblioteca:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6473 #, c-format
6474 msgid "Limit to any of the following:"
6475 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6478 #, c-format
6479 msgid "Limit to currently available items."
6480 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6484 #, c-format
6485 msgid "Limit to: "
6486 msgstr "Limitar a: "
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6489 #, c-format
6490 msgid "Link to resource "
6491 msgstr "Enllaç al registre"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6494 #, c-format
6495 msgid "LinkedIn"
6496 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6500 #, c-format
6501 msgid "Links"
6502 msgstr "Enllaços"
6503
6504 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6506 #, c-format
6507 msgid "List %s Deleted."
6508 msgstr "Llistat %s eliminat."
6509
6510 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6511 #. %2$s:  END 
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6516 "account.)%s"
6517 msgstr ""
6518 "La lllista no es pot crear. %s(No faci servir l'usuari administrador.)%s"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6522 #, c-format
6523 msgid "List name"
6524 msgstr "Nom del llistat"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6529 #, c-format
6530 msgid "List name:"
6531 msgstr "Nom del llistat:"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6534 #, c-format
6535 msgid "List name: "
6536 msgstr "Nom del llistat: "
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6539 #, c-format
6540 msgid "List(s) this item appears in: "
6541 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6545 #, c-format
6546 msgid "Lists"
6547 msgstr "Llistats"
6548
6549 #. SCRIPT
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6551 msgid "Loading"
6552 msgstr "Carregant"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Loading "
6557 msgstr "Carregant"
6558
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6563 msgid "Loading..."
6564 msgstr "Carregant…"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "Local Login"
6569 msgstr "Usuari local"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6573 #, c-format
6574 msgid "Local login"
6575 msgstr "Usuari local"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6578 #, c-format
6579 msgid "Location"
6580 msgstr "Ubicació"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6583 #, c-format
6584 msgid "Location (Status)"
6585 msgstr "Ubicació (estatus)"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6588 #, c-format
6589 msgid "Location and availability: "
6590 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6593 #, c-format
6594 msgid "Location(s) (Status)"
6595 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6598 #, c-format
6599 msgid "Locations"
6600 msgstr "Localitzacions"
6601
6602 #. INPUT type=submit
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6611 #, c-format
6612 msgid "Log in"
6613 msgstr "Inicia sessió"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6618 #, c-format
6619 msgid "Log in to add tags."
6620 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6623 #, c-format
6624 msgid "Log in to create your own lists"
6625 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6628 #, c-format
6629 msgid "Log in to see your own saved tags."
6630 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6638 #, c-format
6639 msgid "Log in to your account"
6640 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6644 #, c-format
6645 msgid "Log in to your account:"
6646 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6649 #, c-format
6650 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6651 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6654 #, c-format
6655 msgid "Login"
6656 msgstr "Usuari"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6662 #, c-format
6663 msgid "Login:"
6664 msgstr "Usuari:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6670 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6671 msgstr ""
6672 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6673 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6678 #, c-format
6679 msgid "LookupPatron"
6680 msgstr "LookupPatron"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6684 #, c-format
6685 msgid "MARC"
6686 msgstr "MARC"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6689 #, c-format
6690 msgid "MARC Card View"
6691 msgstr "Vista de targeta MARC"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6694 #, c-format
6695 msgid "MARC View"
6696 msgstr "Vista MARC"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6703 #, c-format
6704 msgid "MARC view"
6705 msgstr "Vista MARC"
6706
6707 #. %1$s:  bibliotitle 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC view: %s"
6711 msgstr "Vista MARC: %s"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6715 #, c-format
6716 msgid "MARCXML"
6717 msgstr "MARCXML"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6720 #, c-format
6721 msgid "MESSAGE 10:"
6722 msgstr "MISSATGE 10:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6725 #, c-format
6726 msgid "MESSAGE 11:"
6727 msgstr "MISSATGE  11:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6730 #, c-format
6731 msgid "MESSAGE 12:"
6732 msgstr "MISSATGE  12:"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6735 #, c-format
6736 msgid "MESSAGE 13:"
6737 msgstr "MISSATGE  13:"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6740 #, c-format
6741 msgid "MESSAGE 14:"
6742 msgstr "MISSATGE  14:"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6745 #, c-format
6746 msgid "MESSAGE 15:"
6747 msgstr "MISSATGE  15:"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6750 #, c-format
6751 msgid "MESSAGE 1:"
6752 msgstr "MISSATGE  1:"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6755 #, c-format
6756 msgid "MESSAGE 2:"
6757 msgstr "MISSATGE  2:"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6760 #, c-format
6761 msgid "MESSAGE 3:"
6762 msgstr "MISSATGE  3:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6765 #, c-format
6766 msgid "MESSAGE 4:"
6767 msgstr "MISSATGE 4:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6770 #, c-format
6771 msgid "MESSAGE 5:"
6772 msgstr "MISSATGE 5:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6775 #, c-format
6776 msgid "MESSAGE 6:"
6777 msgstr "MISSATGE 6:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6780 #, c-format
6781 msgid "MESSAGE 7:"
6782 msgstr "MISSATGE 7:"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6785 #, c-format
6786 msgid "MESSAGE 8:"
6787 msgstr "MISSATGE 8:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6790 #, c-format
6791 msgid "MESSAGE 9:"
6792 msgstr "MISSATGE 9:"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6795 #, c-format
6796 msgid "Main address"
6797 msgstr "Adreça"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6803 #, c-format
6804 msgid "Make a "
6805 msgstr "Fer un "
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6808 #, c-format
6809 msgid "Male:"
6810 msgstr "Masculí:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6813 #, c-format
6814 msgid "Managed by"
6815 msgstr "Gestionat per"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6818 #, c-format
6819 msgid "Managed by:"
6820 msgstr "Gestionat per:"
6821
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6824 msgid "Mar"
6825 msgstr "Març"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6829 msgid "March"
6830 msgstr "Març"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6833 #, c-format
6834 msgid "Match:"
6835 msgstr "Coincidència:"
6836
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6840 msgid "May"
6841 msgstr "Maig"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6844 #, c-format
6845 msgid "Me"
6846 msgstr "Jo"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6850 #, c-format
6851 msgid "Message sent"
6852 msgstr "Missatge enviat"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6855 #, c-format
6856 msgid "Messages for you"
6857 msgstr "Missatges per a tu"
6858
6859 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6861 #, c-format
6862 msgid "Missing issues: %s "
6863 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6864
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6867 msgid "Mo"
6868 msgstr "Dl"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6871 #, c-format
6872 msgid "Modify"
6873 msgstr "Modificar"
6874
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6877 msgid "Mon"
6878 msgstr "Dill"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6882 msgid "Monday"
6883 msgstr "Dillluns"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6886 #, c-format
6887 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6888 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6892 #, c-format
6893 msgid "More details"
6894 msgstr "Més detalls"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6898 msgid "More lists"
6899 msgstr "Més llistats"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "More options"
6904 msgstr "[Més opcions]"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6907 #, c-format
6908 msgid "More searches "
6909 msgstr "Més cerques "
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6912 #, c-format
6913 msgid "Most popular"
6914 msgstr "Més populars"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6917 #, c-format
6918 msgid "Most popular titles"
6919 msgstr "Títols més populars"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6922 #, c-format
6923 msgid "Musical recording"
6924 msgstr "Gravació musical"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6927 #, c-format
6928 msgid "N/A:"
6929 msgstr "N/D"
6930
6931 #. %1$s:  heading | html 
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6933 #, c-format
6934 msgid "NT: %s"
6935 msgstr "NT: %s"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6938 #, c-format
6939 msgid "Name"
6940 msgstr "Nom"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6944 #, c-format
6945 msgid "Never"
6946 msgstr "Mai"
6947
6948 #. %1$s:  END 
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6950 #, c-format
6951 msgid "Never expires %s "
6952 msgstr "No expira mai %s "
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6958 "the item that was checked-out upon check-in."
6959 msgstr ""
6960 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6961 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6962
6963 #. %1$s:  review.title |html 
6964 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6965 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6966 #. %4$s:  END 
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6968 #, c-format
6969 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6970 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6978 #, c-format
6979 msgid "New list"
6980 msgstr "Nou llistat"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
6983 #, c-format
6984 msgid "New password:"
6985 msgstr "Nova contrasenya:"
6986
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
6989 #, c-format
6990 msgid "New purchase suggestion"
6991 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "New search"
6996 msgstr "[Nova cerca]"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7002 #, c-format
7003 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7004 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7008 #, c-format
7009 msgid "New tag:"
7010 msgstr "Nova etiqueta:"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7017 #, c-format
7018 msgid "Next"
7019 msgstr "Següent"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7023 #, c-format
7024 msgid "Next &gt;&gt;"
7025 msgstr "Següent &gt;&gt;"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7029 #, c-format
7030 msgid "Next &raquo;"
7031 msgstr "Següent &raquo;"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7034 #, c-format
7035 msgid "Next available item"
7036 msgstr "El primer exemplar disponible."
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7040 #, c-format
7041 msgid "No"
7042 msgstr "No"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7045 #, c-format
7046 msgid "No available items."
7047 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7084 #, c-format
7085 msgid "No cover image available"
7086 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7090 msgid "No data available in table"
7091 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7095 msgid "No entries to show"
7096 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7100 msgid "No item was added to your cart"
7101 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
7102
7103 #. For the first occurrence,
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7106 msgid "No item was selected"
7107 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7110 #, c-format
7111 msgid "No items available."
7112 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7116 #, c-format
7117 msgid "No items available:"
7118 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7124 #, c-format
7125 msgid "No limit"
7126 msgstr "Sense límit"
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7130 msgid "No matching records found"
7131 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7134 #, c-format
7135 msgid "No operation parameter has been passed."
7136 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7139 #, c-format
7140 msgid "No physical items for this record"
7141 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7144 #, c-format
7145 msgid "No private lists"
7146 msgstr "No hi ha llistats privats"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7149 #, c-format
7150 msgid "No private lists."
7151 msgstr "No hi ha llistats privats."
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7154 #, c-format
7155 msgid "No public lists"
7156 msgstr "No hi ha llistats públics"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7159 #, c-format
7160 msgid "No public lists."
7161 msgstr "No hi ha llistats públics."
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7164 #, c-format
7165 msgid "No renewals allowed"
7166 msgstr "No es permeten renovacions"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7169 #, c-format
7170 msgid "No reserves have been selected for this course."
7171 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7175 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7176 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7179 #, c-format
7180 msgid "No results found!"
7181 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7185 msgid "No suggestion was selected"
7186 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
7187
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7190 msgid "No tag was specified."
7191 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7194 #, c-format
7195 msgid "No tags from this library for this title."
7196 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7199 #, c-format
7200 msgid "Non fiction"
7201 msgstr "No ficció"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7204 #, c-format
7205 msgid "Non-musical recording"
7206 msgstr "Gravació no musical"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7209 #, c-format
7210 msgid "None"
7211 msgstr "Res"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7220 #, c-format
7221 msgid "Normal view"
7222 msgstr "Vista normal"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7228 #, c-format
7229 msgid "Not finding what you're looking for?"
7230 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
7231
7232 #. For the first occurrence,
7233 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "Not for loan %s"
7238 msgstr "No per préstec (%s)"
7239
7240 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7242 #, c-format
7243 msgid "Not for loan (%s)"
7244 msgstr "No per préstec (%s)"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7247 #, c-format
7248 msgid "Not on hold"
7249 msgstr "No està reservat"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7252 #, c-format
7253 msgid "Not what you expected? Check for "
7254 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7258 #, c-format
7259 msgid "Note"
7260 msgstr "Nota"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7263 #, c-format
7264 msgid "Note: "
7265 msgstr "Notes: "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7271 "characters are in all-caps."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7278 "have been populated, and an index built by separate script."
7279 msgstr ""
7280 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7281 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7284 #, c-format
7285 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7286 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7287
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7290 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7291 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7292
7293 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7298 "code that was removed. "
7299 msgstr ""
7300 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7301 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7302
7303 #. SCRIPT
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7305 msgid ""
7306 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7307 "see your current tags."
7308 msgstr ""
7309 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7310 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7316 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7317 "retain the comment as is."
7318 msgstr ""
7319 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7320 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7321 "comentari tal com està. "
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7325 msgid ""
7326 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7327 msgstr ""
7328 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7329 "agregat com "
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7338 #, c-format
7339 msgid "Notes"
7340 msgstr "Notes"
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7346 #, c-format
7347 msgid "Notes : %s "
7348 msgstr "Notes: %s "
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7351 #, c-format
7352 msgid "Notes/Comments"
7353 msgstr "Notes/Comentaris"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7357 #, c-format
7358 msgid "Notes:"
7359 msgstr "Notes:"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7362 #, c-format
7363 msgid "Nothing"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7368 msgid ""
7369 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7370 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7374 msgid "Nov"
7375 msgstr "Nov"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7380 #, c-format
7381 msgid "Novelist Select"
7382 msgstr "Selecciona novel·lista"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7385 #, c-format
7386 msgid "Novelist Select: "
7387 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7391 msgid "November"
7392 msgstr "Novembre"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7395 #, c-format
7396 msgid "Number"
7397 msgstr "Número"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7400 #, c-format
7401 msgid "Number of holds: "
7402 msgstr ""
7403
7404 #. INPUT type=submit
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7407 msgid "OK"
7408 msgstr "Acceptar"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7411 #, c-format
7412 msgid "OR"
7413 msgstr "O"
7414
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7417 msgid "Oct"
7418 msgstr "Oct"
7419
7420 #. SCRIPT
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7422 msgid "October"
7423 msgstr "Octubre"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "On hold"
7428 msgstr "(Reservat)"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "On order"
7433 msgstr "Demanat ("
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "On-site checkouts"
7438 msgstr "Préstecs d'avui"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7441 #, c-format
7442 msgid "Online resources:"
7443 msgstr "Recursos en línia:"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7446 #, c-format
7447 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7448 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7454 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7455 "\" field can be used to provide any additional information."
7456 msgstr ""
7457 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7458 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7459 "utilitzar per afegir informació addicional."
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7462 #, c-format
7463 msgid "Order by date"
7464 msgstr "Comandes per data"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7467 #, c-format
7468 msgid "Order by title"
7469 msgstr "Comandes per títol"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7472 #, c-format
7473 msgid "Order by: "
7474 msgstr "Comandes per: "
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7477 #, c-format
7478 msgid "Other editions of this work"
7479 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7482 #, c-format
7483 msgid "Other forms:"
7484 msgstr "Altres formes:"
7485
7486 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7488 #, c-format
7489 msgid "Other holdings ( %s )"
7490 msgstr "Altres fons ( %s )"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7493 #, c-format
7494 msgid "OutputIntermediateFormat "
7495 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7498 #, c-format
7499 msgid "OutputRewritablePage "
7500 msgstr "OutputRewritablePage "
7501
7502 #. For the first occurrence,
7503 #. %1$s:  q | html 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7506 #, c-format
7507 msgid "OverDrive search for '%s'"
7508 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7509
7510 #. %1$s:  overdues_count 
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7512 #, c-format
7513 msgid "Overdue (%s)"
7514 msgstr "Vençuts (%s)"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7517 #, c-format
7518 msgid "Overdues "
7519 msgstr "Vençuts "
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7533 #, c-format
7534 msgid "Parameters"
7535 msgstr "Paràmetres"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7538 #, c-format
7539 msgid "Password"
7540 msgstr "Contrasenya"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7543 #, c-format
7544 msgid "Password updated"
7545 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7552 #, c-format
7553 msgid "Password:"
7554 msgstr "Contrasenya:"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7557 #, c-format
7558 msgid "Patent document"
7559 msgstr "Document de patent"
7560
7561 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7563 #, c-format
7564 msgid "Patron comment on %s"
7565 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7568 #, c-format
7569 msgid "Permissions: "
7570 msgstr "Permisos: "
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7573 #, c-format
7574 msgid "Phone"
7575 msgstr "Telèfon"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7578 #, c-format
7579 msgid "Physical details:"
7580 msgstr "Detalls físics:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7583 #, c-format
7584 msgid "Pick up library"
7585 msgstr "Biblioteca de recollida"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7588 #, c-format
7589 msgid "Pick up location"
7590 msgstr "Ubicació de recollida"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7594 #, c-format
7595 msgid "Pick up location:"
7596 msgstr "Ubicació de recollida"
7597
7598 #. SCRIPT
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7600 msgid "Place a hold on"
7601 msgstr "Reserva"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7604 #, c-format
7605 msgid "Place a hold on "
7606 msgstr "Reserva"
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7610 msgid "Place a hold on: "
7611 msgstr "Efectua una reserva:"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7624 #, c-format
7625 msgid "Place hold"
7626 msgstr "Reserva"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7629 #, c-format
7630 msgid "Placed on"
7631 msgstr "Posat a"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7634 #, c-format
7635 msgid "Places"
7636 msgstr "Llocs"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7639 #, c-format
7640 msgid "Placing a hold"
7641 msgstr "Reserva"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7644 #, c-format
7645 msgid "Play media"
7646 msgstr "Multimèdia"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7652 "it's your privacy!"
7653 msgstr ""
7654 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7655 "privats!"
7656
7657 #. For the first occurrence,
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7661 msgid "Please choose a download format"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7665 #, c-format
7666 msgid "Please choose your privacy rule:"
7667 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7673 "arrives for this subscription."
7674 msgstr ""
7675 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7676 "de la subscripció"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7679 #, c-format
7680 msgid "Please confirm the checkout:"
7681 msgstr "Confirma el préstec:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7684 #, c-format
7685 msgid "Please confirm your registration"
7686 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7689 #, c-format
7690 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7691 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7694 #, c-format
7695 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7696 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7699 #, c-format
7700 msgid "Please enter your card number:"
7701 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7707 "email when the library processes your suggestion"
7708 msgstr ""
7709 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7710 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7716 "the library no matter which privacy option you choose."
7717 msgstr ""
7718 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7719 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7726 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7727 "Reference Manager or ProCite."
7728 msgstr ""
7729 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7730 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7731 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7738 #, c-format
7739 msgid "Please note:"
7740 msgstr "Recorda:"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7745 #, c-format
7746 msgid "Please note: "
7747 msgstr "Recorda: "
7748
7749 #. %1$s:  ELSE 
7750 #. %2$s:  END 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7752 #, c-format
7753 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7754 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7757 #, c-format
7758 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7759 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7760
7761 #. OPTGROUP
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7763 msgid "Popularity"
7764 msgstr "Popularitat"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7768 #, c-format
7769 msgid "Popularity (least to most)"
7770 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7774 #, c-format
7775 msgid "Popularity (most to least)"
7776 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7779 #, c-format
7780 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7781 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7782
7783 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7785 #, c-format
7786 msgid "Powered by %s "
7787 msgstr "Implantat amb  %s"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7790 #, c-format
7791 msgid "Pre-adolescent"
7792 msgstr "Preadolescent"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7795 #, c-format
7796 msgid "Preferred form: "
7797 msgstr "Forma preferent: "
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7800 #, c-format
7801 msgid "Preschool"
7802 msgstr "Preescolar"
7803
7804 #. SCRIPT
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7806 msgid "Prev"
7807 msgstr "Anterior"
7808
7809 #. SCRIPT
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Preview"
7813 msgstr "revisió "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7819 #, c-format
7820 msgid "Previous"
7821 msgstr "Anterior"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7825 #, c-format
7826 msgid "Previous sessions"
7827 msgstr "Sessions prèvies"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7830 #, c-format
7831 msgid "Primary"
7832 msgstr "Principal"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7836 #, c-format
7837 msgid "Print"
7838 msgstr "Imprimeix"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7841 #, c-format
7842 msgid "Print list"
7843 msgstr "Imprimeix el llistat"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7846 #, c-format
7847 msgid "Priority"
7848 msgstr "Prioritat"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7851 #, c-format
7852 msgid "Priority:"
7853 msgstr "Prioritat:"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7859 #, c-format
7860 msgid "Private"
7861 msgstr "Privat"
7862
7863 #. OPTGROUP
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7865 msgid "Private Lists"
7866 msgstr "Listats privats"
7867
7868 #. SCRIPT
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7870 msgid "Processing..."
7871 msgstr "Processant…"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7874 #, c-format
7875 msgid "Programmed texts"
7876 msgstr "Textos programats"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7882 #, c-format
7883 msgid "Public"
7884 msgstr "Públic"
7885
7886 #. OPTGROUP
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7888 msgid "Public Lists"
7889 msgstr "Llistats públics"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7899 #, c-format
7900 msgid "Public lists"
7901 msgstr "Llistats públics"
7902
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7906 msgid "Public lists:"
7907 msgstr "Llistats públics:"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7910 #, c-format
7911 msgid "Publication date range"
7912 msgstr "Rang de data de publicació"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7915 #, c-format
7916 msgid "Publication place:"
7917 msgstr "Lloc de publicació:"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7921 #, c-format
7922 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7923 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7927 #, c-format
7928 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7929 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7934 #, c-format
7935 msgid "Publication:"
7936 msgstr "Publicació:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7939 #, c-format
7940 msgid "Published by :"
7941 msgstr "Publicat per :"
7942
7943 #. For the first occurrence,
7944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7945 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7946 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7947 #. %4$s:  END 
7948 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7949 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7950 #. %7$s:  END 
7951 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7952 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7953 #. %10$s:  END 
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
7956 #, c-format
7957 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7958 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7963 #, c-format
7964 msgid "Publisher"
7965 msgstr "Editor"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7968 #, c-format
7969 msgid "Publisher location"
7970 msgstr "Lloc de publicació"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7973 #, c-format
7974 msgid "Publisher:"
7975 msgstr "Editor:"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7979 #, c-format
7980 msgid "Purchase suggestions"
7981 msgstr "Suggeriments de compra"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7984 #, c-format
7985 msgid "Quote of the Day"
7986 msgstr "Cita del dia"
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
7990 #, c-format
7991 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7992 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7993
7994 #. %1$s:  shelfname | html 
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "RSS feed for public list %s"
7998 msgstr "No hi ha llistats públics"
7999
8000 #. %1$s:  heading | html 
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8002 #, c-format
8003 msgid "RT: %s"
8004 msgstr "RT: %s"
8005
8006 #. INPUT type=submit name=rate_button
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8008 msgid "Rate me"
8009 msgstr "Valora'm"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8012 #, c-format
8013 msgid "Re-type new password:"
8014 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8017 #, c-format
8018 msgid "Reason for suggestion: "
8019 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8022 #, c-format
8023 msgid "RecallItem "
8024 msgstr "RecallItem "
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8028 #, c-format
8029 msgid "Recent comments"
8030 msgstr "Comentaris recents"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "Recent comments "
8035 msgstr "Comentaris recents"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8038 #, c-format
8039 msgid "Record not found"
8040 msgstr "Registre no trobat"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8046 #, c-format
8047 msgid "Refine your search"
8048 msgstr "Refina la teva cerca"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8053 #, c-format
8054 msgid "Register a new account"
8055 msgstr "Registrar-se"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8060 #, c-format
8061 msgid "Register here."
8062 msgstr "Registrat aquí"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8065 #, c-format
8066 msgid "Registration Complete!"
8067 msgstr "Registre complet"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8070 #, c-format
8071 msgid "Registration complete"
8072 msgstr "Registre complet"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8075 #, c-format
8076 msgid "Registration invalid!"
8077 msgstr "Registre invàlid"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8080 #, c-format
8081 msgid "Regular print"
8082 msgstr "Impressió regular"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8085 #, c-format
8086 msgid "Relevance"
8087 msgstr "Rellevància"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8091 #, c-format
8092 msgid "Relevance asc"
8093 msgstr "Rellevància asc"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8097 #, c-format
8098 msgid "Relevance desc"
8099 msgstr "Rellevància desc"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8102 #, c-format
8103 msgid "Remove"
8104 msgstr "Eliminar"
8105
8106 #. A
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8108 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8109 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8110
8111 #. A
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8113 msgid "Remove field"
8114 msgstr "Elimina el camp"
8115
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8118 msgid "Remove from list"
8119 msgstr "Elimina del llistat"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8122 #, c-format
8123 msgid "Remove from this list"
8124 msgstr "Elimina del llistat"
8125
8126 #. INPUT type=submit
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8128 msgid "Remove selected items"
8129 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8130
8131 #. INPUT type=submit
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Remove selected searches"
8138 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8139
8140 #. INPUT type=submit
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8142 msgid "Remove share"
8143 msgstr "No compartir"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8150 #, c-format
8151 msgid "Renew"
8152 msgstr "Renova"
8153
8154 #. INPUT type=submit
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8157 msgid "Renew all"
8158 msgstr "Renova-ho tot"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8164 #, c-format
8165 msgid "Renew item"
8166 msgstr "Renova l'ítem"
8167
8168 #. INPUT type=submit
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8171 msgid "Renew selected"
8172 msgstr "Renova els seleccionats"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8177 #, c-format
8178 msgid "RenewLoan"
8179 msgstr "RenewLoan"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "Renewed!"
8184 msgstr "Renova"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Report broken links"
8189 msgstr "Imprimeix el llistat"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8229 #, c-format
8230 msgid "Required"
8231 msgstr "Obligatori"
8232
8233 #. INPUT type=submit
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8235 msgid "Resort list"
8236 msgstr "Imprimeix el llistat"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8243 #, c-format
8244 msgid "Results"
8245 msgstr "Resultats"
8246
8247 #. %1$s:  from 
8248 #. %2$s:  to 
8249 #. %3$s:  total 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8251 #, c-format
8252 msgid "Results %s to %s of %s"
8253 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8254
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8257 #. %2$s:  query_desc | html 
8258 #. %3$s:  END 
8259 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8260 #. %5$s:  limit_desc | html 
8261 #. %6$s:  END 
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8264 #, c-format
8265 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8266 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8269 #, c-format
8270 msgid "Resume"
8271 msgstr "Continua"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8274 #, c-format
8275 msgid "Resume all suspended holds"
8276 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8279 #, c-format
8280 msgid "Resume your hold on "
8281 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8285 #, c-format
8286 msgid "Return this item"
8287 msgstr "Torna aquest ítem"
8288
8289 #. INPUT type=submit name=confirm
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8291 msgid "Return to account summary"
8292 msgstr "Torna al resum del compte"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8299 #, c-format
8300 msgid "Return to the "
8301 msgstr "Tornar a"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8305 #, c-format
8306 msgid "Return to the last advanced search"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8310 #, c-format
8311 msgid "Return to the self-checkout"
8312 msgstr "Torna a autopréstec"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8316 #, c-format
8317 msgid "Return to your lists"
8318 msgstr "Torna als teus llistats"
8319
8320 #. INPUT type=submit
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8322 msgid "Return to your record"
8323 msgstr "Torna al teu registre"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8326 #, c-format
8327 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8328 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8334 "particular patron."
8335 msgstr ""
8336 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8337 "per a un usuari concret."
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8343 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8344 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8345 msgstr ""
8346 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8347 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8348 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8352 #, c-format
8353 msgid "Reviews"
8354 msgstr "Ressenyes"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8357 #, c-format
8358 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8359 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8362 #, c-format
8363 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8364 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8367 #, c-format
8368 msgid "SMS"
8369 msgstr "SMS"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8372 #, c-format
8373 msgid "SMS number:"
8374 msgstr "Número SMS:"
8375
8376 #. SCRIPT
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8378 msgid "Sa"
8379 msgstr "Ds"
8380
8381 #. SCRIPT
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8383 msgid "Sat"
8384 msgstr "Dis"
8385
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8388 msgid "Saturday"
8389 msgstr "Dissabte"
8390
8391 #. INPUT type=submit
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8398 msgid "Save"
8399 msgstr "Guarda"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8402 #, c-format
8403 msgid "Save record "
8404 msgstr "Guarda el registre"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8407 #, c-format
8408 msgid "Save to Lists"
8409 msgstr "Guarda als llistats"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8412 #, c-format
8413 msgid "Save to another list"
8414 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8417 #, c-format
8418 msgid "Save to your lists "
8419 msgstr "Guarda als teus llistats "
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8422 #, c-format
8423 msgid "Scan "
8424 msgstr "Escaneja "
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8427 #, c-format
8428 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8429 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8435 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8436 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8437 msgstr ""
8438 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8439 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8440 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8441 "manualment."
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8444 #, c-format
8445 msgid "Scan index for: "
8446 msgstr "Revisa l'índex per: "
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8449 #, c-format
8450 msgid "Scan index:"
8451 msgstr "Revisa l'índex:"
8452
8453 #. INPUT type=submit name=do
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8461 #, c-format
8462 msgid "Search"
8463 msgstr "Cercar"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8466 #, c-format
8467 msgid "Search "
8468 msgstr "Cercar"
8469
8470 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8471 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8472 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8473 #. %4$s:  END 
8474 #. %5$s:  END 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8476 #, c-format
8477 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8478 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8481 #, c-format
8482 msgid "Search for this title in:"
8483 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8484
8485 #. A
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8490 msgid "Search for works by this author"
8491 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8495 #, c-format
8496 msgid "Search for:"
8497 msgstr "Cercar per:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8502 #, c-format
8503 msgid "Search history"
8504 msgstr "Historial de cerca"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8507 #, c-format
8508 msgid "Search options:"
8509 msgstr "Cercar per:"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8512 #, c-format
8513 msgid "Search suggestions"
8514 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8515
8516 #. %1$s:  LibraryName |html 
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8518 #, c-format
8519 msgid "Search the %s"
8520 msgstr "Cerca els %s"
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8524 msgid "Search:"
8525 msgstr "Cercar:"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8528 #, c-format
8529 msgid "SearchCourseReserves "
8530 msgstr "SearchCourseReserves "
8531
8532 #. For the first occurrence,
8533 #. SCRIPT
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8536 msgid "Searching OverDrive..."
8537 msgstr "Recerca OverDrive..."
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8540 #, c-format
8541 msgid "Section"
8542 msgstr "Secció"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8545 #, c-format
8546 msgid "Section:"
8547 msgstr "Secció:"
8548
8549 #. IMG
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8561 msgid "See Baker & Taylor"
8562 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8565 #, c-format
8566 msgid "See also:"
8567 msgstr "Revisa també:"
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8571 msgid "See biblio"
8572 msgstr "Veure registre"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8575 #, c-format
8576 msgid "See the most popular titles"
8577 msgstr "Revisa els títols més populars"
8578
8579 #. A
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8581 msgid ""
8582 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8583 "%]"
8584 msgstr ""
8585 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8586 "END %]"
8587
8588 #. A
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8590 msgid ""
8591 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8592 "biblio[% END %]"
8593 msgstr ""
8594 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8595 "%]previous biblio[% END %]"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8598 #, c-format
8599 msgid "Select a list"
8600 msgstr "Selecciona un llistat"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8603 #, c-format
8604 msgid "Select a specific item:"
8605 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8606
8607 #. For the first occurrence,
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8617 #, c-format
8618 msgid "Select all"
8619 msgstr "Selecciona-ho tot"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Select searches to: "
8628 msgstr "Selecciona títols per: "
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8632 #, c-format
8633 msgid "Select suggestions to: "
8634 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8637 #, c-format
8638 msgid "Select the item(s) to search"
8639 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8642 #, c-format
8643 msgid "Select the term(s) to search"
8644 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8651 #, c-format
8652 msgid "Select titles to: "
8653 msgstr "Selecciona títols per: "
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8656 #, c-format
8657 msgid "Self checkout help"
8658 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8659
8660 #. INPUT type=submit
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8665 #, c-format
8666 msgid "Send"
8667 msgstr "Envia"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8670 #, c-format
8671 msgid "Send list"
8672 msgstr "Envia llistat"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8675 #, c-format
8676 msgid "Sending your cart"
8677 msgstr "Enviant al carret"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8680 #, c-format
8681 msgid "Sending your list"
8682 msgstr "Enviant el teu llistat"
8683
8684 #. SCRIPT
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8686 msgid "Sep"
8687 msgstr "Set"
8688
8689 #. SCRIPT
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8691 msgid "September"
8692 msgstr "Setembre"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8695 #, c-format
8696 msgid "Serial"
8697 msgstr "Publicació periòdica"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8701 #, c-format
8702 msgid "Serial collection"
8703 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8704
8705 #. For the first occurrence,
8706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8709 #, c-format
8710 msgid "Serial: %s "
8711 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8717 #, c-format
8718 msgid "Series"
8719 msgstr "Publicacions periòdiques"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8722 #, c-format
8723 msgid "Series Title"
8724 msgstr "Títol de la sèrie"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8727 #, c-format
8728 msgid "Series information:"
8729 msgstr "Informació de sèrie:"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8732 #, c-format
8733 msgid "Series title"
8734 msgstr "Títol de la sèrie"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8737 #, c-format
8738 msgid "Series:"
8739 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8742 #, c-format
8743 msgid "Session lost"
8744 msgstr "Sessió perduda"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8747 #, c-format
8748 msgid "Settings updated"
8749 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8753 #, c-format
8754 msgid "Share"
8755 msgstr "Comparteix"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8758 #, c-format
8759 msgid "Share a list"
8760 msgstr "Comparteix un llistat"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8763 #, c-format
8764 msgid "Share a list with another patron"
8765 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8766
8767 #. A
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8769 msgid "Share by email"
8770 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8773 #, c-format
8774 msgid "Share list"
8775 msgstr "Comparteix la llista"
8776
8777 #. A
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8779 msgid "Share on Delicious"
8780 msgstr "Comparteix a Delicious"
8781
8782 #. A
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8784 msgid "Share on Facebook"
8785 msgstr "Comparteix a Facebook"
8786
8787 #. A
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8789 msgid "Share on LinkedIn"
8790 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8793 #, c-format
8794 msgid "Shelving location"
8795 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8799 #, c-format
8800 msgid "Shibboleth Login"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8804 #, c-format
8805 msgid "Show"
8806 msgstr "Mostra"
8807
8808 #. SCRIPT
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8810 msgid "Show _MENU_ entries"
8811 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8815 #, c-format
8816 msgid "Show all items"
8817 msgstr "Mostra tots els ítems"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "Show last 50 items"
8822 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8823
8824 #. A
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Show lists"
8828 msgstr "Mostra tots els ítems"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8831 #, c-format
8832 msgid "Show more"
8833 msgstr "Mostra més"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8837 #, c-format
8838 msgid "Show more options"
8839 msgstr "Més opcions"
8840
8841 #. A
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8843 msgid ""
8844 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8845 msgstr ""
8846 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8847 "totalPag %])"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8851 #, c-format
8852 msgid "Show the top "
8853 msgstr "Mostra els primers "
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8856 #, c-format
8857 msgid "Show year: "
8858 msgstr "Mostra l'any: "
8859
8860 #. %1$s:  resultcount 
8861 #. %2$s:  total 
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8863 #, c-format
8864 msgid "Showing %s of about %s results"
8865 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8866
8867 #. SCRIPT
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8869 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8870 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Showing all items. "
8875 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Showing last 50 items. "
8880 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8883 #, c-format
8884 msgid "Sign in with your Email"
8885 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8889 #, c-format
8890 msgid "Sign in with your email"
8891 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8894 #, c-format
8895 msgid "Similar items"
8896 msgstr "Ítems similars"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8899 #, c-format
8900 msgid "Since you have "
8901 msgstr "Ja que tens "
8902
8903 #. %1$s:  failaddress 
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8908 "them. These are: %s"
8909 msgstr ""
8910 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8911 "Aquests són: %s"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8919 #, c-format
8920 msgid "Sorry"
8921 msgstr "Ho sentim"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8924 #, fuzzy, c-format
8925 msgid "Sorry,"
8926 msgstr "Ho sentim"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8929 #, c-format
8930 msgid ""
8931 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8932 "Contact the patron who sent you the invitation."
8933 msgstr ""
8934 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8935 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8938 #, c-format
8939 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8940 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8943 #, c-format
8944 msgid "Sorry, no suggestions."
8945 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
8949 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8950 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
8954 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8955 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8961 "below."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8965 #, c-format
8966 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8967 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8972 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8978 msgstr ""
8979 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8980 "pàgina. "
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
8983 #, c-format
8984 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8985 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8991 "the administrator to resolve this problem."
8992 msgstr ""
8993 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8994 "l'administrador per resoldre el problema."
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8999 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
9000
9001 #. %1$s:  too_much_oweing 
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9003 #, c-format
9004 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9005 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
9006
9007 #. %1$s:  too_many_reserves 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9009 #, c-format
9010 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9011 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9017 "you have a local login, you may use that below."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9021 #, c-format
9022 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9023 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9026 #, c-format
9027 msgid "Sort by:"
9028 msgstr "Ordena per:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9031 #, c-format
9032 msgid "Sort by: "
9033 msgstr "Ordena per: "
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9037 #, c-format
9038 msgid "Sort this list by: "
9039 msgstr "Ordena el llistat per: "
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9042 #, c-format
9043 msgid "Sorting: "
9044 msgstr "Ordre: "
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9047 #, c-format
9048 msgid "Specialized"
9049 msgstr "Especialiizat"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9053 #, c-format
9054 msgid "Standard number"
9055 msgstr "Número estàndard"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9058 #, c-format
9059 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9060 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9063 #, c-format
9064 msgid "Statistics"
9065 msgstr "Estadístiques"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9073 #, c-format
9074 msgid "Status"
9075 msgstr "Estat"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9079 #, c-format
9080 msgid "Status:"
9081 msgstr "Estat:"
9082
9083 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9084 #. %2$s:  END 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9086 #, c-format
9087 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9088 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9091 #, c-format
9092 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9093 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9096 #, c-format
9097 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9098 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
9099
9100 #. SCRIPT
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9102 msgid "Su"
9103 msgstr "Di"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9109 #, c-format
9110 msgid "Subject"
9111 msgstr "Matèria"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9116 #, c-format
9117 msgid "Subject cloud"
9118 msgstr "Núvol de matèria"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9121 #, c-format
9122 msgid "Subject phrase"
9123 msgstr "Frase de matèria"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9126 #, c-format
9127 msgid "Subject(s)"
9128 msgstr "Matèria(s)"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9132 #, c-format
9133 msgid "Subject(s):"
9134 msgstr "Matèria(s):"
9135
9136 #. For the first occurrence,
9137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9140 #, c-format
9141 msgid "Subject: %s "
9142 msgstr "Matèria: %s "
9143
9144 #. INPUT type=submit
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9152 #, c-format
9153 msgid "Submit"
9154 msgstr "Envia"
9155
9156 #. INPUT type=submit
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9158 msgid "Submit and close this window"
9159 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
9160
9161 #. INPUT type=submit
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9164 msgid "Submit changes"
9165 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9166
9167 #. INPUT type=submit
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9169 msgid "Submit update request"
9170 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9171
9172 #. INPUT type=submit
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9174 msgid "Submit your suggestion"
9175 msgstr "Envia el teu suggeriment"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9178 #, c-format
9179 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9180 msgstr "Alta alerta de subscripció"
9181
9182 #. A
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9184 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9185 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9188 #, c-format
9189 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9190 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9191
9192 #. IMG
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Subscribe to recent comments"
9196 msgstr "Comentaris recents"
9197
9198 #. IMG
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Subscribe to this list"
9202 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9203
9204 #. IMG
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9209 msgid "Subscribe to this search"
9210 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9213 #, c-format
9214 msgid "Subscription"
9215 msgstr "Subscripció"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9218 #, c-format
9219 msgid "Subscription : "
9220 msgstr "Subscripció: "
9221
9222 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9223 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9224 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9225 #. %4$s:  ELSE 
9226 #. %5$s:  END 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9228 #, c-format
9229 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9230 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9231
9232 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9234 #, c-format
9235 msgid "Subscription information for %s"
9236 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9239 #, c-format
9240 msgid "Subscriptions"
9241 msgstr "Subscripcions"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9245 #, c-format
9246 msgid "Sudoc"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9250 #, c-format
9251 msgid "Suggested by:"
9252 msgstr "Suggerit per:"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9255 #, c-format
9256 msgid "Suggested for"
9257 msgstr "Suggerit per"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9260 #, c-format
9261 msgid "Suggested for:"
9262 msgstr "Suggerit per:"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9265 #, c-format
9266 msgid "Suggestions"
9267 msgstr "Suggeriments"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9270 #, c-format
9271 msgid "Summary"
9272 msgstr "Resum"
9273
9274 #. SCRIPT
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9276 msgid "Sun"
9277 msgstr "Dg."
9278
9279 #. SCRIPT
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9281 msgid "Sunday"
9282 msgstr "Diumenge"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9285 #, c-format
9286 msgid "Surveys"
9287 msgstr "Revisions"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9294 #, c-format
9295 msgid "Suspend"
9296 msgstr "Suspensió"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9299 #, c-format
9300 msgid "Suspend all holds"
9301 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9304 #, c-format
9305 msgid "Suspend until:"
9306 msgstr "Suspès fins:"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9309 #, c-format
9310 msgid "Suspend your hold on "
9311 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9314 #, c-format
9315 msgid "System maintenance"
9316 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9319 #, c-format
9320 msgid "TOC"
9321 msgstr "TOC"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9324 #, c-format
9325 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9326 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9331 #, c-format
9332 msgid "Tag"
9333 msgstr "Etiqueta"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9336 #, c-format
9337 msgid "Tag browser"
9338 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9341 #, c-format
9342 msgid "Tag cloud"
9343 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
9346 #, c-format
9347 msgid "Tag status here."
9348 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9354 #, c-format
9355 msgid "Tag status here. "
9356 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9359 #, c-format
9360 msgid "Tag:"
9361 msgstr "Etiqueta:"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9364 #, c-format
9365 msgid "Tags"
9366 msgstr "Etiquetes"
9367
9368 #. For the first occurrence,
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9371 msgid "Tags added: "
9372 msgstr "Etiquetes agregades: "
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9376 #, c-format
9377 msgid "Tags from this library:"
9378 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9382 #, c-format
9383 msgid "Tags:"
9384 msgstr "Etiquetes:"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9387 #, c-format
9388 msgid "Technical reports"
9389 msgstr "Informes tècnics"
9390
9391 #. A
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9395 #, c-format
9396 msgid "Term"
9397 msgstr "Terme"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9400 #, c-format
9401 msgid "Term(s):"
9402 msgstr "Terme(s):"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9405 #, c-format
9406 msgid "Term/Phrase"
9407 msgstr "Terme/Frase"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9410 #, c-format
9411 msgid "Term:"
9412 msgstr "Terme:"
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9416 msgid "Th"
9417 msgstr "Dj"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9420 #, c-format
9421 msgid "Thank you"
9422 msgstr "Gràcies!"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9425 #, c-format
9426 msgid "Thank you!"
9427 msgstr "Gràcies!"
9428
9429 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9431 #, c-format
9432 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9433 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9434
9435 #. %1$s:  limit 
9436 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9437 #. %3$s:  itemtype 
9438 #. %4$s:  END 
9439 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9440 #. %6$s:  branch 
9441 #. %7$s:  END 
9442 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9443 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9444 #. %10$s:  ELSE 
9445 #. %11$s:  END 
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9450 "all time%s "
9451 msgstr ""
9452 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9453 "%s de tot el temps%s "
9454
9455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9457 #. %3$s:  ELSE 
9458 #. %4$s:  END 
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9463 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9464 msgstr ""
9465 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9466 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9469 #, c-format
9470 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9471 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9474 #, c-format
9475 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9476 msgstr ""
9477 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9478 "configurada. Revisa el "
9479
9480 #. %1$s:  email_add 
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9482 #, c-format
9483 msgid "The cart was sent to: %s"
9484 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9485
9486 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9487 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9488 #. %3$s:  END 
9489 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9490 #. %5$s:  END 
9491 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9492 #. %7$s:  END 
9493 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9494 #. %9$s:  END 
9495 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9496 #. %11$s:  END 
9497 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9498 #. %13$s:  END 
9499 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9500 #. %15$s:  END 
9501 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9502 #. %17$s:  END 
9503 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9504 #. %19$s:  END 
9505 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9506 #. %21$s:  END 
9507 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9508 #. %23$s:  END 
9509 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9510 #. %25$s:  END 
9511 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9512 #. %27$s:  END 
9513 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9514 #. %29$s:  END 
9515 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9516 #. %31$s:  END 
9517 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9518 #. %33$s:  END 
9519 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9520 #. %35$s:  END 
9521 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9522 #. %37$s:  END 
9523 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9524 #. %39$s:  END 
9525 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9526 #. %41$s:  END 
9527 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9528 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9529 #. %44$s:  END 
9530 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9531 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9532 #. %47$s:  END 
9533 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9534 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9535 #. %50$s:  END 
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid ""
9539 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9540 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9541 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9542 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9543 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9544 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9545 "%s %s%s months%s "
9546 msgstr ""
9547 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
9548 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9549 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9550 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9551 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9552 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9558 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9559 "informing your library of this error."
9560 msgstr ""
9561 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9562 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9563 "administrador del sistema:"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9566 #, c-format
9567 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9568 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9569
9570 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9572 #, c-format
9573 msgid "The first subscription was started on %s"
9574 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9578 msgid "The item has been added to your cart"
9579 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9583 msgid "The item has been removed from your cart"
9584 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9585
9586 #. SCRIPT
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9588 msgid "The item is already in your cart"
9589 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9595 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9596 msgstr ""
9597 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9598 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9601 #, c-format
9602 msgid "The list "
9603 msgstr "El llistat "
9604
9605 #. %1$s:  email 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9607 #, c-format
9608 msgid "The list was sent to: %s"
9609 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9610
9611 #. %1$s:  op 
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9613 #, c-format
9614 msgid "The operation %s is not supported."
9615 msgstr "La operació %s no és compatible."
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9618 #, c-format
9619 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9620 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9621
9622 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9624 #, c-format
9625 msgid "The subscription expired on %s"
9626 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9627
9628 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9630 #, c-format
9631 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9632 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9633
9634 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9635 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9640 "code. It was NOT added. "
9641 msgstr ""
9642 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
9643 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9646 #, c-format
9647 msgid "The userid "
9648 msgstr "ID d'usuari "
9649
9650 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9652 #, c-format
9653 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9654 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9657 #, c-format
9658 msgid "There are no comments for this item."
9659 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9662 #, c-format
9663 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9664 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9665
9666 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9668 #, c-format
9669 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9670 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9671
9672 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9673 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9674 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9675 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9676 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9677 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9682 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9683 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9684 msgstr ""
9685 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
9686 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9687 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9688 "eliminar l'etiqueta %s. "
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9691 #, c-format
9692 msgid "There was a problem with your submission"
9693 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9696 #, c-format
9697 msgid "There was an error sending the cart."
9698 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9701 #, c-format
9702 msgid "There was an error sending the list."
9703 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9709 "library for help."
9710 msgstr ""
9711 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9712 "personal del centre per ajuda."
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9715 #, c-format
9716 msgid "Theses"
9717 msgstr "Tesis"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9723 "any subject below to see the items in our collection."
9724 msgstr ""
9725 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9726 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9727
9728 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9730 #, c-format
9731 msgid "This card has been declared lost. %s "
9732 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9736 #, c-format
9737 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9738 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9744 "authorized to see."
9745 msgstr ""
9746 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9752 msgstr ""
9753 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9754 "aquesta pàgina."
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9757 #, c-format
9758 msgid "This is a serial"
9759 msgstr "És una publicació periòdica."
9760
9761 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9763 #, c-format
9764 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9765 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9768 #, c-format
9769 msgid "This item is already checked out to you."
9770 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9771
9772 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9774 #, c-format
9775 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9776 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9777
9778 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9780 #, c-format
9781 msgid "This item is not for loan. %s "
9782 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9783
9784 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9786 #, c-format
9787 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9788 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9789
9790 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9795 msgstr ""
9796 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9797 "de cualquier "
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9800 #, c-format
9801 msgid "This message can have following reasons"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9811 "clicking "
9812 msgstr ""
9813 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9814 "clicant a "
9815
9816 #. %1$s:  items_count 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9818 #, c-format
9819 msgid "This record has many physical items (%s). "
9820 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9823 #, c-format
9824 msgid "This subscription is closed."
9825 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9828 #, c-format
9829 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9830 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9833 #, c-format
9834 msgid "This title cannot be requested."
9835 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9839 msgid ""
9840 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9841 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9842 msgstr ""
9843 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9844 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9848 msgid "Thu"
9849 msgstr "Dj"
9850
9851 #. IMG
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9854 msgid "Thumbnail"
9855 msgstr "Miniatura"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9859 msgid "Thursday"
9860 msgstr "Dijous"
9861
9862 #. OPTGROUP
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9883 #, c-format
9884 msgid "Title"
9885 msgstr "Títol"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9889 #, c-format
9890 msgid "Title (A-Z)"
9891 msgstr "Títol (A-Z)"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9895 #, c-format
9896 msgid "Title (Z-A)"
9897 msgstr "Títol  (Z-A)"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9900 #, c-format
9901 msgid "Title notes"
9902 msgstr "Notes de títol"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9905 #, c-format
9906 msgid "Title phrase"
9907 msgstr "Frase del títol"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9911 #, c-format
9912 msgid "Title:"
9913 msgstr "Títol:"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9916 #, c-format
9917 msgid "Title: "
9918 msgstr "Títol: "
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9921 #, c-format
9922 msgid "Titles"
9923 msgstr "Títols"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9926 #, c-format
9927 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9928 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9931 #, c-format
9932 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9933 msgstr ""
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9941 #, c-format
9942 msgid "To report this error, you can "
9943 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9944
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9947 msgid "Today"
9948 msgstr "Avui"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
9951 #, c-format
9952 msgid "Top level"
9953 msgstr "Nivell superior"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9956 #, c-format
9957 msgid "Topics"
9958 msgstr "Matèries"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9961 #, c-format
9962 msgid "Total due"
9963 msgstr "Total a pagar"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
9966 #, c-format
9967 msgid "Treaties "
9968 msgstr "Tractats "
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9971 #, c-format
9972 msgid "Try logging in to the catalog"
9973 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9974
9975 #. SCRIPT
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9977 msgid "Tu"
9978 msgstr "Dt"
9979
9980 #. SCRIPT
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9982 msgid "Tue"
9983 msgstr "Dt."
9984
9985 #. SCRIPT
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9987 msgid "Tuesday"
9988 msgstr "Dimarts"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9991 #, c-format
9992 msgid "Tweet"
9993 msgstr "Tweet"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9998 #, c-format
9999 msgid "Type"
10000 msgstr "Tipus"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10003 #, c-format
10004 msgid "Type of heading"
10005 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10006
10007 #. INPUT type=text name=q
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10010 msgid "Type search term"
10011 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10015 msgid "Type:"
10016 msgstr "Tipus:"
10017
10018 #. %1$s:  heading | html 
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10020 #, c-format
10021 msgid "UF: %s"
10022 msgstr "UF: %s"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10025 #, c-format
10026 msgid "URL(s)"
10027 msgstr "URL(s)"
10028
10029 #. For the first occurrence,
10030 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10033 #, c-format
10034 msgid "URL: %s "
10035 msgstr "URL: %s "
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10039 msgid "Unable to add one or more tags."
10040 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10043 #, c-format
10044 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10045 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10048 #, c-format
10049 msgid "Unavailable issues"
10050 msgstr "Exemplars no disponibles"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10055 #, c-format
10056 msgid "Unhighlight"
10057 msgstr "Elimina el realç"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10060 #, c-format
10061 msgid "Unified title"
10062 msgstr "Títol unificat"
10063
10064 #. For the first occurrence,
10065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10068 #, c-format
10069 msgid "Unified title: %s "
10070 msgstr "Títol unificat: %s "
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10073 #, c-format
10074 msgid "Uniform titles:"
10075 msgstr "Títols uniformes:"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10078 #, c-format
10079 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10080 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10083 #, c-format
10084 msgid "Updates to your record"
10085 msgstr "Actualitza el teu registre"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10088 #, c-format
10089 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10090 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10093 #, c-format
10094 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10095 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10098 #, c-format
10099 msgid "Used for/see from:"
10100 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10104 #, c-format
10105 msgid "Used in "
10106 msgstr "Utilitzat a "
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Username:"
10111 msgstr "Nom d'usuari: %s"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10117 "If "
10118 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10121 #, c-format
10122 msgid "VHS tape / Videocassette"
10123 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10126 #, c-format
10127 msgid "Verification:"
10128 msgstr "Verificació:"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10131 #, c-format
10132 msgid "View All"
10133 msgstr "Veureu tot"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10136 #, c-format
10137 msgid "View all"
10138 msgstr "Veureu tot"
10139
10140 #. A
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10159 msgid "View details for this title"
10160 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10163 #, c-format
10164 msgid "View full heading"
10165 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
10166
10167 #. A
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10170 #, fuzzy
10171 msgid "View on Amazon.com"
10172 msgstr "Mireu a Amazon.com"
10173
10174 #. A
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10176 msgid "View your search history"
10177 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10181 #, c-format
10182 msgid "Vol info"
10183 msgstr "Vol info"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10186 #, c-format
10187 msgid "Waiting"
10188 msgstr "Esperant"
10189
10190 #. %1$s:  waiting_count 
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10192 #, c-format
10193 msgid "Waiting (%s)"
10194 msgstr "Esperant (%s)"
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10198 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10199 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10202 #, c-format
10203 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10204 msgstr ""
10205 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
10206 "prestatgeria."
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10209 #, c-format
10210 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10211 msgstr ""
10212 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
10213 "prestatgeria."
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10217 msgid "We"
10218 msgstr "Dc."
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10224 "define how long we keep your reading history."
10225 msgstr ""
10226 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10227 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10230 #, c-format
10231 msgid "Website"
10232 msgstr "Lloc web"
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10236 msgid "Wed"
10237 msgstr "Dc."
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10241 msgid "Wednesday"
10242 msgstr "Dimecres"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10246 #, c-format
10247 msgid "Welcome, "
10248 msgstr "Benvingut, "
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10251 #, c-format
10252 msgid "What's next?"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10259 "history immediately by clicking here. "
10260 msgstr ""
10261 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10262 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10265 #, c-format
10266 msgid "Where:"
10267 msgstr "Donde:"
10268
10269 #. SCRIPT
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10271 #, fuzzy
10272 msgid "With selected searches: "
10273 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10277 msgid "With selected suggestions: "
10278 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10279
10280 #. For the first occurrence,
10281 #. SCRIPT
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10285 msgid "With selected titles: "
10286 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10287
10288 #. SCRIPT
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10290 msgid "Wk"
10291 msgstr "Se"
10292
10293 #. SCRIPT
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10295 msgid "Would you like to print a receipt?"
10296 msgstr ""
10297
10298 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10299 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10301 #, c-format
10302 msgid "Written on %s by %s"
10303 msgstr "Escrit el %s per %s"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
10309 #, c-format
10310 msgid "Year"
10311 msgstr "Any"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10314 #, c-format
10315 msgid "Year: "
10316 msgstr "Any: "
10317
10318 #. INPUT type=submit
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10321 msgid "Yes"
10322 msgstr "Sí"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10328 "again."
10329 msgstr ""
10330 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10331
10332 #. %1$s:  borrowername 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10334 #, c-format
10335 msgid "You are logged in as %s."
10336 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10339 #, c-format
10340 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10341 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10344 #, c-format
10345 msgid "You are not authorized to view this record."
10346 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10347
10348 #. I
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10350 msgid ""
10351 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10352 "saved and sent as a single message."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10356 #, c-format
10357 msgid "You can navigate to the "
10358 msgstr ""
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10361 #, c-format
10362 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10363 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10372 #, c-format
10373 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10374 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10377 #, c-format
10378 msgid "You can't change your password."
10379 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10380
10381 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10383 #, c-format
10384 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10385 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10388 #, c-format
10389 msgid "You cannot share a public list."
10390 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10393 #, c-format
10394 msgid "You currently have nothing checked out."
10395 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10399 #, c-format
10400 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10401 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10404 #, c-format
10405 msgid "You did not specify any search criteria"
10406 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10409 #, c-format
10410 msgid "You did not specify any search criteria."
10411 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10414 #, c-format
10415 msgid "You do not have permission to download this list."
10416 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10419 #, c-format
10420 msgid "You do not have permission to send this list."
10421 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid ""
10426 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10427 "remember, passwords are case sensitive."
10428 msgstr ""
10429 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10430 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10431 "i minúscules."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10434 #, c-format
10435 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10439 #, c-format
10440 msgid "You have a credit of:"
10441 msgstr "Tens un crèdit de:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10444 #, c-format
10445 msgid "You have already requested this title."
10446 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10447
10448 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10450 #, c-format
10451 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10452 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10455 #, c-format
10456 msgid "You have no fines or charges"
10457 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10463 "fields and resubmit."
10464 msgstr ""
10465 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10466 "torni a enviar."
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10469 #, c-format
10470 msgid "You have nothing checked out"
10471 msgstr "No tens res en préstec"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10477 "following credentials:"
10478 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10484 "available"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10488 #, c-format
10489 msgid "You may "
10490 msgstr "Hauries de "
10491
10492 #. SCRIPT
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10494 msgid "You must be logged in to add tags."
10495 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10496
10497 #. For the first occurrence,
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10500 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10501 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10502
10503 #. For the first occurrence,
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10506 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10507 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10510 #, c-format
10511 msgid "You must select a library for pickup. "
10512 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10515 #, c-format
10516 msgid "You must select at least one item. "
10517 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10518
10519 #. %1$s:  amount 
10520 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10522 #, c-format
10523 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10524 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10527 #, c-format
10528 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10535 "again."
10536 msgstr ""
10537 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10538 "a enviar-lo."
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10544 "two weeks."
10545 msgstr ""
10546 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10547 "invitació en dues setmanes."
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10551 msgid ""
10552 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10553 "again."
10554 msgstr ""
10555 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10556 "torna a intentar-ho."
10557
10558 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10560 #, c-format
10561 msgid "Your account has been frozen%s until "
10562 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10563
10564 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10566 #, c-format
10567 msgid "Your account has been suspended. %s "
10568 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10569
10570 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10575 "renew your account."
10576 msgstr ""
10577 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10578 "informació."
10579
10580 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10582 #, c-format
10583 msgid "Your account has expired. %s "
10584 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10587 #, c-format
10588 msgid "Your account menu"
10589 msgstr "Pàgina del teu compte"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10595 "confirmation email."
10596 msgstr ""
10597 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10598 "correu de confirmació"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10601 #, c-format
10602 msgid "Your authority search history is empty."
10603 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10606 #, c-format
10607 msgid "Your card will expire on "
10608 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10611 #, c-format
10612 msgid "Your cart"
10613 msgstr "El teu carret"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10616 #, c-format
10617 msgid "Your cart "
10618 msgstr "El teu carret "
10619
10620 #. SCRIPT
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10622 msgid "Your cart is currently empty"
10623 msgstr "El teu carret està buit"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10627 #, c-format
10628 msgid "Your cart is empty."
10629 msgstr "El teu carret està buit."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10632 #, c-format
10633 msgid "Your catalog search history is empty."
10634 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10637 #, c-format
10638 msgid "Your checkout history"
10639 msgstr "Historial de préstecs"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10642 #, c-format
10643 msgid "Your comment"
10644 msgstr "Comentari"
10645
10646 #. SCRIPT
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10648 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10649 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10655 "update your record as soon as possible."
10656 msgstr ""
10657 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10658 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10661 #, c-format
10662 msgid "Your download should begin automatically."
10663 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10664
10665 #. SCRIPT
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10667 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10668 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10671 #, c-format
10672 msgid "Your fines and charges"
10673 msgstr "Sancions i càrrecs"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10679 "please contact the library."
10680 msgstr ""
10681 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10682 "contacta amb la biblioteca."
10683
10684 #. %1$s:  shelfname 
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10686 #, c-format
10687 msgid "Your list : %s "
10688 msgstr "El teu llistat: %s "
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10698 #, c-format
10699 msgid "Your lists"
10700 msgstr "Els teus llistats"
10701
10702 #. For the first occurrence,
10703 #. SCRIPT
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10705 msgid "Your lists:"
10706 msgstr "El teus llistats:"
10707
10708 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10709 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10710 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10711 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10712 #. %5$s:  END 
10713 #. %6$s:  END 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10718 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10719 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10720 "on hold for another patron. %s %s "
10721 msgstr ""
10722 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10723 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10724 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10728 #, c-format
10729 msgid "Your messaging settings"
10730 msgstr "Preferències de missatges"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10733 #, c-format
10734 msgid "Your options are: "
10735 msgstr "Les teves opcions són: "
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10738 #, c-format
10739 msgid "Your password has been changed "
10740 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10741
10742 #. %1$s:  minpasslen 
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10744 #, c-format
10745 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10746 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10749 #, c-format
10750 msgid "Your personal details"
10751 msgstr "Les teves dades personals"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "Your priority: "
10756 msgstr "Reserves i prioritat: "
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10760 #, c-format
10761 msgid "Your privacy management"
10762 msgstr "Gestió de dades privades"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10765 #, c-format
10766 msgid "Your privacy rules have been updated."
10767 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10770 #, c-format
10771 msgid "Your purchase suggestions"
10772 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10775 #, c-format
10776 msgid "Your reading history has been deleted."
10777 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10780 #, c-format
10781 msgid "Your search history"
10782 msgstr "El teu historial de cerca"
10783
10784 #. %1$s:  total |html 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10786 #, c-format
10787 msgid "Your search returned %s results."
10788 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10791 #, c-format
10792 msgid "Your summary"
10793 msgstr "El teu resum"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Your tags"
10798 msgstr "les teves etiquetes"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10804 "before applying them."
10805 msgstr ""
10806 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10807 "dades abans de confirmar els canvis"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10810 #, c-format
10811 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10812 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10813
10814 #. LINK
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10816 msgid ""
10817 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10818 "END %] catalog recent comments"
10819 msgstr ""
10820 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10821 "END %] comentaris recents"
10822
10823 #. LINK
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10825 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10826 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10827
10828 #. SPAN
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
10832 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10833 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
10834
10835 #. DIV
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10840 msgid "[% biblionumber |url %]"
10841 msgstr "[% biblionumber |url %]"
10842
10843 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
10845 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10846 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
10847
10848 #. A
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
10850 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
10851 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
10852
10853 #. DIV
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
10855 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
10856 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
10857
10858 #. DIV
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10862 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
10863 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
10864
10865 #. SPAN
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
10868 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10869 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
10870
10871 #. INPUT type=text name=limit
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10873 msgid "[% limit or"
10874 msgstr "[% límit o"
10875
10876 #. INPUT type=text name=q
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10878 msgid "[% ms_value |html %]"
10879 msgstr "[% ms_value |html %]"
10880
10881 #. DIV
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
10883 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
10884 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
10885
10886 #. INPUT type=text name=shelfname
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
10888 msgid "[% shelfname |html %]"
10889 msgstr "[% shelfname |html %]"
10890
10891 #. INPUT type=text name=title
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
10893 msgid "[% title |html %]"
10894 msgstr "[% title |html %]"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10900 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10901 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10902 "%%] "
10903 msgstr ""
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10909 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10910 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10911 "%%] "
10912 msgstr ""
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10918 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10919 msgstr ""
10920 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10921 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10927 "type=seefro.type %%] "
10928 msgstr ""
10929 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10930 "type=seefro.type %%"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10934 msgid "a an the"
10935 msgstr "i la"
10936
10937 #. %1$s:  ELSE 
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "account, %s "
10941 msgstr "compte, %s "
10942
10943 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10945 #, c-format
10946 msgid "account, %s please "
10947 msgstr "compte, %s "
10948
10949 #. %1$s:  END 
10950 #. %2$s:  ELSE 
10951 #. %3$s:  END 
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10956 "use that below. %s "
10957 msgstr ""
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10960 #, c-format
10961 msgid "already exists!"
10962 msgstr "ja existeix!"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10966 msgid "already in your cart"
10967 msgstr "ja està al teu carret"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10974 msgstr ""
10975 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10976 "per recollir-lo"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10979 #, c-format
10980 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10981 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
10984 #, c-format
10985 msgid "and"
10986 msgstr "i"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10992 "entries, but needs permission to remove.)"
10993 msgstr ""
10994 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
10995 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
10998 #, c-format
10999 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11000 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11003 #, c-format
11004 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11005 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
11006
11007 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11008 #. %2$s:  ELSE 
11009 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11010 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11011 #. %5$s:  END 
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11013 #, c-format
11014 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11015 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11018 #, c-format
11019 msgid "available"
11020 msgstr "disponible"
11021
11022 #. SCRIPT
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11024 msgid "average rating: "
11025 msgstr "valoració mitja: "
11026
11027 #. %1$s:  rating_avg_int 
11028 #. %2$s:  rating_total 
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11030 #, c-format
11031 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11032 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11036 #, c-format
11037 msgid "bib"
11038 msgstr "bib"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11042 #, c-format
11043 msgid "bib_id"
11044 msgstr "bib_id"
11045
11046 #. IMG
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11048 msgid "bonus"
11049 msgstr "incentius"
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11052 #, c-format
11053 msgid "borrowernumber"
11054 msgstr "borrowernumber"
11055
11056 #. For the first occurrence,
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11060 msgid "by"
11061 msgstr "per"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11064 #, c-format
11065 msgid "by "
11066 msgstr "per "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11069 #, c-format
11070 msgid "cardnumber"
11071 msgstr "número de targeta"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11078 #, c-format
11079 msgid "catalog home page"
11080 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "catalog main page"
11085 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11088 #, c-format
11089 msgid "change your password"
11090 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11096 #, c-format
11097 msgid "click here to login"
11098 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11102 #, c-format
11103 msgid "contact information"
11104 msgstr "informació de contacte"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11107 #, c-format
11108 msgid "contains"
11109 msgstr "conté"
11110
11111 #. SPAN
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
11114 #, fuzzy
11115 msgid ""
11116 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11117 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11118 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11119 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11120 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11121 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11122 "series %]&rft.genre="
11123 msgstr ""
11124 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11125 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11126 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11127 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11128 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11129 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11130 "%]&rft.genre="
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11134 #, c-format
11135 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11136 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11140 #, c-format
11141 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11142 msgstr ""
11143 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11144 "recollit"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11150 "values: "
11151 msgstr ""
11152 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11153 "valors possibles: "
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11156 #, c-format
11157 msgid "desired_due_date"
11158 msgstr "desired_due_date"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11166 #, c-format
11167 msgid "email the Koha Administrator"
11168 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "email to the Koha Administrator"
11173 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11176 #, c-format
11177 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11178 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11181 #, c-format
11182 msgid "has already been added."
11183 msgstr "ja s'ha afegit."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11189 #, c-format
11190 msgid "here"
11191 msgstr "aquí"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11197 #, c-format
11198 msgid "id"
11199 msgstr "id"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11204 #, c-format
11205 msgid "id_type"
11206 msgstr "id_type"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11212 msgstr ""
11213 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11216 #, c-format
11217 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11218 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11221 #, c-format
11222 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11223 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11226 #, c-format
11227 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11228 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11234 "show_loans=1 "
11235 msgstr ""
11236 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11237 "show_loans=1 "
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11240 #, c-format
11241 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11242 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11245 #, c-format
11246 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11247 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11250 #, c-format
11251 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11252 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11255 #, c-format
11256 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11257 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11260 #, c-format
11261 msgid ""
11262 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11263 "request_location=127.0.0.1 "
11264 msgstr ""
11265 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11266 "request_location=127.0.0.1 "
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11269 #, c-format
11270 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11271 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11274 #, c-format
11275 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11276 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11277
11278 #. %1$s:  END 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11280 #, c-format
11281 msgid "in %s fines"
11282 msgstr "a %s sancions"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11286 msgid "in OverDrive collection"
11287 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11290 #, c-format
11291 msgid "in any heading"
11292 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11295 #, c-format
11296 msgid "in keyword"
11297 msgstr "a paraula clau"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11300 #, c-format
11301 msgid "in main entry"
11302 msgstr "a entrada principal"
11303
11304 #. SCRIPT
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11306 msgid "injecting NEW comment: "
11307 msgstr "agregant NOU comentari: "
11308
11309 #. SCRIPT
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11311 msgid "injecting OLD comment: "
11312 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11315 #, c-format
11316 msgid "is exactly"
11317 msgstr "és exactament"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11320 #, c-format
11321 msgid "is not empty. "
11322 msgstr "no està buit. "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11326 #, c-format
11327 msgid "item"
11328 msgstr "ítem"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11332 msgid "item(s) added to your cart"
11333 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11339 #, c-format
11340 msgid "item_id"
11341 msgstr "item_id"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11344 #, c-format
11345 msgid "items. "
11346 msgstr "ítems. "
11347
11348 #. %1$s:  LibraryName |html 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11350 #, c-format
11351 msgid "koha opac %s"
11352 msgstr "koha opac %s"
11353
11354 #. ABBR
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11356 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11357 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11360 #, c-format
11361 msgid "list of authority record identifiers"
11362 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11365 #, c-format
11366 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11367 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11370 #, c-format
11371 msgid "list of system record identifiers"
11372 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11376 #, c-format
11377 msgid "needed_before_date"
11378 msgstr "needed_before_date"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11381 #, c-format
11382 msgid "negcap "
11383 msgstr ""
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11386 #, c-format
11387 msgid "not"
11388 msgstr "no"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11391 #, c-format
11392 msgid "of the last:"
11393 msgstr "dels últims:"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11396 #, c-format
11397 msgid "on file."
11398 msgstr "al fitxer"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11402 #, c-format
11403 msgid "online update form"
11404 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11407 #, c-format
11408 msgid "or"
11409 msgstr "o"
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11413 msgid "out of"
11414 msgstr "fora de"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11417 #, c-format
11418 msgid "password"
11419 msgstr "contrasenya"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11428 #, c-format
11429 msgid "patron_id"
11430 msgstr "patron_id"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11434 #, c-format
11435 msgid "pickup_expiry_date"
11436 msgstr "pickup_expiry_date"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11440 #, c-format
11441 msgid "pickup_location"
11442 msgstr "pickup_location"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11448 #, c-format
11449 msgid "purchase suggestion"
11450 msgstr "suggeriment de compra"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11453 #, c-format
11454 msgid "register here"
11455 msgstr "registrat aquí"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11458 #, c-format
11459 msgid "request_location"
11460 msgstr "request_location"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11466 msgstr ""
11467 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11473 "values: "
11474 msgstr ""
11475 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11476 "valors possibles: "
11477
11478 #. SCRIPT
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11480 msgid "results"
11481 msgstr "resultats"
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11485 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11486 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11489 #, c-format
11490 msgid "return_fmt"
11491 msgstr "return_fmt"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11494 #, c-format
11495 msgid "return_type"
11496 msgstr "return_type"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11499 #, c-format
11500 msgid "schema"
11501 msgstr "esquema"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11504 #, c-format
11505 msgid "search"
11506 msgstr "cerca"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11509 #, c-format
11510 msgid "see also:"
11511 msgstr "revisa també:"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11514 #, c-format
11515 msgid "show_contact"
11516 msgstr "show_contact"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11519 #, c-format
11520 msgid "show_fines"
11521 msgstr "show_fines"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11524 #, c-format
11525 msgid "show_holds"
11526 msgstr "show_holds"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11529 #, c-format
11530 msgid "show_loans"
11531 msgstr "show_loans"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11534 #, c-format
11535 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11536 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11539 #, c-format
11540 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11541 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11542
11543 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11544 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11545 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11546 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11547 #. %5$s:  END 
11548 #. %6$s:  ELSE 
11549 #. %7$s:  END 
11550 #. %8$s:  END 
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11552 #, c-format
11553 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11554 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11557 #, c-format
11558 msgid "site administrator"
11559 msgstr "administrador del lloc"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11565 msgstr ""
11566 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11569 #, c-format
11570 msgid "starts with"
11571 msgstr "comença amb"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11574 #, c-format
11575 msgid "subjects "
11576 msgstr "temes "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11579 #, c-format
11580 msgid "suggestions"
11581 msgstr "suggeriments"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11584 #, c-format
11585 msgid "surname"
11586 msgstr "cognom"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11589 #, c-format
11590 msgid ""
11591 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11592 "element 'reserve_id')"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11597 #, c-format
11598 msgid "system item identifier"
11599 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11600
11601 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11603 msgid "tagsel_button"
11604 msgstr "tagsel_button"
11605
11606 #. META http-equiv=Content-Type
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11613 msgid "text/html; charset=utf-8"
11614 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11621 "placed"
11622 msgstr ""
11623 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11627 #, c-format
11628 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11629 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11632 #, c-format
11633 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11634 msgstr ""
11635 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11636 "sol·licitud"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11639 #, c-format
11640 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11641 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11644 #, c-format
11645 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11646 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11656 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11657 msgstr ""
11658 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11659 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11662 #, c-format
11663 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11664 msgstr ""
11665 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11666
11667 #. %1$s:  END 
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11669 #, c-format
11670 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11671 msgstr ""
11672 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11673 "línia)%s."
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11677 #, c-format
11678 msgid "to create new lists."
11679 msgstr "crea nous llistats."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11682 #, c-format
11683 msgid "to post a comment."
11684 msgstr "publica un comentari."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11688 #, c-format
11689 msgid "to submit current information ("
11690 msgstr "envia informació actual ("
11691
11692 #. LINK
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11694 msgid "unAPI"
11695 msgstr "unAPI"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11698 #, c-format
11699 msgid "until "
11700 msgstr "fins "
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11703 #, c-format
11704 msgid "up to "
11705 msgstr "fins "
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11708 #, c-format
11709 msgid "url"
11710 msgstr "url"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11713 #, c-format
11714 msgid "used for/see from:"
11715 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11718 #, c-format
11719 msgid "user's login identifier"
11720 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11723 #, c-format
11724 msgid "user's password"
11725 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11728 #, c-format
11729 msgid "username"
11730 msgstr "nom d'usuari"
11731
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11734 msgid "view labeled"
11735 msgstr "vista etiquetada"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11739 #, c-format
11740 msgid "view plain"
11741 msgstr "vista simple"
11742
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11745 msgid "votes"
11746 msgstr "vots"
11747
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11750 msgid "waiting holds:"
11751 msgstr "reserves:"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11754 #, c-format
11755 msgid "was not found in the database. Please try again."
11756 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11759 #, c-format
11760 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11761 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11764 #, c-format
11765 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11766 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11769 #, c-format
11770 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11771 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11774 #, c-format
11775 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11776 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11779 #, fuzzy
11780 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11781 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11782
11783 #. %1$s:  approvedaddress 
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "will be sent shortly to %s."
11787 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11791 msgid "with biblionumber"
11792 msgstr "amb biblionumber"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11795 #, c-format
11796 msgid "you"
11797 msgstr "tu"
11798
11799 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11804 "items you wish to not place holds on. "
11805 msgstr ""
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11809 #, c-format
11810 msgid "your account page"
11811 msgstr "pàgina del teu compte"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11814 #, c-format
11815 msgid "your fines"
11816 msgstr "les teves sancions"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11819 #, c-format
11820 msgid "your lists"
11821 msgstr "els teus llistats"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11824 #, c-format
11825 msgid "your messaging"
11826 msgstr "els teus missatges"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11829 #, c-format
11830 msgid "your personal details"
11831 msgstr "les teves dades personals"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11834 #, c-format
11835 msgid "your privacy"
11836 msgstr "la teva privacitat"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11839 #, c-format
11840 msgid "your purchase suggestions"
11841 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11842
11843 #. SCRIPT
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11845 msgid "your rating: "
11846 msgstr "Les teves valoracions: "
11847
11848 #. %1$s:  rating_value 
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11850 #, c-format
11851 msgid "your rating: %s, "
11852 msgstr "valoració: %s "
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11855 #, c-format
11856 msgid "your reading history"
11857 msgstr "el teu historial de lectures"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11860 #, c-format
11861 msgid "your search history"
11862 msgstr "el teu historial de cerques"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11865 #, c-format
11866 msgid "your summary"
11867 msgstr "el teu resum"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11870 #, c-format
11871 msgid "your tags"
11872 msgstr "les teves etiquetes"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11878 #, c-format
11879 msgid "×"
11880 msgstr "×"
11881
11882 #. A
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11885 msgid ""
11886 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11887 msgstr ""
11888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"