3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-09-15 09:47-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-08 06:51+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1586328680.767619\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s per %s%s "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
69 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
70 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
72 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
73 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
75 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
76 #. %5$s: interface | url
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
98 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
132 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
133 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
141 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
142 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
143 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
144 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
145 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
146 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
147 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
149 #. %9$s: account.credit_type.description | html
151 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
152 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
153 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
154 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
155 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
156 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
157 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
158 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
159 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
160 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
161 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
162 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
163 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
164 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
165 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
167 #. %27$s: account.debit_type.description | html
170 #. %30$s: - SWITCH account.status -
171 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
175 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
176 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
177 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
178 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
179 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
183 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
184 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
185 #. %4$s: IF ( loop.last )
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
194 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
196 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
200 #. %2$s: MY_TAG.term | html
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
204 msgid "%s %s (not approved) %s "
205 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
208 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
211 msgid "%s %s Did you mean: "
212 msgstr "%s Voleu dir: "
214 #. For the first occurrence,
216 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
220 msgid "%s %s End date: "
221 msgstr "%s %s Fins a data: "
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
227 msgid "%s %s Item in transit to "
228 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
230 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
231 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
234 msgid "%s %s Item waiting at "
235 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
238 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
239 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
240 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
241 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
242 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
243 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
244 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
249 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
250 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
251 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
259 msgid "%s %s No results found. %s "
260 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
262 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
263 #. %2$s: IF branchcode
264 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
268 #. %7$s: IF branchcode
269 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
276 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
277 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
280 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
281 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
282 "bibliogràfiques. %s %s "
284 #. %1$s: - SWITCH index -
285 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
286 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
287 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
292 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
293 "%s Search also for related subjects %s "
295 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
296 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
298 #. %1$s: SWITCH m.code
299 #. %2$s: CASE 'too_many'
300 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
301 #. %4$s: CASE 'already_exists'
302 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
304 #. %7$s: m.code | html
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
309 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
310 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
311 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
312 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
313 "has been submitted. %s %s %s "
315 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
316 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
317 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
318 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
319 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
328 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
331 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
334 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
335 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
341 #. %1$s: i.title | html
343 #. %3$s: i.author | html
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
347 msgid "%s %s by %s %s "
348 msgstr "%s %s per %s%s "
350 #. %1$s: r.firstname | html
351 #. %2$s: r.surname | html
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
354 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
355 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
357 #. %1$s: firstname | $raw
358 #. %2$s: surname | $raw
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
361 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
362 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
364 #. %1$s: firstname | $raw
365 #. %2$s: surname | $raw
366 #. %3$s: shelfname | $raw
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
369 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
371 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
373 #. %1$s: r.patron.firstname | html
374 #. %2$s: r.patron.surname | html
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
377 msgid "%s %s's fines and charges"
378 msgstr "Sancions i càrrecs"
381 #. %2$s: CASE 'earlier'
382 #. %3$s: CASE 'later'
383 #. %4$s: CASE 'acronym'
384 #. %5$s: CASE 'musical'
385 #. %6$s: CASE 'broader'
386 #. %7$s: CASE 'narrower'
387 #. %8$s: CASE 'parent'
390 #. %11$s: type | html
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
396 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
397 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
400 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
401 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
402 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
404 #. %1$s: SWITCH option
405 #. %2$s: CASE 'bibtex'
406 #. %3$s: CASE 'endnote'
407 #. %4$s: CASE 'marcxml'
408 #. %5$s: CASE 'marc8'
410 #. %7$s: CASE 'marcstd'
413 #. %10$s: CASE 'isbd'
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
418 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
419 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
421 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
422 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
425 #. %1$s: IF s.is_private
426 #. %2$s: IF s.is_shared
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
433 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
434 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
436 #. %1$s: added_count | html
437 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
443 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
445 #. %1$s: deleted_count | html
446 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
452 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
454 #. %1$s: IF loop.index == 0
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
459 msgid "%s %s and %s "
460 msgstr "%s %s i %s "
462 #. %1$s: bibliotitle | html
463 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
469 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
470 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
471 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
472 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
473 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
476 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
477 msgstr "%s %s per %s%s "
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
482 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
485 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
486 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
487 #. %3$s: IF ( canrenew )
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
493 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
496 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
498 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
499 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
501 #. %1$s: IF review.your_comment
502 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
504 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
505 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
506 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
508 #. %8$s: review.borrtitle | html
509 #. %9$s: review.firstname | html
510 #. %10$s: review.surname | html
511 #. %11$s: CASE 'first'
512 #. %12$s: review.firstname | html
513 #. %13$s: CASE 'surname'
514 #. %14$s: review.surname | html
515 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
516 #. %16$s: review.firstname | html
517 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
518 #. %18$s: CASE 'username'
519 #. %19$s: review.userid | html
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
526 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
528 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
530 #. %1$s: IF (sendmailError)
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
533 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
534 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
536 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
541 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
542 "resolve this problem. %s "
544 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
545 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
547 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
550 msgid "%s Automatic renewal "
551 msgstr "%s No renovable "
553 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
556 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
557 msgstr "%s No renovable %s No permès "
559 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
560 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
562 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
563 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
565 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
566 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
568 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
569 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
571 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
572 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
574 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
575 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
580 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
581 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
584 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
586 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
587 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
589 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
590 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
592 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
593 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
594 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
597 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
598 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
600 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
601 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
603 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
604 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
606 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
607 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
616 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
622 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
623 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
625 #. %1$s: IF (errcode==1)
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
631 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
632 "you cannot add items to this list. %s "
634 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
635 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
638 #. %2$s: HOLDS.count | html
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
641 msgid "%s Holds (%s) "
642 msgstr "Reserves (%s)"
644 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
647 msgid "%s Internet user critics"
648 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
650 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
654 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
655 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
660 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
661 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
663 #. %1$s: issues_count | html
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
666 msgid "%s Item(s) checked out"
667 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
669 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
670 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
674 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
675 msgstr "%s No renovable %s No permès "
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
678 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
681 msgid "%s No renewal before %s "
682 msgstr "%s No renovació abans de %s"
684 #. %1$s: IF ( searchdesc )
685 #. %2$s: LibraryName | html
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
688 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
689 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
692 #. %2$s: END # / IF results
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
695 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
696 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
700 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
701 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
705 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
706 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
708 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s No permès"
714 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s No renovable "
720 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
721 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s No renovable %s No permès "
727 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
735 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
737 #. %3$s: IF password_too_short
738 #. %4$s: minPasswordLength | html
740 #. %6$s: IF password_too_weak
742 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
744 #. %10$s: IF ( WrongPass )
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
756 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
757 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
758 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
759 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
760 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
762 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
763 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
764 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
765 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
769 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
770 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
772 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
775 msgid "%s Professional critics"
776 msgstr "%s Crítics professionals"
778 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
780 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
787 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
790 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
791 "Suggeriments de compra %s %s "
793 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
796 msgid "%s Quotations"
799 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
803 msgid "%s Renewal not allowed %s "
804 msgstr "%s No renovable %s No permès "
806 #. For the first occurrence,
807 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
808 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
810 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
815 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
819 #. %1$s: LibraryName | html
820 #. %2$s: IF ( query_desc )
821 #. %3$s: query_desc | html
823 #. %5$s: IF ( limit_desc )
824 #. %6$s: limit_desc | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
828 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
829 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
834 msgid "%s Search RSS feed"
837 #. %1$s: LibraryName | html
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
840 msgid "%s Self check-in"
841 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
843 #. %1$s: LibraryName | html
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
846 msgid "%s Self checkout system"
847 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
849 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
854 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
855 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
857 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
860 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
862 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
863 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
865 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
866 #. %2$s: ELSIF password_too_short
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
872 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
873 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
874 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
875 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
876 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
877 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
878 #. %7$s: DEBT | $Price
879 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
880 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
881 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
882 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
883 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
884 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
885 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
886 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
887 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
905 #. %3$s: FOREACH role IN content
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
908 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
909 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
915 msgid "%s This record has no items. %s "
916 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
923 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
924 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
929 msgid "%s Video extracts"
930 msgstr "%s Extractes de vídeo"
932 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
938 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
939 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
940 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
942 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
943 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
949 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
952 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
953 "%s %s %s %s %s %s. "
955 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
960 msgid "%s Yes %s No %s "
961 msgstr "%s Sí %s No %s"
963 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
964 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
969 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
971 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
977 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
978 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
980 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
984 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
985 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
987 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
988 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
990 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
995 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
996 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
999 #. %1$s: resul.used | html
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1003 msgstr "%s registres"
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s: IF ( review.author )
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1013 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1014 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1016 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1019 msgid "%s by %s %s %s "
1020 msgstr "%s per %s %s %s "
1022 #. %1$s: LoginBranchname | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1033 msgid "%s items are on order."
1036 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1037 #. %2$s: total | html
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1043 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1049 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1055 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1056 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1057 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1058 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1063 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1064 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1067 #. %2$s: heading | html
1070 #. %5$s: BLOCK language
1071 #. %6$s: SWITCH lang
1072 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1073 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1074 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1075 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1076 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1078 #. %13$s: lang | html
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1084 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1086 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1088 #. %1$s: FILTER trim
1089 #. %2$s: SWITCH type
1090 #. %3$s: CASE 'earlier'
1091 #. %4$s: CASE 'later'
1092 #. %5$s: CASE 'acronym'
1093 #. %6$s: CASE 'musical'
1094 #. %7$s: CASE 'broader'
1095 #. %8$s: CASE 'narrower'
1097 #. %10$s: type | html
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1103 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1104 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1106 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1107 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1110 #. %1$s: IF contents.count
1111 #. %2$s: contents.count | html
1112 #. %3$s: IF contents.count == 1
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1119 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1120 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1122 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1123 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1127 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1128 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1132 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1133 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1147 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1156 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1157 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1159 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1160 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1165 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1166 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1168 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1172 #. %5$s: borrowernumber | html
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1175 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1176 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1184 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1185 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1198 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1199 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1201 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1202 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1205 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1206 #. %6$s: IF ( ms_value )
1207 #. %7$s: ms_value | html
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1216 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1218 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1219 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1223 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1226 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1227 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1228 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1229 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1230 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1231 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1232 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1233 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1234 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1235 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1236 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1237 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1244 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1245 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1246 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1247 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1248 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1250 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1251 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1252 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1253 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1254 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1255 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1258 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1261 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1270 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1271 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1277 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1278 #. %6$s: IF ( query_desc )
1279 #. %7$s: query_desc | html
1281 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1282 #. %10$s: limit_desc | html
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1290 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1294 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #. %5$s: IF ( total )
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1310 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1311 "s’han trobat resultats%s"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1317 #. %5$s: IF op == 'view'
1318 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1332 #. %5$s: IF ( op_add )
1334 #. %7$s: IF ( op_else )
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1340 "%sPurchase Suggestions%s"
1342 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1343 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1349 #. %5$s: IF ( typeissue )
1350 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1356 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1358 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1359 "subscripció d’alerta %s"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #. %5$s: IF action == 'edit'
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1372 "%sRegister a new account%s"
1374 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1375 "personals%sObriu un nou compte%s"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1384 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1393 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1402 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1411 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1413 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1414 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1417 #. %5$s: summary.mainentry | html
1418 #. %6$s: IF authtypetext
1419 #. %7$s: authtypetext | html
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1424 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1426 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1436 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1445 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1451 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1455 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1461 #. %5$s: course.course_name | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1474 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1480 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1493 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1502 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1508 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1512 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1518 #. %5$s: authtypetext | html
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1522 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1531 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1537 #. %5$s: bibliotitle | html
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1542 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1552 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1558 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1562 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1571 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1582 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1591 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1601 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1603 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1604 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1610 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1612 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1613 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1620 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1630 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1640 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1649 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1658 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1667 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1676 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1685 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1694 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1703 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1712 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1721 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1730 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1732 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1733 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1739 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1741 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1742 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1748 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1750 #. For the first occurrence,
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1759 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1761 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1762 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1768 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1770 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1771 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1777 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1779 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1780 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1783 #. %5$s: unimarc3 | html
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1788 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1790 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1791 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1797 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1803 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1805 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1806 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1811 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1812 msgstr "Catàleg de biblioteca"
1814 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1815 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1816 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1818 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1819 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1820 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1822 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1823 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1829 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1830 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1833 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1834 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1837 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1841 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1844 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1845 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1850 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1851 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1853 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1854 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1858 msgid "%s, by %s%s "
1859 msgstr "%s, per %s%s "
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1862 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1869 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1877 #. %2$s: i.biblionumber | html
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1886 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1887 #. %2$s: review.biblionumber | html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1893 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1894 #. %2$s: review.biblionumber | html
1895 #. %3$s: review.reviewid | html
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1901 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1907 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1908 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1914 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1915 #. %2$s: query_cgi | html
1916 #. %3$s: limit_cgi | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #. %2$s: query_cgi | html
1924 #. %3$s: limit_cgi | html
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1930 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1931 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1934 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1935 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1937 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1947 msgid "%s0 biblios%s "
1948 msgstr "%s0 registres %s "
1950 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
1951 #. %2$s: starting_homebranch | html
1953 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
1955 #. %6$s: - IF ( starting_location )
1956 #. %7$s: - starting_location | html -
1958 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
1960 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
1961 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1966 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1967 "%sCollection: %s%s "
1969 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1972 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1977 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1978 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1980 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1982 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1984 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1986 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1988 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1990 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1992 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1994 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1996 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1998 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2000 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2002 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2007 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2008 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2009 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2011 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
2012 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
2014 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2015 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2016 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2017 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2018 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2019 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2025 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2026 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2028 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2029 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
2031 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2032 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2033 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2038 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2039 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2041 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2042 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2043 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2044 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2045 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2046 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2048 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2050 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2051 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2056 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2057 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2060 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
2061 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2062 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2064 #. %1$s: IF ( typeissue )
2065 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2070 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2073 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2074 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2080 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2081 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2087 msgid "%sThis record has no items.%s "
2088 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2090 #. For the first occurrence,
2091 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2097 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2099 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2102 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2107 msgid "%sYes%sNo%s "
2108 msgstr "%sSí%sNo%s "
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2115 msgstr "%suna llista:%s"
2117 #. For the first occurrence,
2118 #. %1$s: IF ( author )
2119 #. %2$s: author | html
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
2125 msgstr "%s, per %s%s "
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2130 msgid "<< Previous"
2131 msgstr "<< Anterior"
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2137 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2140 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2145 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2146 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2148 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2149 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2154 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2155 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2156 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2157 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2158 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2159 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2160 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2161 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2162 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2163 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2164 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2165 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2166 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2167 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2168 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2169 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2170 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2171 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2172 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2173 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2174 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2175 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2176 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2177 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2178 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2179 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2180 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2181 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2182 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2183 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2184 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2185 "notforloan>0</notforloan> <"
2186 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2187 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2188 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2189 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2190 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2191 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2192 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2193 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2194 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2195 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2196 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2197 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2198 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2199 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2200 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2201 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2202 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2203 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2204 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2205 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2206 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2207 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2208 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2209 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2210 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2211 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2212 "notforloan>0</notforloan> <"
2213 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2214 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2215 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2216 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2217 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2218 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2219 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2220 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2221 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2222 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2223 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2225 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2226 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2227 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2228 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2229 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2230 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2231 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2232 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2233 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2234 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2235 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2236 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2237 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2238 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2239 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2240 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2241 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2242 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2243 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2244 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2245 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2246 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2247 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2248 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2249 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2250 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2251 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2252 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2253 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2254 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2255 "notforloan>0</notforloan> <"
2256 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2257 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2258 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2259 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2260 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2261 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2262 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2263 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2264 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2265 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2266 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2267 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2268 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2269 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2270 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2271 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2272 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2273 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2274 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2275 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2276 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2277 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2278 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2279 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2280 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2281 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2282 "notforloan>0</notforloan> <"
2283 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2284 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2285 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2286 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2287 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2288 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2289 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2290 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2291 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2292 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2293 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2298 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2299 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2300 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2301 "GetPatronStatus>"
2303 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2304 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2305 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2306 "GetPatronStatus>"
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2311 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2312 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2313 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2314 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2315 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2316 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2317 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2318 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2319 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2320 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2321 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2323 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2325 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2326 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2327 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2328 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2329 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2330 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2331 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2332 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2333 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2334 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2335 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2336 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2337 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2338 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2339 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2340 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2341 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2342 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2343 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2344 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2345 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2346 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2347 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2348 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2349 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2350 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2351 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2352 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2353 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2354 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2355 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2356 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2357 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2358 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2359 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2360 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2361 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2362 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2363 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2364 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2365 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2366 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2367 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2368 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2369 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2370 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2375 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2376 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2378 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2380 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2381 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2382 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2383 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2384 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2385 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2387 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2388 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2389 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2391 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2392 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2393 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2394 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2395 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2396 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2397 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2398 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2399 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2400 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2401 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2402 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2403 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2404 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2405 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2406 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2407 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2408 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2409 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2410 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2411 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2412 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2413 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2414 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2415 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2416 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2417 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2418 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2419 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2420 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2421 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2423 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2424 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2425 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2430 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2431 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2433 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2435 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2436 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2437 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2438 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2439 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2440 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2441 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2442 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2443 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2444 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2445 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2446 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2447 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2448 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2449 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2450 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2451 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2452 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2453 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2454 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2455 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2456 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2457 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2458 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2459 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2460 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2461 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2462 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2463 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2464 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2465 "notforloan>0</notforloan> <"
2466 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2467 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2468 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2469 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2470 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2471 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2472 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2473 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2474 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2475 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2476 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2477 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2478 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2479 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2481 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2483 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2484 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2485 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2486 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2488 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2489 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2490 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2491 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2492 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2493 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2495 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2496 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2497 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2499 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2500 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2501 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2502 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2503 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2504 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2505 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2506 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2507 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2508 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2509 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2510 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2511 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2512 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2513 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2514 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2515 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2516 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2517 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2518 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2519 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2520 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2521 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2522 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2523 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2524 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2525 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2526 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2527 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2528 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2529 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2534 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2535 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2536 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2538 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2539 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2540 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2546 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2547 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2548 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2549 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2551 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2552 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2553 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2554 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2559 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2560 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2563 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2568 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2569 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2570 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2572 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2573 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2574 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2579 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2580 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2581 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2582 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2583 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2584 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2585 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2586 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2587 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2588 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2589 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2590 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2591 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2592 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2593 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2594 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2595 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2596 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2597 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2598 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2599 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2600 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2602 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2603 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2605 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2606 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2607 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2608 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2609 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2610 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2611 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2612 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2613 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2614 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2615 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2616 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2617 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2618 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2619 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2620 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2621 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2622 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2623 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2628 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2629 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2630 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2631 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2632 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2633 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2634 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2635 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2636 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2637 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2638 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2639 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2640 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2641 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2642 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2643 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2644 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2645 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2647 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2648 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2649 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2650 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2651 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2652 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2653 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2654 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2655 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2656 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2657 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2658 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2659 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2660 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2661 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2662 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2663 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2664 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2666 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2667 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2670 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2671 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2675 msgid " Author phrase"
2676 msgstr " Frase d'autor"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2680 msgid " Conference name"
2681 msgstr " Nom del congrés"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2685 msgid " Conference name phrase"
2686 msgstr " Frase de nom del congrés"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2690 msgid " Corporate name"
2691 msgstr " Nom corporatiu"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2695 msgid " ISBN"
2696 msgstr " ISBN"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2700 msgid " ISSN"
2701 msgstr " ISSN"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2705 msgid " Keyword phrase"
2706 msgstr " Frase d'autor"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2710 msgid " Personal name"
2711 msgstr " Nom personal"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2715 msgid " Personal name phrase"
2716 msgstr " Frase de nom personal"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2720 msgid " Subject and broader terms"
2721 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2725 msgid " Subject and narrower terms"
2726 msgstr " Matèria i termes específics"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2730 msgid " Subject and related terms"
2731 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2735 msgid " Subject phrase"
2736 msgstr " Frase de matèria"
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2740 msgid " Title phrase"
2741 msgstr " Frase de títol"
2743 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2746 msgid " (%s votes)"
2747 msgstr " (%s vots)"
2749 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2752 msgid "(%s biblios)"
2753 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2755 #. For the first occurrence,
2756 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2757 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2765 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2766 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2768 #. For the first occurrence,
2769 #. %1$s: HOLDS.count | html
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2780 msgid "(123) 456-7890"
2781 msgstr "(123) 456-7890"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2788 #. For the first occurrence,
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2797 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2798 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2802 msgid "(Checked out)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2813 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2825 msgid "(Not supported by Koha)"
2826 msgstr "(No suportat per Koha)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2833 msgid "(Not supported yet)"
2834 msgstr "(No suportat encara)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2838 msgid "(On-site checkout)"
2839 msgstr "Préstecs en sala"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2861 msgid "(Optional, default 0)"
2862 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2866 msgid "(Optional, default 1)"
2867 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2873 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2876 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2877 "si feu la petició en línia.)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2882 msgstr "Sol·licitar l’article"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2908 msgstr "(Obligatori)"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2918 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2924 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2931 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2940 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2941 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2945 msgid "(Use OPAC instead)"
2946 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2951 msgid "(Use SRU instead)"
2952 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2969 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2970 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2972 #. For the first occurrence,
2973 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2977 msgid "(modified on %s)"
2978 msgstr "(modificat a %s)"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2985 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
2997 #. For the first occurrence,
2998 #. %1$s: priority | html
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
3002 msgid "(priority %s)"
3005 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3006 #. %2$s: relate.related_search | html
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3010 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3011 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3013 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3014 #. %2$s: relate.related_search | html
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3018 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3019 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3034 msgid "-- Choose --"
3035 msgstr "-- Trieu --"
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3040 msgid "-- Choose format --"
3041 msgstr "-- Trieu format --"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3050 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3051 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3055 msgid ". Please contact the library for more information."
3056 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3063 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3064 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3090 msgid "1 item is on order."
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3155 msgid ": %sa list:%s"
3156 msgstr ": %suna llista:%s"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3161 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3162 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3164 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3165 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3166 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3170 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3171 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3175 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3178 #. %1$s: message_value | html
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3182 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3184 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3189 msgid "A specific item"
3190 msgstr "Còpia específica"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3194 msgid "About the author"
3195 msgstr "Sobre l'autor"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3199 msgid "Abstracts/summaries"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3206 msgid "Access denied"
3207 msgstr "Accés denegat"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3212 msgid "Access online"
3213 msgstr "Accés denegat"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3219 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3220 "Please contact the library. "
3222 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3223 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3227 msgid "Acquired in the last:"
3228 msgstr "Adquirit en els últims:"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3233 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3234 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3239 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3240 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3242 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3254 #. %1$s: total | html
3255 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3258 msgid "Add %s items to %s"
3259 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3261 #. A name=ButtonPlus
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3263 msgid "Add another field"
3264 msgstr "Afegir un altre camp"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3270 msgstr "Afegir etiqueta"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3275 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3277 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3281 msgstr "Afegir a %s"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3285 msgid "Add to a list"
3286 msgstr "Afegir a la llista"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3290 msgid "Add to a new list:"
3291 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3297 msgstr "Afegir al cistell"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3301 msgid "Add to list:"
3302 msgstr "Afegir a la llista:"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3306 msgid "Add to your cart"
3307 msgstr "Afegir al cistell"
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3312 msgstr "Afegir a..."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3318 msgstr "Afegir a %s"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3322 msgid "Additional authors:"
3323 msgstr "Autors addicionals:"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3327 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3328 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3332 msgid "Additional information"
3333 msgstr "Informació addicional"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3343 msgstr "%s Adreça 2:"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3363 msgid "Adlibris cover image"
3364 msgstr "Imatge de la coberta"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3368 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3385 msgid "Advanced search"
3386 msgstr "Cerca avançada"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3398 msgstr "Totes les etiquetes"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3402 msgid "All collections"
3403 msgstr "Totes les col·leccions"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3407 msgid "All holds will be suspended."
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3412 msgid "All holds will resume."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3417 msgid "All item types"
3418 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3424 msgid "All libraries"
3425 msgstr "Totes les biblioteques"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3429 msgid "Allow changes to contents from: "
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3435 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3436 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3441 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3442 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3447 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3450 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3454 msgid "Alternate address"
3455 msgstr "Adreça alternativa:"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3459 msgid "Alternate address information: "
3460 msgstr "Adreça alternativa:"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3464 msgid "Alternate contact"
3465 msgstr "Contacte alternatiu"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3478 msgid "Amount outstanding"
3479 msgstr "Saldo pendent"
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3483 msgid "Amount to pay: "
3484 msgstr "Import a pagar:"
3486 #. %1$s: shelfname | html
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3489 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3490 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3494 msgid "An error occurred when creating this list."
3495 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3499 msgid "An error occurred when deleting this list."
3500 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3504 msgid "An error occurred when updating this list."
3505 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3509 msgid "An error occurred while processing your request."
3510 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3515 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3518 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3523 msgid "An invitation to share list "
3524 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3533 msgid "Any audience"
3534 msgstr "Qualsevol audiència"
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3539 msgstr "Qualsevol contingut"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3544 msgstr "Qualsevol format"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3549 msgstr "Qualsevol exemplar "
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3553 msgid "Any item type"
3554 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3559 msgstr "Qualsevol frase"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3564 msgstr "Qualsevol paraula"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3574 msgid "Anyone seeing this list"
3575 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3590 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3591 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3593 #. For the first occurrence,
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3597 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3598 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3603 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3604 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3608 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3610 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3616 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3617 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3621 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3622 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3626 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3627 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3631 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3632 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3636 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3637 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3641 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3642 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3646 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3647 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3652 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3653 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3657 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3658 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3667 msgid "Article requests "
3668 msgstr "Article sol·licitat"
3670 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3673 msgid "Article requests (%s)"
3674 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3678 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3680 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3691 msgid "Ask for a discharge"
3692 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3697 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3703 msgid "At least one item is available at this library"
3706 #. For the first occurrence,
3707 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3711 msgid "At library: %s"
3712 msgstr "A la biblioteca: %s"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3721 msgid "Audiovisual profile:"
3722 msgstr "Perfil audiovisual:"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3738 msgid "AuthenticatePatron"
3739 msgstr "AuthenticatePatron"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3744 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3747 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3771 msgid "Author (A-Z)"
3772 msgstr "Autor (A-Z)"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3777 msgid "Author (Z-A)"
3778 msgstr "Autor (Z-A)"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3782 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3783 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3792 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3794 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3795 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3797 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3798 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3799 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3800 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3802 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3809 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3810 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3832 msgid "Authority search"
3833 msgstr "Cerca per autoritat"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3837 msgid "Authority search results"
3838 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3842 msgid "Authority type: "
3843 msgstr "Autoritat: "
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3847 msgid "Authorized headings"
3848 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3857 msgid "Availability"
3858 msgstr "Disponibilitat "
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3863 msgid "Availability:"
3864 msgstr "Disponibilitat:"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3868 msgid "Availability: "
3869 msgstr "Disponibilitat:"
3871 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3874 msgid "Available %s"
3875 msgstr "Disponible %s"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3879 msgid "Available issues"
3880 msgstr "Exemplars disponibles"
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s: rating_avg | html
3884 #. %2$s: ratings.count | html
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
3888 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3889 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3909 msgid "Back to lists"
3910 msgstr "Torneu a les llistes"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3914 msgid "Back to results"
3915 msgstr "Torneu als resultats"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3919 msgid "Back to the results search list"
3920 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3933 msgstr "Codi de barres"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3939 msgstr "Codi de barres:"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3945 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3948 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3949 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3959 msgid "Biblio records"
3960 msgstr "Registres bibliogràfics"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3964 msgid "Bibliographies"
3965 msgstr "Bibliografies"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3979 msgid "Blocked record"
3980 msgstr "Registres bloquejats"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
3984 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3985 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
3994 msgid "Brief display"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4000 msgid "Brief history"
4001 msgstr "Història breu"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4005 msgid "Broader Term"
4006 msgstr "Terme més ampli"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4010 msgid "Browse by hierarchy"
4011 msgstr "Explora per jerarquia"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4015 msgid "Browse our catalog"
4016 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
4021 msgid "Browse results"
4022 msgstr "Explora els resultats"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
4027 msgid "Browse shelf"
4028 msgstr "Explora per prestatgeria"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4044 msgstr "CD programari"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4048 msgid "CGI debug is on."
4049 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4066 msgstr "Signatura top."
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4072 msgstr "Signatura top.:"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4091 msgstr "Signatura topogràfica"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4096 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4097 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4102 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4103 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4107 msgid "Call number:"
4108 msgstr "Signatura topogràfica:"
4110 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4113 msgid "Call number: %s"
4114 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4155 msgid "Cancel email notification"
4156 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4160 msgid "Cancel email notification "
4161 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4165 msgid "Cancel enrollment "
4166 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4171 msgid "Cancel rating"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4184 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4188 msgid "CancelRecall "
4189 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4193 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4194 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4198 msgid "Cannot be put on hold"
4199 msgstr "No es pot reservar"
4201 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4204 msgid "Card number can be up to %s characters."
4205 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4207 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4208 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4211 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4212 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4214 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4217 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4218 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4222 msgid "Card number:"
4223 msgstr "Número de targeta"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4234 msgid "Cassette recording"
4235 msgstr "Cinta de gravació"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4254 #. INPUT type=submit
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4257 msgid "Change password"
4258 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4262 msgid "Change your password"
4263 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4267 msgid "Change your password "
4268 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4285 msgstr "Carta de llibertat"
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4292 msgid "Charges (%s)"
4293 msgstr "Crèdits (%s)"
4295 #. For the first occurrence,
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4301 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4303 #. INPUT type=submit name=confirm
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4305 msgid "Check in item"
4306 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4314 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4318 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4319 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4323 msgid "Check-in date:"
4324 msgstr "Data de retorn:"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4337 #. %1$s: issues_count | html
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4340 msgid "Checked out (%s)"
4341 msgstr "Prestat (%s)"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4345 msgid "Checked out on"
4348 #. %1$s: item.firstname | html
4349 #. %2$s: item.surname | html
4350 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4351 #. %4$s: item.cardnumber | html
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4355 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4356 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4361 msgid "Checked out until %s"
4362 msgstr "Prestat (%s)"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4367 msgid "Checked out until: "
4368 msgstr "Prestat (%s)"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4380 msgid "Checkout history"
4381 msgstr "Historial de préstecs"
4383 #. For the first occurrence,
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4392 #. %1$s: issues_count | html
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4395 msgid "Checkouts (%s)"
4396 msgstr "Prestat (%s)"
4398 #. %1$s: borrowername | html
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4401 msgid "Checkouts for %s "
4402 msgstr "Préstecs de %s "
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4431 msgid "Classification"
4432 msgstr "Classificació"
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4439 msgid "Classification: %s "
4440 msgstr "Classificació: %s "
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4450 #. For the first occurrence,
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4463 msgstr "Esborreu-ho tot"
4465 #. For the first occurrence,
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4471 msgstr "Esborreu la data"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4476 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4477 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4482 msgid "Click here if you're not %s"
4483 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4487 msgid "Click here to login."
4488 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4492 msgid "Click here to view"
4493 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4497 msgid "Click here to view them all."
4498 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
4502 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4503 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4507 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4510 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4512 msgid "Click to add to cart"
4513 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4517 msgid "Click to expand this role"
4518 msgstr "Cliqueu per expandir"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4525 msgid "Click to open in new window"
4526 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4531 msgid "Click to view in Google Books"
4532 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
4538 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4542 msgid "Close shelf browser"
4543 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4547 msgid "Close this window"
4548 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4552 msgid "Close this window."
4553 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4557 msgid "Close window"
4558 msgstr "Tanqueu la finestra"
4560 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4561 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4564 msgid "Clubs (%s/%s) "
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4569 msgid "Clubs currently enrolled in"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4574 msgid "Clubs you can enroll in"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4579 msgid "Collect items you are interested in"
4580 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1227
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4593 msgid "Collection library:"
4594 msgstr "Títol de col·lecció:"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4599 msgid "Collection title:"
4600 msgstr "Títol de col·lecció:"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4604 msgid "Collection: "
4605 msgstr "Col·lecció: "
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4612 msgid "Collection: %s "
4613 msgstr "Col·lecció: %s "
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4622 msgid "Column visibility"
4625 #. For the first occurrence,
4626 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4631 msgid "Comment by %s"
4632 msgstr "Comentat per %s"
4634 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4635 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4638 msgid "Comment by %s %s"
4639 msgstr "Comentat per %s %s"
4641 #. %1$s: review.patron.title | html
4642 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4643 #. %3$s: review.patron.surname | html
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4646 msgid "Comment by %s %s %s"
4647 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4657 msgid "Comments on "
4658 msgstr "Comentaris sobre "
4660 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4664 msgstr "Comentaris ( %s )"
4666 #. INPUT type=submit
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4668 msgid "Confirm hold"
4669 msgstr "Confirmeu reserva"
4671 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4672 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4675 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4676 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4680 msgid "Confirm new password:"
4681 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4686 msgid "Confirm password"
4687 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4691 msgid "Contact information"
4692 msgstr "Informació de contacte"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4697 msgid "Contact information: "
4698 msgstr "Informació de contacte"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4703 msgid "Contact note:"
4704 msgstr "%s Nota de contacte:"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4713 msgid "Content Cafe"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4723 msgid "Contents of "
4724 msgstr "Contingut de"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1236
4731 msgstr "Número de còpia"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4741 msgid "Copyright date"
4742 msgstr "Data de copyright"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4747 msgid "Copyright date:"
4748 msgstr "Data de copyright:"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4752 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4753 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4755 #. For the first occurrence,
4756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4760 msgid "Copyright year: %s "
4761 msgstr "Any de copyright: %s "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4785 msgid "Course number:"
4786 msgstr "Número de curs:"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4793 msgid "Course reserves"
4794 msgstr "Reserves de curs"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4799 msgid "Course reserves for "
4800 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4819 msgstr "Imatge de la coberta"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4823 msgid "Create a new list"
4824 msgstr "Creeu una nova llista"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4829 msgid "Create a new request "
4830 msgstr "Creeu una nova llista"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4834 msgid "Create new list"
4835 msgstr "Creeu una nova llista"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4840 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4843 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4844 "bibliogràfic a Koha."
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4849 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4850 "bibliographic record Koha."
4852 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4853 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4860 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4863 msgid "Credits (%s)"
4864 msgstr "Crèdits (%s)"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
4868 msgid "Current location"
4869 msgstr "Localització actual"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4873 msgid "Current password:"
4874 msgstr "Contrasenya actual:"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4879 msgid "Current session"
4880 msgstr "Sessió actual"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4884 msgid "Currently in local use"
4885 msgstr "Actualment en ús local"
4887 #. %1$s: item.firstname | html
4888 #. %2$s: item.surname | html
4889 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4890 #. %4$s: item.cardnumber | html
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4894 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4895 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4904 msgid "DVD video / Videodisc"
4905 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4927 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4932 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1240
4938 msgstr "Data de venciment"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4945 msgstr "Data de venciment:"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4949 msgid "Date enrolled"
4950 msgstr "Data de recepció"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4955 msgid "Date of birth:"
4956 msgstr "%s Data de naixement:"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4961 msgstr "Rang de dates:"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
4965 msgid "Date received"
4966 msgstr "Data de recepció"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4983 msgid "Days in advance"
4984 msgstr "Dies d'anticipació"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5000 msgstr "Predeterminat"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5004 msgid "Default sorting"
5005 msgstr "Ordre predeterminat"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5010 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5011 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5012 "permitted by local laws."
5014 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5015 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
5016 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5021 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5024 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5025 "valors possibles: "
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5042 msgstr "Elimineu la llista"
5044 #. INPUT type=submit
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5046 msgid "Delete selected"
5047 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5049 #. INPUT type=submit
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5052 msgid "Delete selected tags"
5053 msgstr "Elimineu els seleccionats"
5055 #. INPUT type=submit
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5057 msgid "Delete this list"
5058 msgstr "Elimineu aquesta llista"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5063 msgid "Delete your search history"
5064 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5069 msgstr "Departament"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s: bibliotitle | html
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5102 msgid "Details for %s"
5103 msgstr "Detalls per a %s"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5107 msgid "Details for: "
5108 msgstr "Detalls per a %s"
5110 #. %1$s: biblio.title | html
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5113 msgid "Details for: %s"
5114 msgstr "Detalls per a %s"
5116 #. %1$s: request.backend | html
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5119 msgid "Details from %s"
5120 msgstr "Detalls per a %s"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5124 msgid "Details from library"
5125 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5142 msgid "Dictionaries"
5143 msgstr "Diccionaris"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5147 msgid "Did you mean:"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5152 msgid "Digests only "
5153 msgstr "Només resums?"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5164 msgstr "Carta de llibertat"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5168 msgid "Discographies"
5169 msgstr "Discografies"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5173 msgid "Display news for: "
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5179 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5182 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5187 msgid "Don't have a library card?"
5188 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5192 msgid "Don't have a password yet?"
5193 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5199 msgid "Don't have an account? "
5200 msgstr "No teniu contrasenya? "
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 #. For the first occurrence,
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5213 msgstr "Descarregueu"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5217 msgid "Download as iCal/.ics file"
5218 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5223 msgid "Download as: "
5224 msgstr "Descarregueu llista"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5228 msgid "Download cart"
5229 msgstr "Descarregueu el cistell"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5233 msgid "Download list"
5234 msgstr "Descarregueu la llista"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5239 msgid "Download list "
5240 msgstr "Descarregueu llista"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5245 msgstr "Dublin Core"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5255 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5259 msgstr "Venciment %s"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5263 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5264 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5266 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5269 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5270 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5274 msgid "ERROR: No record id specified. "
5275 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5285 msgid "Edit / Create note"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5292 msgstr "Editeu la llista"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5297 msgstr "Editeu la llista"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5304 #. %1$s: title | html
5305 #. %2$s: author | html
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5308 msgid "Editing issue note for %s %s"
5311 #. %1$s: ISSUE.title | html
5312 #. %2$s: ISSUE.author | html
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5315 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5320 msgid "Edition statement:"
5321 msgstr "Menció d'edició:"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5332 msgstr "Correu electrònic"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5338 msgid "Email address:"
5339 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5346 msgstr "Correu electrònic: "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5350 msgid "Empty and close"
5351 msgstr "Buida i tanca"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5355 msgid "Encyclopedias "
5356 msgstr "Enciclopèdies "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5362 msgstr "Sessió actual"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5366 msgid "Enhanced content: "
5367 msgstr "Contingut millorat: "
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5371 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5372 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5386 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5387 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5389 #. INPUT type=text name=q
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5392 msgid "Enter search terms"
5393 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5395 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5400 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5403 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5404 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s: authtypetext | html
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s: errno | html
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5435 msgid "Error searching %s collection"
5436 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5440 msgid "Error searching OverDrive collection."
5441 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5445 msgid "Error! Adding tags failed at"
5446 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5450 msgid "Error! Illegal parameter"
5451 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5455 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5457 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5461 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5462 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5467 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5468 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5473 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5476 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5477 "cop amb text sense format."
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5489 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5490 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5501 msgid "Example Call"
5502 msgstr "Exemple de reclamació"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5507 msgid "Example Response"
5508 msgstr "Exemple de resposta"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5520 msgid "Example call"
5521 msgstr "Exemple de reclamació"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5534 msgid "Example response"
5535 msgstr "Exemple de resposta"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5544 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5545 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5554 msgid "Expecting a specific item selection."
5555 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5559 msgid "Expiration date:"
5560 msgstr "Data de venciment:"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5585 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5586 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5590 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5591 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5609 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5610 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5613 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5623 msgid "Fewer options"
5624 msgstr "[Menys opcions]"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5633 msgid "Fiction notes:"
5634 msgstr "Nota de ficció:"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5638 msgid "Filmographies"
5639 msgstr "Filmografies"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5643 msgid "Filter paid transactions"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5660 msgid "Fines and charges"
5661 msgstr "Sancions i càrrecs"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5677 msgid "Finish enrollment"
5680 #. For the first occurrence,
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5699 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5700 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5703 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5704 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5710 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5711 "this data. Please log in and change your password."
5713 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5714 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5720 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5721 "this data. Please log in."
5723 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5724 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5736 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5737 "who want to keep track of what they are reading."
5739 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5740 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5746 msgid "Forgot your password?"
5747 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5752 msgid "Forgotten password recovery"
5753 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5773 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5774 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5799 msgid "Full history"
5800 msgstr "Història completa"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5804 msgid "Full subscription history"
5805 msgstr "Història completa de la subscripció"
5807 #. %1$s: bibliotitle | html
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5810 msgid "Full subscription history for %s"
5811 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5815 msgid "GDPR consent"
5816 msgstr "Qualsevol contingut"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5820 msgid "GDPR consents"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5830 msgid "Get new password recovery link"
5831 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5836 msgid "Get your discharge"
5837 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5843 msgid "GetAuthorityRecords"
5844 msgstr "GetAuthorityRecords"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5850 msgid "GetAvailability"
5851 msgstr "GetAvailability"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5857 msgid "GetPatronInfo"
5858 msgstr "GetPatronInfo"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5864 msgid "GetPatronStatus"
5865 msgstr "GetPatronStatus"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5879 msgstr "GetServices"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5884 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5885 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5886 "specific metadata schema for the record objects."
5888 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5889 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5890 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5895 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5896 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5897 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5898 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5899 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5900 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5902 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5903 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5904 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5905 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5906 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5907 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5912 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5913 "availability of the items associated with the identifiers."
5915 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5916 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
5933 msgid "Go to detail"
5934 msgstr "Veure detalls"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5939 msgid "Go to your account page"
5940 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5944 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5945 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5949 msgid "Google login"
5950 msgstr "Inici de sessió de Google"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5959 msgid "Groups of libraries"
5960 msgstr "Grups de biblioteques"
5962 #. For the first occurrence,
5963 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5964 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5965 #. %3$s: g.firstname | html
5966 #. %4$s: g.surname | html
5967 #. %5$s: - IF ! loop.last
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5973 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5974 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5983 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5984 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5988 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5989 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5993 msgid "HarvestExpandedRecords "
5994 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5998 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5999 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6003 msgid "Heading ascendant"
6004 msgstr "Encapçalament ascendent"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6008 msgid "Heading descendant"
6009 msgstr "Encapçalament descendent"
6011 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6031 msgid "Hide options"
6032 msgstr "Menys opcions"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6037 msgstr "Oculteu la finestra"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6049 msgstr "Data de la reserva:"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6053 msgid "Hold not needed after:"
6054 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6059 msgstr "Notes de la reserva:"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6063 msgid "Hold starts on date:"
6064 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6082 msgid "Holding libraries"
6083 msgstr "Col·leccions especials"
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6108 #. %1$s: RESERVES.count | html
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6112 msgstr "Reserves (%s)"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6174 msgid "Home libraries"
6175 msgstr "Biblioteques d'origen"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1225
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6181 msgid "Home library"
6182 msgstr "Biblioteca d'origen"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6187 msgid "Home library:"
6188 msgstr "Biblioteca d'origen"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6192 msgid "How PayPal Works"
6193 msgstr "Com funciona PayPal"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6197 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6202 msgid "I have read the "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6207 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6230 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6231 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6266 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6272 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6273 #. %2$s: isbn | $raw
6274 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6279 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6280 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6282 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6309 msgstr "Dades d'identitat"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6313 msgid "If this is an error, please contact the library."
6314 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6319 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6320 "local library and the error will be corrected."
6322 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6323 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6328 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6329 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6332 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6333 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6338 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6340 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6342 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6346 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6347 "expire in %s seconds."
6349 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6355 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6356 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6361 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6364 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6369 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6372 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6377 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6380 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6386 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6387 "you may login below."
6389 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6390 "autentiqueu-vos a sota:"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6395 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6397 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6402 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6403 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6405 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6406 "proporcionarà una."
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6411 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6414 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6418 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6419 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6423 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6424 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6428 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6429 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6433 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6435 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6439 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6440 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6444 msgid "If you want to, you can try to "
6445 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6453 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6456 msgid "Images for %s "
6457 msgstr "Imatges per %s "
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6462 msgid "Immediate deletion"
6463 msgstr "Supressió immediata"
6465 #. For the first occurrence,
6466 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6467 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6471 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6473 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6478 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6479 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6485 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6486 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6490 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6491 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6497 msgid "In your cart"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6519 msgstr "%s Inicials:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6528 msgid "Instructors:"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6534 msgid "Interlibrary loan request"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6541 msgid "Interlibrary loan requests"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6546 msgid "Invalid shelf number."
6547 msgstr "Número incorrecte"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6568 msgid "Issues for a subscription"
6569 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6573 msgid "Issues summary"
6574 msgstr "Resum d'exemplars"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6578 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6579 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6584 msgstr "Exemplar URI"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6588 msgid "Item call number"
6589 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6593 msgid "Item cannot be checked out."
6594 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6599 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6600 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6604 msgid "Item checked in"
6605 msgstr "Prestat (%s)"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6609 msgid "Item checked out"
6610 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6614 msgid "Item damaged"
6615 msgstr "Exemplar malmès"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
6619 msgid "Item hold queue priority"
6620 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
6625 msgstr "Reserva d'exemplars"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6630 msgstr "Exemplar perdut"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6634 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6635 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6639 msgid "Item renewal is not allowed."
6640 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6644 msgid "Item renewed"
6645 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6657 msgstr "Tipus d'exemplar"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6665 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6671 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6676 msgstr "Tipus d'exemplar"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6680 msgid "Item withdrawn"
6681 msgstr "Exemplar retirat"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6685 msgid "Items available at:"
6686 msgstr "Còpies disponibles a:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6691 msgid "Items available:"
6692 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6738 msgstr "Paraula clau"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6764 msgstr "Wiki de Koha"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6776 #. For the first occurrence,
6777 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6802 msgid "Languages: "
6803 msgstr "Idiomes: "
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6808 msgstr "Impressió gran"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6822 msgid "Last location"
6823 msgstr "Última localització"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6827 msgid "Last updated"
6828 msgstr "Llista actualitzada."
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6832 msgid "Last updated:"
6833 msgstr "Llista actualitzada."
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6842 msgid "Law reports and digests"
6843 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6847 msgid "Legal articles"
6848 msgstr "Articles legals"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6852 msgid "Legal cases and case notes"
6853 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6862 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6863 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6867 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6868 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6872 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6873 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6877 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6878 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6883 msgstr "Biblioteques"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6895 msgid "Library card number:"
6896 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6901 msgid "Library catalog"
6902 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6909 msgstr "Biblioteca:"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6914 msgstr "Biblioteca: "
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6918 msgid "Limit to any of the following:"
6919 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6923 msgid "Limit to currently available items."
6924 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6934 msgstr "Limitar a: "
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1356
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
6944 msgid "Link to resource "
6945 msgstr "Enllaç al registre"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6961 msgid "List created."
6962 msgstr "Llista creada."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6966 msgid "List deleted."
6967 msgstr "Llista eliminada."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6972 msgstr "Nom de la llista"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6978 msgstr "Nom de la llista:"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
6983 msgstr "Nom de la llista: "
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6987 msgid "List updated."
6988 msgstr "Llista actualitzada."
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
6992 msgid "List(s) this item appears in: "
6993 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7020 #. For the first occurrence,
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7036 msgstr "Autentificació local"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7042 msgstr "Usuari local"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7051 msgid "Location (Status)"
7052 msgstr "Ubicació (estat)"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7056 msgid "Location and availability: "
7057 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7061 msgid "Location(s) (Status)"
7062 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
7064 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7066 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7069 msgid "Location: %s %s %s "
7070 msgstr "Col·lecció: %s "
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7075 msgstr "Localitzacions"
7077 #. INPUT type=submit
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7088 msgstr "Inicieu sessió"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7092 msgid "Log in to add tags"
7093 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7099 msgid "Log in to add tags."
7100 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7105 msgid "Log in to create your own lists"
7106 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7111 msgid "Log in to see your own saved tags."
7112 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7117 msgid "Log in to your OverDrive account"
7118 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7128 msgid "Log in to your account"
7129 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7134 msgid "Log in to your account:"
7135 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7139 msgid "Log in with Google"
7140 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7146 msgstr "Tanqueu sessió"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7151 msgid "Log out and try again with a different user."
7152 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7157 msgid "Log out from your OverDrive account"
7158 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7162 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7163 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7175 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7189 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7190 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7192 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
7193 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7199 msgid "LookupPatron"
7200 msgstr "LookupPatron"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7210 msgid "MARC Card View"
7211 msgstr "Vista de targeta MARC"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7228 #. %1$s: bibliotitle | html
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7231 msgid "MARC view: %s"
7232 msgstr "Vista MARC: %s"
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7242 msgid "Main address"
7243 msgstr "Adreça principal"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7261 msgid "Make payment"
7262 msgstr "Fer el pagament"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7272 msgstr "Gestionat per"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7277 msgstr "Gestionat per:"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7292 msgstr "Coincidència:"
7294 #. For the first occurrence,
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7309 msgid "Message sent"
7310 msgstr "Missatge enviat"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7314 msgid "Messages for you"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7319 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7329 msgid "Missing (damaged)"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7334 msgid "Missing (lost)"
7335 msgstr "Sessió perduda"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7339 msgid "Missing (never received)"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7344 msgid "Missing (sold out)"
7347 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7350 msgid "Missing issues: %s "
7351 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
7375 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7376 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7381 msgid "More details"
7382 msgstr "Més detalls"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7387 msgstr "Més llistes"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7391 msgid "More options"
7392 msgstr "Més opcions"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7396 msgid "More searches "
7397 msgstr "Més cerques "
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7401 msgid "Most popular"
7402 msgstr "Més populars"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7406 msgid "Most popular titles"
7407 msgstr "Títols més populars"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7411 msgid "Musical recording"
7412 msgstr "Gravació musical"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7442 msgid "Narrower Term"
7443 msgstr "Terme més precís"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7453 msgid "Never expires "
7454 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7459 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7460 "the item that was checked-out upon check-in."
7462 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7463 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7470 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7473 msgid "New comment on %s"
7474 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7479 msgid "New interlibrary loan request"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7488 msgstr "Nova llista"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7493 msgid "New password:"
7494 msgstr "Nova contrasenya:"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7499 msgid "New purchase suggestion"
7500 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7512 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7513 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7519 msgstr "Nova etiqueta:"
7521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7527 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7528 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7530 #. For the first occurrence,
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7551 msgid "Next >>"
7552 msgstr "Següent >>"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7556 msgid "Next available item"
7557 msgstr "El primer exemplar disponible."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7574 msgid "No article requests can be made for this record. "
7575 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7579 msgid "No changes were made."
7580 msgstr "No s’han fet canvis."
7582 #. For the first occurrence,
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7586 msgid "No checkouts"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7626 msgid "No cover image available"
7627 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7631 msgid "No data available in table"
7632 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7636 msgid "No entries to show"
7637 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7643 msgstr "No està reservat"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7647 msgid "No items available."
7648 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7653 msgid "No items available:"
7654 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7661 msgstr "Sense límit"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7665 msgid "No matching records found"
7666 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7670 msgid "No news to display."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7675 msgid "No operation parameter has been passed."
7676 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7680 msgid "No other items."
7681 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7685 msgid "No physical items for this record"
7686 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7690 msgid "No private lists"
7691 msgstr "No hi ha llistes privades"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7695 msgid "No private lists."
7696 msgstr "No hi ha llistes privades."
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7700 msgid "No public lists."
7701 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7705 msgid "No reading history to delete"
7706 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7710 msgid "No record was removed."
7711 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7715 msgid "No renewals allowed"
7716 msgstr "No es permeten renovacions"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7720 msgid "No reserves have been selected for this course."
7721 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7726 msgid "No results found in the library's %s collection"
7727 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7731 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7732 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7736 msgid "No results found!"
7737 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7741 msgid "No suggestion was selected"
7742 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7746 msgid "No tag was specified."
7747 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7751 msgid "No tags from this library for this title."
7752 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7756 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7762 msgid "No, do not cancel article request"
7763 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7768 msgid "No, do not cancel hold"
7769 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7774 msgid "No, do not resume holds"
7775 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7789 msgid "Non-musical recording"
7790 msgstr "Gravació no musical"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7799 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7804 msgid "None specified: "
7805 msgstr "Res especificat: "
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7816 msgstr "Vista normal"
7818 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7821 msgid "Not checked in %s"
7822 msgstr "Prestat (%s)"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7827 msgid "Not finding what you're looking for? "
7828 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7830 #. For the first occurrence,
7831 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7835 msgid "Not for loan %s"
7836 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7838 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7841 msgid "Not for loan (%s)"
7842 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7852 msgstr "No està reservat"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7856 msgid "Not what you expected? Check for "
7857 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7877 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7881 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7882 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7888 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7889 "have been populated, and an index built by separate script."
7891 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7892 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7896 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7897 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7901 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7902 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7904 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7908 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7909 "code that was removed. "
7911 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7912 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7917 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7918 "see your current tags."
7920 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7926 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7927 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7928 "retain the comment as is."
7930 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7931 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7932 "comentari tal com està. "
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7937 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7939 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7940 "s'ha agregat com a "
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7954 #. For the first occurrence,
7955 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7964 msgid "Notes/Comments"
7965 msgstr "Notes/Comentaris"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7984 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7985 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8002 msgid "Novelist Select"
8003 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8007 msgid "Novelist Select: "
8008 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8022 msgid "Number of holds: "
8023 msgstr "Nombre de reserves: "
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s: count | html
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8030 msgid "Number of records used in: %s"
8031 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8038 #. INPUT type=submit
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8072 msgid "On-site checkouts"
8073 msgstr "Préstecs en sala"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8079 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8082 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8087 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8088 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8093 msgid "Online resources:"
8094 msgstr "Recursos en línia:"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8099 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8100 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8101 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8104 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
8105 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
8106 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8112 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8113 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8117 msgid "Open Library: "
8118 msgstr "Biblioteca oberta:"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8122 msgid "Order by author"
8123 msgstr "Comandes per data"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8127 msgid "Order by date"
8128 msgstr "Comandes per data"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8132 msgid "Order by title"
8133 msgstr "Comandes per títol"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8138 msgstr "Comandes per: "
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8142 msgid "Other editions of this work"
8143 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8147 msgid "Other forms:"
8148 msgstr "Altres formes:"
8150 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8153 msgid "Other holdings %s"
8154 msgstr "Altres fons ( %s )"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8159 msgid "Other names:"
8160 msgstr "%s Altres noms:"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8165 msgid "Other phone:"
8166 msgstr "%s Altre telèfon:"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8170 msgid "OutputIntermediateFormat "
8171 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8175 msgid "OutputRewritablePage "
8176 msgstr "OutputRewritablePage "
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8180 msgid "OverDrive Account"
8181 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8186 msgid "OverDrive account page"
8187 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
8189 #. For the first occurrence,
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8194 msgid "OverDrive search for '%s'"
8195 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8197 #. %1$s: priority | html
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8200 msgid "Overall queue priority: %s"
8201 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
8203 #. %1$s: overdues_count | html
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8206 msgid "Overdue (%s)"
8207 msgstr "Vençuts (%s)"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8253 msgstr "Contrasenya"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8258 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8259 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8261 #. For the first occurrence,
8262 #. %1$s: minPasswordLength | html
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8266 msgid "Password must be at least %s characters long."
8267 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8272 msgid "Password must contain at least %s characters"
8273 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8279 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8281 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8287 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8288 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8293 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8294 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8298 msgid "Password updated"
8299 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8309 msgstr "Contrasenya:"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8313 msgid "Passwords do not match! "
8314 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8318 msgid "Patent document"
8319 msgstr "Document de patent"
8321 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8324 msgid "Patron comment on %s"
8325 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8329 msgid "Pay selected fines and charges"
8330 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8334 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8335 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8339 msgid "Payment applied:"
8340 msgstr "Pagament aplicat:"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8344 msgid "Payment method"
8345 msgstr "Mètode de pagament:"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8349 msgid "Pending hold"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8367 msgid "Physical details:"
8368 msgstr "Detalls físics:"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8372 msgid "Pick up location"
8373 msgstr "Ubicació de recollida"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8378 msgid "Pick up location:"
8379 msgstr "Ubicació de recollida:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8383 msgid "Pickup library"
8384 msgstr "Biblioteca de recollida"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8388 msgid "Pickup library:"
8389 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8393 msgid "Place a hold on"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8398 msgid "Place a hold on "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8403 msgid "Place a hold on: "
8404 msgstr "Efectua una reserva:"
8406 #. %1$s: biblio.title | html
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8409 msgid "Place article request for %s"
8410 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8426 #. INPUT type=submit
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8428 msgid "Place request"
8429 msgstr "Feu una petició"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8445 msgid "Placing a hold"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8456 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8457 "it's your privacy!"
8459 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8462 #. For the first occurrence,
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8466 msgid "Please choose a download format"
8467 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8471 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8472 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8476 msgid "Please choose your privacy rule:"
8477 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8481 msgid "Please click here to log in."
8482 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8487 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8490 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8491 "restabliment de la contrasenya. "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8496 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8497 "arrives for this subscription."
8499 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8500 "de la subscripció."
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8504 msgid "Please confirm the checkout:"
8505 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8509 msgid "Please confirm your registration"
8510 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8515 msgid "Please contact a librarian for details."
8516 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8521 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8522 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8527 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8528 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8530 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8531 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8536 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8537 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8541 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8542 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8547 msgid "Please correct and resubmit."
8548 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8553 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8555 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8559 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8564 msgid "Please enter numbers only. "
8565 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8569 msgid "Please enter the same password as above"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8574 msgid "Please enter your card number:"
8575 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8580 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8581 "email when the library processes your suggestion."
8583 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8584 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8588 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8589 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8594 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8595 "the library no matter which privacy option you choose."
8597 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8598 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8604 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8605 "address registered with this library."
8607 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8608 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8614 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8615 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8616 "Reference Manager or ProCite."
8618 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8619 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8620 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8625 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8626 "of items returned damaged."
8628 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8629 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8638 msgid "Please note:"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8645 msgid "Please note: "
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8650 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8655 msgid "Please select a specific item for this article request."
8657 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8662 msgid "Please select a tag to delete."
8663 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8667 msgid "Please try again later."
8668 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8670 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8671 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8675 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8678 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8679 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8685 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8686 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8690 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8691 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8693 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8694 #. %2$s: IF username
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8698 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8699 "has already been started for this account %s (\""
8701 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8702 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8707 msgstr "Popularitat"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8712 msgid "Popularity (least to most)"
8713 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8718 msgid "Popularity (most to least)"
8719 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8723 msgid "Post your comments on this title. "
8724 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8726 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8729 msgid "Powered by %s "
8730 msgstr "Implantat amb %s"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8734 msgid "Pre-adolescent"
8735 msgstr "Preadolescent"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8739 msgid "Preferred form: "
8740 msgstr "Forma preferent: "
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8755 msgstr "Previsualització"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8771 msgid "Previous sessions"
8772 msgstr "Sessions prèvies"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8782 msgid "Primary email:"
8783 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8788 msgid "Primary phone:"
8789 msgstr "%s Telèfon principal:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8800 msgstr "Imprimeix la llista"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8804 msgid "Print receipt and end session"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8831 msgid "Private lists"
8832 msgstr "Llistes privades"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8836 msgid "Private lists shared with me"
8837 msgstr "Llistes privades compartides"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8841 msgid "Processing..."
8842 msgstr "Processant…"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8846 msgid "Programmed texts"
8847 msgstr "Textos programats"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8852 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8869 msgid "Public lists"
8870 msgstr "Llistes públiques"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8874 msgid "Public lists:"
8875 msgstr "Llistes públiques:"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8879 msgid "Publication date"
8880 msgstr "Rang de data de publicació"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8884 msgid "Publication date range"
8885 msgstr "Rang de data de publicació"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8890 msgid "Publication place:"
8891 msgstr "Lloc de publicació:"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8896 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8897 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8902 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8903 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8909 msgid "Publication:"
8910 msgstr "Publicació:"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8914 msgid "Published by :"
8915 msgstr "Publicat per:"
8917 #. For the first occurrence,
8918 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8919 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8920 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8922 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8923 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8925 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8926 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8931 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8932 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8934 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8935 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8938 msgid "Published on %s %s by "
8939 msgstr "(publicat a %s%s per "
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8950 msgid "Publisher location"
8951 msgstr "Lloc de publicació"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
8961 msgid "Purchase suggestions"
8962 msgstr "Suggeriments de compra"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8972 msgid "Quote of the day"
8973 msgstr "Cita del dia"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8978 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8979 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8981 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8984 msgid "RSS feed for public list %s"
8985 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8992 #. INPUT type=submit name=rate_button
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
8997 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9000 msgid "Rated on %s "
9001 msgstr "Imatges per %s "
9003 #. For the first occurrence,
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9007 msgid "Rating based on reviews of "
9008 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9012 msgid "Re-type new password:"
9013 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9018 msgid "Reason for suggestion: "
9019 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9024 msgstr "RecallItem "
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9028 msgid "Received date"
9029 msgstr "Data de revisió: "
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9034 msgid "Recent comments"
9035 msgstr "Comentaris recents"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9039 msgid "Recent comments "
9040 msgstr "Comentaris recents "
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9045 msgstr "Registre URL"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9049 msgid "Record not found"
9050 msgstr "Registre no trobat"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9054 msgid "Record title"
9055 msgstr "Títol del registre"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9059 msgid "RecordedBooks Account"
9062 #. For the first occurrence,
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9067 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9068 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9074 msgid "Refine your search"
9075 msgstr "Afineu la vostra cerca"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9081 msgid "Register a new account"
9082 msgstr "Registreu-vos"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9088 msgid "Register here."
9089 msgstr "Registreu-vos aquí"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9093 msgid "Registration Complete!"
9094 msgstr "Registre complet!"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9098 msgid "Registration complete"
9099 msgstr "Registre complet"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9103 msgid "Registration invalid!"
9104 msgstr "Registre no vàlid!"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9108 msgid "Regular print"
9109 msgstr "Impressió regular"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9113 msgid "Related Term"
9114 msgstr "Terme relacionat"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9123 msgid "Relatives' checkouts"
9124 msgstr "Préstecs en sala"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9128 msgid "Relatives' fines"
9129 msgstr "Préstecs en sala"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9134 msgstr "Rellevància"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9144 msgid "Remove facet %s"
9145 msgstr "Elimineu el camp"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9149 msgid "Remove field"
9150 msgstr "Elimineu el camp"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9154 msgid "Remove from list"
9155 msgstr "Elimineu de la llista"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9159 msgid "Remove from this list"
9160 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
9162 #. INPUT type=submit
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9164 msgid "Remove selected items"
9165 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
9167 #. INPUT type=submit
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9172 msgid "Remove selected searches"
9173 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9178 msgid "Remove share"
9179 msgstr "No compartir"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9194 msgstr "Renoveu-ho tot"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9202 msgstr "Renoveu l'ítem"
9204 #. INPUT type=submit
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9207 msgid "Renew selected"
9208 msgstr "Renoveu els seleccionats"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9224 msgid "Report issues and broken links"
9225 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9230 msgstr "Sol·licitar l’article"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9235 msgstr "Sol·licitar l’article"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9241 msgid "Request article"
9242 msgstr "Sol·licitar l’article"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9246 msgid "Request cancellation"
9247 msgstr "request_location"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9252 msgid "Request placed"
9253 msgstr "Sol·licitar l’article"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9257 msgid "Request placed:"
9258 msgstr "Sol·licitar l’article"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9262 msgid "Request specific item type:"
9263 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9267 msgid "Request type"
9268 msgstr "Sol·licitar l’article"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9272 msgid "Request type:"
9273 msgstr "Sol·licitar l’article"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9277 msgid "Request updated"
9278 msgstr "Sol·licitar l’article"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9282 msgid "Requested from"
9283 msgstr "Suggerit per"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9287 msgid "Requested from:"
9288 msgstr "Suggerit per:"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9292 msgid "Requested item:"
9293 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9357 #. INPUT type=submit
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9360 msgstr "Imprimeix la llista"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9372 #. %1$s: from | html
9374 #. %3$s: total | html
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9377 msgid "Results %s to %s of %s"
9378 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9380 #. %1$s: IF ( query_desc )
9381 #. %2$s: query_desc | html
9383 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9384 #. %5$s: limit_desc | html
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9388 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9389 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9391 #. %1$s: ms_value | html
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9394 msgid "Results of search for '%s'"
9395 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9404 msgid "Resume all suspended holds"
9405 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9409 msgid "Resume your hold on "
9410 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9415 msgid "Return this item"
9416 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9418 #. INPUT type=submit name=confirm
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9420 msgid "Return to account summary"
9421 msgstr "Torneu al resum del compte"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9425 msgid "Return to fine details"
9426 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9428 #. INPUT type=submit
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9431 msgid "Return to my account"
9432 msgstr "Torneu al resum del compte"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9436 msgid "Return to the catalog home page."
9437 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9442 msgid "Return to the last advanced search"
9443 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9447 msgid "Return to the main page"
9448 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9452 msgid "Return to the self-checkout"
9453 msgstr "Torneu a autopréstec"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9458 msgid "Return to your lists"
9459 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9463 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9464 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9469 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9470 "particular patron."
9472 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9473 "exemplar per a un usuari concret."
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9478 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9479 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9480 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9482 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9483 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9484 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9488 msgid "Review date: "
9489 msgstr "Data de revisió: "
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9493 msgid "Review result: "
9494 msgstr "Resultat de la revisió: "
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9504 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9505 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9509 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9510 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9514 msgid "Routing lists"
9515 msgstr "Les vostres llistes"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9525 msgstr "Número SMS:"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9529 msgid "SMS provider:"
9530 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9558 #. INPUT type=submit
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9573 msgid "Save record "
9574 msgstr "Guardeu el registre"
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9578 msgid "Save to another list"
9579 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9583 msgid "Save to lists"
9584 msgstr "Guardeu a les llistes"
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9588 msgid "Save to your lists"
9589 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9598 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9599 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9604 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9605 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9606 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9608 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9609 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9610 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9611 "d'introduir el codi de barres manualment."
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9616 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9622 msgid "Scan index for: "
9623 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9628 msgstr "Reviseu l'índex:"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9632 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9633 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9635 #. INPUT type=submit name=do
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9658 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9659 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9660 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9665 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9666 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9670 msgid "Search for this title in:"
9671 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9678 msgid "Search for works by this author"
9679 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9685 msgstr "Cerqueu per:"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9692 msgid "Search history"
9693 msgstr "Historial de cerca"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9697 msgid "Search options:"
9698 msgstr "Cerqueu per:"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9702 msgid "Search results"
9703 msgstr "Torneu als resultats"
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9708 msgid "Search suggestions"
9709 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9717 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9718 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9727 msgid "SearchCourseReserves "
9728 msgstr "SearchCourseReserves "
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9733 msgid "Searching %s..."
9734 msgstr "Recerca OverDrive..."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9738 msgid "Searching OverDrive..."
9739 msgstr "Recerca OverDrive..."
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9744 msgid "Secondary email:"
9745 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9750 msgid "Secondary phone:"
9751 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9775 msgid "See Baker & Taylor"
9776 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9781 msgstr "Reviseu també:"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9785 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
9790 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9795 msgid "Select a list"
9796 msgstr "Seleccioneu una llista"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9801 msgid "Select a specific item:"
9802 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9804 #. For the first occurrence,
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9817 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9819 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9824 msgid "Select search result: %s"
9825 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9833 msgid "Select searches to: "
9834 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9839 msgid "Select suggestions to: "
9840 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9844 msgid "Select the item(s) to search"
9845 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9849 msgid "Select the term(s) to search"
9850 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9852 #. For the first occurrence,
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9860 msgid "Select titles to: "
9861 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9865 msgid "Self check-in help"
9866 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9870 msgid "Self checkout help"
9871 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9873 #. INPUT type=submit
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9885 msgstr "Envieu correu electrònic"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9890 msgstr "Envieu llista"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9894 msgid "Send to device"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9899 msgid "Sending your cart"
9900 msgstr "Enviant al cistell"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9904 msgid "Sending your list"
9905 msgstr "Enviant la vostra llista"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9920 msgstr "Publicació periòdica"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9925 msgid "Serial collection"
9926 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9928 #. For the first occurrence,
9929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9934 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9946 msgid "Series Title"
9947 msgstr "Títol de la col·lecció"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9951 msgid "Series information:"
9952 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9956 msgid "Series title"
9957 msgstr "Títol de la col·lecció"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9962 msgstr "Col·lecció:"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9967 msgid "Session lost"
9968 msgstr "Sessió perduda"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9972 msgid "Settings updated"
9973 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9983 msgid "Share a list"
9984 msgstr "Compartiu una llista"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9988 msgid "Share a list with another patron"
9989 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
9993 msgid "Share by email"
9994 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9999 msgstr "Compartiu la llista"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10003 msgid "Share on Facebook"
10004 msgstr "Compartiu a Facebook"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
10008 msgid "Share on LinkedIn"
10009 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
10014 msgid "Share on Twitter"
10015 msgstr "Compartiu a Linkedin"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1229
10019 msgid "Shelving location"
10020 msgstr "Localització actual"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10024 msgid "Shibboleth Login"
10025 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10029 msgid "Shibboleth login"
10030 msgstr "Autentificació Shibboleth "
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10039 msgid "Show _MENU_ entries"
10040 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10045 msgid "Show all items"
10046 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10050 msgid "Show all news"
10051 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10056 msgid "Show all transactions"
10057 msgstr "Mostra tots els exemplars"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10061 msgid "Show last 50 items"
10062 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10067 msgstr "Mostrar llistes"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10072 msgstr "Mostrar llistes"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10077 msgstr "Mostra'n més"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10082 msgid "Show more options"
10083 msgstr "Més opcions"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10087 msgid "Show the top "
10088 msgstr "Mostra els primers "
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10092 msgid "Show year: "
10093 msgstr "Mostra l'any: "
10095 #. %1$s: resultcount | html
10096 #. %2$s: total | html
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10099 msgid "Showing %s of about %s results"
10100 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10104 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10105 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10109 msgid "Showing all items. "
10110 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10114 msgid "Showing last 50 items. "
10115 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10119 msgid "Showing only available items"
10120 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10124 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10129 msgid "Similar items"
10130 msgstr "Exemplars similars"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10134 msgid "Simple DC-RDF"
10135 msgstr "DC-RDF simple "
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10139 msgid "Skip to main content"
10140 msgstr "a entrada principal"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10145 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10146 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10148 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
10149 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
10151 #. %1$s: failaddress | html
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10155 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10156 "them. These are: %s"
10158 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
10159 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
10161 #. For the first occurrence,
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10164 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10175 msgstr "Disculpeu,"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10180 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10181 "Contact the patron who sent you the invitation."
10183 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
10184 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10188 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10189 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10193 msgid "Sorry, no suggestions."
10194 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10198 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10199 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10203 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10204 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10208 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10209 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10213 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10214 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10219 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10222 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
10223 "sessió, el podeu fer servir ara."
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10227 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10228 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10232 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10233 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10238 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10240 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10245 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10246 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10251 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10252 "the administrator to resolve this problem."
10254 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10255 "l'administrador per resoldre el problema."
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10260 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10261 "the administrator to resolve this problem."
10263 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
10264 "l'administrador per resoldre el problema."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10268 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10269 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10273 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10274 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
10276 #. %1$s: too_many_reserves | html
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10279 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10280 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10284 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10285 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10290 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10292 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10293 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10298 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10299 "you have a local login, you may use that below."
10301 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
10302 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10306 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10307 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10311 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10312 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10317 msgstr "Ordeneu per:"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10322 msgstr "Ordeneu per: "
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10326 msgid "Sort this list by: "
10327 msgstr "Ordeneu la llista per: "
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10336 msgid "Specialized"
10337 msgstr "Especializat"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10342 msgid "Standard number"
10343 msgstr "Número estàndard"
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10348 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10349 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10359 msgstr "%s Província:"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10364 msgstr "Estadístiques"
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10386 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10390 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10391 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10395 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10396 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10400 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10401 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10411 msgid "Street number:"
10412 msgstr "%s Número de carrer:"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10431 msgid "Subject cloud"
10432 msgstr "Núvol de matèria"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10436 msgid "Subject phrase"
10437 msgstr "Frase de matèria"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10442 msgstr "Matèria(es)"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10447 msgid "Subject(s):"
10448 msgstr "Matèria(es):"
10450 #. For the first occurrence,
10451 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10455 msgid "Subject: %s "
10456 msgstr "Matèria: %s "
10458 #. INPUT type=submit
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10470 #. INPUT type=submit
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10472 msgid "Submit and close this window"
10473 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10475 #. For the first occurrence,
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10479 msgid "Submit changes"
10480 msgstr "Envieu les vostres dades"
10482 #. INPUT type=submit
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10485 msgid "Submit modifications"
10486 msgstr "Envieu les vostres dades"
10488 #. INPUT type=submit
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10493 msgid "Submit note"
10494 msgstr "Envieu les vostres dades"
10496 #. INPUT type=submit
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10498 msgid "Submit update request"
10499 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10501 #. INPUT type=submit
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10503 msgid "Submit your suggestion"
10504 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10508 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10509 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10515 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10517 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10521 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10523 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10527 msgid "Subscribe to recent comments"
10528 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10532 msgid "Subscribe to this list"
10533 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10541 msgid "Subscribe to this search"
10542 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10546 msgid "Subscription"
10547 msgstr "Subscripció"
10549 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10550 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10551 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10556 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10557 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10559 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10562 msgid "Subscription information for %s"
10563 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10567 msgid "Subscription title"
10568 msgstr "Subscripció: "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10572 msgid "Subscription: "
10573 msgstr "Subscripció: "
10575 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10578 msgid "Subscriptions ( %s )"
10579 msgstr "Subscripcions"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10589 msgid "Suggested by:"
10590 msgstr "Suggerit per:"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10594 msgid "Suggested for"
10595 msgstr "Suggerit per"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10599 msgid "Suggested for:"
10600 msgstr "Suggerit per:"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10604 msgid "Suggested on"
10605 msgstr "Suggerit per"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10609 msgid "Suggestions"
10610 msgstr "Suggeriments"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10651 msgid "Suspend all holds"
10652 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10656 msgid "Suspend until:"
10657 msgstr "Suspès fins:"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10661 msgid "Suspend your hold on "
10662 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10666 msgid "Switch languages"
10667 msgstr "Canviar idioma"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10671 msgid "System Maintenance"
10672 msgstr "Manteniment del sistema"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10677 msgid "System-wide only"
10678 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10687 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10688 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10699 msgid "Tag browser"
10700 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10705 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10709 msgid "Tag status here."
10710 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10717 msgid "Tag status here. "
10718 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10730 #. For the first occurrence,
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10733 msgid "Tags added: "
10734 msgstr "Etiquetes agregades: "
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10739 msgid "Tags from this library:"
10740 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10746 msgstr "Etiquetes:"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10750 msgid "Technical reports"
10751 msgstr "Informes tècnics"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10768 msgid "Term/Phrase"
10769 msgstr "Terme/Frase"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10791 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10794 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10795 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10797 #. %1$s: limit | html
10798 #. %2$s: IF selected_itemtype
10799 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10801 #. %5$s: IF ( branch )
10802 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10804 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10805 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10811 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10814 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10815 "%s de tot el temps%s "
10817 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10818 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10824 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10825 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10827 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10828 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10832 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10838 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10844 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10845 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10849 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10851 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10852 "configurada. Revisa el "
10854 #. %1$s: email_add | html
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10857 msgid "The cart was sent to: %s"
10858 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10860 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10861 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10863 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10865 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10867 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10869 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10871 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10873 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10875 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10877 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10879 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10881 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10883 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10885 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10887 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10889 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10891 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10893 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10895 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10897 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10899 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10901 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10902 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10904 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10905 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10907 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10908 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10913 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10914 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10915 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10916 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10917 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10918 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10919 "%s %s%s months%s "
10921 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10922 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10923 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10924 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10925 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10926 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10927 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10932 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10933 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10934 "informing your library of this error"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10939 msgid "The entered card number is already in use."
10940 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10944 msgid "The entered card number is the wrong length."
10945 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10949 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10950 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10952 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10955 msgid "The first subscription was started on %s"
10956 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10960 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10961 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10965 msgid "The following fields contain invalid information:"
10966 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10970 msgid "The item has been added to the list."
10971 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10975 msgid "The item has been removed from the list."
10976 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10981 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10984 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10989 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10990 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10992 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10993 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10997 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10998 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11002 msgid "The link is invalid."
11003 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
11005 #. %1$s: email | html
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11008 msgid "The list was sent to: %s"
11009 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11014 msgid "The operation %s is not supported."
11015 msgstr "L'operació %s no és compatible."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11019 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11022 #. %1$s: username | html
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11025 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11026 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11030 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11031 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11035 msgid "The share has been removed."
11036 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11040 msgid "The share has not been removed."
11041 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
11043 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11046 msgid "The subscription expired on %s"
11047 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11049 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11050 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11054 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11055 "code. It was NOT added. "
11057 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
11058 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11060 #. %1$s: message_value | html
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11063 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11064 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11068 msgid "The userid "
11069 msgstr "ID d'usuari "
11071 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11074 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11075 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11079 msgid "There are no comments on this title."
11080 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11084 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11085 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11090 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11091 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11095 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11096 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
11098 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11099 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11100 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11101 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11102 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11106 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11107 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11110 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
11111 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11112 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11113 "eliminar l'etiqueta %s. "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11117 msgid "There was a problem with your submission"
11118 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11122 msgid "There was an error sending the cart."
11123 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11127 msgid "There was an error sending the list."
11128 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11133 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11134 "library for help."
11136 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
11137 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11147 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11148 "any subject below to see the items in our collection."
11150 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11151 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11156 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11157 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11158 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11159 "your reader account."
11161 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
11162 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
11163 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
11164 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11168 msgid "This email address already exists in our database."
11169 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11173 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11174 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11178 msgid "This is a serial"
11179 msgstr "És una publicació periòdica"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11183 msgid "This item does not exist."
11184 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11189 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11191 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11195 msgid "This item is already checked out to you."
11196 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11200 msgid "This item is on hold for another borrower."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11205 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11206 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11210 msgid "This list does not exist."
11211 msgstr "Aquesta llista no existeix."
11213 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11217 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11219 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
11220 "resultats de qualsevol "
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11224 msgid "This message can have the following reason(s):"
11225 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11229 msgid "This news item does not exist. "
11230 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
11236 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11239 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11242 #. %1$s: items_count | html
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11245 msgid "This record has many physical items (%s). "
11246 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11250 msgid "This subscription is closed."
11251 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11255 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11256 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11260 msgid "This title cannot be requested."
11261 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11307 msgid "Title (A-Z)"
11308 msgstr "Títol (A-Z)"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11313 msgid "Title (Z-A)"
11314 msgstr "Títol (Z-A)"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11318 msgid "Title notes"
11319 msgstr "Notes del títol"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11323 msgid "Title phrase"
11324 msgstr "Frase del títol"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11347 msgid "To log in, use the following credentials:"
11348 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11352 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11353 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11357 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11358 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11362 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11363 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11367 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11369 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
11370 "correu electrònic."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11380 msgstr "Nivell superior"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11391 msgstr "Total a pagar"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11395 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11398 #. %1$s: holds_count | html
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11401 msgid "Total holds: %s"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11434 msgid "Type of heading"
11435 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11437 #. INPUT type=text name=q
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11440 msgid "Type search term"
11441 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11463 #. For the first occurrence,
11464 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11478 msgid "Unable to add one or more tags."
11479 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11484 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11485 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11490 msgid "Unable to connect to PayPal."
11491 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11496 msgid "Unable to create enrollment!"
11497 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11499 #. For the first occurrence,
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11502 msgid "Unable to update your setting!"
11503 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11508 msgid "Unable to verify payment."
11509 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11513 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11514 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11518 msgid "Unavailable issues"
11519 msgstr "Exemplars no disponibles"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11525 msgid "Unhighlight"
11526 msgstr "Elimina el realç"
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11530 msgid "Unified title"
11531 msgstr "Títol unificat"
11533 #. For the first occurrence,
11534 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11538 msgid "Unified title: %s "
11539 msgstr "Títol unificat: %s "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11543 msgid "Uniform titles:"
11544 msgstr "Títols uniformes:"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11549 msgstr "Desconegut"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11553 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11554 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11560 msgstr "Actualitzar"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11564 msgid "Updates to your record"
11565 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11569 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11570 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11575 msgstr "Emprat per"
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11579 msgid "Used for/see from:"
11580 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11585 msgstr "Nom d'usuari:"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11590 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11591 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11593 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11594 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11599 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11600 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11602 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11603 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11607 msgid "VHS tape / Videocassette"
11608 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11610 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11613 msgid "Value is already in use (%s)"
11614 msgstr "ja està al vostre cistell"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11618 msgid "Verification"
11619 msgstr "Verificació:"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11623 msgid "Verification:"
11624 msgstr "Verificació:"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11629 msgstr "Veure-ho tot"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11635 msgstr "Veure-ho tot"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11639 msgid "View all suggestions"
11640 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11661 msgid "View details for this title"
11662 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11667 msgid "View interlibrary loan request"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11673 msgid "View on Amazon.com"
11674 msgstr "Veure a Amazon.com"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11679 msgid "View record \"%s\""
11680 msgstr "Guardeu el registre"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11685 msgid "View your search history"
11686 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11708 msgstr "Advertència"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11712 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11713 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11723 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11724 "define how long we keep your reading history."
11726 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11727 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11747 msgstr "Benvingut, "
11749 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11752 msgid "Welcome, %s"
11753 msgstr "Benvingut, "
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11757 msgid "What is a discharge?"
11758 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11762 msgid "What's next?"
11763 msgstr "Que ve ara?"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11768 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11769 "history immediately by clicking here. "
11771 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11772 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11781 msgid "With selected searches: "
11782 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11786 msgid "With selected suggestions: "
11787 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11789 #. For the first occurrence,
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11794 msgid "With selected titles: "
11795 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11804 msgid "Would you like to print a receipt?"
11805 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11807 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11808 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11811 msgid "Written on %s by %s"
11812 msgstr "Escrit el %s per %s"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11843 msgid "Yes, I agree."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11849 msgid "Yes, cancel article request"
11850 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11855 msgid "Yes, cancel hold"
11856 msgstr "Cancel·leu la reserva"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11861 msgid "Yes, resume all holds"
11862 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11867 msgid "Yes, suspend all holds"
11868 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11873 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11876 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11882 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11885 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11890 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11891 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11895 msgid "You are forbidden to view this page."
11896 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11898 #. %1$s: borrowername | html
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11901 msgid "You are logged in as %s."
11902 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11906 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11907 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11911 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11912 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11916 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11917 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11921 msgid "You are not authorized to view this page."
11922 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11926 msgid "You are not authorized to view this record."
11927 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11932 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11933 "wish to make changes, please contact the library."
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11939 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11940 "saved and sent as a single message."
11942 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11943 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11947 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11948 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11953 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11955 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11956 "superior d’aquesta pàgina."
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11960 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11961 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11965 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11967 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11968 "superior d’aquesta pàgina"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11972 msgid "You can't change your password."
11973 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11977 msgid "You can't reset your password."
11978 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11984 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11985 "before asking for a discharge."
11987 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11988 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11992 msgid "You cannot place any more suggestions"
11993 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11995 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
11998 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12000 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
12001 "desitgeu renovar els préstecs "
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12005 msgid "You cannot share a public list."
12006 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12010 msgid "You currently have no pending holds."
12011 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12015 msgid "You currently have nothing checked out."
12016 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12020 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12021 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12025 msgid "You did not specify any search criteria"
12026 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12030 msgid "You did not specify any search criteria."
12031 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12035 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12036 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12040 msgid "You do not have permission to create a new list."
12041 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12045 msgid "You do not have permission to delete this list."
12046 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12050 msgid "You do not have permission to download this list."
12051 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12055 msgid "You do not have permission to send this list."
12056 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12060 msgid "You do not have permission to update this list."
12061 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12065 msgid "You do not have permission to view this list."
12066 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
12068 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12073 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12074 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12075 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12076 "staff member if you continue to have problems."
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12081 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12083 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12088 msgid "You have a credit of:"
12089 msgstr "Teniu un crèdit de:"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12093 msgid "You have already requested this title."
12094 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12098 msgid "You have no article requests currently."
12099 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12103 msgid "You have no fines or charges"
12104 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12108 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12109 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12113 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12114 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12119 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12120 "fields and resubmit."
12122 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
12123 "i torneu a enviar-lo."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12127 msgid "You have nothing checked out"
12128 msgstr "No teniu res en préstec"
12130 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12134 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12135 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
12137 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12141 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12142 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12145 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
12146 "els hagi processat, en podreu demanar més."
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12150 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12151 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12155 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12160 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12162 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12167 msgid "You have successfully registered your new account."
12168 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
12170 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12173 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12174 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12179 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12186 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12189 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12194 msgid "You may register here."
12195 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12199 msgid "You must be logged in to add tags."
12200 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
12202 #. For the first occurrence,
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12205 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12206 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12208 #. For the first occurrence,
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12211 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12212 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12216 msgid "You must have an email address to enroll"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12222 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12224 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12229 msgid "You must select a library for pickup. "
12230 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12234 msgid "You must select at least one item. "
12235 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12241 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12242 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12246 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12248 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12253 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12254 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12259 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12262 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
12263 "torneu a enviar-lo."
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12268 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12271 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
12272 "invitació en dues setmanes."
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12276 msgid "You will receive an email shortly. "
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12281 msgid "Your account"
12282 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12284 #. For the first occurrence,
12285 #. %1$s: IF debarred_comment
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12289 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12290 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
12292 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12296 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12297 "renew your account."
12299 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12305 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12306 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
12308 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12312 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12313 "your fine balance is over the limit."
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12318 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12320 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12325 msgid "Your account menu"
12326 msgstr "Pàgina del vostre compte"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12331 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12332 "confirmation email."
12334 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
12335 "correu de confirmació."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12339 msgid "Your authority search history is empty."
12340 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12344 msgid "Your card will expire on "
12345 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12350 msgstr "El vostre cistell"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12355 msgstr "El vostre cistell"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12359 msgid "Your cart is empty."
12360 msgstr "El vostre cistell està buit."
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12364 msgid "Your catalog search history is empty."
12365 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12369 msgid "Your charges"
12370 msgstr "El vostre cistell"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12374 msgid "Your checkout history"
12375 msgstr "Historial de préstecs"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12379 msgid "Your comment"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12384 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12385 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12387 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12390 msgid "Your consent was registered on %s."
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12396 msgid "Your consents"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12402 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12403 "update your record as soon as possible."
12405 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
12406 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12411 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12412 "this page within a few days."
12414 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
12415 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12419 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12421 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12426 msgid "Your download should begin automatically."
12427 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12431 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12432 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12436 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12437 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12442 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12443 "renew your card. "
12445 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12447 #. %1$s: shelfname | $raw
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12450 msgid "Your list : %s "
12451 msgstr "La vostra llista: %s "
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12461 msgstr "Les vostres llistes"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12465 msgid "Your lists:"
12466 msgstr "Les vostres llistes:"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12470 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12471 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12476 msgid "Your messaging settings"
12477 msgstr "Preferències de missatges"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12481 msgid "Your note about %s could not be saved."
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12487 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12488 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12493 msgid "Your note about %s was removed."
12494 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12498 msgid "Your options are: "
12499 msgstr "Les vostres opcions són: "
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12503 msgid "Your password has been changed "
12504 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12506 #. For the first occurrence,
12507 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12512 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12513 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12515 #. For the first occurrence,
12516 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12522 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12523 "lowercase and numbers."
12524 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12528 msgid "Your payment"
12531 #. %1$s: message_value | html
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12534 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12535 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12539 msgid "Your personal details"
12540 msgstr "Les vostres dades personals"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12544 msgid "Your priority: "
12545 msgstr "La vostra prioritat: "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12550 msgid "Your privacy management"
12551 msgstr "Gestió de dades privades"
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12555 msgid "Your privacy rules have been updated."
12556 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12560 msgid "Your purchase suggestions"
12561 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12566 msgid "Your rating: %s, "
12567 msgstr "valoració: %s "
12569 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12572 msgid "Your rating: %s."
12573 msgstr "valoració: %s "
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12577 msgid "Your reading history has been deleted."
12578 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12582 msgid "Your request included no check-ins."
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12587 msgid "Your routing lists"
12588 msgstr "Les vostres llistes"
12591 #. %2$s: hash | html
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12595 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12596 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12600 msgid "Your search history"
12601 msgstr "El vostre historial de cerca"
12603 #. %1$s: total | html
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12606 msgid "Your search returned %s results. "
12607 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12609 #. For the first occurrence,
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12612 msgid "Your setting has been updated!"
12613 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12617 msgid "Your summary"
12618 msgstr "El vostre resum"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12623 msgstr "Les vostres etiquetes"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12628 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12629 "before applying them."
12631 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12632 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12636 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12637 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12646 msgid "ZIP/Postal code:"
12647 msgstr "%s Codi postal:"
12649 #. For the first occurrence,
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12653 msgid "[ New list ]"
12654 msgstr "[Llista nova]"
12656 #. INPUT type=text name=limit
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12658 msgid "[% limit or"
12659 msgstr "[% límit o"
12661 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
12664 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12666 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12667 "vostre navegador.] "
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12678 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12680 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12685 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12686 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12695 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12700 msgid "ask for a discharge"
12701 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12722 msgid "borrowernumber"
12723 msgstr "borrowernumber"
12725 #. For the first occurrence,
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12732 #. For the first occurrence,
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12745 msgstr "número de targeta"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12749 msgid "change your password"
12750 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12754 msgid "checkout(s)"
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12759 msgid "click here to login"
12760 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12771 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12772 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12773 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12779 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12780 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12785 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12787 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12793 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12796 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12797 "valors possibles: "
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12801 msgid "desired_due_date"
12802 msgstr "desired_due_date"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12806 msgid "due in fines and charges"
12807 msgstr "Sancions i càrrecs"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12812 msgstr "Correu electrònic"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12816 msgid "email address"
12817 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12826 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12827 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12837 msgid "hold(s) pending"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12842 msgid "hold(s) waiting"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12847 msgid "iDreamBooks.com rating"
12848 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12868 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12870 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12874 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12875 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12879 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12880 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12884 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12885 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12890 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12893 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12898 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12899 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12903 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12904 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12908 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12909 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12913 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12914 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12919 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12920 "request_location=127.0.0.1 "
12922 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12923 "request_location=127.0.0.1 "
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12927 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12928 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12932 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12933 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12937 msgid "in any heading"
12938 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12942 msgid "in main entry"
12943 msgstr "a entrada principal"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12947 msgid "in the complete record"
12948 msgstr "en el registre complet"
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12953 msgstr "és exactament"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
12972 msgid "koha:biblionumber:%s"
12973 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12977 msgid "list of authority record identifiers"
12978 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12982 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12983 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12987 msgid "list of system record identifiers"
12988 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12992 msgid "log in using a different account"
12993 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12998 msgid "needed_before_date"
12999 msgstr "needed_before_date"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13030 msgstr "contrasenya"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13046 msgid "pickup_expiry_date"
13047 msgstr "pickup_expiry_date"
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13052 msgid "pickup_location"
13053 msgstr "pickup_location"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13057 msgid "primary email address"
13058 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13063 msgid "privacy policy"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13071 msgid "purchase suggestion"
13072 msgstr "suggeriment de compra"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
13076 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13077 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13081 msgid "request_location"
13082 msgstr "request_location"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13087 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13089 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13094 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13097 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
13098 "valors possibles: "
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13102 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13103 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13108 msgstr "return_fmt"
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13112 msgid "return_type"
13113 msgstr "return_type"
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13127 msgid "secondary email address"
13128 msgstr "Correu electrònic secundari"
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13133 msgstr "revisa també:"
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13137 msgid "show_attributes"
13138 msgstr "show_attributes"
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13142 msgid "show_contact"
13143 msgstr "show_contact"
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13148 msgstr "show_fines"
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13153 msgstr "show_holds"
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13158 msgstr "show_loans"
13160 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13161 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13162 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13163 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13166 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13167 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13175 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13176 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13178 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13179 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13183 msgid "site administrator"
13184 msgstr "administrador del lloc"
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13189 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13191 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13195 msgid "starts with"
13196 msgstr "comença amb"
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13205 msgid "suggestions"
13206 msgstr "suggeriments"
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13216 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13217 "element 'reserve_id')"
13219 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
13220 "a l’element ‘reserve_id’)"
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13225 msgid "system item identifier"
13226 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
13228 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13230 msgid "tagsel_button"
13231 msgstr "tagsel_button"
13233 #. META http-equiv=Content-Type
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13241 msgid "text/html; charset=utf-8"
13242 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13248 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13251 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13256 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13257 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13261 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13263 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13268 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13269 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13273 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13274 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13283 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13284 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13286 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
13287 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13292 msgid "there was a problem processing your payment"
13293 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13298 msgid "to create new lists."
13299 msgstr "crea noves llistes."
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13303 msgid "to post a comment."
13304 msgstr "publiqueu un comentari."
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13323 msgid "used for/see from:"
13324 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13328 msgid "user's login identifier"
13329 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13333 msgid "user's password"
13334 msgstr "contrasenya de l'usuari"
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13339 msgstr "ID d'usuari "
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13344 msgstr "nom d'usuari"
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13348 msgid "view labeled"
13349 msgstr "vista etiquetada"
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13355 msgstr "vista simple"
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13359 msgid "waiting holds:"
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13364 msgid "was not found in the database. Please try again."
13365 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13370 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13372 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13376 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13377 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13381 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13382 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13386 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13387 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13391 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13392 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13395 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13396 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13398 #. %1$s: approvedaddress | html
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13401 msgid "will be sent shortly to %s."
13402 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13406 msgid "would be entered as "
13407 msgstr "serà introduït com: "
13409 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13413 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13414 "items you wish to not place holds on. "
13416 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13417 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13421 msgid "your charges"
13422 msgstr "les vostres etiquetes"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13426 msgid "your consents"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13431 msgid "your interlibrary loan requests"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13437 msgstr "les vostres llistes"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13441 msgid "your messaging"
13442 msgstr "els vostres missatges"
13444 #. %1$s: payment | html
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13447 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13448 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13452 msgid "your personal details"
13453 msgstr "les vostres dades personals"
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13457 msgid "your privacy"
13458 msgstr "la vostra privacitat"
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13462 msgid "your purchase suggestions"
13463 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13467 msgid "your reading history"
13468 msgstr "el vostre historial de lectures"
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13472 msgid "your routing lists"
13473 msgstr "les vostres llistes"
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13477 msgid "your search history"
13478 msgstr "el vostre historial de cerques"
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13482 msgid "your summary"
13483 msgstr "el vostre resum"
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13488 msgstr "les vostres etiquetes"
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198