Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 17:09-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
98 "exemplars. %s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr ""
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
136 "exemplars "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END 
211 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
212 #. %4$s:  review.title 
213 #. %5$s:  ELSE 
214 #. %6$s:  END 
215 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
216 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
217 #. %9$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
221 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
222
223 #. %1$s:  ELSE 
224 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
225 #. %3$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
227 #, c-format
228 msgid "%s %s (not approved) %s "
229 msgstr ""
230
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  ELSE 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
234 #, c-format
235 msgid "%s %s Item in transit to "
236 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
242 #, c-format
243 msgid "%s %s No results found. %s "
244 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
245
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
250 #. %5$s: - END -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
258 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
259
260 #. %1$s:  SWITCH m.code 
261 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
262 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
263 #. %4$s:  CASE 
264 #. %5$s:  m.code 
265 #. %6$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
270 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
271 msgstr ""
272
273 #. %1$s:  END 
274 #. %2$s:  ELSE 
275 #. %3$s:  END 
276 #. %4$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
281 "issues %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
284 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
285
286 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
287 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
288 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
289 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
290 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
291 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
296 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
297 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
298 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
299 msgstr ""
300
301 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
302 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by "
306 msgstr "%s %s per "
307
308 #. %1$s:  i.title | html 
309 #. %2$s:  IF i.author 
310 #. %3$s:  i.author | html 
311 #. %4$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s %s by %s %s "
315 msgstr "%s %s per %s%s"
316
317 #. %1$s:  ELSE 
318 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
319 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
320 #. %4$s:  CASE 'full' 
321 #. %5$s:  review.borrtitle 
322 #. %6$s:  review.firstname 
323 #. %7$s:  review.surname 
324 #. %8$s:  CASE 'first' 
325 #. %9$s:  review.firstname 
326 #. %10$s:  CASE 'surname' 
327 #. %11$s:  review.surname 
328 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
329 #. %13$s:  review.firstname 
330 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
331 #. %15$s:  CASE 'username' 
332 #. %16$s:  review.userid 
333 #. %17$s:  END 
334 #. %18$s:  END 
335 #. %19$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
337 #, c-format
338 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
339 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
340
341 #. For the first occurrence,
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
348 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
349
350 #. %1$s:  firstname 
351 #. %2$s:  surname 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
353 #, c-format
354 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
355 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
356
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #. %3$s:  shelfname 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
363 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
364
365 #. %1$s:  added_count 
366 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
367 #. %3$s:  ELSE 
368 #. %4$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
370 #, c-format
371 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
372 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
373
374 #. %1$s:  SWITCH type 
375 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
376 #. %3$s:  CASE 'later' 
377 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
378 #. %5$s:  CASE 'musical' 
379 #. %6$s:  CASE 'broader' 
380 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
381 #. %8$s:  CASE 'parent' 
382 #. %9$s:  CASE 
383 #. %10$s:  IF type 
384 #. %11$s:  type | html 
385 #. %12$s:  END 
386 #. %13$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
391 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
392 "%s(%s)%s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
395 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
396 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
397
398 #. %1$s:  collectiontitle 
399 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
400 #. %3$s:  collectionissn 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
403 #. %6$s:  collectionvolume 
404 #. %7$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
406 #, c-format
407 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
408 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
409
410 #. %1$s:  SWITCH option 
411 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
412 #. %3$s:  CASE 'dc' 
413 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
414 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
415 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
416 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
417 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
418 #. %9$s:  CASE 'mods' 
419 #. %10$s:  CASE 'ris' 
420 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
421 #. %12$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
426 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
427 "%sRIS %sISBD %s "
428 msgstr ""
429 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
430 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
431 "%sRIS %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
434 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
435 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
436 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
437 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
438 #. %6$s:  CASE 'N' 
439 #. %7$s:  CASE 'F' 
440 #. %8$s:  CASE 'A' 
441 #. %9$s:  CASE 'M' 
442 #. %10$s:  CASE 'L' 
443 #. %11$s:  CASE 'W' 
444 #. %12$s:  CASE 'FU' 
445 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
446 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
447 #. %15$s:  CASE 'LR' 
448 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
449 #. %17$s:  CASE 'WO' 
450 #. %18$s:  CASE 'C' 
451 #. %19$s:  CASE 'CR' 
452 #. %20$s:  CASE 
453 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
454 #. %22$s: - END -
455 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
456 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
457 #. %25$s:  END 
458 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
459 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
460 #. %28$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
465 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
466 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
467 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
468 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
469 msgstr ""
470
471 #. %1$s:  shelvesloo.count 
472 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
473 #. %3$s:  ELSE 
474 #. %4$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
476 #, c-format
477 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
478 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
479
480 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
481 #. %2$s:  ELSE 
482 #. %3$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
484 #, c-format
485 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
486 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
487
488 #. %1$s:  bibliotitle 
489 #. %2$s:  biblionumber 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
491 #, c-format
492 msgid "%s (Record no. %s)"
493 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
494
495 #. %1$s:  IF ( related ) 
496 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
497 #. %3$s:  relate.related_search 
498 #. %4$s:  END 
499 #. %5$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
501 #, c-format
502 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
503 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
504
505 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
506 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
507 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
509 #, c-format
510 msgid "%s Account frozen %s %s "
511 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
512
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
518 #, c-format
519 msgid "%s Address 2:"
520 msgstr "%s Adreça 2:"
521
522 #. For the first occurrence,
523 #. %1$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
527 #, c-format
528 msgid "%s Address:"
529 msgstr "%s Adreça:"
530
531 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
532 #. %2$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid ""
536 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
537 "resolve this problem. %s "
538 msgstr ""
539 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
540 "l'administrador per resoldre el problema."
541
542 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%s Automatic renewal "
546 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
547
548 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
549 #. %2$s:  ELSE 
550 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
551 #. %4$s:  ELSE 
552 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
553 #. %6$s:  ELSE 
554 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
555 #. %8$s:  ELSE 
556 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
557 #. %10$s:  END 
558 #. %11$s:  END 
559 #. %12$s:  END 
560 #. %13$s:  END 
561 #. %14$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
566 "%s %s "
567 msgstr ""
568 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
569 "%s %s %s "
570
571 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
578 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
579 #. %9$s:  END 
580 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
581 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
582 #. %12$s:  END 
583 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
584 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
587 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
588 #. %18$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
593 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
594 msgstr ""
595 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
596 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
597
598 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
599 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
600 #. %3$s:  END 
601 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
602 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
603 #. %6$s:  END 
604 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
605 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
606 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
607 #. %10$s:  END 
608 #. %11$s:  END 
609 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
610 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
611 #. %14$s:  END 
612 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
613 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
614 #. %17$s:  END 
615 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
616 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
617 #. %20$s:  END 
618 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
619 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
620 #. %23$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
625 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
626 msgstr ""
627 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
628 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
629
630 #. For the first occurrence,
631 #. %1$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
635 #, c-format
636 msgid "%s City:"
637 msgstr "%s Ciutat:"
638
639 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
640 #. %2$s:  ELSE 
641 #. %3$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
643 #, c-format
644 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
645 msgstr "%s Col·lecció %s Tipus d'ítem %s "
646
647 #. %1$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s Contact note:"
651 msgstr "%s Nota de contingut:"
652
653 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
654 #. %2$s:  ELSE 
655 #. %3$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
660 "you cannot add items to this list. %s "
661 msgstr ""
662 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
663 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
664
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
670 #, c-format
671 msgid "%s Country:"
672 msgstr "%s País:"
673
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
676 #, c-format
677 msgid "%s Date of birth:"
678 msgstr "%s Data de naixement:"
679
680 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
682 #, c-format
683 msgid "%s Did you mean: "
684 msgstr "%s Has volgut dir: "
685
686 #. %1$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
688 #, c-format
689 msgid "%s Email:"
690 msgstr "%s Correu electrònic:"
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
694 #, c-format
695 msgid "%s Fax:"
696 msgstr "%s Fax:"
697
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
702 #, c-format
703 msgid "%s First name:"
704 msgstr "%s Nom:"
705
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
708 #, c-format
709 msgid "%s Home library:"
710 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
711
712 #. %1$s:  ELSE 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  ELSE 
715 #. %4$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
720 "local account, you may use that below. %s "
721 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
722
723 #. %1$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
725 #, c-format
726 msgid "%s Initials:"
727 msgstr "%s Inicials:"
728
729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
731 #, c-format
732 msgid "%s Internet user critics"
733 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
734
735 #. %1$s:  ELSE 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
737 #, c-format
738 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
739 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
740
741 #. %1$s:  issues_count 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
743 #, c-format
744 msgid "%s Item(s) checked out"
745 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
746
747 #. %1$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
749 #, c-format
750 msgid "%s Log out"
751 msgstr "%s Sortir"
752
753 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
754 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "%s No renewal before %s "
758 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
759
760 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
761 #. %2$s:  LibraryName 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
763 #, c-format
764 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
765 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
766
767 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s Not allowed"
771 msgstr "No permetre"
772
773 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
774 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
778 msgstr "No es permeten renovacions"
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
781 #. %2$s:  ELSE 
782 #. %3$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
784 #, c-format
785 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
786 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
787
788 #. %1$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
790 #, c-format
791 msgid "%s Other names:"
792 msgstr "%s Altres noms:"
793
794 #. %1$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s Other phone:"
798 msgstr "%s Altres noms:"
799
800 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
801 #. %2$s:  END 
802 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
803 #. %4$s:  minpasslen 
804 #. %5$s:  END 
805 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
806 #. %7$s:  END 
807 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
808 #. %9$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
813 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
814 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
815 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
816 "trailing spaces. %s "
817 msgstr ""
818 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
819 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
820 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
821 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
822
823 #. For the first occurrence,
824 #. %1$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
827 #, c-format
828 msgid "%s Phone:"
829 msgstr "%s Telèfon:"
830
831 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
833 #, c-format
834 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
835 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
836
837 #. %1$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
839 #, c-format
840 msgid "%s Primary email:"
841 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
842
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
845 #, c-format
846 msgid "%s Primary phone:"
847 msgstr "%s Telèfon principal:"
848
849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
851 #, c-format
852 msgid "%s Professional critics"
853 msgstr "%s Crítics professionals"
854
855 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
856 #. %2$s:  ELSE 
857 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
858 #. %4$s:  ELSE 
859 #. %5$s:  END 
860 #. %6$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
865 "suggestions %s %s "
866 msgstr ""
867 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
868 "Suggeriments de compra %s %s "
869
870 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
872 #, c-format
873 msgid "%s Quotations"
874 msgstr "%s Cites"
875
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
878 #, c-format
879 msgid "%s Salutation:"
880 msgstr "%s Salutation:"
881
882 #. %1$s:  LibraryName |html 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
884 #, c-format
885 msgid "%s Search"
886 msgstr "%s Cercar"
887
888 #. %1$s:  LibraryName |html 
889 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
890 #. %3$s:  query_desc |html 
891 #. %4$s:  END 
892 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
893 #. %6$s:  limit_desc |html 
894 #. %7$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
896 #, c-format
897 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
898 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
899
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
902 #, c-format
903 msgid "%s Secondary email:"
904 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
905
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
908 #, c-format
909 msgid "%s Secondary phone:"
910 msgstr "%s Telèfon secundari:"
911
912 #. %1$s:  LibraryName 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
914 #, c-format
915 msgid "%s Self checkout system"
916 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
917
918 #. %1$s:  IF ( available ) 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
920 #, c-format
921 msgid "%s Showing only "
922 msgstr "%s Mostrant només "
923
924 #. For the first occurrence,
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
929 #, c-format
930 msgid "%s State:"
931 msgstr "%s Provincia:"
932
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
935 #, c-format
936 msgid "%s Street number:"
937 msgstr "%s Número de carrer:"
938
939 #. For the first occurrence,
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
943 #, c-format
944 msgid "%s Surname:"
945 msgstr "%s Cognom:"
946
947 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #. %3$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
951 #, c-format
952 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
953 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
954
955 #. %1$s:  IF error 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
961 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
962
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
966 #, c-format
967 msgid "%s This record has no items. %s "
968 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
969
970 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
971 #. %2$s:  holds_count 
972 #. %3$s:  END 
973 #. %4$s:  IF priority 
974 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
975 #. %6$s:  priority 
976 #. %7$s:  ELSE 
977 #. %8$s:  priority 
978 #. %9$s:  END 
979 #. %10$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
984 "%s "
985 msgstr ""
986 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
987 "%s %s "
988
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
995 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
996
997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
999 #, c-format
1000 msgid "%s Video extracts"
1001 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1002
1003 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1004 #. %2$s:  ELSE 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1007 #. %5$s:  ELSE 
1008 #. %6$s:  END 
1009 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1010 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1011 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1012 #. %10$s:  ELSE 
1013 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1014 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1015 #. %13$s:  END 
1016 #. %14$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1021 "%s %s %s %s %s. "
1022 msgstr ""
1023 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1024 "%s %s %s %s %s. "
1025
1026 #. For the first occurrence,
1027 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1028 #. %2$s:  ELSE 
1029 #. %3$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1032 #, c-format
1033 msgid "%s Yes %s No %s "
1034 msgstr "%s Si %s No %s"
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1039 #, c-format
1040 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1041 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1042
1043 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1044 #. %2$s:  ELSE 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1046 #, c-format
1047 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1048 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1049
1050 #. For the first occurrence,
1051 #. %1$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1055 #, c-format
1056 msgid "%s Zip/Postal code:"
1057 msgstr "%s  Codi postal:"
1058
1059 #. %1$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1064 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1065 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1066 "%%] "
1067 msgstr ""
1068
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1074 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1075 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1076 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1077 "defined('contactnote') %%] "
1078 msgstr ""
1079 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1080 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1081 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1082 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1083 "defined('contactnote') %%] "
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1090 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1091 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1092 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1093 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1094 "%%] "
1095 msgstr ""
1096 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1097 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1098 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1099 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1100 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1101 "%%] "
1102
1103 #. %1$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1108 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1109 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1110 msgstr ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1112 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1113 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1114
1115 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1120 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1121 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1122 "%%] "
1123 msgstr ""
1124 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1125 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1126 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1127 "%%] "
1128
1129 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1134 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1135 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1139 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1140 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1141 "%%] "
1142
1143 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1144 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1145 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1146 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1147 #. %5$s:  SWITCH type 
1148 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1153 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1154 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s:  ind.label 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1161 #, c-format
1162 msgid "%s asc"
1163 msgstr "%s asc"
1164
1165 #. %1$s:  resul.used 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1167 #, c-format
1168 msgid "%s biblios"
1169 msgstr "%s registres"
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1176 #, c-format
1177 msgid "%s by "
1178 msgstr "%s per"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1181 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1182 #. %3$s:  END 
1183 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "%s by %s %s %s "
1187 msgstr "%sper %s%s "
1188
1189 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1190 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1191 #. %3$s:  END 
1192 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1193 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1194 #. %6$s:  END 
1195 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1197 #, c-format
1198 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1199 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1200
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  ind.label 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1205 #, c-format
1206 msgid "%s desc"
1207 msgstr "%s desc"
1208
1209 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1211 #, c-format
1212 msgid "%s more than "
1213 msgstr "%s més de "
1214
1215 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1216 #. %2$s:  ELSE 
1217 #. %3$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1221 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  count 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1227 #, c-format
1228 msgid "%s records"
1229 msgstr "%s registres"
1230
1231 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1232 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1233 #. %3$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1235 #, c-format
1236 msgid "%s since %s%s "
1237 msgstr "%s des de %s%s "
1238
1239 #. %1$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1241 #, c-format
1242 msgid "%s system-wide library news. "
1243 msgstr ""
1244
1245 #. %1$s:  ELSE 
1246 #. %2$s:  heading 
1247 #. %3$s:  END 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  BLOCK language 
1250 #. %6$s:  SWITCH lang 
1251 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1252 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1253 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1254 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1255 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1256 #. %12$s:  CASE 
1257 #. %13$s:  lang 
1258 #. %14$s:  END 
1259 #. %15$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1264 msgstr ""
1265 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
1266 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
1267
1268 #. %1$s:  FILTER trim 
1269 #. %2$s:  SWITCH type 
1270 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1271 #. %4$s:  CASE 'later' 
1272 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1273 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1274 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1275 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1276 #. %9$s:  CASE 
1277 #. %10$s:  type 
1278 #. %11$s:  END 
1279 #. %12$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1284 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1285 msgstr ""
1286 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1287 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1288 "%s%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1291 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1292 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1293 #. %4$s:  ELSE 
1294 #. %5$s:  END 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1298 #, c-format
1299 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1300 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1301
1302 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1303 #. %2$s:  LoginBranchname 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1307 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1312 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1313
1314 #. %1$s:  deleted_count 
1315 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1321 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
1322
1323 #. %1$s:  END 
1324 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s with the comment "
1328 msgstr "%s%s amb el comentari "
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %4$s:  ELSE 
1334 #. %5$s:  END 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
1343 "dels avisos %s%s %s "
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1352 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  borrowernumber 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1362 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1371 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1372
1373 #. For the first occurrence,
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1385 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1392 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1393 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1394 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1395 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1396 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1397 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1398 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1399 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1400 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1401 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1402 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1403 #. %17$s:  ELSE 
1404 #. %18$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1409 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1410 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1411 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1412 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1413 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1414 msgstr ""
1415 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1416 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1417 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1418 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1419 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1420 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1427 #. %6$s:  ELSE 
1428 #. %7$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1433 "login disabled %s"
1434 msgstr ""
1435 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
1436 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
1437
1438 #. For the first occurrence,
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1444 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1445 #. %7$s:  query_desc | html 
1446 #. %8$s:  END 
1447 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1448 #. %10$s:  limit_desc | html 
1449 #. %11$s:  END 
1450 #. %12$s:  ELSE 
1451 #. %13$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1457 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1458 "criteria. %s"
1459 msgstr ""
1460 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
1461 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
1462 "de cerca. %s %s %s%s "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  IF ( total ) 
1469 #. %6$s:  ELSE 
1470 #. %7$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1475 "found%s"
1476 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1483 #. %6$s:  shelfname |html 
1484 #. %7$s:  ELSE 
1485 #. %8$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1489 msgstr ""
1490 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
1491 "vostres llistes%s%s %s%s"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1498 #. %6$s:  END 
1499 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1500 #. %8$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1505 "%sPurchase Suggestions%s"
1506 msgstr ""
1507 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1508 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1515 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1516 #. %7$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1521 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1522 msgstr ""
1523 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1524 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1531 #. %6$s:  ELSE 
1532 #. %7$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1537 "%sRegister a new account%s"
1538 msgstr ""
1539 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
1540 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1549 msgstr ""
1550 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1559 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
1560
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1574 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1583 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  summary.mainentry 
1590 #. %6$s:  IF authtypetext 
1591 #. %7$s:  authtypetext 
1592 #. %8$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1597 msgstr ""
1598 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
1599 "%s (%s)%s %s %s%s "
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1608 msgstr ""
1609 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1610 "%s "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1619 msgstr ""
1620 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  title |html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1630 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  course.course_name 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1640 msgstr ""
1641 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
1642 "recomanada de: %s %s %s%s "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1651 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #. %5$s:  title |html 
1658 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1659 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1660 #. %8$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1664 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1673 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  shelfname 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1683 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  authtypetext 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1693 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  bibliotitle 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1703 msgstr ""
1704 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
1705 "per %s %s %s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1714 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  biblio.title |html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1724 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1733 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #. %5$s:  biblionumber 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1743 msgstr ""
1744 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1745 "%s %s %s%s "
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1754 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  q | html 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1764 msgstr ""
1765 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1774 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1783 msgstr ""
1784 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
1785 "registre %s %s%s "
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1794 msgstr ""
1795 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1804 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1813 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1822 msgstr ""
1823 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1832 msgstr ""
1833 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1842 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1851 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1860 msgstr ""
1861 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1870 msgstr ""
1871 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
1872 "lectura %s %s"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1875 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1881 msgstr ""
1882 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1891 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1900 msgstr ""
1901 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1902 "%s%s"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  unimarc3 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1912 msgstr ""
1913 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1914 "%s %s%s "
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1923 msgstr ""
1924 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
1925 "%s %s%s "
1926
1927 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1928 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1929 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1930 #. %4$s:  ELSE 
1931 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1932 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1933 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1934 #. %8$s:  ELSE 
1935 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1936 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1937 #. %11$s:  END 
1938 #. %12$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1943 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 "%s%s"
1945 msgstr ""
1946 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1947 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1948 "%s%s"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1951 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #. %5$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
1956 #, c-format
1957 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1958 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
1959
1960 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1961 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1965 #, c-format
1966 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1967 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1970 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1971 #. %3$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1973 #, c-format
1974 msgid "%s, by %s%s "
1975 msgstr "%s, per %s%s "
1976
1977 #. %1$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1982 "fees. If "
1983 msgstr ""
1984 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1985 "Si "
1986
1987 #. For the first occurrence,
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1993 #, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1996
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %2$s:  review.biblionumber 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2000 #, c-format
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2003
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %2$s:  review.biblionumber 
2006 #. %3$s:  review.reviewid 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2008 #, c-format
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2011
2012 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2016 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2017
2018 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2019 #. %2$s:  query_cgi |html 
2020 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  query_cgi |html 
2028 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2033
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  shelfnumber 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2040
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2046
2047 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2048 #. %2$s:  starting_homebranch 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2051 #. %5$s:  starting_location 
2052 #. %6$s:  END 
2053 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2054 #. %8$s:  starting_ccode 
2055 #. %9$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2060 "%s "
2061 msgstr ""
2062 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2063 "%s%s "
2064
2065 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2066 #. %2$s:  ELSE 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2069 #, c-format
2070 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2071 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2072
2073 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2076 #. %4$s:  END 
2077 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2080 #. %8$s:  END 
2081 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2082 #. %10$s:  END 
2083 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2084 #. %12$s:  END 
2085 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2086 #. %14$s:  END 
2087 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2088 #. %16$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2093 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2094 msgstr ""
2095 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2096 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2099 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2100 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2101 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2102 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2103 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2104 #. %7$s:  ELSE 
2105 #. %8$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2110 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2111 msgstr ""
2112 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2113 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2114
2115 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2116 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2117 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2118 #. %4$s:  ELSE 
2119 #. %5$s:  END 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2121 #, c-format
2122 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2123 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2124
2125 #. %1$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2127 #, c-format
2128 msgid "%sLog out"
2129 msgstr "%sSortir"
2130
2131 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2132 #. %2$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2134 #, c-format
2135 msgid "%sPublic%s "
2136 msgstr "%sPúblic%s"
2137
2138 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2139 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2140 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2141 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2142 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2143 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2144 #. %7$s:  ELSE 
2145 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2146 #. %9$s:  END 
2147 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2148 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2149 #. %12$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid ""
2153 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2154 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2155 "%s(%s)%s "
2156 msgstr ""
2157 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2158 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2159 "biblioteca %s %s %s"
2160
2161 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2162 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2168 "%s"
2169 msgstr ""
2170 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2171 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2172
2173 #. %1$s:  ELSE 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2176 #, c-format
2177 msgid "%sThis record has no items.%s "
2178 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2181 #. %2$s:  ELSE 
2182 #. %3$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2184 #, c-format
2185 msgid "%sYes%sNo%s "
2186 msgstr "%sSí%sNo%s "
2187
2188 #. %1$s:  ELSE 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2191 #, c-format
2192 msgid "%sa list:%s"
2193 msgstr "%sun llistat:%s"
2194
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2202 msgstr ""
2203 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2204 "utilitza el "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2207 #. %2$s:  ELSE 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2210 #, c-format
2211 msgid "%sentry%sentries%s. "
2212 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2213
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2216 #, c-format
2217 msgid "&laquo; Previous"
2218 msgstr "&laquo; Previ"
2219
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2223 #, c-format
2224 msgid "&lt;&lt; Previous"
2225 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2226
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2231 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2232 msgstr ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2234 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2235
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2240 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2241 msgstr ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2243 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2249 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2250 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2251 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2252 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2253 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2254 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2255 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2256 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2257 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2258 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2259 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2260 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2261 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2262 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2263 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2264 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2265 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2266 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2268 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2269 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2270 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2271 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2272 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2273 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2274 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2275 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2276 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2277 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2278 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2279 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2280 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2281 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2282 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2283 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2284 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2285 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2286 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2287 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2288 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2289 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2290 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2291 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2292 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2293 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2295 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2296 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2297 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2298 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2299 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2300 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2301 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2302 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2303 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2304 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2305 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2306 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2307 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2308 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2309 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2310 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2311 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2312 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2313 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2314 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2315 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2316 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2317 msgstr ""
2318 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2319 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2320 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2321 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2322 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2323 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2324 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2325 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2326 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2327 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2328 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2329 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2330 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2331 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2332 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2333 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2334 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2335 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2336 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2337 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2338 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2339 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2340 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2341 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2342 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2343 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2344 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2345 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2346 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2347 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2351 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2354 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2356 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2357 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2358 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2359 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2360 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2361 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2362 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2363 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2365 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2366 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2367 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2368 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2369 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2370 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2371 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2372 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2373 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2374 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2375 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2376 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2377 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2378 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2379 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2380 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2381 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2382 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2383 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2384 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2385 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2386 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2392 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2393 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2394 "GetPatronStatus&gt;"
2395 msgstr ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2397 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2398 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2399 "GetPatronStatus&gt;"
2400
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2405 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2411 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2414 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2418 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2421 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2423 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2424 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2426 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2427 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2430 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2433 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2435 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2436 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2437 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2438 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2439 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2440 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2441 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2442 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2443 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2444 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2445 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2446 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2447 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2448 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2449 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2451 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2452 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2453 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2455 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2456 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2457 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2458 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2459 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2460 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2461 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2462 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2463 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2464 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2465 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2466 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2471 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2472 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2474 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2477 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2478 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2480 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2481 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2483 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2486 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2487 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2488 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2489 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2490 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2491 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2492 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2493 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2494 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2495 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2496 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2497 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2498 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2499 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2500 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2501 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2503 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2504 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2505 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2506 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2507 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2508 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2509 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2510 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2513 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2515 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2516 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2517 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2518 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2519 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2521 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2522 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2523 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2526 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2529 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2531 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2532 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2534 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2535 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2541 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2544 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2545 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2546 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2547 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2548 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2549 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2550 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2551 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2552 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2553 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2554 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2555 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2556 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2557 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2558 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2559 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2560 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2561 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2562 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2563 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2564 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2565 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2566 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2567 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2568 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2569 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2570 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2571 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2572 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2573 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2574 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2575 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2576 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2578 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2579 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2581 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2582 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2584 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2585 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2586 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2588 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2591 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2592 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2594 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2596 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2597 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2598 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2599 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2600 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2601 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2602 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2603 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2604 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2605 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2606 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2607 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2608 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2609 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2610 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2611 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2612 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2613 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2614 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2615 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2616 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2617 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2618 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2624 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2625 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2626 msgstr ""
2627 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2628 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2629 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2636 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2637 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2638 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2641 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2642 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2643 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2649 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2650 msgstr ""
2651 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2652 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2658 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2660 msgstr ""
2661 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2662 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2663 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2669 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2670 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2671 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2672 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2673 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2674 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2675 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2676 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2677 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2678 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2679 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2680 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2681 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2682 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2683 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2684 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2685 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2686 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2687 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2688 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2689 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2690 msgstr ""
2691 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2692 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2693 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2694 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2695 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2696 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2697 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2698 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2699 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2700 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2701 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2702 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2703 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2704 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2705 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2706 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2707 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2708 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2709 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2710 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2711 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2712 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2718 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2722 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2723 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2725 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2727 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2730 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2734 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2735 msgstr ""
2736 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2737 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2738 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2739 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2740 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2741 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2742 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2743 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2744 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2745 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2746 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2747 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2748 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2749 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2750 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2751 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2752 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2753 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2754
2755 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2756 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2758 #, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2763 #, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2768 #, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2826
2827 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2832
2833 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2835 #, c-format
2836 msgid "(%s biblios)"
2837 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2838
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2841 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2846 #, c-format
2847 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2848 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  overdues_count 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2855 #, c-format
2856 msgid "(%s total)"
2857 msgstr "(%s total)"
2858
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. SCRIPT
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2862 msgid "(All)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2866 #, c-format
2867 msgid "(Checked out)"
2868 msgstr "(Prestat)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2872 #, c-format
2873 msgid "(Not supported by Koha)"
2874 msgstr "(No suportat per Koha)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2880 #, c-format
2881 msgid "(Not supported yet)"
2882 msgstr "(No suportat encara)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2885 #, c-format
2886 msgid "(On hold)"
2887 msgstr "(Reservat)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2900 #, c-format
2901 msgid "(Optional)"
2902 msgstr "(Opcional)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2907 #, c-format
2908 msgid "(Optional, default 0)"
2909 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2912 #, c-format
2913 msgid "(Optional, default 1)"
2914 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2938 #, c-format
2939 msgid "(Required)"
2940 msgstr "(Obligatori)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2946 #, c-format
2947 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2948 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2951 #, c-format
2952 msgid "(Use OPAC instead)"
2953 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2957 #, c-format
2958 msgid "(Use SRU instead)"
2959 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2965 #, c-format
2966 msgid "(done)"
2967 msgstr "(fet)"
2968
2969 #. SCRIPT
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2971 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2972 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
2973
2974 #. For the first occurrence,
2975 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2978 #, c-format
2979 msgid "(modified on %s)"
2980 msgstr "(modificat a %s)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "(overdue)"
2986 msgstr "Vençuts (%s)"
2987
2988 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2990 #, c-format
2991 msgid "(published on %s)"
2992 msgstr "(publicat a %s)"
2993
2994 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2995 #. %2$s:  relate.related_search 
2996 #. %3$s:  END 
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2998 #, c-format
2999 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3000 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3008 #, c-format
3009 msgid "(remove)"
3010 msgstr "(eliminar)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3013 #, c-format
3014 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3015 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3018 #, c-format
3019 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3020 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3023 #, c-format
3024 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3025 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3031 "or stolen."
3032 msgstr ""
3033 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3036 #, c-format
3037 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3038 msgstr ""
3039 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3045 "renew your books."
3046 msgstr ""
3047 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3048 "renovar els préstecs."
3049
3050 #. SCRIPT
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3052 msgid "- You must enter a Title"
3053 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3054
3055 #. SCRIPT
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3057 msgid "- You must enter a list name"
3058 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3061 #, c-format
3062 msgid "-- Choose --"
3063 msgstr "-- Tria --"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3067 #, c-format
3068 msgid "-- Choose format --"
3069 msgstr "-- Tria format --"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3072 #, c-format
3073 msgid "-- none -- "
3074 msgstr "-- cap -- "
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3077 #, c-format
3078 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3079 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3082 #, c-format
3083 msgid ". Please contact the library for more information."
3084 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3087 #, c-format
3088 msgid "...or..."
3089 msgstr "...o..."
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3092 #, c-format
3093 msgid "000 "
3094 msgstr "000 "
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3098 #, c-format
3099 msgid "10 titles"
3100 msgstr "10 títols"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3104 #, c-format
3105 msgid "100 titles"
3106 msgstr "100 títols"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3111 #, c-format
3112 msgid "12 months"
3113 msgstr "12 mesos"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3117 #, c-format
3118 msgid "15 titles"
3119 msgstr "15 títols"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3123 #, c-format
3124 msgid "20 titles"
3125 msgstr "20 títols"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3130 #, c-format
3131 msgid "3 months"
3132 msgstr "3 mesos"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3136 #, c-format
3137 msgid "30 titles"
3138 msgstr "30 títols"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3142 #, c-format
3143 msgid "40 titles"
3144 msgstr "40 títols"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3148 #, c-format
3149 msgid "50 titles"
3150 msgstr "50 títols"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3155 #, c-format
3156 msgid "6 months"
3157 msgstr "6 mesos"
3158
3159 #. SPAN
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3161 msgid "9999-12-31"
3162 msgstr "9999-12-31"
3163
3164 #. %1$s:  ELSE 
3165 #. %2$s:  END 
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3167 #, c-format
3168 msgid ": %sa list:%s"
3169 msgstr ": %sun llistat:%s"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3175 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3179 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3180 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3181 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3182 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3183 #. %6$s:  END 
3184 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3189 "by your browser.] "
3190 msgstr ""
3191 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3192 "pel vostre navegador.] "
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3197 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3200 #, c-format
3201 msgid "A list named "
3202 msgstr "Un llistat anomenat "
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3205 #, c-format
3206 msgid "A record matching barcode "
3207 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3210 #, c-format
3211 msgid "A specific item"
3212 msgstr "Còpia específica"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3215 #, c-format
3216 msgid "About the author"
3217 msgstr "Sobre l'autor"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3220 #, c-format
3221 msgid "Abstracts/summaries"
3222 msgstr "Resums"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3226 #, c-format
3227 msgid "Access denied"
3228 msgstr "Accés denegat"
3229
3230 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3232 #, c-format
3233 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3234 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3237 #, c-format
3238 msgid "Acquired in the last:"
3239 msgstr "Adquirit en els últims:"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3243 #, c-format
3244 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3245 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3249 #, c-format
3250 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3251 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3252
3253 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3260 msgid "Add"
3261 msgstr "Afegir"
3262
3263 #. %1$s:  total 
3264 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3266 #, c-format
3267 msgid "Add %s items to %s"
3268 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3269
3270 #. A name=ButtonPlus
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3272 msgid "Add another field"
3273 msgstr "Afegir un altre camp"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3277 #, c-format
3278 msgid "Add tag"
3279 msgstr "Afegir etiqueta"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3282 #, c-format
3283 msgid "Add tag(s)"
3284 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3285
3286 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to %s"
3290 msgstr "Afegir a %s"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to a list"
3295 msgstr "Afegir al llistat"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to a new list:"
3300 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3305 #, c-format
3306 msgid "Add to cart"
3307 msgstr "Afegir al carret"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3310 #, c-format
3311 msgid "Add to list:"
3312 msgstr "Afegir al llistat:"
3313
3314 #. SCRIPT
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3316 msgid "Add to list: "
3317 msgstr "Afegir al llistat: "
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3321 #, c-format
3322 msgid "Add to your cart"
3323 msgstr "Afegir al carret"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3327 msgid "Add to..."
3328 msgstr "Afegir a..."
3329
3330 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3331 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3333 #, c-format
3334 msgid "Added %s %s by "
3335 msgstr "Afegit %s %s per "
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3338 #, c-format
3339 msgid "Additional authors:"
3340 msgstr "Autors addicionals:"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3343 #, c-format
3344 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3345 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Additional information"
3350 msgstr "Informació de contacte"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3353 #, c-format
3354 msgid "Adolescent"
3355 msgstr "Tot"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3358 #, c-format
3359 msgid "Adult"
3360 msgstr "Adult"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3364 #, c-format
3365 msgid "Advanced search"
3366 msgstr "Cerca avançada"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3371 #, c-format
3372 msgid "All"
3373 msgstr "Tot"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3376 #, c-format
3377 msgid "All Tags"
3378 msgstr "Totes les etiquetes"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3382 #, c-format
3383 msgid "All collections"
3384 msgstr "Totes les col·leccions"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3388 #, c-format
3389 msgid "All item types"
3390 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3396 #, c-format
3397 msgid "All libraries"
3398 msgstr "Totes les biblioteques"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3403 #, c-format
3404 msgid "Allow"
3405 msgstr "Permetre"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3411 "expires."
3412 msgstr ""
3413 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3416 #, c-format
3417 msgid "Alternate address"
3418 msgstr "Adreça alternativa:"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Alternate address information: "
3423 msgstr "Adreça alternativa:"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3426 #, c-format
3427 msgid "Alternate contact"
3428 msgstr "Contacte alternatiu"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3433 #, c-format
3434 msgid "Amount"
3435 msgstr "Quantitat"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3438 #, c-format
3439 msgid "Amount outstanding"
3440 msgstr "Saldo pendent"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3447 #, c-format
3448 msgid "An error has occurred"
3449 msgstr "Hi ha hagut un error"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3452 #, c-format
3453 msgid "An error occurred while try to process your request."
3454 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid ""
3459 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3460 "exist"
3461 msgstr ""
3462 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3465 #, c-format
3466 msgid "An invitation to share list "
3467 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3470 #, c-format
3471 msgid "Any"
3472 msgstr "Qualsevol"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3475 #, c-format
3476 msgid "Any audience"
3477 msgstr "Qualsevol audiència"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3480 #, c-format
3481 msgid "Any content"
3482 msgstr "Qualsevol contingut"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3485 #, c-format
3486 msgid "Any format"
3487 msgstr "Qualsevol format"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3490 #, c-format
3491 msgid "Any phrase"
3492 msgstr "Qualsevol frase"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3495 #, c-format
3496 msgid "Any word"
3497 msgstr "Qualsevol paraula"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3501 #, c-format
3502 msgid "Anyone"
3503 msgstr "Qualsevol"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3507 msgid "Apr"
3508 msgstr "Abr"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3512 msgid "April"
3513 msgstr "Abril"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3517 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3518 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3524 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3528 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3529 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3533 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3534 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3538 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3539 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3543 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3544 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3548 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3549 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3553 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3554 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3558 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3559 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3563 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3564 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3568 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3569 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3572 #, c-format
3573 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3574 msgstr ""
3575 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3576 "la"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3580 #, c-format
3581 msgid "Ascending"
3582 msgstr "Ascendent"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3585 #, c-format
3586 msgid "Ask for a discharge"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s:  subscription.branchname 
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3593 #, c-format
3594 msgid "At library: %s"
3595 msgstr "A la biblioteca: %s"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3598 #, c-format
3599 msgid "Audience"
3600 msgstr "Audiència"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3603 #, c-format
3604 msgid "Audiovisual profile:"
3605 msgstr "Perfil audiovisual:"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "Aug"
3610 msgstr "Ago"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "August"
3615 msgstr "Agost"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3620 #, c-format
3621 msgid "AuthenticatePatron"
3622 msgstr "AuthenticatePatron"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3628 "patron."
3629 msgstr ""
3630 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3631 "l'identificador."
3632
3633 #. OPTGROUP
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3645 #, c-format
3646 msgid "Author"
3647 msgstr "Autor"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3651 #, c-format
3652 msgid "Author (A-Z)"
3653 msgstr "Autor (A-Z)"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3657 #, c-format
3658 msgid "Author (Z-A)"
3659 msgstr "Autor (Z-A)"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3662 #, c-format
3663 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3664 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3667 #, c-format
3668 msgid "Author(s)"
3669 msgstr "Autor(s)"
3670
3671 #. For the first occurrence,
3672 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3673 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3674 #. %3$s:  END 
3675 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3676 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3677 #. %6$s:  END 
3678 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3679 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3680 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3681 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3682 #. %11$s:  END 
3683 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3684 #. %13$s:  END 
3685 #. %14$s:  END 
3686 #. %15$s:  END 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3689 #, c-format
3690 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3691 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3694 #, c-format
3695 msgid "Author:"
3696 msgstr "Autor:"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "Authority"
3701 msgstr "Autor"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3709 #, c-format
3710 msgid "Authority search"
3711 msgstr "Cerca per autoritat"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority search results"
3716 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority type: "
3721 msgstr "Autoritat: "
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3724 #, c-format
3725 msgid "Authorized headings"
3726 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3729 #, c-format
3730 msgid "Authors"
3731 msgstr "Autors"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3734 #, c-format
3735 msgid "Availability "
3736 msgstr "Disponibilitat "
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3742 #, c-format
3743 msgid "Availability:"
3744 msgstr "Disponibilitat:"
3745
3746 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Available %s"
3750 msgstr "Exemplars disponibles"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3753 #, c-format
3754 msgid "Available issues"
3755 msgstr "Exemplars disponibles"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3758 #, c-format
3759 msgid "Awards:"
3760 msgstr "Premis:"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3763 #, c-format
3764 msgid "BE CAREFUL"
3765 msgstr "ATENCIÓ"
3766
3767 #. %1$s:  heading | html 
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3769 #, c-format
3770 msgid "BT: %s"
3771 msgstr "BT: %s"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3775 #, c-format
3776 msgid "Back to lists"
3777 msgstr "Torna a les llistes"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3780 #, c-format
3781 msgid "Back to results"
3782 msgstr "Torna als resultats"
3783
3784 #. A
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3786 msgid "Back to the results search list"
3787 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3794 #, c-format
3795 msgid "Barcode"
3796 msgstr "Codi de barres"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3800 #, c-format
3801 msgid "Barcode:"
3802 msgstr "Codi de barres:"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3806 #, c-format
3807 msgid "BibTeX"
3808 msgstr "BibTex"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3811 #, c-format
3812 msgid "Biblio records"
3813 msgstr "Registres bibliogràfics"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3816 #, c-format
3817 msgid "Bibliographies"
3818 msgstr "Bibliografies"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3821 #, c-format
3822 msgid "Biography"
3823 msgstr "Biografía"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3826 #, c-format
3827 msgid "Blocked"
3828 msgstr "Bloquejat"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3831 #, c-format
3832 msgid "Blocked record"
3833 msgstr "Registres bloquejats"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3836 #, c-format
3837 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3838 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3841 #, c-format
3842 msgid "Braille"
3843 msgstr "Braille"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3846 #, c-format
3847 msgid "Brief display"
3848 msgstr "Vista breu"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3852 #, c-format
3853 msgid "Brief history"
3854 msgstr "Història breu"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse by hierarchy"
3859 msgstr "Explora per jerarquia"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3862 #, c-format
3863 msgid "Browse our catalog"
3864 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3868 #, c-format
3869 msgid "Browse results"
3870 msgstr "Explora els resultats"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3874 #, c-format
3875 msgid "Browse shelf"
3876 msgstr "Explora per prestatgeria"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3880 #, c-format
3881 msgid "CAS login"
3882 msgstr "Usuari CAS"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3885 #, c-format
3886 msgid "CD audio"
3887 msgstr "CD d'àudio"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3890 #, c-format
3891 msgid "CD software"
3892 msgstr "CD programari"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3895 #, c-format
3896 msgid "CGI debug is on."
3897 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3903 #, c-format
3904 msgid "CSV - %s"
3905 msgstr "CSV - %s"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3908 #, c-format
3909 msgid "Call No."
3910 msgstr "Signatura top."
3911
3912 #. OPTGROUP
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3914 msgid "Call Number"
3915 msgstr "Signatura topogràfica"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3920 #, c-format
3921 msgid "Call no."
3922 msgstr "Signatura top."
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number"
3940 msgstr "Signatura topogràfica"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3944 #, c-format
3945 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3946 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3950 #, c-format
3951 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3952 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3957 #, c-format
3958 msgid "Call number:"
3959 msgstr "Signatura topogràfica:"
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3965 #, c-format
3966 msgid "Call number: %s"
3967 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3992 #, c-format
3993 msgid "Cancel"
3994 msgstr "Cancel·lar"
3995
3996 #. A
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3998 msgid "Cancel email notification"
3999 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4002 #, c-format
4003 msgid "Cancel email notification "
4004 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4009 #, c-format
4010 msgid "CancelHold"
4011 msgstr "Cancel·la la reserva"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4014 #, c-format
4015 msgid "CancelRecall "
4016 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4019 #, c-format
4020 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4021 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4022
4023 #. IMG
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4025 msgid "Cannot be put on hold"
4026 msgstr "No es pot reservar"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Card number:"
4032 msgstr "Número de targeta"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4036 #, c-format
4037 msgid "Cart"
4038 msgstr "Carret"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4041 #, c-format
4042 msgid "Cassette recording"
4043 msgstr "Cinta de gravació"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid "Catalog"
4048 msgstr "Catàlegs"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4051 #, c-format
4052 msgid "Catalogs"
4053 msgstr "Catàlegs"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4058 #, c-format
4059 msgid "Category:"
4060 msgstr "Categoria:"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4063 #, c-format
4064 msgid "Change your password"
4065 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4068 #, c-format
4069 msgid "Change your password "
4070 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4071
4072 #. INPUT type=submit name=confirm
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4074 msgid "Check in item"
4075 msgstr "Retorna l'exemplar"
4076
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4079 msgid "Check out"
4080 msgstr "Prestat"
4081
4082 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4083 #. %2$s:  END 
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4085 #, c-format
4086 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4087 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4090 #, c-format
4091 msgid "Check-in date:"
4092 msgstr "Data de retorn:"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out"
4098 msgstr "Prestat"
4099
4100 #. %1$s:  issues_count 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4102 #, c-format
4103 msgid "Checked out (%s)"
4104 msgstr "Prestat (%s)"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Checked out on"
4109 msgstr "Prestat"
4110
4111 #. %1$s:  item.firstname 
4112 #. %2$s:  item.surname 
4113 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4114 #. %4$s:  item.cardnumber 
4115 #. %5$s:  END 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4119 msgstr "Prestat (%s)"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkout history"
4124 msgstr "Historial de préstecs"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkouts"
4130 msgstr "Préstecs"
4131
4132 #. %1$s:  borrowername 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkouts for %s "
4136 msgstr "Préstecs de %s "
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts: "
4141 msgstr "Préstecs "
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "Citation"
4146 msgstr "il·lustracions"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4149 #, c-format
4150 msgid "Classification"
4151 msgstr "Classificació"
4152
4153 #. For the first occurrence,
4154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4157 #, c-format
4158 msgid "Classification: %s "
4159 msgstr "Classificació: %s "
4160
4161 #. INPUT type=reset
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4163 msgid "Clear"
4164 msgstr "Esborra"
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4176 #, c-format
4177 msgid "Clear all"
4178 msgstr "Esborra-ho tot"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4184 #, c-format
4185 msgid "Clear date"
4186 msgstr "Esborra la data"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4190 #, c-format
4191 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4192 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4193
4194 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4195 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4197 #, c-format
4198 msgid "Click here if you're not %s %s"
4199 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4202 #, c-format
4203 msgid "Click here to view them all."
4204 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4207 #, c-format
4208 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4209 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4210
4211 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4213 msgid "Click to add to cart"
4214 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4215
4216 #. H2
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Click to expand this role"
4220 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4221
4222 #. SCRIPT
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4224 msgid "Click to forward the list to"
4225 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4235 #, c-format
4236 msgid "Click to open in new window"
4237 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4238
4239 #. SCRIPT
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4241 msgid "Click to rewind the list to"
4242 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4243
4244 #. DIV
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4247 msgid "Click to view in Google Books"
4248 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4251 #, c-format
4252 msgid "Close"
4253 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4256 #, c-format
4257 msgid "Close shelf browser"
4258 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4261 #, c-format
4262 msgid "Close this window"
4263 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4266 #, c-format
4267 msgid "Close this window."
4268 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4271 #, c-format
4272 msgid "Close window"
4273 msgstr "Tanca la finestra"
4274
4275 #. A
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Collect items you are interested in"
4279 msgstr "Selecciona títols per:"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection"
4286 msgstr "Col·lecció"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4289 #, c-format
4290 msgid "Collection title:"
4291 msgstr "Títol de col·lecció:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4294 #, c-format
4295 msgid "Collection: "
4296 msgstr "Col·lecció: "
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection: %s "
4304 msgstr "Col·lecció: %s "
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s:  review.firstname 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s"
4313 msgstr "Comentat per %s"
4314
4315 #. %1$s:  review.firstname 
4316 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4318 #, c-format
4319 msgid "Comment by %s %s"
4320 msgstr "Comentat per %s %s"
4321
4322 #. %1$s:  review.title 
4323 #. %2$s:  review.firstname 
4324 #. %3$s:  review.surname 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4326 #, c-format
4327 msgid "Comment by %s %s %s"
4328 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4332 #, c-format
4333 msgid "Comment:"
4334 msgstr "Comentari:"
4335
4336 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4338 #, c-format
4339 msgid "Comments ( %s )"
4340 msgstr "Comentaris ( %s )"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4343 #, c-format
4344 msgid "Comments on "
4345 msgstr "Comentaris sobre "
4346
4347 #. INPUT type=submit
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4350 msgid "Confirm"
4351 msgstr "Confirmar"
4352
4353 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4354 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4355 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4356 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4357 #. %5$s:  END 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4359 #, c-format
4360 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4361 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4364 #, c-format
4365 msgid "Contact information"
4366 msgstr "Informació de contacte"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Contact information: "
4372 msgstr "Informació de contacte"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4375 #, c-format
4376 msgid "Content"
4377 msgstr "Contingut"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4380 #, c-format
4381 msgid "Content Cafe"
4382 msgstr "Continguts"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4386 #, c-format
4387 msgid "Contents"
4388 msgstr "Continguts"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4391 #, c-format
4392 msgid "Contents of "
4393 msgstr "Contingut de"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4398 #, c-format
4399 msgid "Copy number"
4400 msgstr "Número de còpia"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4403 #, c-format
4404 msgid "Copyright"
4405 msgstr "Copyright"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4409 #, c-format
4410 msgid "Copyright date"
4411 msgstr "Data de copyright"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright date:"
4416 msgstr "Data de copyright:"
4417
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4422 #, c-format
4423 msgid "Copyright year: %s "
4424 msgstr "Any de copyright: %s "
4425
4426 #. SCRIPT
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4428 msgid ""
4429 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4430 msgstr ""
4431 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4432 "Koha"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4435 #, c-format
4436 msgid "Count"
4437 msgstr "Suma"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4440 #, c-format
4441 msgid "Course #"
4442 msgstr "Curs"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4445 #, c-format
4446 msgid "Course number:"
4447 msgstr "Número de  curs:"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4453 #, c-format
4454 msgid "Course reserves"
4455 msgstr "Reserves de curs"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4459 #, c-format
4460 msgid "Course reserves for "
4461 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4464 #, c-format
4465 msgid "Courses"
4466 msgstr "Cursos"
4467
4468 #. IMG
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4471 msgid "Cover image"
4472 msgstr "Imatge de la coberta"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4475 #, c-format
4476 msgid "Create a new list"
4477 msgstr "Crea un nou llistat"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4480 #, c-format
4481 msgid "Create new list"
4482 msgstr "Crea una nova llista"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4488 "record in Koha."
4489 msgstr ""
4490 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4491 "bibliogràfic a Koha."
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4497 "bibliographic record Koha."
4498 msgstr ""
4499 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4500 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4503 #, c-format
4504 msgid "Credits"
4505 msgstr "Crèdits"
4506
4507 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4509 #, c-format
4510 msgid "Credits (%s)"
4511 msgstr "Crèdits (%s)"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Current location"
4516 msgstr "Sessió actual"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4519 #, c-format
4520 msgid "Current password:"
4521 msgstr "Contrasenya actual:"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4525 #, c-format
4526 msgid "Current session"
4527 msgstr "Sessió actual"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Currently in local use"
4532 msgstr "Sessió actual"
4533
4534 #. %1$s:  item.firstname 
4535 #. %2$s:  item.surname 
4536 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4537 #. %4$s:  item.cardnumber 
4538 #. %5$s:  END 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4542 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4545 #, c-format
4546 msgid "Curriculum"
4547 msgstr "Currículum"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4550 #, c-format
4551 msgid "DVD video / Videodisc"
4552 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4562 #, c-format
4563 msgid "Date"
4564 msgstr "Data"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4567 #, c-format
4568 msgid "Date added"
4569 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4572 #, c-format
4573 msgid "Date added:"
4574 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4578 #, c-format
4579 msgid "Date due"
4580 msgstr "Data de venciment"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4585 #, c-format
4586 msgid "Date due:"
4587 msgstr "Data de venciment:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4590 #, c-format
4591 msgid "Date range:"
4592 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4595 #, c-format
4596 msgid "Date received"
4597 msgstr "Data de recepció"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4601 #, c-format
4602 msgid "Date:"
4603 msgstr "Data:"
4604
4605 #. OPTGROUP
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4607 msgid "Dates"
4608 msgstr "Dates"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4611 #, c-format
4612 msgid "Days in advance"
4613 msgstr "Dies d'anticipació"
4614
4615 #. SCRIPT
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4617 msgid "Dec"
4618 msgstr "Des"
4619
4620 #. SCRIPT
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4622 msgid "December"
4623 msgstr "Desembre"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4628 #, c-format
4629 msgid "Default"
4630 msgstr "Predeterminat"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4633 #, c-format
4634 msgid "Default sorting"
4635 msgstr "Ordre predeterminat"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4641 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4642 "permitted by local laws."
4643 msgstr ""
4644 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4645 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4646 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4652 "values: "
4653 msgstr ""
4654 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4655 "valors possibles: "
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4667 #, c-format
4668 msgid "Delete"
4669 msgstr "Elimina"
4670
4671 #. INPUT type=submit
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4674 msgid "Delete list"
4675 msgstr "Elimina el llistat"
4676
4677 #. INPUT type=submit
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4679 msgid "Delete selected"
4680 msgstr "Elimina els seleccionats"
4681
4682 #. INPUT type=submit
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4684 msgid "Delete this list"
4685 msgstr "Elimina aquest llistat"
4686
4687 #. A
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4689 msgid "Delete your search history"
4690 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4693 #, c-format
4694 msgid "Delicious"
4695 msgstr "Compartir a Delicious"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4698 #, c-format
4699 msgid "Department:"
4700 msgstr "Departament"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4703 #, c-format
4704 msgid "Dept."
4705 msgstr "Dep."
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4709 #, c-format
4710 msgid "Descending"
4711 msgstr "Descendent"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4714 #, c-format
4715 msgid "Description"
4716 msgstr "Descripció"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4719 #, c-format
4720 msgid "Details"
4721 msgstr "Detalls"
4722
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  bibliotitle 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4728 #, c-format
4729 msgid "Details for %s"
4730 msgstr "Detalls per %s"
4731
4732 #. %1$s:  title |html 
4733 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4734 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4735 #. %4$s:  END 
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4737 #, c-format
4738 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4739 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4742 #, c-format
4743 msgid "Dewey"
4744 msgstr "Dewey"
4745
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4750 #, c-format
4751 msgid "Dewey: %s "
4752 msgstr "Dewey: %s "
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4755 #, c-format
4756 msgid "Dictionaries"
4757 msgstr "Diccionaris"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4760 #, c-format
4761 msgid "Did you mean:"
4762 msgstr "Vols dir:"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Digests only "
4767 msgstr "Només resums?"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4770 #, c-format
4771 msgid "Directories"
4772 msgstr "Directoris"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Discharge"
4778 msgstr "Sancions i càrrecs"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4781 #, c-format
4782 msgid "Discographies"
4783 msgstr "Discografies"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4788 #, c-format
4789 msgid "Do not allow"
4790 msgstr "No permetre"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4793 #, c-format
4794 msgid "Do not notify"
4795 msgstr "No notificar"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4801 "arrives?"
4802 msgstr ""
4803 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4804 "subscripció?"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4807 #, c-format
4808 msgid "Don't have a library card?"
4809 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have a password yet?"
4814 msgstr "No tens contrasenya encara?"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4819 #, c-format
4820 msgid "Don't have an account? "
4821 msgstr "No tens contrasenya encara? "
4822
4823 #. SCRIPT
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4825 msgid "Done"
4826 msgstr "Fet"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4829 #, c-format
4830 msgid "Download"
4831 msgstr "Descarrega"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4834 #, c-format
4835 msgid "Download cart"
4836 msgstr "Descarrega el carret"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4839 #, c-format
4840 msgid "Download list"
4841 msgstr "Descarrega el llistat"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Download list "
4847 msgstr "Descarrega el llistat "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4852 #, c-format
4853 msgid "Due"
4854 msgstr "Venciment"
4855
4856 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4858 #, c-format
4859 msgid "Due %s"
4860 msgstr "Venciment %s"
4861
4862 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4864 #, c-format
4865 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4866 msgstr ""
4867 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4870 #, c-format
4871 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4872 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
4873
4874 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4876 #, c-format
4877 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4878 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4881 #, c-format
4882 msgid "ERROR: No barcode given."
4883 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
4884
4885 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4887 #, c-format
4888 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4889 msgstr ""
4890 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
4891 "%s."
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4894 #, c-format
4895 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4896 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
4897
4898 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4900 #, c-format
4901 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4902 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4905 #, c-format
4906 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4907 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
4908
4909 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4914 "this type of list. Please check."
4915 msgstr ""
4916 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
4917 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
4918
4919 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4921 #, c-format
4922 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4923 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
4924
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4930 #, c-format
4931 msgid "Edit"
4932 msgstr "Edita"
4933
4934 #. INPUT type=submit
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
4937 msgid "Edit list"
4938 msgstr "Edita el llistat"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4941 #, c-format
4942 msgid "Edit list "
4943 msgstr "Edita el llistat "
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4946 #, c-format
4947 msgid "Editing "
4948 msgstr "Editar"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4951 #, c-format
4952 msgid "Edition statement:"
4953 msgstr "Declaració d'edició:"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4956 #, c-format
4957 msgid "Editions"
4958 msgstr "Edicions"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4962 #, c-format
4963 msgid "Email"
4964 msgstr "Correu electrònic"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4969 #, c-format
4970 msgid "Email address:"
4971 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4974 #, c-format
4975 msgid "Empty and close"
4976 msgstr "Buida i tanca"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4979 #, c-format
4980 msgid "Encyclopedias "
4981 msgstr "Enciclopèdies "
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4984 #, c-format
4985 msgid "Enhanced content: "
4986 msgstr "Contingut millorat: "
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4989 #, c-format
4990 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4991 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4994 #, c-format
4995 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4996 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
4997
4998 #. INPUT type=text name=q
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5001 msgid "Enter search terms"
5002 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5003
5004 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5005 #. %2$s:  END 
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5010 "the enter key)."
5011 msgstr ""
5012 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5013 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5014
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s:  authtypetext 
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5019 #, c-format
5020 msgid "Entry %s"
5021 msgstr "Entrada %s"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5025 #, c-format
5026 msgid "Error 400"
5027 msgstr "Error 400"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5031 #, c-format
5032 msgid "Error 401"
5033 msgstr "Error 401"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5037 #, c-format
5038 msgid "Error 402"
5039 msgstr "Error 402"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5043 #, c-format
5044 msgid "Error 403"
5045 msgstr "Error 403"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5049 #, c-format
5050 msgid "Error 404"
5051 msgstr "Error 404"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5055 #, c-format
5056 msgid "Error 500"
5057 msgstr "Error 500"
5058
5059 #. SCRIPT
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5061 msgid "Error searching OverDrive collection"
5062 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5066 msgid "Error searching OverDrive collection."
5067 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5071 msgid "Error! Illegal parameter"
5072 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5073
5074 #. SCRIPT
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5076 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5077 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5080 #, c-format
5081 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5082 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5083
5084 #. SCRIPT
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5086 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5087 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5093 msgstr ""
5094 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5095 "amb text sense format."
5096
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5099 msgid ""
5100 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5101 "with plain text."
5102 msgstr ""
5103 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5104 "amb text sense format."
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5108 #, c-format
5109 msgid "Error:"
5110 msgstr "Error:"
5111
5112 #. SCRIPT
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5114 msgid "Errors: "
5115 msgstr "Errors: "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5120 #, c-format
5121 msgid "Example Call"
5122 msgstr "Exemple de reclamació"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5126 #, c-format
5127 msgid "Example Response"
5128 msgstr "Exemple de resposta"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5139 #, c-format
5140 msgid "Example call"
5141 msgstr "Exemple de reclamació"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5153 #, c-format
5154 msgid "Example response"
5155 msgstr "Exemple de resposta"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5158 #, c-format
5159 msgid "Excerpt"
5160 msgstr "Fragment"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5163 #, c-format
5164 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5165 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5166
5167 #. SCRIPT
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5169 msgid "Expecting a specific item selection."
5170 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Expiration date:"
5175 msgstr "Venciment:"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5179 #, c-format
5180 msgid "Expiration:"
5181 msgstr "Venciment:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5184 #, c-format
5185 msgid "Expires on"
5186 msgstr "Venç el"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5189 #, c-format
5190 msgid "Explain "
5191 msgstr "Explica "
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5194 #, c-format
5195 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5196 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5199 #, c-format
5200 msgid "Facebook"
5201 msgstr "Facebook"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5205 msgid "Feb"
5206 msgstr "Feb"
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5210 msgid "February"
5211 msgstr "Febrer"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5214 #, c-format
5215 msgid "Female:"
5216 msgstr "Femení:"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Fewer options"
5221 msgstr "[Menys opcions]"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5224 #, c-format
5225 msgid "Fiction"
5226 msgstr "Ficció"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5229 #, c-format
5230 msgid "Fiction notes:"
5231 msgstr "Nota de ficció:"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5234 #, c-format
5235 msgid "Filmographies"
5236 msgstr "Filmografies"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5239 #, c-format
5240 msgid "Fine amount"
5241 msgstr "Import de les multes"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5246 #, c-format
5247 msgid "Fines"
5248 msgstr "Sancions"
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5254 #, c-format
5255 msgid "Fines (%s)"
5256 msgstr "Sancions (%s)"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5261 #, c-format
5262 msgid "Fines and charges"
5263 msgstr "Sancions i càrrecs"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5267 #, c-format
5268 msgid "Fines:"
5269 msgstr "Sancions:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5272 #, c-format
5273 msgid "Finish"
5274 msgstr "Finalitzar"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5278 msgid "First"
5279 msgstr "Primer"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5285 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5286 "and after."
5287 msgstr ""
5288 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5289 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5290 "del 2008."
5291
5292 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5293 #. %2$s:  END 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5298 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5299 msgstr ""
5300 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5301 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5302 "la contrasenya%s."
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5306 #, c-format
5307 msgid "Forever"
5308 msgstr "Per sempre"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5314 "who want to keep track of what they are reading."
5315 msgstr ""
5316 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5317 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5318
5319 #. For the first occurrence,
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5323 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5324 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5327 #, c-format
5328 msgid "Format"
5329 msgstr "Format:"
5330
5331 #. For the first occurrence,
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5335 msgid "Found"
5336 msgstr "Trobat"
5337
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5340 msgid "Fr"
5341 msgstr "Di"
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5345 msgid "Fri"
5346 msgstr "Div"
5347
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5350 msgid "Friday"
5351 msgstr "Divendres"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5355 #, c-format
5356 msgid "From: "
5357 msgstr "De: "
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5360 #, c-format
5361 msgid "Full heading"
5362 msgstr "Encapçalament complet"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5366 #, c-format
5367 msgid "Full history"
5368 msgstr "Història completa"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5371 #, c-format
5372 msgid "Full subscription history"
5373 msgstr "Història completa de la subscripció"
5374
5375 #. %1$s:  bibliotitle 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5377 #, c-format
5378 msgid "Full subscription history for %s"
5379 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5382 #, c-format
5383 msgid "General"
5384 msgstr "General"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Get your discharge"
5389 msgstr "Sancions i càrrecs"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5394 #, c-format
5395 msgid "GetAuthorityRecords"
5396 msgstr "GetAuthorityRecords"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5401 #, c-format
5402 msgid "GetAvailability"
5403 msgstr "GetAvailability"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5408 #, c-format
5409 msgid "GetPatronInfo"
5410 msgstr "GetPatronInfo"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5415 #, c-format
5416 msgid "GetPatronStatus"
5417 msgstr "GetPatronStatus"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5422 #, c-format
5423 msgid "GetRecords"
5424 msgstr "GetRecords"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5429 #, c-format
5430 msgid "GetServices"
5431 msgstr "GetServices"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5437 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5438 "specific metadata schema for the record objects."
5439 msgstr ""
5440 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5441 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5442 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5448 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5449 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5450 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5451 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5452 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5453 msgstr ""
5454 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5455 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5456 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5457 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5458 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5459 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5465 "availability of the items associated with the identifiers."
5466 msgstr ""
5467 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5468 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5478 #, c-format
5479 msgid "Go"
5480 msgstr "Anar"
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5485 msgid "Go to detail"
5486 msgstr "Veure detalls"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5489 #, c-format
5490 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5491 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5492
5493 #. OPTGROUP
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5495 msgid "Groups"
5496 msgstr "Grups"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5499 #, c-format
5500 msgid "Groups of libraries"
5501 msgstr "Grups de biblioteques"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5504 #, c-format
5505 msgid "Handbooks"
5506 msgstr "Manuals"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5509 #, c-format
5510 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5511 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5514 #, c-format
5515 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5516 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5519 #, c-format
5520 msgid "HarvestExpandedRecords "
5521 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5524 #, c-format
5525 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5526 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5529 #, c-format
5530 msgid "Heading ascendant"
5531 msgstr "Encapçalament superior"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5534 #, c-format
5535 msgid "Heading descendant"
5536 msgstr "Encapçalament inferior"
5537
5538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5540 #, c-format
5541 msgid "Hello, %s "
5542 msgstr "Hola, %s "
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5545 #, c-format
5546 msgid "Help"
5547 msgstr "Ajuda"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5551 #, c-format
5552 msgid "Hi,"
5553 msgstr "Hola,"
5554
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5557 msgid "Hide options"
5558 msgstr "Menys opcions"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5561 #, c-format
5562 msgid "Hide window"
5563 msgstr "Oculta la finestra"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5568 #, c-format
5569 msgid "Highlight"
5570 msgstr "Ressalta"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5573 #, c-format
5574 msgid "Hold date"
5575 msgstr "Data de la reserva"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5579 #, c-format
5580 msgid "Hold date:"
5581 msgstr "Data de la reserva:"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5584 #, c-format
5585 msgid "Hold not needed after:"
5586 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5589 #, c-format
5590 msgid "Hold notes:"
5591 msgstr "Notes de la reserva:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5594 #, c-format
5595 msgid "Hold starts on date:"
5596 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5601 #, c-format
5602 msgid "HoldItem"
5603 msgstr "HoldItem"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5608 #, c-format
5609 msgid "HoldTitle"
5610 msgstr "Fons"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5613 #, c-format
5614 msgid "Holding libraries"
5615 msgstr "Biblioteques amb fons"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5618 #, c-format
5619 msgid "Holdings"
5620 msgstr "Fons"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5624 #, c-format
5625 msgid "Holdings:"
5626 msgstr "Fons:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5629 #, c-format
5630 msgid "Holds "
5631 msgstr "Reserves "
5632
5633 #. %1$s:  reserves_count 
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5635 #, c-format
5636 msgid "Holds (%s)"
5637 msgstr "Reserves (%s)"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5640 #, c-format
5641 msgid "Holds waiting"
5642 msgstr "Reserves en espera"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5695 #, c-format
5696 msgid "Home"
5697 msgstr "Inici"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5700 #, c-format
5701 msgid "Home libraries"
5702 msgstr "Biblioteca d'origen"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5706 #, c-format
5707 msgid "Home library"
5708 msgstr "Biblioteca d'origen"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5724 #, c-format
5725 msgid "ILS-DI"
5726 msgstr "ILS-DI"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5729 #, c-format
5730 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5731 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5735 #, fuzzy, c-format
5736 msgid "ISBD"
5737 msgstr "Vista ISBD"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5743 #, c-format
5744 msgid "ISBD view"
5745 msgstr "Vista ISBD"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5752 #, c-format
5753 msgid "ISBN"
5754 msgstr "ISBN"
5755
5756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5758 #, c-format
5759 msgid "ISBN %s"
5760 msgstr "ISBN %s"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5763 #, c-format
5764 msgid "ISBN:"
5765 msgstr "ISBN:"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5768 #, c-format
5769 msgid "ISBN: "
5770 msgstr "ISBN: "
5771
5772 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5774 #, c-format
5775 msgid "ISBN: %s "
5776 msgstr "ISBN: %s "
5777
5778 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5779 #. %2$s:  isbn 
5780 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5781 #. %4$s:  END 
5782 #. %5$s:  END 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5784 #, c-format
5785 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5786 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5789 #, c-format
5790 msgid "ISSN"
5791 msgstr "ISSN"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5794 #, c-format
5795 msgid "ISSN:"
5796 msgstr "ISSN:"
5797
5798 #. A
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5800 #, c-format
5801 msgid "IdRef"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5805 #, c-format
5806 msgid "Identity"
5807 msgstr "Dades d'identitat"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5813 "local library and the error will be corrected."
5814 msgstr ""
5815 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
5816 "biblioteca per tal de corregir-lo."
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5822 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5823 "yourself started."
5824 msgstr ""
5825 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
5826 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
5827 "iniciar-te."
5828
5829 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5834 "expire in %s seconds."
5835 msgstr ""
5836 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
5837 "en %s segons."
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid ""
5842 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5843 "log in: "
5844 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5845
5846 #. %1$s:  ELSE 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid ""
5850 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5851 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid ""
5856 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5857 "you may login below:"
5858 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5864 msgstr ""
5865 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
5866 "demana'l."
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5872 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5873 msgstr ""
5874 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
5875 "una."
5876
5877 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5881 msgstr "compte, %s "
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5885 #, c-format
5886 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5891 #, c-format
5892 msgid "Images"
5893 msgstr "Imatges"
5894
5895 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5897 #, c-format
5898 msgid "Images for %s "
5899 msgstr "Imatges per %s "
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5903 #, c-format
5904 msgid "Immediate deletion"
5905 msgstr "Supressió immediata"
5906
5907 #. For the first occurrence,
5908 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5909 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5912 #, c-format
5913 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5914 msgstr ""
5915 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5916
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5919 #. %2$s:  item.transfertto 
5920 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5923 #, c-format
5924 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5925 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5931 #, c-format
5932 msgid "In your cart"
5933 msgstr "Al carret"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5936 #, c-format
5937 msgid "Indexed in:"
5938 msgstr "Indexat a:"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5941 #, c-format
5942 msgid "Indexes"
5943 msgstr "Índexs"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5946 #, c-format
5947 msgid "Information"
5948 msgstr "Informació"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5951 #, c-format
5952 msgid "Instructors"
5953 msgstr "Docents"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5956 #, c-format
5957 msgid "Instructors:"
5958 msgstr "Docents:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5961 #, c-format
5962 msgid "Invalid shelf number."
5963 msgstr "Número incorrecte"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5966 #, c-format
5967 msgid "Issue #"
5968 msgstr "Exemplar #"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5972 #, c-format
5973 msgid "Issues for a subscription"
5974 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5977 #, c-format
5978 msgid "Issues summary"
5979 msgstr "Resum d'exemplars"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5982 #, c-format
5983 msgid "It has "
5984 msgstr "Té "
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5987 #, c-format
5988 msgid "Item call number"
5989 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5992 #, c-format
5993 msgid "Item cannot be checked out."
5994 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5997 #, c-format
5998 msgid "Item damaged"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6002 #, c-format
6003 msgid "Item hold queue priority"
6004 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6007 #, c-format
6008 msgid "Item holds"
6009 msgstr "Reserva d'exemplars"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "Item lost"
6014 msgstr "Reserva d'exemplars"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6022 #, c-format
6023 msgid "Item type"
6024 msgstr "Tipus d'ítem"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6029 #, c-format
6030 msgid "Item type:"
6031 msgstr "Tipus d'ítem:"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6035 #, c-format
6036 msgid "Item type: "
6037 msgstr "Tipus d'ítem: "
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6040 #, c-format
6041 msgid "Item types"
6042 msgstr "Tipus d'exemplar"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Item withdrawn"
6047 msgstr "Retirat ("
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6050 #, c-format
6051 msgid "Items available at:"
6052 msgstr "Còpies disponibles a:"
6053
6054 #. For the first occurrence,
6055 #. SCRIPT
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6058 #, c-format
6059 msgid "Items available:"
6060 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6061
6062 #. SCRIPT
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6064 msgid "Items in your cart: "
6065 msgstr "Registres al carret: "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6069 #, c-format
6070 msgid "Items: "
6071 msgstr "Ítems: "
6072
6073 #. SCRIPT
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6075 msgid "Jan"
6076 msgstr "Gen"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6080 msgid "January"
6081 msgstr "Gener"
6082
6083 #. SCRIPT
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6085 msgid "Jul"
6086 msgstr "Jul"
6087
6088 #. SCRIPT
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6090 msgid "July"
6091 msgstr "Juliol"
6092
6093 #. SCRIPT
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6095 msgid "Jun"
6096 msgstr "Jun"
6097
6098 #. SCRIPT
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6100 msgid "June"
6101 msgstr "Juny"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6104 #, c-format
6105 msgid "Juvenile"
6106 msgstr "Juvenil"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6109 #, c-format
6110 msgid "Keyword"
6111 msgstr "Paraula clau"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6117 #, c-format
6118 msgid "Koha"
6119 msgstr "Koha"
6120
6121 #. LINK
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6123 msgid "Koha - RSS"
6124 msgstr "Koha - RSS"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6127 #, c-format
6128 msgid "Koha Wiki"
6129 msgstr "Wiki de Koha"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6134 msgid "Koha [% Version %]"
6135 msgstr "Koha [% Version %]"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6138 #, c-format
6139 msgid "LCCN"
6140 msgstr "LCCN"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6143 #, c-format
6144 msgid "LCCN:"
6145 msgstr "LCCN:"
6146
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6151 #, c-format
6152 msgid "LCCN: %s "
6153 msgstr "LCCN: %s "
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6156 #, c-format
6157 msgid "Language"
6158 msgstr "Idioma"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6161 #, c-format
6162 msgid "Language: "
6163 msgstr "Idioma: "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "Languages"
6168 msgstr "Idioma"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6171 #, c-format
6172 msgid "Languages:&nbsp;"
6173 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6176 #, c-format
6177 msgid "Large print"
6178 msgstr "Impressió gran"
6179
6180 #. SCRIPT
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6182 msgid "Last"
6183 msgstr "Últim"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6186 #, c-format
6187 msgid "Last location"
6188 msgstr "Última localització"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6191 #, c-format
6192 msgid "Law reports and digests"
6193 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6196 #, c-format
6197 msgid "Legal articles"
6198 msgstr "Articles legals"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6201 #, c-format
6202 msgid "Legal cases and case notes"
6203 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6206 #, c-format
6207 msgid "Legislation"
6208 msgstr "Legislació"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6211 #, c-format
6212 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6213 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6216 #, c-format
6217 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6218 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6221 #, c-format
6222 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6223 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6226 #, c-format
6227 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6228 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6229
6230 #. OPTGROUP
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6232 msgid "Libraries"
6233 msgstr "Biblioteques"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6238 #, c-format
6239 msgid "Library"
6240 msgstr "Biblioteca"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6244 #, c-format
6245 msgid "Library catalog"
6246 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6250 #, c-format
6251 msgid "Library:"
6252 msgstr "Biblioteca:"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "Library: "
6257 msgstr "Biblioteca : "
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6260 #, c-format
6261 msgid "Limit to any of the following:"
6262 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6265 #, c-format
6266 msgid "Limit to currently available items."
6267 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6271 #, c-format
6272 msgid "Limit to: "
6273 msgstr "Limitar a: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6276 #, c-format
6277 msgid "Link to resource "
6278 msgstr "Enllaç al registre"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6281 #, c-format
6282 msgid "LinkedIn"
6283 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6287 #, c-format
6288 msgid "Links"
6289 msgstr "Enllaços"
6290
6291 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6293 #, c-format
6294 msgid "List %s Deleted."
6295 msgstr "Llistat %s eliminat."
6296
6297 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6298 #. %2$s:  END 
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6303 "account.)%s"
6304 msgstr ""
6305 "La lllista no es pot crear. %s(No faci servir l'usuari administrador.)%s"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6309 #, c-format
6310 msgid "List name"
6311 msgstr "Nom del llistat"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6316 #, c-format
6317 msgid "List name:"
6318 msgstr "Nom del llistat:"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6321 #, c-format
6322 msgid "List name: "
6323 msgstr "Nom del llistat: "
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6326 #, c-format
6327 msgid "List(s) this item appears in: "
6328 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6332 #, c-format
6333 msgid "Lists"
6334 msgstr "Llistats"
6335
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6338 msgid "Loading"
6339 msgstr "Carregant"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Loading "
6344 msgstr "Carregant…"
6345
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6350 msgid "Loading..."
6351 msgstr "Carregant…"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "Local Login"
6356 msgstr "Usuari local"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6360 #, c-format
6361 msgid "Local login"
6362 msgstr "Usuari local"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6365 #, c-format
6366 msgid "Location"
6367 msgstr "Ubicació"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6370 #, c-format
6371 msgid "Location (Status)"
6372 msgstr "Ubicació (estatus)"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6375 #, c-format
6376 msgid "Location and availability: "
6377 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6380 #, c-format
6381 msgid "Location(s) (Status)"
6382 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6385 #, c-format
6386 msgid "Locations"
6387 msgstr "Localitzacions"
6388
6389 #. INPUT type=submit
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6398 #, c-format
6399 msgid "Log in"
6400 msgstr "Inicia sessió"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6405 #, c-format
6406 msgid "Log in to add tags."
6407 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6410 #, c-format
6411 msgid "Log in to create your own lists"
6412 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6415 #, c-format
6416 msgid "Log in to see your own saved tags."
6417 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6425 #, c-format
6426 msgid "Log in to your account"
6427 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6431 #, c-format
6432 msgid "Log in to your account:"
6433 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6436 #, c-format
6437 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6438 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6441 #, c-format
6442 msgid "Login"
6443 msgstr "Usuari"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6449 #, c-format
6450 msgid "Login:"
6451 msgstr "Usuari:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6457 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6458 msgstr ""
6459 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6460 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6465 #, c-format
6466 msgid "LookupPatron"
6467 msgstr "LookupPatron"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6471 #, c-format
6472 msgid "MARC"
6473 msgstr "MARC"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6476 #, c-format
6477 msgid "MARC Card View"
6478 msgstr "Vista de targeta MARC"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6481 #, c-format
6482 msgid "MARC View"
6483 msgstr "Vista MARC"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6491 #, c-format
6492 msgid "MARC view"
6493 msgstr "Vista MARC"
6494
6495 #. %1$s:  bibliotitle 
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6497 #, c-format
6498 msgid "MARC view: %s"
6499 msgstr "Vista MARC: %s"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6503 #, c-format
6504 msgid "MARCXML"
6505 msgstr "MARCXML"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6508 #, c-format
6509 msgid "MESSAGE 10:"
6510 msgstr "MISSATGE 10:"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6513 #, c-format
6514 msgid "MESSAGE 11:"
6515 msgstr "MISSATGE  11:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6518 #, c-format
6519 msgid "MESSAGE 12:"
6520 msgstr "MISSATGE  12:"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6523 #, c-format
6524 msgid "MESSAGE 13:"
6525 msgstr "MISSATGE  13:"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6528 #, c-format
6529 msgid "MESSAGE 14:"
6530 msgstr "MISSATGE  14:"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6533 #, c-format
6534 msgid "MESSAGE 15:"
6535 msgstr "MISSATGE  15:"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6538 #, c-format
6539 msgid "MESSAGE 1:"
6540 msgstr "MISSATGE  1:"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6543 #, c-format
6544 msgid "MESSAGE 2:"
6545 msgstr "MISSATGE  2:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6548 #, c-format
6549 msgid "MESSAGE 3:"
6550 msgstr "MISSATGE  3:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6553 #, c-format
6554 msgid "MESSAGE 4:"
6555 msgstr "MISSATGE 4:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6558 #, c-format
6559 msgid "MESSAGE 5:"
6560 msgstr "MISSATGE 5:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6563 #, c-format
6564 msgid "MESSAGE 6:"
6565 msgstr "MISSATGE 6:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6568 #, c-format
6569 msgid "MESSAGE 7:"
6570 msgstr "MISSATGE 7:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6573 #, c-format
6574 msgid "MESSAGE 8:"
6575 msgstr "MISSATGE 8:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6578 #, c-format
6579 msgid "MESSAGE 9:"
6580 msgstr "MISSATGE 9:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6583 #, c-format
6584 msgid "Main address"
6585 msgstr "Adreça"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6591 #, c-format
6592 msgid "Make a "
6593 msgstr "Fer un "
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6596 #, c-format
6597 msgid "Male:"
6598 msgstr "Masculí:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6601 #, c-format
6602 msgid "Managed by"
6603 msgstr "Gestionat per"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6606 #, c-format
6607 msgid "Managed by:"
6608 msgstr "Gestionat per:"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "Mar"
6613 msgstr "Març"
6614
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6617 msgid "March"
6618 msgstr "Març"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6621 #, c-format
6622 msgid "Match:"
6623 msgstr "Coincidència:"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6628 msgid "May"
6629 msgstr "Maig"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6633 #, c-format
6634 msgid "Me"
6635 msgstr "Jo"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6639 #, c-format
6640 msgid "Message sent"
6641 msgstr "Missatge enviat"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6644 #, c-format
6645 msgid "Messages for you"
6646 msgstr "Missatges per a tu"
6647
6648 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6650 #, c-format
6651 msgid "Missing issues: %s "
6652 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6653
6654 #. SCRIPT
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6656 msgid "Mo"
6657 msgstr "Dl"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6660 #, c-format
6661 msgid "Modify"
6662 msgstr "Modificar"
6663
6664 #. SCRIPT
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6666 msgid "Mon"
6667 msgstr "Dill"
6668
6669 #. SCRIPT
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6671 msgid "Monday"
6672 msgstr "Dillluns"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6675 #, c-format
6676 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6677 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6681 #, c-format
6682 msgid "More details"
6683 msgstr "Més detalls"
6684
6685 #. SCRIPT
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6687 msgid "More lists"
6688 msgstr "Més llistats"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "More options"
6693 msgstr "[Més opcions]"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6696 #, c-format
6697 msgid "More searches "
6698 msgstr "Més cerques "
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6701 #, c-format
6702 msgid "Most popular"
6703 msgstr "Més populars"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6706 #, c-format
6707 msgid "Most popular titles"
6708 msgstr "Títols més populars"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6711 #, c-format
6712 msgid "Musical recording"
6713 msgstr "Gravació musical"
6714
6715 #. %1$s:  heading | html 
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6717 #, c-format
6718 msgid "NT: %s"
6719 msgstr "NT: %s"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6722 #, c-format
6723 msgid "Name"
6724 msgstr "Nom"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6728 #, c-format
6729 msgid "Never"
6730 msgstr "Mai"
6731
6732 #. %1$s:  END 
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6734 #, c-format
6735 msgid "Never expires %s "
6736 msgstr "No expira mai %s "
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6742 "the item that was checked-out upon check-in."
6743 msgstr ""
6744 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
6745 "registres d'exemplars prestats o tornats."
6746
6747 #. %1$s:  review.title |html 
6748 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6749 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6750 #. %4$s:  END 
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6752 #, c-format
6753 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6754 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6762 #, c-format
6763 msgid "New list"
6764 msgstr "Nou llistat"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6767 #, c-format
6768 msgid "New password:"
6769 msgstr "Nova contrasenya:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6773 #, c-format
6774 msgid "New purchase suggestion"
6775 msgstr "Nou suggeriment de compra"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "New search"
6780 msgstr "[Nova cerca]"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6786 #, c-format
6787 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6788 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6792 #, c-format
6793 msgid "New tag:"
6794 msgstr "Nova etiqueta:"
6795
6796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6798 #. %3$s:  ELSE 
6799 #. %4$s:  END 
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6803 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6810 #, c-format
6811 msgid "Next"
6812 msgstr "Següent"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6816 #, c-format
6817 msgid "Next &gt;&gt;"
6818 msgstr "Següent &gt;&gt;"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6822 #, c-format
6823 msgid "Next &raquo;"
6824 msgstr "Següent &raquo;"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6827 #, c-format
6828 msgid "Next available item"
6829 msgstr "El primer exemplar disponible."
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6833 #, c-format
6834 msgid "No"
6835 msgstr "No"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6838 #, c-format
6839 msgid "No available items."
6840 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6843 #, c-format
6844 msgid "No changes were made."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6882 #, c-format
6883 msgid "No cover image available"
6884 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
6885
6886 #. SCRIPT
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6888 msgid "No data available in table"
6889 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6893 msgid "No entries to show"
6894 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6898 msgid "No item was added to your cart"
6899 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
6900
6901 #. For the first occurrence,
6902 #. SCRIPT
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6904 msgid "No item was selected"
6905 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6908 #, c-format
6909 msgid "No items available."
6910 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6914 #, c-format
6915 msgid "No items available:"
6916 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6922 #, c-format
6923 msgid "No limit"
6924 msgstr "Sense límit"
6925
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6928 msgid "No matching records found"
6929 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6932 #, c-format
6933 msgid "No operation parameter has been passed."
6934 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6937 #, c-format
6938 msgid "No physical items for this record"
6939 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6942 #, c-format
6943 msgid "No private lists"
6944 msgstr "No hi ha llistats privats"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
6947 #, c-format
6948 msgid "No private lists."
6949 msgstr "No hi ha llistats privats."
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
6952 #, c-format
6953 msgid "No public lists"
6954 msgstr "No hi ha llistats públics"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
6957 #, c-format
6958 msgid "No public lists."
6959 msgstr "No hi ha llistats públics."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6962 #, c-format
6963 msgid "No renewals allowed"
6964 msgstr "No es permeten renovacions"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6967 #, c-format
6968 msgid "No reserves have been selected for this course."
6969 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6973 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6974 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6977 #, c-format
6978 msgid "No results found!"
6979 msgstr "No s'han trobat resultats!"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6983 msgid "No suggestion was selected"
6984 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
6985
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6988 msgid "No tag was specified."
6989 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6992 #, c-format
6993 msgid "No tags from this library for this title."
6994 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6997 #, c-format
6998 msgid "Non fiction"
6999 msgstr "No ficció"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7002 #, c-format
7003 msgid "Non-musical recording"
7004 msgstr "Gravació no musical"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7007 #, c-format
7008 msgid "None"
7009 msgstr "Res"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7012 #, fuzzy, c-format
7013 msgid "None specified: "
7014 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7023 #, c-format
7024 msgid "Normal view"
7025 msgstr "Vista normal"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7031 #, c-format
7032 msgid "Not finding what you're looking for?"
7033 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
7034
7035 #. For the first occurrence,
7036 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "Not for loan %s"
7041 msgstr "No per préstec (%s)"
7042
7043 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7045 #, c-format
7046 msgid "Not for loan (%s)"
7047 msgstr "No per préstec (%s)"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7050 #, c-format
7051 msgid "Not on hold"
7052 msgstr "No està reservat"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7055 #, c-format
7056 msgid "Not what you expected? Check for "
7057 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7061 #, c-format
7062 msgid "Note"
7063 msgstr "Nota"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7066 #, c-format
7067 msgid "Note: "
7068 msgstr "Notes: "
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7074 "characters are in all-caps."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7081 "have been populated, and an index built by separate script."
7082 msgstr ""
7083 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7084 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7087 #, c-format
7088 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7089 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7093 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7094 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7095
7096 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7101 "code that was removed. "
7102 msgstr ""
7103 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7104 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7108 msgid ""
7109 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7110 "see your current tags."
7111 msgstr ""
7112 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7113 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7119 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7120 "retain the comment as is."
7121 msgstr ""
7122 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7123 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7124 "comentari tal com està. "
7125
7126 #. SCRIPT
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7128 msgid ""
7129 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7130 msgstr ""
7131 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7132 "agregat com "
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7141 #, c-format
7142 msgid "Notes"
7143 msgstr "Notes"
7144
7145 #. For the first occurrence,
7146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7149 #, c-format
7150 msgid "Notes : %s "
7151 msgstr "Notes: %s "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7154 #, c-format
7155 msgid "Notes/Comments"
7156 msgstr "Notes/Comentaris"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7160 #, c-format
7161 msgid "Notes:"
7162 msgstr "Notes:"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7165 #, c-format
7166 msgid "Nothing"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7171 msgid ""
7172 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7173 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7176 #, c-format
7177 msgid "Notice:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7182 msgid "Nov"
7183 msgstr "Nov"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7188 #, c-format
7189 msgid "Novelist Select"
7190 msgstr "Selecciona novel·lista"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7193 #, c-format
7194 msgid "Novelist Select: "
7195 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7199 msgid "November"
7200 msgstr "Novembre"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7203 #, c-format
7204 msgid "Number"
7205 msgstr "Número"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7208 #, c-format
7209 msgid "Number of holds: "
7210 msgstr ""
7211
7212 #. INPUT type=submit
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7215 msgid "OK"
7216 msgstr "Acceptar"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7219 #, c-format
7220 msgid "OR"
7221 msgstr "O"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7225 msgid "Oct"
7226 msgstr "Oct"
7227
7228 #. SCRIPT
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7230 msgid "October"
7231 msgstr "Octubre"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "On hold"
7236 msgstr "(Reservat)"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "On order"
7241 msgstr "Demanat ("
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "On-site checkouts"
7246 msgstr "Préstecs d'avui"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7249 #, c-format
7250 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7254 #, c-format
7255 msgid "Online resources:"
7256 msgstr "Recursos en línia:"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7259 #, c-format
7260 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7261 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7267 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7268 "\" field can be used to provide any additional information."
7269 msgstr ""
7270 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7271 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7272 "utilitzar per afegir informació addicional."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7275 #, c-format
7276 msgid "Order by date"
7277 msgstr "Comandes per data"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7280 #, c-format
7281 msgid "Order by title"
7282 msgstr "Comandes per títol"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7285 #, c-format
7286 msgid "Order by: "
7287 msgstr "Comandes per: "
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7290 #, c-format
7291 msgid "Other editions of this work"
7292 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7295 #, c-format
7296 msgid "Other forms:"
7297 msgstr "Altres formes:"
7298
7299 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7301 #, c-format
7302 msgid "Other holdings ( %s )"
7303 msgstr "Altres fons ( %s )"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7306 #, c-format
7307 msgid "OutputIntermediateFormat "
7308 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7311 #, c-format
7312 msgid "OutputRewritablePage "
7313 msgstr "OutputRewritablePage "
7314
7315 #. For the first occurrence,
7316 #. %1$s:  q | html 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7319 #, c-format
7320 msgid "OverDrive search for '%s'"
7321 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7322
7323 #. %1$s:  overdues_count 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7325 #, c-format
7326 msgid "Overdue (%s)"
7327 msgstr "Vençuts (%s)"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7330 #, c-format
7331 msgid "Overdues "
7332 msgstr "Vençuts "
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7346 #, c-format
7347 msgid "Parameters"
7348 msgstr "Paràmetres"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7351 #, c-format
7352 msgid "Password"
7353 msgstr "Contrasenya"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7356 #, c-format
7357 msgid "Password updated"
7358 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7365 #, c-format
7366 msgid "Password:"
7367 msgstr "Contrasenya:"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7370 #, c-format
7371 msgid "Patent document"
7372 msgstr "Document de patent"
7373
7374 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7376 #, c-format
7377 msgid "Patron comment on %s"
7378 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7381 #, c-format
7382 msgid "Permissions: "
7383 msgstr "Permisos: "
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7386 #, c-format
7387 msgid "Phone"
7388 msgstr "Telèfon"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7391 #, c-format
7392 msgid "Physical details:"
7393 msgstr "Detalls físics:"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7396 #, c-format
7397 msgid "Pick up library"
7398 msgstr "Biblioteca de recollida"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7401 #, c-format
7402 msgid "Pick up location"
7403 msgstr "Ubicació de recollida"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7407 #, c-format
7408 msgid "Pick up location:"
7409 msgstr "Ubicació de recollida"
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7413 msgid "Place a hold on"
7414 msgstr "Reserva"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7417 #, c-format
7418 msgid "Place a hold on "
7419 msgstr "Reserva"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7423 msgid "Place a hold on: "
7424 msgstr "Efectua una reserva:"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7437 #, c-format
7438 msgid "Place hold"
7439 msgstr "Reserva"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7442 #, c-format
7443 msgid "Placed on"
7444 msgstr "Posat a"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7447 #, c-format
7448 msgid "Places"
7449 msgstr "Llocs"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7452 #, c-format
7453 msgid "Placing a hold"
7454 msgstr "Reserva"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7457 #, c-format
7458 msgid "Play media"
7459 msgstr "Multimèdia"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7465 "it's your privacy!"
7466 msgstr ""
7467 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7468 "privats!"
7469
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7474 msgid "Please choose a download format"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7478 #, c-format
7479 msgid "Please choose your privacy rule:"
7480 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7486 "arrives for this subscription."
7487 msgstr ""
7488 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7489 "de la subscripció"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7492 #, c-format
7493 msgid "Please confirm the checkout:"
7494 msgstr "Confirma el préstec:"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7497 #, c-format
7498 msgid "Please confirm your registration"
7499 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7502 #, c-format
7503 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7504 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7507 #, c-format
7508 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7509 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7512 #, c-format
7513 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7514 msgstr ""
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7517 #, c-format
7518 msgid "Please enter your card number:"
7519 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7525 "email when the library processes your suggestion"
7526 msgstr ""
7527 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7528 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7534 "the library no matter which privacy option you choose."
7535 msgstr ""
7536 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7537 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7544 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7545 "Reference Manager or ProCite."
7546 msgstr ""
7547 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7548 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7549 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7556 #, c-format
7557 msgid "Please note:"
7558 msgstr "Recorda:"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7563 #, c-format
7564 msgid "Please note: "
7565 msgstr "Recorda: "
7566
7567 #. %1$s:  ELSE 
7568 #. %2$s:  END 
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7570 #, c-format
7571 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7572 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7577 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7578
7579 #. OPTGROUP
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7581 msgid "Popularity"
7582 msgstr "Popularitat"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7586 #, c-format
7587 msgid "Popularity (least to most)"
7588 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7592 #, c-format
7593 msgid "Popularity (most to least)"
7594 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7597 #, c-format
7598 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7599 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7600
7601 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7603 #, c-format
7604 msgid "Powered by %s "
7605 msgstr "Implantat amb  %s"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7608 #, c-format
7609 msgid "Pre-adolescent"
7610 msgstr "Preadolescent"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7613 #, c-format
7614 msgid "Preferred form: "
7615 msgstr "Forma preferent: "
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7618 #, c-format
7619 msgid "Preschool"
7620 msgstr "Preescolar"
7621
7622 #. SCRIPT
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7624 msgid "Prev"
7625 msgstr "Anterior"
7626
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Preview"
7631 msgstr "revisió"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7637 #, c-format
7638 msgid "Previous"
7639 msgstr "Anterior"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7643 #, c-format
7644 msgid "Previous sessions"
7645 msgstr "Sessions prèvies"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7648 #, c-format
7649 msgid "Primary"
7650 msgstr "Principal"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7654 #, c-format
7655 msgid "Print"
7656 msgstr "Imprimeix"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7659 #, c-format
7660 msgid "Print list"
7661 msgstr "Imprimeix el llistat"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7664 #, c-format
7665 msgid "Priority"
7666 msgstr "Prioritat"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7669 #, c-format
7670 msgid "Priority:"
7671 msgstr "Prioritat:"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7677 #, c-format
7678 msgid "Private"
7679 msgstr "Privat"
7680
7681 #. OPTGROUP
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7683 msgid "Private Lists"
7684 msgstr "Listats privats"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7688 msgid "Processing..."
7689 msgstr "Processant…"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7692 #, c-format
7693 msgid "Programmed texts"
7694 msgstr "Textos programats"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7700 #, c-format
7701 msgid "Public"
7702 msgstr "Públic"
7703
7704 #. OPTGROUP
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7706 msgid "Public Lists"
7707 msgstr "Llistats públics"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7717 #, c-format
7718 msgid "Public lists"
7719 msgstr "Llistats públics"
7720
7721 #. For the first occurrence,
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7724 msgid "Public lists:"
7725 msgstr "Llistats públics:"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7728 #, c-format
7729 msgid "Publication date range"
7730 msgstr "Rang de data de publicació"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7733 #, c-format
7734 msgid "Publication place:"
7735 msgstr "Lloc de publicació:"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7739 #, c-format
7740 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7741 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7745 #, c-format
7746 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7747 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7752 #, c-format
7753 msgid "Publication:"
7754 msgstr "Publicació:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7757 #, c-format
7758 msgid "Published by :"
7759 msgstr "Publicat per :"
7760
7761 #. For the first occurrence,
7762 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7763 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7764 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7765 #. %4$s:  END 
7766 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7767 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7768 #. %7$s:  END 
7769 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7770 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7771 #. %10$s:  END 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7774 #, c-format
7775 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7776 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7781 #, c-format
7782 msgid "Publisher"
7783 msgstr "Editor"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7786 #, c-format
7787 msgid "Publisher location"
7788 msgstr "Lloc de publicació"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7791 #, c-format
7792 msgid "Publisher:"
7793 msgstr "Editor:"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7797 #, c-format
7798 msgid "Purchase suggestions"
7799 msgstr "Suggeriments de compra"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7802 #, c-format
7803 msgid "Quote of the Day"
7804 msgstr "Cita del dia"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7808 #, c-format
7809 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7810 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
7811
7812 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7813 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "RSS feed for %s%s "
7817 msgstr "No hi ha llistats públics"
7818
7819 #. %1$s:  shelfname | html 
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "RSS feed for public list %s"
7823 msgstr "No hi ha llistats públics"
7824
7825 #. %1$s:  heading | html 
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7827 #, c-format
7828 msgid "RT: %s"
7829 msgstr "RT: %s"
7830
7831 #. INPUT type=submit name=rate_button
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7833 msgid "Rate me"
7834 msgstr "Valora'm"
7835
7836 #. For the first occurrence,
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7840 msgid "Rating based on reviews of "
7841 msgstr ""
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7844 #, c-format
7845 msgid "Re-type new password:"
7846 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7849 #, c-format
7850 msgid "Reason for suggestion: "
7851 msgstr "Motiu del suggeriment: "
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7854 #, c-format
7855 msgid "RecallItem "
7856 msgstr "RecallItem "
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7860 #, c-format
7861 msgid "Recent comments"
7862 msgstr "Comentaris recents"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Recent comments "
7867 msgstr "Comentaris recents"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7870 #, c-format
7871 msgid "Record not found"
7872 msgstr "Registre no trobat"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7878 #, c-format
7879 msgid "Refine your search"
7880 msgstr "Refina la teva cerca"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7885 #, c-format
7886 msgid "Register a new account"
7887 msgstr "Registrar-se"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7892 #, c-format
7893 msgid "Register here."
7894 msgstr "Registrat aquí"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7897 #, c-format
7898 msgid "Registration Complete!"
7899 msgstr "Registre complet"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7902 #, c-format
7903 msgid "Registration complete"
7904 msgstr "Registre complet"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7907 #, c-format
7908 msgid "Registration invalid!"
7909 msgstr "Registre invàlid"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7912 #, c-format
7913 msgid "Regular print"
7914 msgstr "Impressió regular"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7917 #, c-format
7918 msgid "Relevance"
7919 msgstr "Rellevància"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7923 #, c-format
7924 msgid "Relevance asc"
7925 msgstr "Rellevància asc"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7929 #, c-format
7930 msgid "Relevance desc"
7931 msgstr "Rellevància desc"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7934 #, c-format
7935 msgid "Remove"
7936 msgstr "Eliminar"
7937
7938 #. A
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7940 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7941 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7942
7943 #. A
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7945 msgid "Remove field"
7946 msgstr "Elimina el camp"
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7950 msgid "Remove from list"
7951 msgstr "Elimina del llistat"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7954 #, c-format
7955 msgid "Remove from this list"
7956 msgstr "Elimina del llistat"
7957
7958 #. INPUT type=submit
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
7960 msgid "Remove selected items"
7961 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7962
7963 #. INPUT type=submit
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Remove selected searches"
7970 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
7971
7972 #. INPUT type=submit
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7974 msgid "Remove share"
7975 msgstr "No compartir"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7982 #, c-format
7983 msgid "Renew"
7984 msgstr "Renova"
7985
7986 #. INPUT type=submit
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7989 msgid "Renew all"
7990 msgstr "Renova-ho tot"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7996 #, c-format
7997 msgid "Renew item"
7998 msgstr "Renova l'ítem"
7999
8000 #. INPUT type=submit
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8003 msgid "Renew selected"
8004 msgstr "Renova els seleccionats"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8009 #, c-format
8010 msgid "RenewLoan"
8011 msgstr "RenewLoan"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Renewed!"
8016 msgstr "Renova"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Report broken links"
8021 msgstr "Imprimeix el llistat"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8061 #, c-format
8062 msgid "Required"
8063 msgstr "Obligatori"
8064
8065 #. INPUT type=submit
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8067 msgid "Resort list"
8068 msgstr "Imprimeix el llistat"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8075 #, c-format
8076 msgid "Results"
8077 msgstr "Resultats"
8078
8079 #. %1$s:  from 
8080 #. %2$s:  to 
8081 #. %3$s:  total 
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8083 #, c-format
8084 msgid "Results %s to %s of %s"
8085 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8086
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8089 #. %2$s:  query_desc | html 
8090 #. %3$s:  END 
8091 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8092 #. %5$s:  limit_desc | html 
8093 #. %6$s:  END 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8096 #, c-format
8097 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8098 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8101 #, c-format
8102 msgid "Resume"
8103 msgstr "Continua"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8106 #, c-format
8107 msgid "Resume all suspended holds"
8108 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8111 #, c-format
8112 msgid "Resume your hold on "
8113 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8117 #, c-format
8118 msgid "Return this item"
8119 msgstr "Torna aquest ítem"
8120
8121 #. INPUT type=submit name=confirm
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8123 msgid "Return to account summary"
8124 msgstr "Torna al resum del compte"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8131 #, c-format
8132 msgid "Return to the "
8133 msgstr "Tornar a"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Return to the last advanced search"
8139 msgstr "Cerca avançada"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8142 #, c-format
8143 msgid "Return to the self-checkout"
8144 msgstr "Torna a autopréstec"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8148 #, c-format
8149 msgid "Return to your lists"
8150 msgstr "Torna als teus llistats"
8151
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8154 msgid "Return to your record"
8155 msgstr "Torna al teu registre"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8158 #, c-format
8159 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8160 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8166 "particular patron."
8167 msgstr ""
8168 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8169 "per a un usuari concret."
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8175 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8176 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8177 msgstr ""
8178 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8179 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8180 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8181
8182 #. SCRIPT
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Review date: "
8186 msgstr "Ressenyes"
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Review result: "
8192 msgstr "Ressenyes"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8196 #, c-format
8197 msgid "Reviews"
8198 msgstr "Ressenyes"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8201 #, c-format
8202 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8203 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8206 #, c-format
8207 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8208 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8211 #, c-format
8212 msgid "SMS"
8213 msgstr "SMS"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8216 #, c-format
8217 msgid "SMS number:"
8218 msgstr "Número SMS:"
8219
8220 #. SCRIPT
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8222 msgid "Sa"
8223 msgstr "Ds"
8224
8225 #. SCRIPT
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8227 msgid "Sat"
8228 msgstr "Dis"
8229
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8232 msgid "Saturday"
8233 msgstr "Dissabte"
8234
8235 #. INPUT type=submit
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8242 msgid "Save"
8243 msgstr "Guarda"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8246 #, c-format
8247 msgid "Save record "
8248 msgstr "Guarda el registre"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8251 #, c-format
8252 msgid "Save to Lists"
8253 msgstr "Guarda als llistats"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8256 #, c-format
8257 msgid "Save to another list"
8258 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8261 #, c-format
8262 msgid "Save to your lists "
8263 msgstr "Guarda als teus llistats "
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8266 #, c-format
8267 msgid "Scan "
8268 msgstr "Escaneja "
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8271 #, c-format
8272 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8273 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8279 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8280 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8281 msgstr ""
8282 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8283 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8284 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8285 "manualment."
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8288 #, c-format
8289 msgid "Scan index for: "
8290 msgstr "Revisa l'índex per: "
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8293 #, c-format
8294 msgid "Scan index:"
8295 msgstr "Revisa l'índex:"
8296
8297 #. INPUT type=submit name=do
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8305 #, c-format
8306 msgid "Search"
8307 msgstr "Cercar"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8310 #, c-format
8311 msgid "Search "
8312 msgstr "Cercar"
8313
8314 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8315 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8316 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8317 #. %4$s:  END 
8318 #. %5$s:  END 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8320 #, c-format
8321 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8322 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8325 #, c-format
8326 msgid "Search for this title in:"
8327 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8328
8329 #. A
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8334 msgid "Search for works by this author"
8335 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8339 #, c-format
8340 msgid "Search for:"
8341 msgstr "Cercar per:"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8346 #, c-format
8347 msgid "Search history"
8348 msgstr "Historial de cerca"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8351 #, c-format
8352 msgid "Search options:"
8353 msgstr "Cercar per:"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8357 #, c-format
8358 msgid "Search suggestions"
8359 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8360
8361 #. %1$s:  LibraryName |html 
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8363 #, c-format
8364 msgid "Search the %s"
8365 msgstr "Cerca els %s"
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8369 msgid "Search:"
8370 msgstr "Cercar:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8373 #, c-format
8374 msgid "SearchCourseReserves "
8375 msgstr "SearchCourseReserves "
8376
8377 #. For the first occurrence,
8378 #. SCRIPT
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8381 msgid "Searching OverDrive..."
8382 msgstr "Recerca OverDrive..."
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8385 #, c-format
8386 msgid "Section"
8387 msgstr "Secció"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8390 #, c-format
8391 msgid "Section:"
8392 msgstr "Secció:"
8393
8394 #. IMG
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8406 msgid "See Baker & Taylor"
8407 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8410 #, c-format
8411 msgid "See also:"
8412 msgstr "Revisa també:"
8413
8414 #. SCRIPT
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8416 msgid "See biblio"
8417 msgstr "Veure registre"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8420 #, c-format
8421 msgid "See the most popular titles"
8422 msgstr "Revisa els títols més populars"
8423
8424 #. A
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8426 msgid ""
8427 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8428 "%]"
8429 msgstr ""
8430 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8431 "END %]"
8432
8433 #. A
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8435 msgid ""
8436 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8437 "biblio[% END %]"
8438 msgstr ""
8439 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8440 "%]previous biblio[% END %]"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8443 #, c-format
8444 msgid "Select a list"
8445 msgstr "Selecciona un llistat"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8448 #, c-format
8449 msgid "Select a specific item:"
8450 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8451
8452 #. For the first occurrence,
8453 #. SCRIPT
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8462 #, c-format
8463 msgid "Select all"
8464 msgstr "Selecciona-ho tot"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Select searches to: "
8473 msgstr "Selecciona títols per: "
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8477 #, c-format
8478 msgid "Select suggestions to: "
8479 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8482 #, c-format
8483 msgid "Select the item(s) to search"
8484 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8487 #, c-format
8488 msgid "Select the term(s) to search"
8489 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8496 #, c-format
8497 msgid "Select titles to: "
8498 msgstr "Selecciona títols per: "
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8501 #, c-format
8502 msgid "Self checkout help"
8503 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8504
8505 #. INPUT type=submit
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8510 #, c-format
8511 msgid "Send"
8512 msgstr "Envia"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8515 #, c-format
8516 msgid "Send list"
8517 msgstr "Envia llistat"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8520 #, c-format
8521 msgid "Sending your cart"
8522 msgstr "Enviant al carret"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8525 #, c-format
8526 msgid "Sending your list"
8527 msgstr "Enviant el teu llistat"
8528
8529 #. SCRIPT
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8531 msgid "Sep"
8532 msgstr "Set"
8533
8534 #. SCRIPT
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8536 msgid "September"
8537 msgstr "Setembre"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8540 #, c-format
8541 msgid "Serial"
8542 msgstr "Publicació periòdica"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8546 #, c-format
8547 msgid "Serial collection"
8548 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8549
8550 #. For the first occurrence,
8551 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8554 #, c-format
8555 msgid "Serial: %s "
8556 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8562 #, c-format
8563 msgid "Series"
8564 msgstr "Publicacions periòdiques"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8567 #, c-format
8568 msgid "Series Title"
8569 msgstr "Títol de la sèrie"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8572 #, c-format
8573 msgid "Series information:"
8574 msgstr "Informació de sèrie:"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8577 #, c-format
8578 msgid "Series title"
8579 msgstr "Títol de la sèrie"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8582 #, c-format
8583 msgid "Series:"
8584 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8587 #, c-format
8588 msgid "Session lost"
8589 msgstr "Sessió perduda"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8592 #, c-format
8593 msgid "Settings updated"
8594 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8598 #, c-format
8599 msgid "Share"
8600 msgstr "Comparteix"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8603 #, c-format
8604 msgid "Share a list"
8605 msgstr "Comparteix un llistat"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8608 #, c-format
8609 msgid "Share a list with another patron"
8610 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8611
8612 #. A
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8614 msgid "Share by email"
8615 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8618 #, c-format
8619 msgid "Share list"
8620 msgstr "Comparteix la llista"
8621
8622 #. A
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8624 msgid "Share on Delicious"
8625 msgstr "Comparteix a Delicious"
8626
8627 #. A
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8629 msgid "Share on Facebook"
8630 msgstr "Comparteix a Facebook"
8631
8632 #. A
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8634 msgid "Share on LinkedIn"
8635 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8638 #, c-format
8639 msgid "Shelving location"
8640 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8644 #, c-format
8645 msgid "Shibboleth Login"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8649 #, c-format
8650 msgid "Show"
8651 msgstr "Mostra"
8652
8653 #. SCRIPT
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8655 msgid "Show _MENU_ entries"
8656 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8660 #, c-format
8661 msgid "Show all items"
8662 msgstr "Mostra tots els ítems"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Show last 50 items"
8667 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8668
8669 #. A
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Show lists"
8673 msgstr "Mostra tots els ítems"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8676 #, c-format
8677 msgid "Show more"
8678 msgstr "Mostra més"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8682 #, c-format
8683 msgid "Show more options"
8684 msgstr "Més opcions"
8685
8686 #. A
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8688 msgid ""
8689 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8690 msgstr ""
8691 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8692 "totalPag %])"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8696 #, c-format
8697 msgid "Show the top "
8698 msgstr "Mostra els primers "
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8701 #, c-format
8702 msgid "Show year: "
8703 msgstr "Mostra l'any: "
8704
8705 #. %1$s:  resultcount 
8706 #. %2$s:  total 
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8708 #, c-format
8709 msgid "Showing %s of about %s results"
8710 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8711
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8714 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8715 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Showing all items. "
8720 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Showing last 50 items. "
8725 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8728 #, c-format
8729 msgid "Sign in with your Email"
8730 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8734 #, c-format
8735 msgid "Sign in with your email"
8736 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8739 #, c-format
8740 msgid "Similar items"
8741 msgstr "Ítems similars"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8744 #, c-format
8745 msgid "Since you have "
8746 msgstr "Ja que tens "
8747
8748 #. %1$s:  failaddress 
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8753 "them. These are: %s"
8754 msgstr ""
8755 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
8756 "Aquests són: %s"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry"
8766 msgstr "Ho sentim"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "Sorry,"
8771 msgstr "Ho sentim"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8777 "Contact the patron who sent you the invitation."
8778 msgstr ""
8779 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
8780 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8783 #, c-format
8784 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8785 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8788 #, c-format
8789 msgid "Sorry, no suggestions."
8790 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
8791
8792 #. SCRIPT
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8794 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8795 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8796
8797 #. SCRIPT
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8799 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8800 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8806 "below."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8810 #, c-format
8811 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8812 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8817 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8823 msgstr ""
8824 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
8825 "pàgina. "
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8828 #, c-format
8829 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8830 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8836 "the administrator to resolve this problem."
8837 msgstr ""
8838 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
8839 "l'administrador per resoldre el problema."
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8844 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
8845
8846 #. %1$s:  too_much_oweing 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8848 #, c-format
8849 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8850 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
8851
8852 #. %1$s:  too_many_reserves 
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8854 #, c-format
8855 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8856 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8862 "you have a local login, you may use that below."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8866 #, c-format
8867 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8868 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8871 #, c-format
8872 msgid "Sort by:"
8873 msgstr "Ordena per:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8876 #, c-format
8877 msgid "Sort by: "
8878 msgstr "Ordena per: "
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
8882 #, c-format
8883 msgid "Sort this list by: "
8884 msgstr "Ordena el llistat per: "
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8887 #, c-format
8888 msgid "Sorting: "
8889 msgstr "Ordre: "
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8892 #, c-format
8893 msgid "Specialized"
8894 msgstr "Especialiizat"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8898 #, c-format
8899 msgid "Standard number"
8900 msgstr "Número estàndard"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8903 #, c-format
8904 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8905 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8908 #, c-format
8909 msgid "Statistics"
8910 msgstr "Estadístiques"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8918 #, c-format
8919 msgid "Status"
8920 msgstr "Estat"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8924 #, c-format
8925 msgid "Status:"
8926 msgstr "Estat:"
8927
8928 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8929 #. %2$s:  END 
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8931 #, c-format
8932 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8933 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8936 #, c-format
8937 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8938 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8941 #, c-format
8942 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8943 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8947 msgid "Su"
8948 msgstr "Di"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8954 #, c-format
8955 msgid "Subject"
8956 msgstr "Matèria"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8961 #, c-format
8962 msgid "Subject cloud"
8963 msgstr "Núvol de matèria"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8966 #, c-format
8967 msgid "Subject phrase"
8968 msgstr "Frase de matèria"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8971 #, c-format
8972 msgid "Subject(s)"
8973 msgstr "Matèria(s)"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8977 #, c-format
8978 msgid "Subject(s):"
8979 msgstr "Matèria(s):"
8980
8981 #. For the first occurrence,
8982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8985 #, c-format
8986 msgid "Subject: %s "
8987 msgstr "Matèria: %s "
8988
8989 #. INPUT type=submit
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8997 #, c-format
8998 msgid "Submit"
8999 msgstr "Envia"
9000
9001 #. INPUT type=submit
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9003 msgid "Submit and close this window"
9004 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
9005
9006 #. INPUT type=submit
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9009 msgid "Submit changes"
9010 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9011
9012 #. INPUT type=submit
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9014 msgid "Submit update request"
9015 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9016
9017 #. INPUT type=submit
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9019 msgid "Submit your suggestion"
9020 msgstr "Envia el teu suggeriment"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9023 #, c-format
9024 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9025 msgstr "Alta alerta de subscripció"
9026
9027 #. A
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9029 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9030 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9033 #, c-format
9034 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9035 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9036
9037 #. IMG
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Subscribe to recent comments"
9041 msgstr "Comentaris recents"
9042
9043 #. IMG
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Subscribe to this list"
9047 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9048
9049 #. IMG
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9054 msgid "Subscribe to this search"
9055 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9058 #, c-format
9059 msgid "Subscription"
9060 msgstr "Subscripció"
9061
9062 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9063 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9064 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9065 #. %4$s:  ELSE 
9066 #. %5$s:  END 
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9068 #, c-format
9069 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9070 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9071
9072 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9074 #, c-format
9075 msgid "Subscription information for %s"
9076 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Subscription: "
9081 msgstr "Subscripció: "
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9084 #, c-format
9085 msgid "Subscriptions"
9086 msgstr "Subscripcions"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9090 #, c-format
9091 msgid "Sudoc"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9095 #, c-format
9096 msgid "Suggested by:"
9097 msgstr "Suggerit per:"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9100 #, c-format
9101 msgid "Suggested for"
9102 msgstr "Suggerit per"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9105 #, c-format
9106 msgid "Suggested for:"
9107 msgstr "Suggerit per:"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9110 #, c-format
9111 msgid "Suggestions"
9112 msgstr "Suggeriments"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9115 #, c-format
9116 msgid "Summary"
9117 msgstr "Resum"
9118
9119 #. SCRIPT
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9121 msgid "Sun"
9122 msgstr "Dg."
9123
9124 #. SCRIPT
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9126 msgid "Sunday"
9127 msgstr "Diumenge"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9130 #, c-format
9131 msgid "Surveys"
9132 msgstr "Revisions"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9139 #, c-format
9140 msgid "Suspend"
9141 msgstr "Suspensió"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9144 #, c-format
9145 msgid "Suspend all holds"
9146 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9149 #, c-format
9150 msgid "Suspend until:"
9151 msgstr "Suspès fins:"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9154 #, c-format
9155 msgid "Suspend your hold on "
9156 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9157
9158 #. A
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9160 msgid "Switch languages"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9164 #, c-format
9165 msgid "System maintenance"
9166 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9169 #, c-format
9170 msgid "TOC"
9171 msgstr "TOC"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9174 #, c-format
9175 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9176 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9181 #, c-format
9182 msgid "Tag"
9183 msgstr "Etiqueta"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9186 #, c-format
9187 msgid "Tag browser"
9188 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9191 #, c-format
9192 msgid "Tag cloud"
9193 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9196 #, c-format
9197 msgid "Tag status here."
9198 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9204 #, c-format
9205 msgid "Tag status here. "
9206 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9209 #, c-format
9210 msgid "Tag:"
9211 msgstr "Etiqueta:"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9214 #, c-format
9215 msgid "Tags"
9216 msgstr "Etiquetes"
9217
9218 #. For the first occurrence,
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9221 msgid "Tags added: "
9222 msgstr "Etiquetes agregades: "
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9226 #, c-format
9227 msgid "Tags from this library:"
9228 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9232 #, c-format
9233 msgid "Tags:"
9234 msgstr "Etiquetes:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9237 #, c-format
9238 msgid "Technical reports"
9239 msgstr "Informes tècnics"
9240
9241 #. A
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9245 #, c-format
9246 msgid "Term"
9247 msgstr "Terme"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9250 #, c-format
9251 msgid "Term(s):"
9252 msgstr "Terme(s):"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9255 #, c-format
9256 msgid "Term/Phrase"
9257 msgstr "Terme/Frase"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9260 #, c-format
9261 msgid "Term:"
9262 msgstr "Terme:"
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9266 msgid "Th"
9267 msgstr "Dj"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9270 #, c-format
9271 msgid "Thank you"
9272 msgstr "Gràcies!"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9275 #, c-format
9276 msgid "Thank you!"
9277 msgstr "Gràcies!"
9278
9279 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9281 #, c-format
9282 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9283 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9284
9285 #. %1$s:  limit 
9286 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9287 #. %3$s:  itemtype 
9288 #. %4$s:  END 
9289 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9290 #. %6$s:  branch 
9291 #. %7$s:  END 
9292 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9293 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9294 #. %10$s:  ELSE 
9295 #. %11$s:  END 
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9300 "all time%s "
9301 msgstr ""
9302 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9303 "%s de tot el temps%s "
9304
9305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9307 #. %3$s:  ELSE 
9308 #. %4$s:  END 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9313 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9314 msgstr ""
9315 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9316 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9319 #, c-format
9320 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9321 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9324 #, c-format
9325 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9326 msgstr ""
9327 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9328 "configurada. Revisa el "
9329
9330 #. %1$s:  email_add 
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9332 #, c-format
9333 msgid "The cart was sent to: %s"
9334 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9335
9336 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9337 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9338 #. %3$s:  END 
9339 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9340 #. %5$s:  END 
9341 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9342 #. %7$s:  END 
9343 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9344 #. %9$s:  END 
9345 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9346 #. %11$s:  END 
9347 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9348 #. %13$s:  END 
9349 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9350 #. %15$s:  END 
9351 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9352 #. %17$s:  END 
9353 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9354 #. %19$s:  END 
9355 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9356 #. %21$s:  END 
9357 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9358 #. %23$s:  END 
9359 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9360 #. %25$s:  END 
9361 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9362 #. %27$s:  END 
9363 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9364 #. %29$s:  END 
9365 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9366 #. %31$s:  END 
9367 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9368 #. %33$s:  END 
9369 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9370 #. %35$s:  END 
9371 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9372 #. %37$s:  END 
9373 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9374 #. %39$s:  END 
9375 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9376 #. %41$s:  END 
9377 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9378 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9379 #. %44$s:  END 
9380 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9381 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9382 #. %47$s:  END 
9383 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9384 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9385 #. %50$s:  END 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid ""
9389 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9390 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9391 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9392 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9393 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9394 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9395 "%s %s%s months%s "
9396 msgstr ""
9397 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
9398 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9399 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9400 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9401 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9402 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9408 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9409 "informing your library of this error."
9410 msgstr ""
9411 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9412 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9413 "administrador del sistema:"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9416 #, c-format
9417 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9418 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9419
9420 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9422 #, c-format
9423 msgid "The first subscription was started on %s"
9424 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9427 #, c-format
9428 msgid "The following fields contain invalid information:"
9429 msgstr ""
9430
9431 #. SCRIPT
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9433 msgid "The item has been added to your cart"
9434 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9435
9436 #. SCRIPT
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9438 msgid "The item has been removed from your cart"
9439 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9440
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9443 msgid "The item is already in your cart"
9444 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9450 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9451 msgstr ""
9452 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9453 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9456 #, c-format
9457 msgid "The list "
9458 msgstr "El llistat "
9459
9460 #. %1$s:  email 
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9462 #, c-format
9463 msgid "The list was sent to: %s"
9464 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9465
9466 #. %1$s:  op 
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9468 #, c-format
9469 msgid "The operation %s is not supported."
9470 msgstr "La operació %s no és compatible."
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9473 #, c-format
9474 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9475 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9476
9477 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9479 #, c-format
9480 msgid "The subscription expired on %s"
9481 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9482
9483 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9485 #, c-format
9486 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9487 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9488
9489 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9490 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9495 "code. It was NOT added. "
9496 msgstr ""
9497 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
9498 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9501 #, c-format
9502 msgid "The userid "
9503 msgstr "ID d'usuari "
9504
9505 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9507 #, c-format
9508 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9509 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9512 #, c-format
9513 msgid "There are no comments for this item."
9514 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9517 #, c-format
9518 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9519 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9520
9521 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9523 #, c-format
9524 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9525 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9526
9527 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9528 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9529 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9530 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9531 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9532 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9537 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9538 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9539 msgstr ""
9540 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
9541 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9542 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9543 "eliminar l'etiqueta %s. "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9546 #, c-format
9547 msgid "There was a problem with your submission"
9548 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9551 #, c-format
9552 msgid "There was an error sending the cart."
9553 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9556 #, c-format
9557 msgid "There was an error sending the list."
9558 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9564 "library for help."
9565 msgstr ""
9566 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9567 "personal del centre per ajuda."
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9570 #, c-format
9571 msgid "Theses"
9572 msgstr "Tesis"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9578 "any subject below to see the items in our collection."
9579 msgstr ""
9580 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9581 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9582
9583 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9585 #, c-format
9586 msgid "This card has been declared lost. %s "
9587 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9593 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9594 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9595 "your reader account."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9600 #, c-format
9601 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9602 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9608 "authorized to see."
9609 msgstr ""
9610 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9616 msgstr ""
9617 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9618 "aquesta pàgina."
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9621 #, c-format
9622 msgid "This is a serial"
9623 msgstr "És una publicació periòdica."
9624
9625 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9627 #, c-format
9628 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9629 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9632 #, c-format
9633 msgid "This item is already checked out to you."
9634 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9635
9636 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9638 #, c-format
9639 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9640 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9641
9642 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9644 #, c-format
9645 msgid "This item is not for loan. %s "
9646 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9647
9648 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9650 #, c-format
9651 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9652 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9653
9654 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9659 msgstr ""
9660 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9661 "de cualquier "
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9664 #, c-format
9665 msgid "This message can have following reasons"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9675 "clicking "
9676 msgstr ""
9677 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9678 "clicant a "
9679
9680 #. %1$s:  items_count 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9682 #, c-format
9683 msgid "This record has many physical items (%s). "
9684 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9687 #, c-format
9688 msgid "This subscription is closed."
9689 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9692 #, c-format
9693 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9694 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9697 #, c-format
9698 msgid "This title cannot be requested."
9699 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9703 msgid ""
9704 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9705 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9706 msgstr ""
9707 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9708 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9709
9710 #. SCRIPT
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9712 msgid "Thu"
9713 msgstr "Dj"
9714
9715 #. IMG
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9718 msgid "Thumbnail"
9719 msgstr "Miniatura"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9723 msgid "Thursday"
9724 msgstr "Dijous"
9725
9726 #. OPTGROUP
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9747 #, c-format
9748 msgid "Title"
9749 msgstr "Títol"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9753 #, c-format
9754 msgid "Title (A-Z)"
9755 msgstr "Títol (A-Z)"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9759 #, c-format
9760 msgid "Title (Z-A)"
9761 msgstr "Títol  (Z-A)"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9764 #, c-format
9765 msgid "Title notes"
9766 msgstr "Notes de títol"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9769 #, c-format
9770 msgid "Title phrase"
9771 msgstr "Frase del títol"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9775 #, c-format
9776 msgid "Title:"
9777 msgstr "Títol:"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9780 #, c-format
9781 msgid "Title: "
9782 msgstr "Títol: "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9785 #, c-format
9786 msgid "Titles"
9787 msgstr "Títols"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9790 #, c-format
9791 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9792 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9795 #, c-format
9796 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9797 msgstr ""
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9805 #, c-format
9806 msgid "To report this error, you can "
9807 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
9808
9809 #. SCRIPT
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9811 msgid "Today"
9812 msgstr "Avui"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9815 #, c-format
9816 msgid "Top level"
9817 msgstr "Nivell superior"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9820 #, c-format
9821 msgid "Topics"
9822 msgstr "Matèries"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9825 #, c-format
9826 msgid "Total due"
9827 msgstr "Total a pagar"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9830 #, c-format
9831 msgid "Treaties "
9832 msgstr "Tractats "
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9835 #, c-format
9836 msgid "Try logging in to the catalog"
9837 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
9838
9839 #. SCRIPT
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9841 msgid "Tu"
9842 msgstr "Dt"
9843
9844 #. SCRIPT
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9846 msgid "Tue"
9847 msgstr "Dt."
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9851 msgid "Tuesday"
9852 msgstr "Dimarts"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9855 #, c-format
9856 msgid "Tweet"
9857 msgstr "Tweet"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9862 #, c-format
9863 msgid "Type"
9864 msgstr "Tipus"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9867 #, c-format
9868 msgid "Type of heading"
9869 msgstr "Tipus d'encapçalament"
9870
9871 #. INPUT type=text name=q
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
9874 msgid "Type search term"
9875 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
9876
9877 #. SCRIPT
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9879 msgid "Type:"
9880 msgstr "Tipus:"
9881
9882 #. %1$s:  heading | html 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9884 #, c-format
9885 msgid "UF: %s"
9886 msgstr "UF: %s"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9889 #, c-format
9890 msgid "URL(s)"
9891 msgstr "URL(s)"
9892
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9897 #, c-format
9898 msgid "URL: %s "
9899 msgstr "URL: %s "
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9903 msgid "Unable to add one or more tags."
9904 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9907 #, c-format
9908 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9909 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9912 #, c-format
9913 msgid "Unavailable issues"
9914 msgstr "Exemplars no disponibles"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9919 #, c-format
9920 msgid "Unhighlight"
9921 msgstr "Elimina el realç"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9924 #, c-format
9925 msgid "Unified title"
9926 msgstr "Títol unificat"
9927
9928 #. For the first occurrence,
9929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9932 #, c-format
9933 msgid "Unified title: %s "
9934 msgstr "Títol unificat: %s "
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9937 #, c-format
9938 msgid "Uniform titles:"
9939 msgstr "Títols uniformes:"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9942 #, c-format
9943 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9944 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9947 #, c-format
9948 msgid "Updates to your record"
9949 msgstr "Actualitza el teu registre"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9952 #, c-format
9953 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9954 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9957 #, c-format
9958 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9959 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9962 #, c-format
9963 msgid "Used for/see from:"
9964 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9968 #, c-format
9969 msgid "Used in "
9970 msgstr "Utilitzat a "
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9973 #, c-format
9974 msgid "Username:"
9975 msgstr "Nom d'usuari:"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9981 "If "
9982 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9985 #, c-format
9986 msgid "VHS tape / Videocassette"
9987 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9990 #, c-format
9991 msgid "Verification:"
9992 msgstr "Verificació:"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
9995 #, c-format
9996 msgid "View All"
9997 msgstr "Veureu tot"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
10000 #, c-format
10001 msgid "View all"
10002 msgstr "Veureu tot"
10003
10004 #. A
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10023 msgid "View details for this title"
10024 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10027 #, c-format
10028 msgid "View full heading"
10029 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
10030
10031 #. A
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10034 #, fuzzy
10035 msgid "View on Amazon.com"
10036 msgstr "Mireu a Amazon.com"
10037
10038 #. A
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
10040 msgid "View your search history"
10041 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10045 #, c-format
10046 msgid "Vol info"
10047 msgstr "Vol info"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10050 #, c-format
10051 msgid "Waiting"
10052 msgstr "Esperant"
10053
10054 #. %1$s:  waiting_count 
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10056 #, c-format
10057 msgid "Waiting (%s)"
10058 msgstr "Esperant (%s)"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10061 #, c-format
10062 msgid "Warning"
10063 msgstr ""
10064
10065 #. SCRIPT
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10067 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10068 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10071 #, c-format
10072 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10073 msgstr ""
10074 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
10075 "prestatgeria."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10078 #, c-format
10079 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10080 msgstr ""
10081 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
10082 "prestatgeria."
10083
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10086 msgid "We"
10087 msgstr "Dc."
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10090 #, c-format
10091 msgid ""
10092 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10093 "define how long we keep your reading history."
10094 msgstr ""
10095 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10096 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10099 #, c-format
10100 msgid "Website"
10101 msgstr "Lloc web"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10105 msgid "Wed"
10106 msgstr "Dc."
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10110 msgid "Wednesday"
10111 msgstr "Dimecres"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
10115 #, c-format
10116 msgid "Welcome, "
10117 msgstr "Benvingut, "
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10120 #, c-format
10121 msgid "What is a discharge?"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10125 #, c-format
10126 msgid "What's next?"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10133 "history immediately by clicking here. "
10134 msgstr ""
10135 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10136 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10139 #, c-format
10140 msgid "Where:"
10141 msgstr "Donde:"
10142
10143 #. SCRIPT
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10145 #, fuzzy
10146 msgid "With selected searches: "
10147 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10148
10149 #. SCRIPT
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10151 msgid "With selected suggestions: "
10152 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10153
10154 #. For the first occurrence,
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10159 msgid "With selected titles: "
10160 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10164 msgid "Wk"
10165 msgstr "Se"
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10169 msgid "Would you like to print a receipt?"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10173 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10175 #, c-format
10176 msgid "Written on %s by %s"
10177 msgstr "Escrit el %s per %s"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10183 #, c-format
10184 msgid "Year"
10185 msgstr "Any"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10188 #, c-format
10189 msgid "Year: "
10190 msgstr "Any: "
10191
10192 #. INPUT type=submit
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10195 msgid "Yes"
10196 msgstr "Sí"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10202 "again."
10203 msgstr ""
10204 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10205
10206 #. %1$s:  borrowername 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10208 #, c-format
10209 msgid "You are logged in as %s."
10210 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10213 #, c-format
10214 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10215 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10220 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10223 #, c-format
10224 msgid "You are not authorized to view this record."
10225 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10226
10227 #. I
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10229 msgid ""
10230 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10231 "saved and sent as a single message."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10235 #, c-format
10236 msgid "You can navigate to the "
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10240 #, c-format
10241 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10242 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10251 #, c-format
10252 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10253 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10256 #, c-format
10257 msgid "You can't change your password."
10258 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10264 "for a discharge."
10265 msgstr ""
10266
10267 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10269 #, c-format
10270 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10271 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10274 #, c-format
10275 msgid "You cannot share a public list."
10276 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10279 #, c-format
10280 msgid "You currently have nothing checked out."
10281 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10285 #, c-format
10286 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10287 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10290 #, c-format
10291 msgid "You did not specify any search criteria"
10292 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10295 #, c-format
10296 msgid "You did not specify any search criteria."
10297 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10300 #, c-format
10301 msgid "You do not have permission to download this list."
10302 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10305 #, c-format
10306 msgid "You do not have permission to send this list."
10307 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid ""
10312 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10313 "remember, passwords are case sensitive."
10314 msgstr ""
10315 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10316 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10317 "i minúscules."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10320 #, c-format
10321 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10325 #, c-format
10326 msgid "You have a credit of:"
10327 msgstr "Tens un crèdit de:"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10330 #, c-format
10331 msgid "You have already requested this title."
10332 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10333
10334 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10336 #, c-format
10337 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10338 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10341 #, c-format
10342 msgid "You have no fines or charges"
10343 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10349 "fields and resubmit."
10350 msgstr ""
10351 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10352 "torni a enviar."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10355 #, c-format
10356 msgid "You have nothing checked out"
10357 msgstr "No tens res en préstec"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10363 "following credentials:"
10364 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10370 "available"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10374 #, c-format
10375 msgid "You may "
10376 msgstr "Hauries de "
10377
10378 #. SCRIPT
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10380 msgid "You must be logged in to add tags."
10381 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10382
10383 #. For the first occurrence,
10384 #. SCRIPT
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10386 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10387 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10388
10389 #. For the first occurrence,
10390 #. SCRIPT
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10392 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10393 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10396 #, c-format
10397 msgid "You must select a library for pickup. "
10398 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10401 #, c-format
10402 msgid "You must select at least one item. "
10403 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10404
10405 #. %1$s:  amount 
10406 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10408 #, c-format
10409 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10410 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10413 #, c-format
10414 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10421 "again."
10422 msgstr ""
10423 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10424 "a enviar-lo."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10430 "two weeks."
10431 msgstr ""
10432 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10433 "invitació en dues setmanes."
10434
10435 #. SCRIPT
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10437 msgid ""
10438 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10439 "again."
10440 msgstr ""
10441 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10442 "torna a intentar-ho."
10443
10444 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10446 #, c-format
10447 msgid "Your account has been frozen%s until "
10448 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10449
10450 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10452 #, c-format
10453 msgid "Your account has been suspended. %s "
10454 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10455
10456 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10461 "renew your account."
10462 msgstr ""
10463 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10464 "informació."
10465
10466 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10468 #, c-format
10469 msgid "Your account has expired. %s "
10470 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10473 #, c-format
10474 msgid "Your account menu"
10475 msgstr "Pàgina del teu compte"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10481 "confirmation email."
10482 msgstr ""
10483 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10484 "correu de confirmació"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10487 #, c-format
10488 msgid "Your authority search history is empty."
10489 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10492 #, c-format
10493 msgid "Your card will expire on "
10494 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10497 #, c-format
10498 msgid "Your cart"
10499 msgstr "El teu carret"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10502 #, c-format
10503 msgid "Your cart "
10504 msgstr "El teu carret "
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10508 msgid "Your cart is currently empty"
10509 msgstr "El teu carret està buit"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10513 #, c-format
10514 msgid "Your cart is empty."
10515 msgstr "El teu carret està buit."
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10518 #, c-format
10519 msgid "Your catalog search history is empty."
10520 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10523 #, c-format
10524 msgid "Your checkout history"
10525 msgstr "Historial de préstecs"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10528 #, c-format
10529 msgid "Your comment"
10530 msgstr "Comentari"
10531
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10534 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10535 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10541 "update your record as soon as possible."
10542 msgstr ""
10543 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10544 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10550 "this page within a few days."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10554 #, c-format
10555 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10559 #, c-format
10560 msgid "Your download should begin automatically."
10561 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10565 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10566 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10569 #, c-format
10570 msgid "Your fines and charges"
10571 msgstr "Sancions i càrrecs"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10577 "please contact the library."
10578 msgstr ""
10579 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10580 "contacta amb la biblioteca."
10581
10582 #. %1$s:  shelfname 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10584 #, c-format
10585 msgid "Your list : %s "
10586 msgstr "El teu llistat: %s "
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10596 #, c-format
10597 msgid "Your lists"
10598 msgstr "Els teus llistats"
10599
10600 #. For the first occurrence,
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10603 msgid "Your lists:"
10604 msgstr "El teus llistats:"
10605
10606 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10607 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10608 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10609 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10610 #. %5$s:  END 
10611 #. %6$s:  END 
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10616 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10617 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10618 "on hold for another patron. %s %s "
10619 msgstr ""
10620 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10621 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10622 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10626 #, c-format
10627 msgid "Your messaging settings"
10628 msgstr "Preferències de missatges"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10631 #, c-format
10632 msgid "Your options are: "
10633 msgstr "Les teves opcions són: "
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10636 #, c-format
10637 msgid "Your password has been changed "
10638 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10639
10640 #. %1$s:  minpasslen 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10642 #, c-format
10643 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10644 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10647 #, c-format
10648 msgid "Your personal details"
10649 msgstr "Les teves dades personals"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Your priority: "
10654 msgstr "Reserves i prioritat: "
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10658 #, c-format
10659 msgid "Your privacy management"
10660 msgstr "Gestió de dades privades"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10663 #, c-format
10664 msgid "Your privacy rules have been updated."
10665 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10668 #, c-format
10669 msgid "Your purchase suggestions"
10670 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10673 #, c-format
10674 msgid "Your reading history has been deleted."
10675 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10676
10677 #. %1$s:  IF hash 
10678 #. %2$s:  hash 
10679 #. %3$s:  END 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10681 #, c-format
10682 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10683 msgstr ""
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10686 #, c-format
10687 msgid "Your search history"
10688 msgstr "El teu historial de cerca"
10689
10690 #. %1$s:  total |html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10692 #, c-format
10693 msgid "Your search returned %s results."
10694 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10697 #, c-format
10698 msgid "Your summary"
10699 msgstr "El teu resum"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Your tags"
10704 msgstr "les teves etiquetes"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10710 "before applying them."
10711 msgstr ""
10712 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10713 "dades abans de confirmar els canvis"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10716 #, c-format
10717 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10718 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10719
10720 #. LINK
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10722 msgid ""
10723 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10724 "END %] catalog recent comments"
10725 msgstr ""
10726 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10727 "END %] comentaris recents"
10728
10729 #. LINK
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10731 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10732 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10733
10734 #. INPUT type=text name=limit
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10736 msgid "[% limit or"
10737 msgstr "[% límit o"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10743 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10744 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10745 "%%] "
10746 msgstr ""
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10752 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10753 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10754 "%%] "
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10761 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10762 msgstr ""
10763 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10764 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10770 "type=seefro.type %%] "
10771 msgstr ""
10772 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10773 "type=seefro.type %%"
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10777 msgid "a an the"
10778 msgstr "i la"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10781 #, c-format
10782 msgid "already exists!"
10783 msgstr "ja existeix!"
10784
10785 #. SCRIPT
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10787 msgid "already in your cart"
10788 msgstr "ja està al teu carret"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10795 msgstr ""
10796 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
10797 "per recollir-lo"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10800 #, c-format
10801 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10802 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10806 #, c-format
10807 msgid "and"
10808 msgstr "i"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10814 "entries, but needs permission to remove.)"
10815 msgstr ""
10816 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
10817 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10820 #, c-format
10821 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10822 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10825 #, c-format
10826 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10827 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10830 #, c-format
10831 msgid "ask for a discharge"
10832 msgstr ""
10833
10834 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10835 #. %2$s:  ELSE 
10836 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10837 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10838 #. %5$s:  END 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10840 #, c-format
10841 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10842 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10845 #, c-format
10846 msgid "available"
10847 msgstr "disponible"
10848
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10851 msgid "average rating: "
10852 msgstr "valoració mitja: "
10853
10854 #. %1$s:  rating_avg_int 
10855 #. %2$s:  rating_total 
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10857 #, c-format
10858 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10859 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10863 #, c-format
10864 msgid "bib"
10865 msgstr "bib"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10869 #, c-format
10870 msgid "bib_id"
10871 msgstr "bib_id"
10872
10873 #. IMG
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10875 msgid "bonus"
10876 msgstr "incentius"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10879 #, c-format
10880 msgid "borrowernumber"
10881 msgstr "borrowernumber"
10882
10883 #. For the first occurrence,
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10887 msgid "by"
10888 msgstr "per"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10893 #, c-format
10894 msgid "by "
10895 msgstr "per "
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10898 #, c-format
10899 msgid "cardnumber"
10900 msgstr "número de targeta"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10907 #, c-format
10908 msgid "catalog home page"
10909 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "catalog main page"
10914 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10917 #, c-format
10918 msgid "change your password"
10919 msgstr "canvia la meva contrasenya"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10925 #, c-format
10926 msgid "click here to login"
10927 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10931 #, c-format
10932 msgid "contact information"
10933 msgstr "informació de contacte"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10936 #, c-format
10937 msgid "contains"
10938 msgstr "conté"
10939
10940 #. SPAN
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10943 #, fuzzy
10944 msgid ""
10945 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10946 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10947 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10948 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10949 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10950 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10951 "series %]&rft.genre="
10952 msgstr ""
10953 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10954 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10955 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10956 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10957 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10958 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10959 "%]&rft.genre="
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10963 #, c-format
10964 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10965 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10969 #, c-format
10970 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10971 msgstr ""
10972 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
10973 "recollit"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10979 "values: "
10980 msgstr ""
10981 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
10982 "valors possibles: "
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10985 #, c-format
10986 msgid "desired_due_date"
10987 msgstr "desired_due_date"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10990 #, fuzzy, c-format
10991 msgid "email address"
10992 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11000 #, c-format
11001 msgid "email the Koha Administrator"
11002 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid "email to the Koha Administrator"
11007 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11010 #, c-format
11011 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11012 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11015 #, c-format
11016 msgid "has already been added."
11017 msgstr "ja s'ha afegit."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11023 #, c-format
11024 msgid "here"
11025 msgstr "aquí"
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11029 msgid "iDreamBooks.com rating"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11036 #, c-format
11037 msgid "id"
11038 msgstr "id"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11043 #, c-format
11044 msgid "id_type"
11045 msgstr "id_type"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11051 msgstr ""
11052 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11055 #, c-format
11056 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11057 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11060 #, c-format
11061 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11062 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11065 #, c-format
11066 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11067 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11073 "show_loans=1 "
11074 msgstr ""
11075 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11076 "show_loans=1 "
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11079 #, c-format
11080 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11081 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11084 #, c-format
11085 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11086 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11089 #, c-format
11090 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11094 #, c-format
11095 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11096 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11102 "request_location=127.0.0.1 "
11103 msgstr ""
11104 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11105 "request_location=127.0.0.1 "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11108 #, c-format
11109 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11110 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11113 #, c-format
11114 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11115 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11116
11117 #. %1$s:  END 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11119 #, c-format
11120 msgid "in %s fines"
11121 msgstr "a %s sancions"
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11125 msgid "in OverDrive collection"
11126 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11129 #, c-format
11130 msgid "in any heading"
11131 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11134 #, c-format
11135 msgid "in main entry"
11136 msgstr "a entrada principal"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11139 #, c-format
11140 msgid "in the complete record"
11141 msgstr ""
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11145 msgid "injecting NEW comment: "
11146 msgstr "agregant NOU comentari: "
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11150 msgid "injecting OLD comment: "
11151 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11154 #, c-format
11155 msgid "is exactly"
11156 msgstr "és exactament"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11159 #, c-format
11160 msgid "is not empty. "
11161 msgstr "no està buit. "
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11165 #, c-format
11166 msgid "item"
11167 msgstr "ítem"
11168
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11171 msgid "item(s) added to your cart"
11172 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11178 #, c-format
11179 msgid "item_id"
11180 msgstr "item_id"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11183 #, c-format
11184 msgid "items. "
11185 msgstr "ítems. "
11186
11187 #. %1$s:  LibraryName |html 
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11189 #, c-format
11190 msgid "koha opac %s"
11191 msgstr "koha opac %s"
11192
11193 #. ABBR
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11195 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11196 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11199 #, c-format
11200 msgid "list of authority record identifiers"
11201 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11204 #, c-format
11205 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11206 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11209 #, c-format
11210 msgid "list of system record identifiers"
11211 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11215 #, c-format
11216 msgid "needed_before_date"
11217 msgstr "needed_before_date"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11220 #, c-format
11221 msgid "negcap "
11222 msgstr ""
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11225 #, c-format
11226 msgid "not"
11227 msgstr "no"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11230 #, c-format
11231 msgid "of the last:"
11232 msgstr "dels últims:"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11235 #, c-format
11236 msgid "on file."
11237 msgstr "al fitxer"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11241 #, c-format
11242 msgid "online update form"
11243 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11246 #, c-format
11247 msgid "or"
11248 msgstr "o"
11249
11250 #. SCRIPT
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11252 msgid "out of"
11253 msgstr "fora de"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11256 #, c-format
11257 msgid "password"
11258 msgstr "contrasenya"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11267 #, c-format
11268 msgid "patron_id"
11269 msgstr "patron_id"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11273 #, c-format
11274 msgid "pickup_expiry_date"
11275 msgstr "pickup_expiry_date"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11279 #, c-format
11280 msgid "pickup_location"
11281 msgstr "pickup_location"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "primary email address"
11286 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11292 #, c-format
11293 msgid "purchase suggestion"
11294 msgstr "suggeriment de compra"
11295
11296 #. SCRIPT
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11298 #, fuzzy
11299 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11300 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11303 #, c-format
11304 msgid "register here"
11305 msgstr "registrat aquí"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11308 #, c-format
11309 msgid "request_location"
11310 msgstr "request_location"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11316 msgstr ""
11317 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11323 "values: "
11324 msgstr ""
11325 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11326 "valors possibles: "
11327
11328 #. SCRIPT
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11330 msgid "results"
11331 msgstr "resultats"
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11335 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11336 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11339 #, c-format
11340 msgid "return_fmt"
11341 msgstr "return_fmt"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11344 #, c-format
11345 msgid "return_type"
11346 msgstr "return_type"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11349 #, c-format
11350 msgid "schema"
11351 msgstr "esquema"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11354 #, c-format
11355 msgid "search"
11356 msgstr "cerca"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "secondary email address"
11361 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11364 #, c-format
11365 msgid "see also:"
11366 msgstr "revisa també:"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11369 #, c-format
11370 msgid "show_contact"
11371 msgstr "show_contact"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11374 #, c-format
11375 msgid "show_fines"
11376 msgstr "show_fines"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11379 #, c-format
11380 msgid "show_holds"
11381 msgstr "show_holds"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11384 #, c-format
11385 msgid "show_loans"
11386 msgstr "show_loans"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11389 #, c-format
11390 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11391 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11394 #, c-format
11395 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11396 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11397
11398 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11399 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11400 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11401 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11402 #. %5$s:  END 
11403 #. %6$s:  ELSE 
11404 #. %7$s:  END 
11405 #. %8$s:  END 
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11407 #, c-format
11408 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11409 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11412 #, c-format
11413 msgid "site administrator"
11414 msgstr "administrador del lloc"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11420 msgstr ""
11421 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11424 #, c-format
11425 msgid "starts with"
11426 msgstr "comença amb"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11429 #, c-format
11430 msgid "subjects "
11431 msgstr "temes "
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11434 #, c-format
11435 msgid "suggestions"
11436 msgstr "suggeriments"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11439 #, c-format
11440 msgid "surname"
11441 msgstr "cognom"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11447 "element 'reserve_id')"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11452 #, c-format
11453 msgid "system item identifier"
11454 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11455
11456 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11458 msgid "tagsel_button"
11459 msgstr "tagsel_button"
11460
11461 #. META http-equiv=Content-Type
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11468 msgid "text/html; charset=utf-8"
11469 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11476 "placed"
11477 msgstr ""
11478 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11482 #, c-format
11483 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11484 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11487 #, c-format
11488 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11489 msgstr ""
11490 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11491 "sol·licitud"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11494 #, c-format
11495 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11496 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11499 #, c-format
11500 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11501 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11511 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11512 msgstr ""
11513 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11514 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11517 #, c-format
11518 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11519 msgstr ""
11520 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11521
11522 #. %1$s:  END 
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11524 #, c-format
11525 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11526 msgstr ""
11527 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11528 "línia)%s."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11532 #, c-format
11533 msgid "to create new lists."
11534 msgstr "crea nous llistats."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11537 #, c-format
11538 msgid "to post a comment."
11539 msgstr "publica un comentari."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11543 #, c-format
11544 msgid "to submit current information ("
11545 msgstr "envia informació actual ("
11546
11547 #. LINK
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11549 msgid "unAPI"
11550 msgstr "unAPI"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11553 #, c-format
11554 msgid "until "
11555 msgstr "fins "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11558 #, c-format
11559 msgid "up to "
11560 msgstr "fins "
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11563 #, c-format
11564 msgid "url"
11565 msgstr "url"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11568 #, c-format
11569 msgid "used for/see from:"
11570 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11573 #, c-format
11574 msgid "user's login identifier"
11575 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11578 #, c-format
11579 msgid "user's password"
11580 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11583 #, c-format
11584 msgid "username"
11585 msgstr "nom d'usuari"
11586
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11589 msgid "view labeled"
11590 msgstr "vista etiquetada"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11594 #, c-format
11595 msgid "view plain"
11596 msgstr "vista simple"
11597
11598 #. SCRIPT
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11600 msgid "votes"
11601 msgstr "vots"
11602
11603 #. SCRIPT
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11605 msgid "waiting holds:"
11606 msgstr "reserves:"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11609 #, c-format
11610 msgid "was not found in the database. Please try again."
11611 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11614 #, c-format
11615 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11616 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11619 #, c-format
11620 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11621 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11624 #, c-format
11625 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11626 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11629 #, c-format
11630 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11631 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11634 #, fuzzy
11635 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11636 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11637
11638 #. %1$s:  approvedaddress 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "will be sent shortly to %s."
11642 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11646 msgid "with biblionumber"
11647 msgstr "amb biblionumber"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11650 #, c-format
11651 msgid "you"
11652 msgstr "tu"
11653
11654 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11659 "items you wish to not place holds on. "
11660 msgstr ""
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11664 #, c-format
11665 msgid "your account page"
11666 msgstr "pàgina del teu compte"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11669 #, c-format
11670 msgid "your fines"
11671 msgstr "les teves sancions"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11674 #, c-format
11675 msgid "your lists"
11676 msgstr "els teus llistats"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11679 #, c-format
11680 msgid "your messaging"
11681 msgstr "els teus missatges"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11684 #, c-format
11685 msgid "your personal details"
11686 msgstr "les teves dades personals"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11689 #, c-format
11690 msgid "your privacy"
11691 msgstr "la teva privacitat"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11694 #, c-format
11695 msgid "your purchase suggestions"
11696 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11697
11698 #. SCRIPT
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11700 msgid "your rating: "
11701 msgstr "Les teves valoracions: "
11702
11703 #. %1$s:  rating_value 
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11705 #, c-format
11706 msgid "your rating: %s, "
11707 msgstr "valoració: %s "
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11710 #, c-format
11711 msgid "your reading history"
11712 msgstr "el teu historial de lectures"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11715 #, c-format
11716 msgid "your search history"
11717 msgstr "el teu historial de cerques"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11720 #, c-format
11721 msgid "your summary"
11722 msgstr "el teu resum"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11725 #, c-format
11726 msgid "your tags"
11727 msgstr "les teves etiquetes"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11733 #, c-format
11734 msgid "×"
11735 msgstr "×"
11736
11737 #. A
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11740 msgid ""
11741 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11742 msgstr ""
11743 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"