3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:12+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1479381173.000000\n"
18 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
19 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
21 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
27 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
32 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 #. %1$s: IF holds_count.defined
36 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
38 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
39 #. %5$s: IF holds_count.defined
40 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
42 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
47 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
48 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
52 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
53 #. %4$s: itemsloo.title |html
56 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
57 #. %8$s: subtitl.subfield|html
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
61 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
62 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
66 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
67 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
70 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
71 #. %8$s: subtitl.subfield|html
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
75 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
76 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
78 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
79 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
80 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
81 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
82 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
84 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
85 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
86 #. %9$s: IF ( loop.last )
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
103 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
104 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
106 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars demanats. %s %s "
114 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
115 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
116 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
117 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
119 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
122 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
125 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars estan demanats. %s %s %s "
131 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
132 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en transit des de"
139 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
140 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
141 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
146 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
158 #. %10$s: - newline -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
168 "%s %s %s %s està vençut %sLa teva còpia de %s (codi de barres %s) està "
169 "vençut %s %s s’ha de tornar %sLa teva còpia de %s (codi de barres %s) s’ha "
170 "de tornar a la biblioteca avui %s "
172 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
173 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
174 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
177 msgid "%s %s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
180 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
181 #. %2$s: LibraryNameTitle
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
186 msgid "%s %s %s Koha online %s "
187 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
190 #. %2$s: LibraryNameTitle
193 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
194 #. %6$s: RestrictedPageTitle
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
198 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
199 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
201 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
202 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
205 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
208 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
209 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
212 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
213 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
217 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
219 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
223 #. %3$s: IF ( review.title )
224 #. %4$s: review.title
227 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
228 #. %8$s: subtitl.subfield |html
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
232 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
233 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
236 #. %2$s: MY_TAG.term |html
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
243 #. For the first occurrence,
245 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s Fins a data: "
253 #. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
258 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
261 "%s %s Si no s’introdueix una contrasenya generada el sistema crearà una "
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
268 msgid "%s %s Item in transit to "
269 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
276 msgid "%s %s No results found. %s "
277 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
279 #. %1$s: - SWITCH index -
280 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
281 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
282 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
287 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
288 "%s Search also for related subjects %s "
290 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
291 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
293 #. %1$s: SWITCH m.code
294 #. %2$s: CASE 'too_many'
295 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
296 #. %4$s: CASE 'already_exists'
297 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
304 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
305 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
306 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
307 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
308 "has been submitted. %s %s %s "
310 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja has fet el màxim número de "
311 "sugerències permeses (%s). Un cop el personal hagi tramitat les sugerències, "
312 "en podràs tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja existeix un "
313 "altra sugerència per aquest títol. %s La teva sugerència s’ha enviat amb "
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
323 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
326 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
327 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
329 #. %1$s: USE AuthorisedValues
330 #. %2$s: SET itemavailable = 1
331 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
332 #. %4$s: SET itemavailable = 0
333 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
334 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
343 "%s%s [%% # - Aquest inclou dos paràmetres: una estructura d’exemplar i un "
344 "préstec opcional. L’estructura tema és utilitzat per la bibliogràfica "
345 "recomanada , que no utilitzen una API per portar exemplars que retorna item."
346 "datedue pobla. - %%]%s%s%s%s"
348 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
349 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
355 #. %1$s: i.title | html
357 #. %3$s: i.author | html
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
361 msgid "%s %s by %s %s "
362 msgstr "%s %s per %s%s "
365 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
366 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
368 #. %5$s: review.borrtitle
369 #. %6$s: review.firstname
370 #. %7$s: review.surname
371 #. %8$s: CASE 'first'
372 #. %9$s: review.firstname
373 #. %10$s: CASE 'surname'
374 #. %11$s: review.surname
375 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
376 #. %13$s: review.firstname
377 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
378 #. %15$s: CASE 'username'
379 #. %16$s: review.userid
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
385 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
386 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
392 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
393 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
400 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
401 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
404 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
409 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
413 #. %2$s: CASE 'earlier'
414 #. %3$s: CASE 'later'
415 #. %4$s: CASE 'acronym'
416 #. %5$s: CASE 'musical'
417 #. %6$s: CASE 'broader'
418 #. %7$s: CASE 'narrower'
419 #. %8$s: CASE 'parent'
422 #. %11$s: type | html
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
428 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
429 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
432 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
433 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
434 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
436 #. %1$s: collectiontitle
437 #. %2$s: IF ( collectionissn )
438 #. %3$s: collectionissn
440 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
441 #. %6$s: collectionvolume
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
445 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
448 #. %1$s: SWITCH option
449 #. %2$s: CASE 'bibtex'
450 #. %3$s: CASE 'endnote'
451 #. %4$s: CASE 'marcxml'
452 #. %5$s: CASE 'marc8'
454 #. %7$s: CASE 'marcstd'
457 #. %10$s: CASE 'isbd'
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
469 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
471 #. %3$s: CASE 'Pay00'
472 #. %4$s: CASE 'Pay01'
473 #. %5$s: CASE 'Pay02'
482 #. %14$s: CASE 'Rent'
490 #. %22$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
492 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
493 #. %25$s: ACCOUNT_LINE.description
495 #. %27$s: IF ACCOUNT_LINE.title
496 #. %28$s: ACCOUNT_LINE.title
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
505 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
507 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
508 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( tarjeta de crèdit via SIP2) "
509 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
510 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
511 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
513 #. %1$s: IF s.category == PRIVATE
514 #. %2$s: IF s.is_shared
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
521 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
522 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
524 #. %1$s: IF loop.index == 0
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
529 msgid "%s %s and %s "
530 msgstr "%s %s i %s "
533 #. %2$s: biblionumber
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
536 msgid "%s (Record no. %s)"
537 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
539 #. %1$s: IF ( related )
540 #. %2$s: FOREACH relate IN related
541 #. %3$s: relate.related_search
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
546 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
547 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
549 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
550 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
551 #. %3$s: IF ( canrenew )
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
554 msgid "%s Account frozen %s %s "
555 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
557 #. For the first occurrence,
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
563 msgid "%s Address 2:"
564 msgstr "%s Adreça 2:"
566 #. For the first occurrence,
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
575 #. %1$s: IF (sendmailError)
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
578 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
579 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
581 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
586 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
587 "resolve this problem. %s "
589 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
590 "contacte amb el personal per resoldre aquest problema. %s "
592 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
593 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
595 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
596 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
598 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
599 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
601 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
602 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
604 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
605 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
607 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
608 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
617 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
619 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
620 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
622 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
623 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
625 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
626 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
627 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
630 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
631 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
633 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
634 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
636 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
637 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
639 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
640 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
648 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
649 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
651 #. For the first occurrence,
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s Nota de contacte:"
666 #. %1$s: IF (errcode==1)
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
675 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
676 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
678 #. For the first occurrence,
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s Data de naixement:"
693 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s Has volgut dir: "
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
703 msgstr "%s Correu electrònic:"
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
711 #. For the first occurrence,
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
716 msgid "%s First name:"
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
729 msgstr "%s Inicials:"
731 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 msgid "%s Internet user critics"
735 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
740 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
741 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
743 #. %1$s: issues_count
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
746 msgid "%s Item(s) checked out"
747 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
752 msgid "%s Library card number: "
753 msgstr "%s Número de carnet de la biblioteca: "
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
765 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
766 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
768 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
769 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
772 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
773 msgstr "%s No renovable %s No permès "
775 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
776 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s No renovació abans de %s"
782 #. %1$s: IF ( searchdesc )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
790 #. %2$s: END # / IF results
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s No hi ha resultats, tracti de canviar els filtres. %s "
796 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s No permès"
802 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
805 msgid "%s Not renewable "
806 msgstr "%s No renovable "
808 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
809 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "%s No renovable %s No permès "
815 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "%s Altres noms:"
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "%s Altre telèfon:"
835 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
837 #. %3$s: IF ( ShortPass )
840 #. %6$s: IF ( WrongPass )
842 #. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
853 "%s Contrasenyes no coincideixen. Si us plau, torneu a escriure la nova "
854 "contrasenya. %s %s La seva nova contrasenya ha de tenir almenys "
855 "%scaràcters. %s%s La contrasenya actual es va ingressar incorrectament. Si "
856 "el problema persisteix, consulteu a un bibliotecari per tornar a establir la "
857 "contrasenya per a vostè. %s%s La vostra contrasenya conté símbols i / o "
860 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
861 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
862 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
863 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
867 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
868 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completeda %s Cancel·lada %s "
870 #. For the first occurrence,
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
881 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
882 msgstr "Si us plau, corregeixi els errors i torni a enviar. "
884 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
887 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
888 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
893 msgid "%s Primary email:"
894 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
899 msgid "%s Primary phone:"
900 msgstr "%s Telèfon principal:"
902 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
905 msgid "%s Professional critics"
906 msgstr "%s Crítics professionals"
908 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
910 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
917 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
920 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
921 "Suggeriments de compra %s %s "
923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
926 msgid "%s Quotations"
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
932 msgid "%s Salutation:"
933 msgstr "%s Salutation:"
935 #. %1$s: LibraryName |html
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
941 #. %1$s: LibraryName |html
942 #. %2$s: IF ( query_desc )
943 #. %3$s: query_desc |html
945 #. %5$s: IF ( limit_desc )
946 #. %6$s: limit_desc |html
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
950 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
951 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
956 msgid "%s Secondary email:"
957 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
962 msgid "%s Secondary phone:"
963 msgstr "%s Telèfon secundari:"
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
968 msgid "%s Self checkout system"
969 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
971 #. For the first occurrence,
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
978 msgstr "%s Provincia:"
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
983 msgid "%s Street number:"
984 msgstr "%s Número de carrer:"
986 #. For the first occurrence,
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
994 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
999 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1000 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1002 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
1003 #. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1006 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1008 "%s Les contrasenyes no coincideixen. %s la contrasenya que has escollit és "
1013 #. %3$s: FOREACH role IN content
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1016 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1017 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1023 msgid "%s This record has no items. %s "
1024 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1026 #. %1$s: IF holds_count.defined
1027 #. %2$s: holds_count
1029 #. %4$s: IF priority
1030 #. %5$s: IF holds_count.defined
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1039 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1042 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1050 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1051 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1056 msgid "%s Video extracts"
1057 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1059 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1062 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1065 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1066 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1067 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1069 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1070 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1076 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1079 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1089 msgid "%s Yes %s No %s "
1090 msgstr "%s Si %s No %s"
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1096 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1097 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1099 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1103 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1104 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1106 #. For the first occurrence,
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1112 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1113 msgstr "%s Codi postal:"
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1119 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1120 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1121 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1129 #. %1$s: END # / IF Babeltheque
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1142 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1143 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1144 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1145 "defined('contactnote') %%] "
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1158 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1159 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1160 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1161 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1165 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1166 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1180 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1181 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1183 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1188 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1189 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1193 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1194 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1197 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1202 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1203 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1207 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1208 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1211 #. %1$s: BLOCK showreference
1212 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1213 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1214 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1215 #. %5$s: SWITCH type
1216 #. %6$s: CASE 'broader'
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1224 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1225 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1226 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1228 #. %1$s: USE AuthorisedValues
1229 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1234 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1235 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1236 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1237 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1238 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1246 #. For the first occurrence,
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1258 msgstr "%s registres"
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s: IF ( review.author )
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1269 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1270 #. %2$s: MY_TAG.author
1272 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1275 msgid "%s by %s %s %s "
1276 msgstr "%s per %s %s %s "
1278 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1279 #. %2$s: XISBN.author |html
1281 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1282 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1284 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1287 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1288 msgstr "%s per %s%s %s ©%s%s %s "
1290 #. For the first occurrence,
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1298 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1299 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1300 #. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
1301 #. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1306 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1307 msgstr "%s desde %s %s fins %s %s %s "
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1312 msgid "%s system-wide library news. "
1313 msgstr "%s Notícies de la biblioteca "
1319 #. %5$s: BLOCK language
1320 #. %6$s: SWITCH lang
1321 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1322 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1323 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1324 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1325 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1333 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1335 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1337 #. %1$s: FILTER trim
1338 #. %2$s: SWITCH type
1339 #. %3$s: CASE 'earlier'
1340 #. %4$s: CASE 'later'
1341 #. %5$s: CASE 'acronym'
1342 #. %6$s: CASE 'musical'
1343 #. %7$s: CASE 'broader'
1344 #. %8$s: CASE 'narrower'
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1352 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1353 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1355 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1356 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1359 #. %1$s: IF contents.count
1360 #. %2$s: contents.count
1361 #. %3$s: IF contents.count == 1
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1368 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1369 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1371 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1372 #. %2$s: LibraryNameTitle
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1378 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1381 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1382 "de contrasenya oblidada"
1384 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1385 #. %2$s: LoginBranchname
1388 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1389 #. %6$s: itemloop.size || 0
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1393 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1394 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1396 #. %1$s: deleted_count
1397 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1402 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1403 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1405 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1406 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %3$s: LibraryNameTitle
1410 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1411 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1415 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1416 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu pagament %s %s%s "
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %3$s: LibraryNameTitle
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1428 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1430 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1439 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1440 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstec"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #. %5$s: borrowernumber
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1449 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstec › Imprimir rebut per %s"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1458 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1459 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1473 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle
1479 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1480 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1481 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1482 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1483 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1484 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1485 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1486 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1487 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1488 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1489 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1490 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1497 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1498 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1499 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1500 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1501 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1503 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1504 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1505 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1506 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1507 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1508 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1510 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1511 #. %2$s: LibraryNameTitle
1514 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1523 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1524 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1526 #. For the first occurrence,
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle
1531 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1532 #. %6$s: IF ( query_desc )
1533 #. %7$s: query_desc | html
1535 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1536 #. %10$s: limit_desc | html
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1544 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1545 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1548 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1549 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1556 #. %5$s: IF ( total )
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1565 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1566 "s’han trobat resultats%s"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #. %5$s: IF op == 'view'
1573 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1580 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes seves llistes%s"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #. %5$s: IF ( op_add )
1588 #. %7$s: IF ( op_else )
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1593 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1594 "%sPurchase Suggestions%s"
1596 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1597 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #. %5$s: IF ( typeissue )
1604 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1609 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1610 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1612 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1613 "subscripció d’alerta %s"
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle
1619 #. %5$s: IF action == 'edit'
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1625 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1626 "%sRegister a new account%s"
1628 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzi les seves dades personals"
1629 "%sObrir un nou compte%s"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1638 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la seva llista"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1647 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1656 msgstr "%s%s%sKohaen línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1658 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1659 #. %2$s: LibraryNameTitle
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1665 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #. %5$s: summary.mainentry
1672 #. %6$s: IF authtypetext
1673 #. %7$s: authtypetext
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1678 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1680 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1690 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Revisa el nostre catàleg"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1699 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvia la contrasenya"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #. %5$s: title |html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1709 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle
1715 #. %5$s: course.course_name
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliograia recomanada per %s"
1721 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1722 #. %2$s: LibraryNameTitle
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1728 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle
1734 #. %5$s: title |html
1735 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1736 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1738 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1752 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1754 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1755 #. %2$s: LibraryNameTitle
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1761 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar carret"
1763 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1764 #. %2$s: LibraryNameTitle
1767 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1771 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1773 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1774 #. %2$s: LibraryNameTitle
1777 #. %5$s: authtypetext
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle
1787 #. %5$s: bibliotitle
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1792 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1795 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1796 #. %2$s: LibraryNameTitle
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1802 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle
1808 #. %5$s: biblio.title |html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1812 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1814 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1815 #. %2$s: LibraryNameTitle
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1821 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1823 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1824 #. %2$s: LibraryNameTitle
1827 #. %5$s: biblionumber
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1832 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1841 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1851 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1853 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1854 #. %2$s: LibraryNameTitle
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1860 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1862 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1863 #. %2$s: LibraryNameTitle
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1870 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1873 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1874 #. %2$s: LibraryNameTitle
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1880 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1882 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1883 #. %2$s: LibraryNameTitle
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1889 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu carret"
1891 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1892 #. %2$s: LibraryNameTitle
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1898 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el seu carret"
1900 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1901 #. %2$s: LibraryNameTitle
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1907 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el llistat"
1909 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1910 #. %2$s: LibraryNameTitle
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1916 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comparteix una llista"
1918 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1919 #. %2$s: LibraryNameTitle
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1925 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1927 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1928 #. %2$s: LibraryNameTitle
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1934 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1936 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1937 #. %2$s: LibraryNameTitle
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1943 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1945 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1946 #. %2$s: LibraryNameTitle
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1952 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El seu carret"
1954 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1955 #. %2$s: LibraryNameTitle
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1961 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1963 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1964 #. %2$s: LibraryNameTitle
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1970 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les seves multes"
1972 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1973 #. %2$s: LibraryNameTitle
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1979 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1981 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1982 #. %2$s: LibraryNameTitle
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1988 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1990 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1991 #. %2$s: LibraryNameTitle
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1998 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La seva cerca IDREF per ppn %s"
2000 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2001 #. %2$s: LibraryNameTitle
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
2007 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
2009 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2010 #. %2$s: OPACBaseURL
2011 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2013 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2014 #. %6$s: OPACBaseURL
2015 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2017 #. %9$s: OPACBaseURL
2018 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2024 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2025 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2029 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2033 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2038 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2039 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2041 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2042 #. %2$s: bibitemloo.author
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2046 msgid "%s, by %s%s "
2047 msgstr "%s, per %s%s "
2049 #. For the first occurrence,
2050 #. %1$s: OPACBaseURL
2051 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 #. %1$s: OPACBaseURL
2060 #. %2$s: review.biblionumber
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2066 #. %1$s: OPACBaseURL
2067 #. %2$s: review.biblionumber
2068 #. %3$s: review.reviewid
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2074 #. %1$s: OPACBaseURL
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080 #. %1$s: OPACBaseURL
2081 #. %2$s: newsitem.idnew |html
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2087 #. %1$s: OPACBaseURL
2088 #. %2$s: query_cgi |html
2089 #. %3$s: limit_cgi |html
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2095 #. %1$s: OPACBaseURL
2096 #. %2$s: query_cgi |html
2097 #. %3$s: limit_cgi |html
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2103 #. %1$s: OPACBaseURL
2104 #. %2$s: shelf.shelfnumber
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2110 #. %1$s: OPACBaseURL
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2120 msgid "%s0 biblios%s "
2121 msgstr "%s0 registres %s "
2123 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2124 #. %2$s: starting_homebranch
2126 #. %4$s: IF ( starting_location )
2127 #. %5$s: starting_location
2129 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2130 #. %8$s: starting_ccode
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2135 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2138 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2141 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2146 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2147 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2149 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2151 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2153 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2155 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2157 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2159 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2161 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2163 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2165 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2167 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2169 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2171 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2176 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2177 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2178 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2180 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2181 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2183 #. %1$s: IF (latestserial.status1 )
2185 #. %3$s: IF (latestserial.status2 )
2187 #. %5$s: IF (latestserial.status3 )
2189 #. %7$s: IF (latestserial.status4 )
2191 #. %9$s: IF (latestserial.status41 )
2193 #. %11$s: IF (latestserial.status42 )
2195 #. %13$s: IF (latestserial.status43 )
2197 #. %15$s: IF (latestserial.status44 )
2199 #. %17$s: IF (latestserial.status5 )
2201 #. %19$s: IF (latestserial.status6 )
2203 #. %21$s: IF (latestserial.status7 )
2205 #. %23$s: IF (latestserial.status8 )
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2210 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2211 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2212 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2214 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2215 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2217 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2218 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2219 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2220 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2221 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2222 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2228 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2229 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2231 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2232 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2234 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2235 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2236 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2241 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2242 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2244 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2245 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2246 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2247 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2248 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2249 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2251 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2253 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2254 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2259 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2260 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2263 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2264 "%sDemanat per la biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
2265 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2267 #. %1$s: IF ( typeissue )
2268 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2273 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2276 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2277 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2283 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2284 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en camp registre.%s "
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2290 msgid "%sThis record has no items.%s "
2291 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2293 #. For the first occurrence,
2294 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2300 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2302 "%sActualitzi la informació de contacte %sAna a la seva informació de "
2305 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2310 msgid "%sYes%sNo%s "
2311 msgstr "%sSí%sNo%s "
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2318 msgstr "%sun llistat:%s"
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2323 msgid "« Previous"
2324 msgstr "« Previ"
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2330 msgid "<< Previous"
2331 msgstr "<< Anterior"
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2336 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2337 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2339 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2340 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2345 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2346 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2348 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2349 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2354 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2355 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2356 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2357 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2358 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2359 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2360 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2361 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2362 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2363 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2364 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2365 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2366 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2367 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2368 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2369 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2370 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2371 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2372 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2373 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2374 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2375 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2376 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2377 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2378 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2379 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2380 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2381 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2382 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2383 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2384 "notforloan>0</notforloan> <"
2385 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2386 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2387 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2388 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2389 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2390 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2391 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2392 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2393 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2394 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2395 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2396 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2397 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2398 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2399 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2400 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2401 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2402 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2403 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2404 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2405 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2406 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2407 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2408 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2409 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2410 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2411 "notforloan>0</notforloan> <"
2412 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2413 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2414 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2415 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2416 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2417 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2418 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2419 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2420 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2421 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2422 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2425 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2426 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2427 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2428 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2429 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2430 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2431 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2432 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2433 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2434 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2435 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2436 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2437 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2438 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2439 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2440 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2441 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2442 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2443 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2444 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2445 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2446 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2447 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2448 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2449 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2450 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2451 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2452 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2453 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2454 "notforloan>0</notforloan> <"
2455 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2456 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2457 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2458 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2459 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2460 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2461 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2462 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2463 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2464 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2465 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2466 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2467 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2468 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2469 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2470 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2471 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2472 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2473 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2474 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2475 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2476 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2477 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2478 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2479 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2480 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2481 "notforloan>0</notforloan> <"
2482 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2483 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2484 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2485 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2486 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2487 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2488 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2489 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2490 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2491 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2492 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2497 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2498 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2499 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2500 "GetPatronStatus>"
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2503 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2504 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2505 "GetPatronStatus>"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2510 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2511 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2512 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2513 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2514 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2515 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2516 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2517 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2518 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2519 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2520 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2521 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2522 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2523 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2524 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2525 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2526 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2527 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2528 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2529 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2530 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2531 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2532 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2533 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2534 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2535 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2536 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2537 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2538 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2539 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2540 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2541 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2542 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2543 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2544 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2545 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2546 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2547 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2548 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2549 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2550 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2551 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2552 "notforloan>0</notforloan> <"
2553 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2554 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2555 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2556 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2557 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2558 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2559 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2560 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2561 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2562 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2563 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2564 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2565 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2570 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2571 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2573 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2575 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2576 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2577 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2578 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2579 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2580 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2582 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2583 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2584 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2586 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2587 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2588 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2589 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2590 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2591 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2592 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2593 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2594 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2595 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2596 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2597 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2598 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2599 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2600 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2601 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2602 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2603 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2604 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2605 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2606 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2607 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2608 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2609 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2610 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2611 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2612 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2613 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2614 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2615 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2616 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2618 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2619 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2620 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2621 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2622 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2623 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2624 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2625 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2626 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2627 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2628 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2629 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2630 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2631 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2632 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2633 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2634 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2635 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2636 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2637 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2638 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2639 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2640 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2641 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2642 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2643 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2644 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2645 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2646 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2647 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2648 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2649 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2650 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2651 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2652 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2653 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2654 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2655 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2656 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2657 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2658 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2659 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2660 "notforloan>0</notforloan> <"
2661 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2662 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2663 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2664 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2665 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2666 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2667 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2668 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2669 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2670 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2671 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2672 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2673 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2674 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2675 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2676 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2677 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2678 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2679 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2680 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2681 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2682 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2683 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2684 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2685 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2686 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2687 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2688 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2690 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2691 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2692 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2693 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2694 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2695 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2696 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2697 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2698 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2699 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2700 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2701 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2702 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2703 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2704 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2705 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2706 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2707 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2708 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2709 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2710 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2711 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2712 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2713 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2714 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2715 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2716 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2717 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2718 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2719 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2720 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2721 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2722 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2723 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2724 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2729 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2730 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2731 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2733 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2734 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2735 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2741 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2742 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2743 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2744 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2746 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2747 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2748 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2749 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2754 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2755 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2757 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2758 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2763 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2764 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2765 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2767 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2768 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2769 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2774 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2775 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2776 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2777 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2778 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2779 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2780 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2781 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2782 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2783 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2784 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2785 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2786 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2787 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2788 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2789 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2790 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2791 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2792 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2793 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2794 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2795 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2797 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2798 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2799 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2800 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2801 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2802 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2803 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2804 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2805 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2806 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2807 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2808 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2809 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2810 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2811 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2812 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2813 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2814 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2815 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2816 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2817 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2818 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2823 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2824 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2825 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2826 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2827 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2828 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2829 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2830 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2831 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2832 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2833 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2834 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2835 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2836 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2837 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2838 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2839 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2840 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2842 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2843 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2844 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2845 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2846 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2847 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2848 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2849 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2850 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2851 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2852 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2853 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2854 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2855 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2856 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2857 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2858 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2859 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2861 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2862 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2865 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2866 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2870 msgid " Author phrase"
2871 msgstr " Frase d'autor"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2875 msgid " Conference name"
2876 msgstr " Nom del congrés"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2880 msgid " Conference name phrase"
2881 msgstr " Frase de nom del congrés"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2885 msgid " Corporate name"
2886 msgstr " Nom corporatiu"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2890 msgid " ISBN"
2891 msgstr " ISBN"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2895 msgid " ISSN"
2896 msgstr " ISSN"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2900 msgid " Personal name"
2901 msgstr " Nom personal"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2905 msgid " Personal name phrase"
2906 msgstr " Frase de nom personal"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2910 msgid " Subject and broader terms"
2911 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2915 msgid " Subject and narrower terms"
2916 msgstr " Matèria i termes específics"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2920 msgid " Subject and related terms"
2921 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2925 msgid " Subject phrase"
2926 msgstr " Frase de matèria"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2930 msgid " Title phrase"
2931 msgstr " Frase de títol"
2933 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2936 msgid " (%s votes)"
2937 msgstr " (%s vots)"
2939 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2942 msgid "(%s biblios)"
2943 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2947 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2953 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2954 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2956 #. For the first occurrence,
2957 #. %1$s: overdues_count
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2968 msgid "(123) 456-7890"
2971 #. For the first occurrence,
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2979 msgid "(Checked out)"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2985 msgid "(Not supported by Koha)"
2986 msgstr "(No suportat per Koha)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2993 msgid "(Not supported yet)"
2994 msgstr "(No suportat encara)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3016 msgid "(Optional, default 0)"
3017 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3021 msgid "(Optional, default 1)"
3022 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3028 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3031 "(Tingueu en compte: hi pot haver un retard al reestablir el seu compte si "
3032 "feu la petició en línia.)"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3058 msgstr "(Obligatori)"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3065 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3066 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3070 msgid "(Use OPAC instead)"
3071 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3076 msgid "(Use SRU instead)"
3077 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3089 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3090 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3097 msgid "(modified on %s)"
3098 msgstr "(modificat a %s)"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3105 #. %1$s: ar.item.barcode
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3117 #. %1$s: koha_new.newdate
3118 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3121 msgid "(published on %s%s by "
3122 msgstr "(publicat a %s%s per "
3124 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3125 #. %2$s: relate.related_search
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3129 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3130 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3144 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3145 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3149 msgid ", you cannot place holds."
3150 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves."
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3154 msgid "- You must enter a list name"
3155 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3159 msgid "-- Choose --"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3165 msgid "-- Choose format --"
3166 msgstr "-- Tria format --"
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3175 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3176 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3180 msgid ". Please contact the library for more information."
3181 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3188 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3189 msgstr "Teniu pendents de pagament de multes. Import: %s."
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3268 msgid ": %sa list:%s"
3269 msgstr ": %sun llistat:%s"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3274 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3275 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3277 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3278 "préstecs amb la biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3279 "pot demanar prestat materials de la biblioteca."
3281 #. %1$s: HTML5MediaParent
3282 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
3283 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
3284 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
3285 #. %5$s: HTML5MediaParent
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3289 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3292 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3297 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3298 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3300 #. %1$s: message_value
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3304 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3306 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3311 msgid "A specific item"
3312 msgstr "Còpia específica"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3316 msgid "About the author"
3317 msgstr "Sobre l'autor"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3321 msgid "Abstracts/summaries"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3327 msgid "Access denied"
3328 msgstr "Accés denegat"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3334 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3335 "Please contact the library. "
3337 "Segons el nostres registres, no tenim informació de contacte actual. Si us "
3338 "plau, contacteu amb la biblioteca."
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3342 msgid "Acquired in the last:"
3343 msgstr "Adquirit en els últims:"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3348 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3349 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3354 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3355 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3357 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3368 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3371 msgid "Add %s items to %s"
3372 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3374 #. A name=ButtonPlus
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3376 msgid "Add another field"
3377 msgstr "Afegir un altre camp"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3383 msgstr "Afegir etiqueta"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3388 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3390 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3394 msgstr "Afegir a %s"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3398 msgid "Add to a list"
3399 msgstr "Afegir al llistat"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3403 msgid "Add to a new list:"
3404 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3410 msgstr "Afegir al carret"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3414 msgid "Add to list:"
3415 msgstr "Afegir al llistat:"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3420 msgid "Add to your cart"
3421 msgstr "Afegir al carret"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3426 msgstr "Afegir a..."
3428 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3429 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3432 msgid "Added %s %s by "
3433 msgstr "Afegit %s %s per "
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3437 msgid "Additional authors:"
3438 msgstr "Autors addicionals:"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3442 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3443 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3447 msgid "Additional information"
3448 msgstr "Informació addicional"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3463 msgid "Advanced search"
3464 msgstr "Cerca avançada"
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3476 msgstr "Totes les etiquetes"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3480 msgid "All collections"
3481 msgstr "Totes les col·leccions"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3485 msgid "All item types"
3486 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3492 msgid "All libraries"
3493 msgstr "Totes les biblioteques"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3505 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3506 msgstr "Permet el teu avalador veure el teus préstecs actuals?"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3511 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3514 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3518 msgid "Alternate address"
3519 msgstr "Adreça alternativa:"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3523 msgid "Alternate address information: "
3524 msgstr "Adreça alternativa:"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3528 msgid "Alternate contact"
3529 msgstr "Contacte alternatiu"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3540 msgid "Amount outstanding"
3541 msgstr "Saldo pendent"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3545 msgid "Amount to pay: "
3546 msgstr "Import a pagar:"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3551 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3552 msgstr "S’ha enviat un correu electrònic a “%s”. "
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3557 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3558 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3562 msgid "An error occurred when creating this list."
3563 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3567 msgid "An error occurred when deleting this list."
3568 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3572 msgid "An error occurred when updating this list."
3573 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3577 msgid "An error occurred while processing your request."
3578 msgstr "S’ha produït un error al processar la teva sol·licitud."
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3583 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3586 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3591 msgid "An invitation to share list "
3592 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3601 msgid "Any audience"
3602 msgstr "Qualsevol audiència"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3607 msgstr "Qualsevol contingut"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3612 msgstr "Qualsevol format"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3617 msgstr "Qualsevol exemplar "
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3621 msgid "Any item type"
3622 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3627 msgstr "Qualsevol frase"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3632 msgstr "Qualsevol paraula"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3652 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3653 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3657 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3659 "Segur que vols eliminar entrades de l’historial de cerca seleccionades?"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3663 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3664 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3668 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3669 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquesta etiqueta ?"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3673 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3674 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3678 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3679 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3683 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3684 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3688 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3689 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3693 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3694 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3698 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3699 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3703 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3704 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3708 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3709 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3713 msgid "Article requests "
3714 msgstr "Article sol·licitats "
3716 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3719 msgid "Article requests (%s)"
3720 msgstr "Article sol·licitats (%s)"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3724 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3726 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3737 msgid "Ask for a discharge"
3738 msgstr "Demani la carta de lliberat"
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchname )
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3745 msgid "At library: %s"
3746 msgstr "A la biblioteca: %s"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3755 msgid "Audiovisual profile:"
3756 msgstr "Perfil audiovisual:"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3772 msgid "AuthenticatePatron"
3773 msgstr "AuthenticatePatron"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3778 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3781 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3804 msgid "Author (A-Z)"
3805 msgstr "Autor (A-Z)"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3810 msgid "Author (Z-A)"
3811 msgstr "Autor (Z-A)"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3815 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3816 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3825 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3827 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3828 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3830 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3831 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3832 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3833 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3835 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3842 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3843 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3864 msgid "Authority search"
3865 msgstr "Cerca per autoritat"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3869 msgid "Authority search results"
3870 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3874 msgid "Authority type: "
3875 msgstr "Autoritat: "
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3879 msgid "Authorized headings"
3880 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3889 msgid "Availability "
3890 msgstr "Disponibilitat "
3892 #. For the first occurrence,
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3897 msgid "Availability:"
3898 msgstr "Disponibilitat:"
3900 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3903 msgid "Available %s"
3904 msgstr "Disponible %s"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3908 msgid "Available issues"
3909 msgstr "Exemplars disponibles"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3929 msgid "Back to lists"
3930 msgstr "Torna a les llistes"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3934 msgid "Back to results"
3935 msgstr "Torna als resultats"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3939 msgid "Back to the results search list"
3940 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3951 msgstr "Codi de barres"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3957 msgstr "Codi de barres:"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3963 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3966 "Assegurat que has utilitzat l’enllaç de l’ e-mail o contacta amb el personal "
3967 "de la biblioteca per demanar assistència. %s "
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3977 msgid "Biblio records"
3978 msgstr "Registres bibliogràfics"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3982 msgid "Bibliographies"
3983 msgstr "Bibliografies"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3997 msgid "Blocked record"
3998 msgstr "Registres bloquejats"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4002 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4003 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4012 msgid "Brief display"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4018 msgid "Brief history"
4019 msgstr "Història breu"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4023 msgid "Broader Term"
4024 msgstr "Terme més ampli"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4028 msgid "Browse by hierarchy"
4029 msgstr "Explora per jerarquia"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4033 msgid "Browse our catalog"
4034 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4039 msgid "Browse results"
4040 msgstr "Explora els resultats"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4045 msgid "Browse shelf"
4046 msgstr "Explora per prestatgeria"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4062 msgstr "CD programari"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4066 msgid "CGI debug is on."
4067 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s: csv_profile.profile
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4080 msgstr "Signatura topogràfica"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4089 msgstr "Signatura top."
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4095 msgstr "Signatura top.:"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4113 msgstr "Signatura topogràfica"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4118 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4119 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4124 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4125 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4129 msgid "Call number:"
4130 msgstr "Signatura topogràfica:"
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s: subscription.callnumber
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4137 msgid "Call number: %s"
4138 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4170 msgid "Cancel email notification"
4171 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4175 msgid "Cancel email notification "
4176 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4188 msgstr "Cancel·la la reserva"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4192 msgid "CancelRecall "
4193 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4197 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4198 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4202 msgid "Cannot be put on hold"
4203 msgstr "No es pot reservar"
4205 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4208 msgid "Card number can be up to %s characters."
4209 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4211 #. %1$s: minlength_cardnumber
4212 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4215 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4216 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4218 #. %1$s: minlength_cardnumber
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4221 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4222 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament %s caràcters."
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4226 msgid "Card number:"
4227 msgstr "Número de targeta"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4237 msgid "Cassette recording"
4238 msgstr "Cinta de gravació"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4259 msgid "Change your password"
4260 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4264 msgid "Change your password "
4265 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4278 #. INPUT type=submit name=confirm
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4280 msgid "Check in item"
4281 msgstr "Retorna l'exemplar"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4288 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4292 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4293 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4297 msgid "Check-in date:"
4298 msgstr "Data de retorn:"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4306 #. %1$s: issues_count
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4309 msgid "Checked out (%s)"
4310 msgstr "Prestat (%s)"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4314 msgid "Checked out on"
4317 #. %1$s: item.firstname
4318 #. %2$s: item.surname
4319 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4320 #. %4$s: item.cardnumber
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4324 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4325 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4329 msgid "Checkout history"
4330 msgstr "Historial de préstecs"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4338 #. %1$s: borrowername
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4341 msgid "Checkouts for %s "
4342 msgstr "Préstecs de %s "
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4356 msgid "Classification"
4357 msgstr "Classificació"
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4364 msgid "Classification: %s "
4365 msgstr "Classificació: %s "
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4372 #. For the first occurrence,
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4384 msgstr "Esborra-ho tot"
4386 #. For the first occurrence,
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4392 msgstr "Esborra la data"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4397 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4398 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4400 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4401 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4404 msgid "Click here if you're not %s %s"
4405 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4409 msgid "Click here to login."
4410 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4414 msgid "Click here to view them all."
4415 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4419 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4420 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4422 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4424 msgid "Click to add to cart"
4425 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4429 msgid "Click to expand this role"
4430 msgstr "Feu clic per expandir"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4434 msgid "Click to forward the list to"
4435 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4446 msgid "Click to open in new window"
4447 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4451 msgid "Click to rewind the list to"
4452 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4457 msgid "Click to view in Google Books"
4458 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4463 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4467 msgid "Close shelf browser"
4468 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4472 msgid "Close this window"
4473 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4477 msgid "Close this window."
4478 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4482 msgid "Close window"
4483 msgstr "Tanca la finestra"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4487 msgid "Collect items you are interested in"
4488 msgstr "Reculli els exemplars que hi està interesssat"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4500 msgid "Collection title:"
4501 msgstr "Títol de col·lecció:"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4505 msgid "Collection: "
4506 msgstr "Col·lecció: "
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4513 msgid "Collection: %s "
4514 msgstr "Col·lecció: %s "
4516 #. For the first occurrence,
4517 #. %1$s: review.firstname
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4522 msgid "Comment by %s"
4523 msgstr "Comentat per %s"
4525 #. %1$s: review.firstname
4526 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4529 msgid "Comment by %s %s"
4530 msgstr "Comentat per %s %s"
4532 #. %1$s: review.title
4533 #. %2$s: review.firstname
4534 #. %3$s: review.surname
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4537 msgid "Comment by %s %s %s"
4538 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4546 #. %1$s: reviews.size || 0
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4549 msgid "Comments ( %s )"
4550 msgstr "Comentaris ( %s )"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4554 msgid "Comments on "
4555 msgstr "Comentaris sobre "
4557 #. INPUT type=submit
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4559 msgid "Confirm hold"
4560 msgstr "Confirmar reserva"
4562 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4563 #. %2$s: USER_INFO.surname
4564 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4567 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4568 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s (%s)"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4572 msgid "Confirm new password:"
4573 msgstr "Confirma la nova contrasenya"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4578 msgid "Confirm password"
4579 msgstr "Confirma la contrasenya"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4583 msgid "Contact information"
4584 msgstr "Informació de contacte"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4589 msgid "Contact information: "
4590 msgstr "Informació de contacte"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4599 msgid "Content Cafe"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4609 msgid "Contents of "
4610 msgstr "Contingut de"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4617 msgstr "Número de còpia"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4627 msgid "Copyright date"
4628 msgstr "Data de copyright"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4632 msgid "Copyright date:"
4633 msgstr "Data de copyright:"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4637 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4638 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4645 msgid "Copyright year: %s "
4646 msgstr "Any de copyright: %s "
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4651 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4653 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4668 msgid "Course number:"
4669 msgstr "Número de curs:"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4676 msgid "Course reserves"
4677 msgstr "Reserves de curs"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4682 msgid "Course reserves for "
4683 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4693 msgstr "Imatge de la coberta"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4697 msgid "Create a new list"
4698 msgstr "Crea un nou llistat"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4702 msgid "Create new list"
4703 msgstr "Crea una nova llista"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4708 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4711 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4712 "bibliogràfic a Koha."
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4717 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4718 "bibliographic record Koha."
4720 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4721 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4728 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4731 msgid "Credits (%s)"
4732 msgstr "Crèdits (%s)"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4736 msgid "Current location"
4737 msgstr "Localització actual"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4741 msgid "Current password:"
4742 msgstr "Contrasenya actual:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4747 msgid "Current session"
4748 msgstr "Sessió actual"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4752 msgid "Currently in local use"
4753 msgstr "Actualment en us local"
4755 #. %1$s: item.firstname
4756 #. %2$s: item.surname
4757 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4758 #. %4$s: item.cardnumber
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4762 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4763 msgstr "Actualment a ús local per%s%s%s (%s)%s"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4772 msgid "DVD video / Videodisc"
4773 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4791 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4796 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4802 msgstr "Data de venciment"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4809 msgstr "Data de venciment:"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4814 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4818 msgid "Date received"
4819 msgstr "Data de recepció"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4836 msgid "Days in advance"
4837 msgstr "Dies d'anticipació"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4853 msgstr "Predeterminat"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4857 msgid "Default sorting"
4858 msgstr "Ordre predeterminat"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4863 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4864 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4865 "permitted by local laws."
4867 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4868 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4869 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4874 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4877 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4878 "valors possibles: "
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4897 msgstr "Elimina el llistat"
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4901 msgid "Delete selected"
4902 msgstr "Elimina els seleccionats"
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4906 msgid "Delete this list"
4907 msgstr "Elimina aquest llistat"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4911 msgid "Delete your search history"
4912 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4917 msgstr "Compartir a Delicious"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4922 msgstr "Departament"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4946 #. For the first occurrence,
4947 #. %1$s: bibliotitle
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4952 msgid "Details for %s"
4953 msgstr "Detalls per %s"
4955 #. %1$s: title |html
4956 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
4957 #. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
4959 #. %5$s: subtitl.subfield |html
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4963 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4964 msgstr "Detalls per: %s%s%s,%s %s%s"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4981 msgid "Dictionaries"
4982 msgstr "Diccionaris"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4986 msgid "Did you mean:"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4991 msgid "Digests only "
4992 msgstr "Només resums "
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5003 msgstr "Carta de llibertat"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5007 msgid "Discographies"
5008 msgstr "Discografies"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5014 msgid "Do not allow"
5015 msgstr "No permetre"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5019 msgid "Do not notify"
5020 msgstr "No notificar"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5025 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5028 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5033 msgid "Don't have a library card?"
5034 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5038 msgid "Don't have a password yet?"
5039 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5045 msgid "Don't have an account? "
5046 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5060 msgid "Download as iCal/.ics file"
5061 msgstr "Descarrega com fitxer iCal/ics"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5065 msgid "Download cart"
5066 msgstr "Descarrega el carret"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5070 msgid "Download list"
5071 msgstr "Descarrega el llistat"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5076 msgid "Download list "
5077 msgstr "Descarregar llista"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5082 msgstr "Dublin Core"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5092 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5096 msgstr "Venciment %s"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5100 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5101 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5103 #. %1$s: bad_biblionumber
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5106 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5107 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5111 msgid "ERROR: No record id specified. "
5112 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5114 #. INPUT type=submit
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5121 #. INPUT type=submit
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5125 msgstr "Edita el llistat"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5130 msgstr "Edita el llistat "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5139 msgid "Edition statement:"
5140 msgstr "Declaració d'edició:"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5152 msgstr "Correu electrònic"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5158 msgid "Email address:"
5159 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5164 msgstr "Correu electrònic: "
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5168 msgid "Empty and close"
5169 msgstr "Buida i tanca"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5173 msgid "Encyclopedias "
5174 msgstr "Enciclopèdies "
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5178 msgid "Enhanced content: "
5179 msgstr "Contingut millorat: "
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5183 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5184 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5188 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5189 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5191 #. INPUT type=text name=q
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5194 msgid "Enter search terms"
5195 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5197 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5202 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5205 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5206 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5208 #. For the first occurrence,
5209 #. %1$s: authtypetext
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5226 #. For the first occurrence,
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5236 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5237 msgstr "Error buscant la col·lecció OpenLibrary"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5241 msgid "Error searching OverDrive collection"
5242 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5246 msgid "Error searching OverDrive collection."
5247 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5251 msgid "Error! Adding tags failed at"
5252 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5256 msgid "Error! Illegal parameter"
5257 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5261 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5262 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5266 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5267 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5272 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5274 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5275 "amb text sense format."
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5280 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5283 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5284 "amb text sense format."
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5296 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5297 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5308 msgid "Example Call"
5309 msgstr "Exemple de reclamació"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5314 msgid "Example Response"
5315 msgstr "Exemple de resposta"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5327 msgid "Example call"
5328 msgstr "Exemple de reclamació"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5341 msgid "Example response"
5342 msgstr "Exemple de resposta"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5351 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5352 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5356 msgid "Expecting a specific item selection."
5357 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5361 msgid "Expiration date:"
5362 msgstr "Data de venciment:"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5387 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5388 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5392 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5393 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5417 msgid "Fewer options"
5418 msgstr "[Menys opcions]"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5427 msgid "Fiction notes:"
5428 msgstr "Nota de ficció:"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5432 msgid "Filmographies"
5433 msgstr "Filmografies"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5438 msgstr "Import de les multes"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5453 msgstr "Sancions (%s)"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5459 msgid "Fines and charges"
5460 msgstr "Sancions i càrrecs"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5481 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5482 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5485 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5486 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5489 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5494 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5495 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5497 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5498 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5510 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5511 "who want to keep track of what they are reading."
5513 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5514 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5520 msgid "Forgot your password?"
5521 msgstr "Has oblidat la contrasenya?"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5526 msgid "Forgotten password recovery"
5527 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5531 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5532 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5539 #. For the first occurrence,
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5569 msgid "Full history"
5570 msgstr "Història completa"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5574 msgid "Full subscription history"
5575 msgstr "Història completa de la subscripció"
5577 #. %1$s: bibliotitle
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5580 msgid "Full subscription history for %s"
5581 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5590 msgid "Get new password recovery link"
5591 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5596 msgid "Get your discharge"
5597 msgstr "Obtingui la seva carte de llibertat"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5603 msgid "GetAuthorityRecords"
5604 msgstr "GetAuthorityRecords"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5610 msgid "GetAvailability"
5611 msgstr "GetAvailability"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5617 msgid "GetPatronInfo"
5618 msgstr "GetPatronInfo"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5624 msgid "GetPatronStatus"
5625 msgstr "GetPatronStatus"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5639 msgstr "GetServices"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5644 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5645 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5646 "specific metadata schema for the record objects."
5648 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5649 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5650 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5655 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5656 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5657 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5658 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5659 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5660 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5662 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5663 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5664 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5665 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5666 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5667 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5672 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5673 "availability of the items associated with the identifiers."
5675 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5676 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5690 #. For the first occurrence,
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5693 msgid "Go to detail"
5694 msgstr "Veure detalls"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5699 msgid "Go to your account page"
5700 msgstr "Anar a la pàgina del teu compte"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5704 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5705 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5709 msgid "Google login"
5710 msgstr "Inici de sessió de Google"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5719 msgid "Groups of libraries"
5720 msgstr "Grups de biblioteques"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5729 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5730 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5734 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5735 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5739 msgid "HarvestExpandedRecords "
5740 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5744 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5745 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5749 msgid "Heading ascendant"
5750 msgstr "Encapçalament superior"
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5754 msgid "Heading descendant"
5755 msgstr "Encapçalament inferior"
5757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5776 msgid "Hide options"
5777 msgstr "Menys opcions"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5782 msgstr "Oculta la finestra"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5794 msgstr "Data de la reserva:"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5798 msgid "Hold not needed after:"
5799 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5804 msgstr "Notes de la reserva:"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5808 msgid "Hold starts on date:"
5809 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5827 msgid "Holding libraries"
5828 msgstr "Biblioteques amb fons"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5846 #. %1$s: RESERVES.count
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5850 msgstr "Reserves (%s)"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5907 msgid "Home libraries"
5908 msgstr "Biblioteca d'origen"
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5914 msgid "Home library"
5915 msgstr "Biblioteca d'origen"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5919 msgid "How PayPal Works"
5920 msgstr "Com funciona PayPal"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5942 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5943 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5968 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5990 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5992 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5997 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5998 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6019 msgstr "Dades d'identitat"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6023 msgid "If this is an error, please contact the library."
6024 msgstr "Si això és un error, contacta amb la biblioteca."
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6029 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6030 "local library and the error will be corrected."
6032 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6033 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6038 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6039 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6042 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6043 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6048 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6050 "Si no has rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar un de nou: "
6052 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6056 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6057 "expire in %s seconds."
6059 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6065 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6068 "Si vostè no té un compte de CAS, però sí que tenen un compte local, encara "
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6074 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6077 "Si vostè no té un compte de CAS, però sí que tenen un compte local, encara "
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6083 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6086 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però vostè té un compte de CAS, %s "
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6091 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6092 "you may login below."
6094 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però té un inici de sessió local, "
6095 "autentifiquis a sota:"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6100 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6102 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6108 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6109 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6111 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6117 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6120 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin vols autenticar:"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6124 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6125 msgstr "Si vostè té un compte de CAS,%s si us plau"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6129 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6130 msgstr "Si vostè té un compte de CAS,%s si us plau"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6135 msgstr "Si té un compte Shibboleth, si us plau"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6139 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6140 msgstr "Si té un compte Shibboleth, si us plau"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6144 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6145 msgstr "Si tens un compte local, utilitzal més abaix."
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6149 msgid "If you want to, you can try to "
6150 msgstr "Si vols, ho ho pots provar "
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6158 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6161 msgid "Images for %s "
6162 msgstr "Imatges per %s "
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6167 msgid "Immediate deletion"
6168 msgstr "Supressió immediata"
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s: OPACBaseURL
6172 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6176 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6178 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6182 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6183 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6187 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6188 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6195 msgid "In your cart"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6220 msgid "Instructors:"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6225 msgid "Invalid shelf number."
6226 msgstr "Número incorrecte"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6247 msgid "Issues for a subscription"
6248 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6252 msgid "Issues summary"
6253 msgstr "Resum d'exemplars"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6262 msgid "Item call number"
6263 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6267 msgid "Item cannot be checked out."
6268 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6272 msgid "Item damaged"
6273 msgstr "Exemplar malmès"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6277 msgid "Item hold queue priority"
6278 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6283 msgstr "Reserva d'exemplars"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6288 msgstr "Exemplar perdut"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6300 msgstr "Tipus d'ítem"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6307 msgstr "Tipus d'ítem:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6313 msgstr "Tipus d'ítem: "
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6318 msgstr "Tipus d'exemplar"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6322 msgid "Item withdrawn"
6323 msgstr "Exemplar retirat"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6327 msgid "Items available at:"
6328 msgstr "Còpies disponibles a:"
6330 #. For the first occurrence,
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6335 msgid "Items available:"
6336 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6340 msgid "Items in your cart: "
6341 msgstr "Registres al carret: "
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6387 msgstr "Paraula clau"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6405 msgstr "Wiki de Koha"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6410 msgid "Koha [% Version %]"
6411 msgstr "Koha [% Version %]"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6448 msgid "Languages: "
6449 msgstr "Idiomes: "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6454 msgstr "Impressió gran"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6463 msgid "Last location"
6464 msgstr "Última localització"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6468 msgid "Law reports and digests"
6469 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6473 msgid "Legal articles"
6474 msgstr "Articles legals"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6478 msgid "Legal cases and case notes"
6479 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6488 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6489 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6493 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6494 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6498 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6499 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6503 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6504 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6509 msgstr "Biblioteques"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6521 msgid "Library catalog"
6522 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6528 msgstr "Biblioteca:"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6533 msgstr "Biblioteca: "
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6537 msgid "Limit to any of the following:"
6538 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6542 msgid "Limit to currently available items."
6543 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6553 msgstr "Limitar a: "
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6563 msgid "Link to resource "
6564 msgstr "Enllaç al registre"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6569 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6579 msgid "List created."
6580 msgstr "Llista creada."
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6584 msgid "List deleted."
6585 msgstr "Llista suprimida."
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6590 msgstr "Nom del llistat"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6596 msgstr "Nom del llistat:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6601 msgstr "Nom del llistat: "
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6605 msgid "List updated."
6606 msgstr "Llistat actualitzat."
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6610 msgid "List(s) this item appears in: "
6611 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6636 #. For the first occurrence,
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6646 msgstr "Autentificació local"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6652 msgstr "Usuari local"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6661 msgid "Location (Status)"
6662 msgstr "Ubicació (estatus)"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6666 msgid "Location and availability: "
6667 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6671 msgid "Location(s) (Status)"
6672 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6677 msgstr "Localitzacions"
6679 #. INPUT type=submit
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6690 msgstr "Inicia sessió"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6696 msgid "Log in to add tags."
6697 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6701 msgid "Log in to create your own lists"
6702 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6706 msgid "Log in to see your own saved tags."
6707 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6717 msgid "Log in to your account"
6718 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6723 msgid "Log in to your account:"
6724 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6728 msgid "Log in with Google"
6729 msgstr "Connecta’t amb Google"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6734 msgstr "Tancar sessió"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6738 msgid "Log out and try again with a different user."
6739 msgstr "Desconecta’t i prova amb un usuari diferent."
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6743 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6744 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6754 msgstr "Pàgina d’ inici de sessió"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6768 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6769 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6771 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6772 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6778 msgid "LookupPatron"
6779 msgstr "LookupPatron"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6789 msgid "MARC Card View"
6790 msgstr "Vista de targeta MARC"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6807 #. %1$s: bibliotitle
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6810 msgid "MARC view: %s"
6811 msgstr "Vista MARC: %s"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6822 msgstr "MISSATGE 10:"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6827 msgstr "MISSATGE 11:"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6832 msgstr "MISSATGE 12:"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6837 msgstr "MISSATGE 13:"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6842 msgstr "MISSATGE 14:"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6847 msgstr "MISSATGE 15:"
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6852 msgstr "MISSATGE 1:"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6857 msgstr "MISSATGE 2:"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6862 msgstr "MISSATGE 3:"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6867 msgstr "MISSATGE 4:"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6872 msgstr "MISSATGE 5:"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6877 msgstr "MISSATGE 6:"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6882 msgstr "MISSATGE 7:"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6887 msgstr "MISSATGE 8:"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6892 msgstr "MISSATGE 9:"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6896 msgid "Main address"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6909 msgid "Make payment"
6910 msgstr "Fer el pagament"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6920 msgstr "Gestionat per"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6925 msgstr "Gestionat per:"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6940 msgstr "Coincidència:"
6942 #. For the first occurrence,
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6957 msgid "Message sent"
6958 msgstr "Missatge enviat"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6962 msgid "Messages for you"
6963 msgstr "Missatges per a tu"
6965 #. %1$s: subscription.missinglist
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6968 msgid "Missing issues: %s "
6969 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6993 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6994 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6999 msgid "More details"
7000 msgstr "Més detalls"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7005 msgstr "Més llistats"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7009 msgid "More options"
7010 msgstr "[Més opcions]"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7014 msgid "More searches "
7015 msgstr "Més cerques "
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7019 msgid "Most popular"
7020 msgstr "Més populars"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7024 msgid "Most popular titles"
7025 msgstr "Títols més populars"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7029 msgid "Musical recording"
7030 msgstr "Gravació musical"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7044 msgid "Narrower Term"
7045 msgstr "Terme més precís"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7058 msgid "Never expires %s %s - %s "
7059 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7064 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7065 "the item that was checked-out upon check-in."
7067 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7068 "registres d'exemplars prestats o tornats."
7070 #. %1$s: review.title |html
7071 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7072 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7076 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7077 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7085 msgstr "Nou llistat"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7090 msgid "New password:"
7091 msgstr "Nova contrasenya:"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7096 msgid "New purchase suggestion"
7097 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7102 msgstr "[Nova cerca]"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7109 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7110 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7116 msgstr "Nova etiqueta:"
7118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7119 #. %2$s: LibraryNameTitle
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7124 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7125 msgstr "Notícies de %s%s%sla biblioteca%s"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7139 msgid "Next >>"
7140 msgstr "Següent >>"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7145 msgid "Next »"
7146 msgstr "Següent »"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7150 msgid "Next available item"
7151 msgstr "El primer exemplar disponible."
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7164 msgid "No available items."
7165 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7169 msgid "No changes were made."
7170 msgstr "No s’han fet canvis."
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7208 msgid "No cover image available"
7209 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7213 msgid "No data available in table"
7214 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7218 msgid "No entries to show"
7219 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7223 msgid "No item was added to your cart"
7224 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7228 msgid "No item was selected"
7229 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7233 msgid "No items available."
7234 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7239 msgid "No items available:"
7240 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7247 msgstr "Sense límit"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7251 msgid "No matching records found"
7252 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7256 msgid "No operation parameter has been passed."
7257 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7261 msgid "No physical items for this record"
7262 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7266 msgid "No private lists"
7267 msgstr "No hi ha llistats privats"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7271 msgid "No private lists."
7272 msgstr "No hi ha llistats privats."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7276 msgid "No public lists"
7277 msgstr "No hi ha llistats públics"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7281 msgid "No public lists."
7282 msgstr "No hi ha llistats públics."
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7286 msgid "No record was removed."
7287 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7291 msgid "No renewals allowed"
7292 msgstr "No es permeten renovacions"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7296 msgid "No reserves have been selected for this course."
7297 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7301 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7302 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7306 msgid "No results found!"
7307 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7311 msgid "No suggestion was selected"
7312 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7316 msgid "No tag was specified."
7317 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7321 msgid "No tags from this library for this title."
7322 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7331 msgid "Non-musical recording"
7332 msgstr "Gravació no musical"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7341 msgid "None specified: "
7342 msgstr "Cap especificat: "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7353 msgstr "Vista normal"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7360 msgid "Not finding what you're looking for?"
7361 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
7363 #. For the first occurrence,
7364 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7368 msgid "Not for loan %s"
7369 msgstr "No per préstec (%s)"
7371 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7374 msgid "Not for loan (%s)"
7375 msgstr "No per préstec (%s)"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7380 msgstr "No està reservat"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7384 msgid "Not what you expected? Check for "
7385 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7401 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7402 "have been populated, and an index built by separate script."
7404 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7405 "els que s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7409 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7410 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7414 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7415 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7417 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7421 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7422 "code that was removed. "
7424 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7425 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7430 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7431 "see your current tags."
7433 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7434 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7439 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7440 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7441 "retain the comment as is."
7443 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7444 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7445 "comentari tal com està. "
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7450 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7452 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7477 msgid "Notes/Comments"
7478 msgstr "Notes/Comentaris"
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7495 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7496 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7513 msgid "Novelist Select"
7514 msgstr "Selecciona novel·lista"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7518 msgid "Novelist Select: "
7519 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7533 msgid "Number of holds: "
7534 msgstr "Nombre de reserves: "
7536 #. For the first occurrence,
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7541 msgid "Number of records used in: %s"
7542 msgstr "Nombre de registres utilitzats en: %s"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7549 #. INPUT type=submit
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7582 msgid "On-site checkouts"
7583 msgstr "Préstecs en sala"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7588 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7591 "Una vegada que la biblioteca hagi gestionat les propostes en podrà demanar "
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7597 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7600 "Una vegada que la biblioteca hagi gestionat els sugeriments en podràs "
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7605 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7606 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7610 msgid "Online resources:"
7611 msgstr "Recursos en línia:"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7616 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7617 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7618 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7621 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7622 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7623 "utilitzar per afegir informació addicional."
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7627 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7628 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7632 msgid "Open Library: "
7633 msgstr "Biblioteca oberta:"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7637 msgid "Order by date"
7638 msgstr "Comandes per data"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7642 msgid "Order by title"
7643 msgstr "Comandes per títol"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7648 msgstr "Comandes per: "
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7652 msgid "Other editions of this work"
7653 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7657 msgid "Other forms:"
7658 msgstr "Altres formes:"
7660 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7663 msgid "Other holdings ( %s )"
7664 msgstr "Altres fons ( %s )"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7668 msgid "OutputIntermediateFormat "
7669 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7673 msgid "OutputRewritablePage "
7674 msgstr "OutputRewritablePage "
7676 #. For the first occurrence,
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7681 msgid "OverDrive search for '%s'"
7682 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7684 #. %1$s: overdues_count
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7687 msgid "Overdue (%s)"
7688 msgstr "Vençuts (%s)"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7728 msgstr "Contrasenya"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7732 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7733 msgstr "Clau conté símbols i / o espais finals. "
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7737 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7738 msgstr "Contrasenya no compleix els requisits mínims! "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7742 msgid "Password updated"
7743 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7752 msgstr "Contrasenya:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7756 msgid "Passwords do not match! "
7757 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7761 msgid "Patent document"
7762 msgstr "Document de patent"
7764 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7767 msgid "Patron comment on %s"
7768 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7772 msgid "Pay selected fines and charges"
7773 msgstr "Pagar les multes i càrregs sel·leccionats"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7777 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7782 msgid "Payment applied:"
7783 msgstr "Pagament aplicat:"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7787 msgid "Payment method"
7788 msgstr "Mètode de pagament:"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7792 msgid "Permissions: "
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7802 msgid "Physical details:"
7803 msgstr "Detalls físics:"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7807 msgid "Pick up location"
7808 msgstr "Ubicació de recollida"
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7813 msgid "Pick up location:"
7814 msgstr "Ubicació de recollida"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7818 msgid "Pickup library"
7819 msgstr "Biblioteca de recollida"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7823 msgid "Pickup library:"
7824 msgstr "Biblioteca de recollida:"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7828 msgid "Place a hold on"
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7833 msgid "Place a hold on "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7838 msgid "Place a hold on: "
7839 msgstr "Efectua una reserva:"
7841 #. %1$s: biblio.title
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7844 msgid "Place article request for %s"
7845 msgstr "Demana una còpia de l’article per %s"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7861 #. INPUT type=submit
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7863 msgid "Place request"
7864 msgstr "Fes una petició"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7879 msgid "Placing a hold"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7890 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7891 "it's your privacy!"
7893 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7896 #. For the first occurrence,
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7900 msgid "Please choose a download format"
7901 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7905 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7906 msgstr "Si us plau trieu contra quin vols autenticar: "
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7910 msgid "Please choose your privacy rule:"
7911 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7915 msgid "Please click here to log in."
7916 msgstr "Si us plau feu clic aquí per iniciar sessió."
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7921 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7924 "Fes clic a l’enllaç d’ aquest e-mail per acabar el procés de restabliment de "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7930 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7931 "arrives for this subscription."
7933 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7938 msgid "Please confirm the checkout:"
7939 msgstr "Confirma el préstec:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7943 msgid "Please confirm your registration"
7944 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7949 msgid "Please contact a librarian for details."
7950 msgstr "Contacta amb el personal de la Biblioteca."
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7955 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7956 msgstr "Contacteu amb un bibliotecari per verificar el pagament."
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7961 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7962 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7964 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
7965 "teu proveïdor de servei mòbil o no veus el teu proveïdor en aquesta llista."
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7969 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7970 msgstr "Si us plau, contacteu amb la biblioteca si necessiteu més assistència."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7974 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7975 msgstr "Si us plau, contacteu amb la biblioteca per verificar el pagament."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7979 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7980 msgstr "Si us plau, corregeixi els errors i torni a enviar. "
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7984 msgid "Please enter numbers only. "
7985 msgstr "Si us plau, introdueixi només dígits. "
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7989 msgid "Please enter your card number:"
7990 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7995 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7996 "email when the library processes your suggestion"
7998 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7999 "electrònic quan la biblioteca el processi."
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8003 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8004 msgstr "Si us plau, inicia sessió en el catàleg i torna a intentar-ho."
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8009 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8010 "the library no matter which privacy option you choose."
8012 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
8013 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8018 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8019 "address registered with this library."
8021 "Recorda que l’accés a Google només funcionaran si l’adreça de correu "
8022 "electrònic està registrada amb aquesta biblioteca."
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8028 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8029 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8030 "Reference Manager or ProCite."
8032 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8033 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
8034 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8039 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8040 "of items returned damaged."
8042 "Recorda que el sistema controla l’última persona que tornar un exemplar per "
8043 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8051 msgid "Please note:"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8058 msgid "Please note: "
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8063 msgid "Please select a specific item for this article request."
8065 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8069 msgid "Please try again later."
8070 msgstr "Siusplau, intenta-ho més tard."
8072 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8073 #. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8077 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8078 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8079 "for this account (\""
8081 "Siusplau, intenta-ho més tard. %s No s’ha trobat camp compte. %s El procés "
8082 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte ( “"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8088 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8089 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8093 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8094 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8099 msgstr "Popularitat"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8104 msgid "Popularity (least to most)"
8105 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8110 msgid "Popularity (most to least)"
8111 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8115 msgid "Post your comments on this item. "
8116 msgstr "Publica un comentari sobre aquest document. "
8118 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8121 msgid "Powered by %s "
8122 msgstr "Implantat amb %s"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8126 msgid "Pre-adolescent"
8127 msgstr "Preadolescent"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8131 msgid "Preferred form: "
8132 msgstr "Forma preferent: "
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8147 msgstr "Previsualització"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8160 msgid "Previous sessions"
8161 msgstr "Sessions prèvies"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8177 msgstr "Imprimeix el llistat"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8203 msgid "Private lists"
8204 msgstr "Llistes privades"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8208 msgid "Private lists shared with me"
8209 msgstr "Llistes privades compartides amb mi"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8213 msgid "Processing..."
8214 msgstr "Processant…"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8218 msgid "Programmed texts"
8219 msgstr "Textos programats"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8236 msgid "Public lists"
8237 msgstr "Llistats públics"
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8241 msgid "Public lists:"
8242 msgstr "Llistats públics:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8246 msgid "Publication date range"
8247 msgstr "Rang de data de publicació"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8251 msgid "Publication place:"
8252 msgstr "Lloc de publicació:"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8257 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8258 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8263 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8264 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8270 msgid "Publication:"
8271 msgstr "Publicació:"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8275 msgid "Published by :"
8276 msgstr "Publicat per :"
8278 #. For the first occurrence,
8279 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8280 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8281 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8283 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8284 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8286 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8287 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8292 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8293 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8304 msgid "Publisher location"
8305 msgstr "Lloc de publicació"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8315 msgid "Purchase suggestions"
8316 msgstr "Suggeriments de compra"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8320 msgid "Quote of the Day"
8321 msgstr "Cita del dia"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8326 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8327 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8329 #. %1$s: IF ( branchcode )
8330 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8333 msgid "RSS feed for %s%s "
8334 msgstr "RSS feed per%s%s "
8336 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8339 msgid "RSS feed for public list %s"
8340 msgstr "RSS feed per llista pública %s"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8347 #. INPUT type=submit name=rate_button
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8352 #. For the first occurrence,
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8356 msgid "Rating based on reviews of "
8357 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8361 msgid "Re-type new password:"
8362 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8366 msgid "Reason for suggestion: "
8367 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8372 msgstr "RecallItem "
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8377 msgid "Recent comments"
8378 msgstr "Comentaris recents"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8382 msgid "Recent comments "
8383 msgstr "Comentaris recents "
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8392 msgid "Record not found"
8393 msgstr "Registre no trobat"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8397 msgid "Record title"
8398 msgstr "Títol del registre"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8405 msgid "Refine your search"
8406 msgstr "Refina la teva cerca"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8412 msgid "Register a new account"
8413 msgstr "Registrar-se"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8419 msgid "Register here."
8420 msgstr "Registrat aquí"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8424 msgid "Registration Complete!"
8425 msgstr "Registre complet"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8429 msgid "Registration complete"
8430 msgstr "Registre complet"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8434 msgid "Registration invalid!"
8435 msgstr "Registre invàlid"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8439 msgid "Regular print"
8440 msgstr "Impressió regular"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8444 msgid "Related Term"
8445 msgstr "Terme relacionat"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8454 msgid "Relatives' checkouts"
8455 msgstr "Préstecs en sala"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8460 msgstr "Rellevància"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8465 msgid "Relevance asc"
8466 msgstr "Rellevància asc"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8471 msgid "Relevance desc"
8472 msgstr "Rellevància desc"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8481 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8482 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8486 msgid "Remove field"
8487 msgstr "Elimina el camp"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8491 msgid "Remove from list"
8492 msgstr "Elimina del llistat"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8496 msgid "Remove from this list"
8497 msgstr "Elimina del llistat"
8499 #. INPUT type=submit
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8501 msgid "Remove selected items"
8502 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8504 #. INPUT type=submit
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8509 msgid "Remove selected searches"
8510 msgstr "Suprimeix les cerques seleccionades"
8512 #. INPUT type=submit
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8515 msgid "Remove share"
8516 msgstr "No compartir"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8527 #. INPUT type=submit
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8531 msgstr "Renova-ho tot"
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8539 msgstr "Renova l'ítem"
8541 #. INPUT type=submit
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8544 msgid "Renew selected"
8545 msgstr "Renova els seleccionats"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8561 msgid "Report issues and broken links"
8562 msgstr "Report issues and broken links"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8568 msgid "Request article"
8569 msgstr "Sol·licitar l’article"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8573 msgid "Request specific item type:"
8574 msgstr "Selecciona una tipus d’exemplar específic:"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8624 #. INPUT type=submit
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8627 msgstr "Imprimeix el llistat"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8643 msgid "Results %s to %s of %s"
8644 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8646 #. For the first occurrence,
8647 #. %1$s: IF ( query_desc )
8648 #. %2$s: query_desc | html
8650 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8651 #. %5$s: limit_desc | html
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8656 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8657 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8666 msgid "Resume all suspended holds"
8667 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8671 msgid "Resume your hold on "
8672 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8677 msgid "Return this item"
8678 msgstr "Torna aquest ítem"
8680 #. INPUT type=submit name=confirm
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8682 msgid "Return to account summary"
8683 msgstr "Torna al resum del compte"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8687 msgid "Return to fine details"
8688 msgstr "Tornar a detall de sancions"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8692 msgid "Return to the catalog home page."
8693 msgstr "Tornar a la pàgina d’ inici del catàleg."
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8698 msgid "Return to the last advanced search"
8699 msgstr "Tornar a l’última cerca avançada"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8703 msgid "Return to the main page"
8704 msgstr "Tornar a la pàgina principal"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8708 msgid "Return to the self-checkout"
8709 msgstr "Torna a autopréstec"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8714 msgid "Return to your lists"
8715 msgstr "Torna als teus llistats"
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8719 msgid "Return to your record"
8720 msgstr "Torna al teu registre"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8724 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8725 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8730 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8731 "particular patron."
8733 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8734 "per a un usuari concret."
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8739 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8740 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8741 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8743 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8744 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8745 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8749 msgid "Review date: "
8750 msgstr "Data de revisió: "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8754 msgid "Review result: "
8755 msgstr "Resultat de la revisió: "
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8765 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8766 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8770 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8771 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8781 msgstr "Número SMS:"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8785 msgid "SMS provider:"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8820 msgid "Save record "
8821 msgstr "Guarda el registre"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8825 msgid "Save to Lists"
8826 msgstr "Guarda als llistats"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8830 msgid "Save to another list"
8831 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8835 msgid "Save to your lists"
8836 msgstr "Guarda els teus llistats"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8845 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8846 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8851 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8852 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8853 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8855 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8856 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8857 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8862 msgid "Scan index for: "
8863 msgstr "Revisa l'índex per: "
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8868 msgstr "Revisa l'índex:"
8870 #. INPUT type=submit name=do
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8887 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8888 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8889 #. %3$s: mylibraryfirst
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8894 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8895 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8899 msgid "Search for this title in:"
8900 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8907 msgid "Search for works by this author"
8908 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8914 msgstr "Cercar per:"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8920 msgid "Search history"
8921 msgstr "Historial de cerca"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8925 msgid "Search options:"
8926 msgstr "Cercar per:"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8931 msgid "Search suggestions"
8932 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8934 #. %1$s: LibraryName |html
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8937 msgid "Search the %s"
8938 msgstr "Cerca els %s"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8947 msgid "SearchCourseReserves "
8948 msgstr "SearchCourseReserves "
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8952 msgid "Searching Open Library..."
8953 msgstr "Cerca Open Library …"
8955 #. For the first occurrence,
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8959 msgid "Searching OverDrive..."
8960 msgstr "Recerca OverDrive..."
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8984 msgid "See Baker & Taylor"
8985 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8990 msgstr "Revisa també:"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8995 msgstr "Veure registre"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9000 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9003 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9009 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9012 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9013 "%]previous biblio[% END %]"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9017 msgid "Select a list"
9018 msgstr "Selecciona un llistat"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9023 msgid "Select a specific item:"
9024 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
9026 #. For the first occurrence,
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9038 msgstr "Selecciona-ho tot"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9046 msgid "Select searches to: "
9047 msgstr "Seleccionar cerques per:"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9052 msgid "Select suggestions to: "
9053 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9057 msgid "Select the item(s) to search"
9058 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9062 msgid "Select the term(s) to search"
9063 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9071 msgid "Select titles to: "
9072 msgstr "Selecciona títols per: "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9076 msgid "Self checkout help"
9077 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
9079 #. INPUT type=submit
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9091 msgstr "Enviar correu electrònic"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9096 msgstr "Envia llistat"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9100 msgid "Sending your cart"
9101 msgstr "Enviant al carret"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9105 msgid "Sending your list"
9106 msgstr "Enviant el teu llistat"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9121 msgstr "Publicació periòdica"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9126 msgid "Serial collection"
9127 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9129 #. For the first occurrence,
9130 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9135 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9147 msgid "Series Title"
9148 msgstr "Títol de la sèrie"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9152 msgid "Series information:"
9153 msgstr "Informació de sèrie:"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9157 msgid "Series title"
9158 msgstr "Títol de la sèrie"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9167 msgid "Session lost"
9168 msgstr "Sessió perduda"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9172 msgid "Settings updated"
9173 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9183 msgid "Share a list"
9184 msgstr "Comparteix un llistat"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9188 msgid "Share a list with another patron"
9189 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9193 msgid "Share by email"
9194 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9199 msgstr "Comparteix la llista"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9203 msgid "Share on Delicious"
9204 msgstr "Comparteix a Delicious"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9208 msgid "Share on Facebook"
9209 msgstr "Comparteix a Facebook"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9213 msgid "Share on LinkedIn"
9214 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9218 msgid "Shelving location"
9219 msgstr "Ubicació a la prestatgeria"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9224 msgid "Shibboleth Login"
9225 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9234 msgid "Show _MENU_ entries"
9235 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9240 msgid "Show all items"
9241 msgstr "Mostra tots els ítems"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9245 msgid "Show last 50 items"
9246 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9251 msgstr "Mostrar llistes"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9261 msgid "Show more options"
9262 msgstr "Més opcions"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9267 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9269 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9274 msgid "Show the top "
9275 msgstr "Mostra els primers "
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9280 msgstr "Mostra l'any: "
9282 #. %1$s: resultcount
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9286 msgid "Showing %s of about %s results"
9287 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9291 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9292 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9296 msgid "Showing all items. "
9297 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9301 msgid "Showing last 50 items. "
9302 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9306 msgid "Showing only available items"
9307 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9311 msgid "Sign in with your Email"
9312 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9317 msgid "Sign in with your email"
9318 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9322 msgid "Similar items"
9323 msgstr "Ítems similars"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9327 msgid "Simple DC-RDF"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9333 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9334 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9336 "Alguns càrrecs per missatges de text es pot incórrer en utilitzar aquest "
9337 "servei. Si us plau, consulteu amb el proveïdor de serveis mòbils si té "
9340 #. %1$s: failaddress
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9344 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9345 "them. These are: %s"
9347 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9365 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9366 "Contact the patron who sent you the invitation."
9368 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9369 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9373 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9374 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9378 msgid "Sorry, no suggestions."
9379 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9383 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9384 msgstr "Ho sentim, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9388 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9389 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9393 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9394 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9399 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9402 "Ho sentim, l’inici de sessió CAS també ha fallat, si vostè té un inici de "
9403 "sessió , la pot fer servir ara"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9407 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9408 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9412 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9413 msgstr "Ho sentim, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9418 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9420 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9425 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9426 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9431 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9432 "the administrator to resolve this problem."
9434 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
9435 "l'administrador per resoldre el problema."
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9439 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9440 msgstr "Ho sentim, vostè és massa jove per reservar aquest material."
9442 #. %1$s: too_many_reserves
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9445 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9446 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9450 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9451 msgstr "Ho sentim, l'autenticació Google ha fallat. "
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9456 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9458 "Ho sentim, el teu compte amb Shibboleth no coincideix amb una compte vàlid "
9459 "de la biblioteca. Si vostè té un inici de sessió local, la pot fer servir "
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9465 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9466 "you have a local login, you may use that below."
9468 "Ho sentim, el seu compte amb Shibboleth no coincideix amb una compte vàlid "
9469 "de la biblioteca. Si vostè té un inici de sessió local, la pot fer servir "
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9474 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9475 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9480 msgstr "Ordena per:"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9485 msgstr "Ordena per: "
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9489 msgid "Sort this list by: "
9490 msgstr "Ordena el llistat per: "
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9500 msgstr "Especialiizat"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9505 msgid "Standard number"
9506 msgstr "Número estàndard"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9510 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9511 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9516 msgstr "Estadístiques"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9535 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9539 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9540 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9544 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9545 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9549 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9550 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9569 msgid "Subject cloud"
9570 msgstr "Núvol de matèria"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9574 msgid "Subject phrase"
9575 msgstr "Frase de matèria"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9586 msgstr "Matèria(s):"
9588 #. For the first occurrence,
9589 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9593 msgid "Subject: %s "
9594 msgstr "Matèria: %s "
9596 #. INPUT type=submit
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9608 #. INPUT type=submit
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9610 msgid "Submit and close this window"
9611 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
9613 #. INPUT type=submit
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9616 msgid "Submit changes"
9617 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9619 #. INPUT type=submit
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9621 msgid "Submit update request"
9622 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9626 msgid "Submit your suggestion"
9627 msgstr "Envia el teu suggeriment"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9631 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9632 msgstr "Alta alerta de subscripció"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9636 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9637 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9641 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9642 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9646 msgid "Subscribe to recent comments"
9647 msgstr "Subscriure a comentaris recents"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9651 msgid "Subscribe to this list"
9652 msgstr "Subscriure a aquesta llista"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9659 msgid "Subscribe to this search"
9660 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9664 msgid "Subscription"
9665 msgstr "Subscripció"
9667 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9668 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9669 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9674 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9675 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9677 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9680 msgid "Subscription information for %s"
9681 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9685 msgid "Subscription: "
9686 msgstr "Subscripció: "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9690 msgid "Subscriptions"
9691 msgstr "Subscripcions"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9701 msgid "Suggested by:"
9702 msgstr "Suggerit per:"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9706 msgid "Suggested for"
9707 msgstr "Suggerit per"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9711 msgid "Suggested for:"
9712 msgstr "Suggerit per:"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9716 msgid "Suggested on"
9717 msgstr "Suggerit per"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9722 msgstr "Suggeriments"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9755 msgid "Suspend all holds"
9756 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9760 msgid "Suspend until:"
9761 msgstr "Suspès fins:"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9765 msgid "Suspend your hold on "
9766 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9770 msgid "Switch languages"
9771 msgstr "Canviar idioma"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9775 msgid "System Maintenance"
9776 msgstr "Manteniment del sistema"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9785 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9786 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9798 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9803 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9807 msgid "Tag status here."
9808 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9815 msgid "Tag status here. "
9816 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9828 #. For the first occurrence,
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9831 msgid "Tags added: "
9832 msgstr "Etiquetes agregades: "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9837 msgid "Tags from this library:"
9838 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9848 msgid "Technical reports"
9849 msgstr "Informes tècnics"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9867 msgstr "Terme/Frase"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9889 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9892 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9893 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9896 #. %2$s: IF selected_itemtype
9897 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
9899 #. %5$s: IF ( branch )
9900 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
9902 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
9903 #. %9$s: timeLimit |html
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9909 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9912 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9913 "%s de tot el temps%s "
9915 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9916 #. %2$s: LibraryNameTitle
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9922 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9923 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9925 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9926 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9930 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9931 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9935 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9937 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9938 "configurada. Revisa el "
9940 #. %1$s: email_add | html
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9943 msgid "The cart was sent to: %s"
9944 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9946 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9947 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9949 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9951 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9953 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9955 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9957 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9959 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9961 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9963 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9965 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9967 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9969 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9971 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9973 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9975 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9977 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9979 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9981 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9983 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9985 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9987 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9988 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9990 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9991 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9993 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9994 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9999 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10000 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10001 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10002 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10003 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10004 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10005 "%s %s%s months%s "
10007 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10008 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dos setmanes "
10009 "%s %s cada 3 setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10010 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada 2 anys %s %s "
10011 "irregular %s %s els Dilluns %s %s els Dimarts %s %s els Dimecres %s %s els "
10012 "Dijous %s %s els Divendres %s %s els Dissabtes %s %s els Diumenges %s per %s"
10013 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10018 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10019 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10020 "informing your library of this error."
10022 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
10023 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
10024 "administrador del sistema:"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10028 msgid "The entered card number is already in use."
10029 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10033 msgid "The entered card number is the wrong length."
10034 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10038 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10039 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
10041 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10044 msgid "The first subscription was started on %s"
10045 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10049 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10050 msgstr "Els següents camps són obligatoris i no s’han omplert: "
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10054 msgid "The following fields contain invalid information:"
10055 msgstr "Els següents camps contenen informació no vàlida:"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10059 msgid "The item has been added to the list."
10060 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10064 msgid "The item has been added to your cart"
10065 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10069 msgid "The item has been removed from the list."
10070 msgstr "El registre s’ ha eliminat de la llista."
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10074 msgid "The item has been removed from your cart"
10075 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10080 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10083 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi es a "
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10088 msgid "The item is already in your cart"
10089 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10094 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10095 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10097 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
10098 "fa privada, no podrá fer-la pública"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10102 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10103 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10107 msgid "The link is invalid."
10108 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10110 #. %1$s: email | html
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10113 msgid "The list was sent to: %s"
10114 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10119 msgid "The operation %s is not supported."
10120 msgstr "La operació %s no és compatible."
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10125 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10126 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10128 #. %1$s: minPassLength
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10131 msgid "The password must contain at least %s characters."
10132 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
10134 #. %1$s: minPassLength
10135 #. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10139 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10140 "either invalid, or expired. "
10142 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has fet "
10143 "clic no és vàlid, o ha caducat. "
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10147 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10148 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10152 msgid "The share has been removed."
10153 msgstr "S’ha cancelat compartir llista"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10157 msgid "The share has not been removed."
10158 msgstr "No s’ha cancelat compartir llista"
10160 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10163 msgid "The subscription expired on %s"
10164 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10166 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10169 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10170 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
10172 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10173 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10177 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10178 "code. It was NOT added. "
10180 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la teva etiqueta "
10181 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10183 #. %1$s: message_value
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10186 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10191 msgid "The userid "
10192 msgstr "ID d'usuari "
10194 #. %1$s: subscriptionsnumber
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10197 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10198 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10202 msgid "There are no comments for this item."
10203 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10207 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10208 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10210 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10213 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10214 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10218 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10219 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10221 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10222 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10223 #. %3$s: ERROR.badparam
10224 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10225 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10226 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10230 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10231 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10232 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10234 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Ho sentim, les etiquetes "
10235 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10236 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10237 "eliminar l'etiqueta %s. "
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10241 msgid "There was a problem with your submission"
10242 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10246 msgid "There was an error sending the cart."
10247 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10251 msgid "There was an error sending the list."
10252 msgstr "Problema al enviar al llistat."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10257 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10258 "library for help."
10260 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
10261 "personal del centre per ajuda."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10271 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10272 "any subject below to see the items in our collection."
10274 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10275 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10277 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10280 msgid "This card has been declared lost. %s "
10281 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10286 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10287 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10288 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10289 "your reader account."
10291 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10292 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10293 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la seva escola. També ho "
10294 "trobarà disponible en el seu compte d’ usuari"
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10298 msgid "This email address already exists in our database."
10299 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg"
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10303 msgid "This is a serial"
10304 msgstr "És una publicació periòdica."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10308 msgid "This item does not exist."
10309 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10311 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10314 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10315 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10319 msgid "This item is already checked out to you."
10320 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
10322 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10325 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10326 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
10328 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10331 msgid "This item is not for loan. %s "
10332 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
10334 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10337 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10338 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10342 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10343 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per 2 dies a partir d’ara. "
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10347 msgid "This list does not exist."
10348 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10350 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10354 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10356 "El llistat està buit. %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10361 msgid "This message can have the following reason(s):"
10362 msgstr "Aquest missatge pot tenir les raons següents:"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10370 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10373 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10376 #. %1$s: items_count
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10379 msgid "This record has many physical items (%s). "
10380 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10384 msgid "This subscription is closed."
10385 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10389 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10390 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10394 msgid "This title cannot be requested."
10395 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10400 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10401 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10403 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
10404 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10424 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10425 msgstr "Timeout mentres esperava per impresió de confirmació"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10455 msgid "Title (A-Z)"
10456 msgstr "Títol (A-Z)"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10461 msgid "Title (Z-A)"
10462 msgstr "Títol (Z-A)"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10466 msgid "Title notes"
10467 msgstr "Notes de títol"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10471 msgid "Title phrase"
10472 msgstr "Frase del títol"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10494 msgid "To log in, use the following credentials:"
10495 msgstr "Per iniciar la sessió, fes servir les següents credencials:"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10499 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10500 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10504 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10505 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10509 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10510 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10514 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10516 "Per restablir la contrasenya, introdueix el teu nom d’usuari i adreça de "
10517 "correu electrònic."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10527 msgstr "Nivell superior"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10537 msgstr "Total a pagar"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10572 msgid "Type of heading"
10573 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10575 #. INPUT type=text name=q
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10578 msgid "Type search term"
10579 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10606 msgid "Unable to add one or more tags."
10607 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10612 msgid "Unable to connect to PayPal."
10613 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10618 msgid "Unable to update your setting!"
10619 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10624 msgid "Unable to verify payment."
10625 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10629 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10630 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10634 msgid "Unavailable issues"
10635 msgstr "Exemplars no disponibles"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10641 msgid "Unhighlight"
10642 msgstr "Elimina el realç"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10646 msgid "Unified title"
10647 msgstr "Títol unificat"
10649 #. For the first occurrence,
10650 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10654 msgid "Unified title: %s "
10655 msgstr "Títol unificat: %s "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10659 msgid "Uniform titles:"
10660 msgstr "Títols uniformes:"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10665 msgstr "Desconegut"
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10669 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10670 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10675 msgstr "Actualitzar"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10679 msgid "Updates to your record"
10680 msgstr "Actualitza el teu registre"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10684 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10685 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10694 msgid "Used for/see from:"
10695 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10700 msgstr "Nom d'usuari:"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10705 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10706 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10712 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10713 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10715 "Normalment la raó d’un compte de congelació és antigues préstecs vençuts o "
10716 "multes. Si el seu compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la "
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10722 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10723 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10725 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per préstecs vençuts o multes. "
10726 "Si el teu compte no ho mostra, si us plau, contacta amb la biblioteca."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10730 msgid "VHS tape / Videocassette"
10731 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10735 msgid "Verification:"
10736 msgstr "Verificació:"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10742 msgstr "Veureu tot"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10763 msgid "View details for this title"
10764 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10769 msgid "View on Amazon.com"
10770 msgstr "Veure a Amazon.com"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10774 msgid "View your search history"
10775 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10797 msgstr "Advertència"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10802 msgstr "Advertència:"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10806 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10807 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10817 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10818 "define how long we keep your reading history."
10820 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10821 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10841 msgstr "Benvingut, "
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10845 msgid "What is a discharge?"
10846 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10850 msgid "What's next?"
10851 msgstr "Que ve ara?"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10856 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10857 "history immediately by clicking here. "
10859 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10860 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10869 msgid "With selected searches: "
10870 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10874 msgid "With selected suggestions: "
10875 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10877 #. For the first occurrence,
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10882 msgid "With selected titles: "
10883 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10892 msgid "Would you like to print a receipt?"
10893 msgstr "Vols imprimir un rebut?"
10895 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
10896 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10899 msgid "Written on %s by %s"
10900 msgstr "Escrit el %s per %s"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10927 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10930 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10934 msgid "You are forbidden to view this page."
10935 msgstr "No tens accés a aquesta pàgina."
10937 #. %1$s: borrowername
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10940 msgid "You are logged in as %s."
10941 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10945 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10946 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10950 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10951 msgstr "No estàs autoritzat a demanar aquesta pàgina directament"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10955 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10956 msgstr "No està autoritzat per veure suggeriments de compra pendents."
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10960 msgid "You are not authorized to view this page."
10961 msgstr "No estàs autoritzat per veure aquesta pàgina."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10965 msgid "You are not authorized to view this record."
10966 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10971 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10972 "saved and sent as a single message."
10974 "Pot sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges es "
10975 "guarden i s’envien com un sol missatge."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10979 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10980 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10985 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10987 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
10988 "superior d’aquesta pàgina"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10992 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10993 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10997 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10999 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11000 "superior d’aquesta pàgina"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11004 msgid "You can't change your password."
11005 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11009 msgid "You can't reset your password."
11010 msgstr "No pots restablir la contrasenya."
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11015 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11016 "before asking for a discharge."
11018 "No podem certificar el teu compete, tebs deutes o exemplars en préstec. Si "
11019 "us plau, tornar els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11023 msgid "You cannot place any more suggestions"
11024 msgstr "Ho sentim, no pots fer sugerències de compra"
11026 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11029 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11030 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
11032 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11035 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11037 "No pots renovar els teus llibres en línia. %s Satisfés les multes si "
11038 "desitges renovar els préstecs "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11042 msgid "You cannot share a public list."
11043 msgstr "No pots compartir una llista pública."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11047 msgid "You currently have nothing checked out."
11048 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11053 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11054 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11058 msgid "You did not specify any search criteria"
11059 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11063 msgid "You did not specify any search criteria."
11064 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11068 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11069 msgstr "Vostè no té permís per afegir un registre a aquesta llista."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11073 msgid "You do not have permission to create a new list."
11074 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11078 msgid "You do not have permission to delete this list."
11079 msgstr "Vostè no té permís per eliminar aquesta llista."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11083 msgid "You do not have permission to download this list."
11084 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11088 msgid "You do not have permission to send this list."
11089 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11093 msgid "You do not have permission to update this list."
11094 msgstr "Vostè no té permís per actualitzar aquesta llista."
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11098 msgid "You do not have permission to view this list."
11099 msgstr "Vostè no té permís per accedir a aquesta llista."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11104 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11105 "remember, passwords are case sensitive."
11107 "Ha introduït un nom d’usuari o contrasenya incorrecta. Siusplau torna-ho a "
11108 "provar! I recorda, les contrasenyes són sensibles a majúscules."
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11112 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11114 "Ha seguit un enllaç erroni per exemple, d’un motor de cerca o d’un bookmark."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11118 msgid "You have a credit of:"
11119 msgstr "Tens un crèdit de:"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11123 msgid "You have already requested this title."
11124 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
11126 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11129 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11130 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més. %s "
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11134 msgid "You have no fines or charges"
11135 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11140 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11141 "fields and resubmit."
11143 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11148 msgid "You have nothing checked out"
11149 msgstr "No tens res en préstec"
11151 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11155 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11156 msgstr "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer (%s)."
11158 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11162 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11163 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11166 "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer (%s). Un cop la "
11167 "biblioteca hagi procesat les anteriors sugerències en podràs demanar més."
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11171 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11172 msgstr "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11176 msgid "You have successfully registered your new account."
11177 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
11179 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11182 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11183 msgstr "Teniu pendents de pagament de multes. Import: %s."
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11188 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11191 "Ho sentim has fet ús d’un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11196 msgid "You may register here."
11197 msgstr "Pot registrar-te aquí."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11201 msgid "You must be logged in to add tags."
11202 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
11204 #. For the first occurrence,
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11207 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11208 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
11210 #. For the first occurrence,
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11213 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11214 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11218 msgid "You must select a library for pickup. "
11219 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11223 msgid "You must select at least one item. "
11224 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
11227 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11230 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11231 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11235 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11237 "Hauries d’haver rebut un e-mail amb un enllaç per restablir la contrasenya. "
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11241 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11242 msgstr "Has intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11247 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11250 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11256 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11259 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
11260 "invitació en dues setmanes."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11265 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11268 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
11269 "torna a intentar-ho."
11271 #. For the first occurrence,
11272 #. %1$s: IF debarred_comment
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11276 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11277 msgstr "El teu compte ha estat congelat. Comentari de %s: "
11279 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11282 msgid "Your account has been suspended. %s "
11283 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
11285 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11289 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11290 "renew your account."
11292 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
11295 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11298 msgid "Your account has expired. %s "
11299 msgstr "El compte ha caducat. %s "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11303 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11305 "El teu compte s’ha bloquejat perquè has demanat un certificat de la "
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11310 msgid "Your account menu"
11311 msgstr "Pàgina del teu compte"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11316 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11317 "confirmation email."
11319 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
11320 "correu de confirmació"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11324 msgid "Your authority search history is empty."
11325 msgstr "El teu historial de cerca d’autoritats està buit."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11329 msgid "Your card will expire on "
11330 msgstr "El carnet caducarà el "
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11335 msgstr "El teu carret"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11340 msgstr "El teu carret "
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11344 msgid "Your cart is currently empty"
11345 msgstr "El carret està buit"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11350 msgid "Your cart is empty."
11351 msgstr "El carret està buit."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11355 msgid "Your catalog search history is empty."
11356 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11360 msgid "Your checkout history"
11361 msgstr "Historial de préstecs"
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11365 msgid "Your comment"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11370 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11371 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11376 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11377 "update your record as soon as possible."
11379 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
11380 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11385 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11386 "this page within a few days."
11388 "La seva sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviava. La seva carta "
11389 "estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11393 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11395 "La seva carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11399 msgid "Your download should begin automatically."
11400 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11404 msgid "Your fines and charges"
11405 msgstr "Sancions i càrrecs"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11410 msgid "Your guarantor is "
11411 msgstr "El teu garant es "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11415 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11416 msgstr "La targeta de la biblioteca s’ha marcat com a perdut o robada."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11420 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11421 msgstr "La targeta de la biblioteca s’ha marcat com a perduda o robada."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11426 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11427 "renew your card. "
11429 "El seu carnet ha caducat. Contacti amb el bibliotecari si voleu renovar la "
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11435 msgid "Your list : %s "
11436 msgstr "El teu llistat: %s "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11446 msgstr "Els teus llistats"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11450 msgid "Your lists:"
11451 msgstr "El teus llistats:"
11453 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11454 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11455 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11456 #. %4$s: ELSIF error == 'too_soon'
11457 #. %5$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11463 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11464 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11465 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11466 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11467 "hold for another patron. %s %s "
11469 "No s’ha pogut renovar el teu préstec per el següent motiu(s): %s %s el teu "
11470 "compte ha caducat. Si us plau contacta amb el personal de la biblioteca. %s "
11471 "Has renovat l’exemplar el màxim número de vegades permeses. %s Encara es "
11472 "masa aviat per demanar una renovació. %s L’exemplar ha estat reservat per un "
11473 "altre usuari. %s %s "
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11478 msgid "Your messaging settings"
11479 msgstr "Preferències de missatges"
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11483 msgid "Your options are: "
11484 msgstr "Les teves opcions són: "
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11488 msgid "Your password has been changed "
11489 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. %1$s: minpasslen
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11496 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11497 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim %s caracters."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11501 msgid "Your payment"
11504 #. %1$s: message_value
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11507 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11512 msgid "Your personal details"
11513 msgstr "Les teves dades personals"
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11517 msgid "Your priority: "
11518 msgstr "La seva prioritat: "
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11523 msgid "Your privacy management"
11524 msgstr "Gestió de dades privades"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11528 msgid "Your privacy rules have been updated."
11529 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11533 msgid "Your purchase suggestions"
11534 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11538 msgid "Your reading history has been deleted."
11539 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11546 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11547 msgstr "La seva recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11551 msgid "Your search history"
11552 msgstr "El teu historial de cerca"
11554 #. %1$s: total |html
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11557 msgid "Your search returned %s results."
11558 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11562 msgid "Your setting has been updated!"
11563 msgstr "S'ha eliminat l’historial de lectures."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11567 msgid "Your summary"
11568 msgstr "El teu resum"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11573 msgstr "les seves etiquetes"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11578 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11579 "before applying them."
11581 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
11582 "dades abans de confirmar els canvis"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11586 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11587 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11591 msgid "[ New list ]"
11592 msgstr "[Llista nova]"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11597 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11598 "END %] catalog recent comments"
11600 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11601 "END %] comentaris recents"
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11605 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11606 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11608 #. INPUT type=text name=limit
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11610 msgid "[% limit or"
11611 msgstr "[% límit o"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11616 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11617 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11618 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11621 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11622 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11623 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11629 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11630 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11631 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11634 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11635 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11636 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11642 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11643 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11644 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11646 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11647 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11648 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11653 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11654 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11656 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11657 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11662 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11663 "type=seefro.type %%] "
11665 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11666 "type=seefro.type %%"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11671 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11672 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11673 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11675 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11676 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11677 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11682 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11683 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11684 "normalized_oclc ) %%] "
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11694 msgid "already in your cart"
11695 msgstr "ja està al teu carret"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11701 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11703 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11708 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11709 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11719 msgid "anyone else to add entries."
11720 msgstr "qualsevol pot per afegir registres."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11724 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11725 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11729 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11730 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11734 msgid "ask for a discharge"
11735 msgstr "demanar la carta de llibertat"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11739 msgid "average rating: "
11740 msgstr "valoració mitja: "
11742 #. %1$s: rating_avg
11743 #. %2$s: ratings.count
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11746 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11747 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11768 msgid "borrowernumber"
11769 msgstr "borrowernumber"
11771 #. For the first occurrence,
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11788 msgstr "número de targeta"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11792 msgid "change your password"
11793 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11797 msgid "click here to login"
11798 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11809 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11810 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11811 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11812 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11813 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11814 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11815 "series %]&rft.genre="
11817 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11818 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11819 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11820 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11821 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11822 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11823 "series %]&rft.genre="
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11828 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11829 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11834 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11836 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11842 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11845 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11846 "valors possibles: "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11850 msgid "desired_due_date"
11851 msgstr "desired_due_date"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11855 msgid "email address"
11856 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11860 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11861 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11873 msgid "iDreamBooks.com rating"
11874 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11894 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11896 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11900 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11901 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11905 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11906 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11910 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11911 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11916 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11919 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11924 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11925 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11929 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11930 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11934 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11935 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11939 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11945 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11946 "request_location=127.0.0.1 "
11948 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11949 "request_location=127.0.0.1 "
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11953 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11954 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11958 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11959 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11963 msgid "in OpenLibrary collection"
11964 msgstr "en la col·lecció d’ OpenLibrary"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11968 msgid "in OverDrive collection"
11969 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11973 msgid "in any heading"
11974 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11978 msgid "in main entry"
11979 msgstr "a entrada principal"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11983 msgid "in the complete record"
11984 msgstr "en el registre complet"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11989 msgstr "és exactament"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11999 msgid "item(s) added to your cart"
12000 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12010 #. %1$s: LibraryName |html
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12013 msgid "koha opac %s"
12014 msgstr "koha opac %s"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12018 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12019 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12023 msgid "list of authority record identifiers"
12024 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12028 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12029 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12033 msgid "list of system record identifiers"
12034 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12038 msgid "log in using a different account"
12039 msgstr "Inicia sessió amb un altre compte:"
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12044 msgid "needed_before_date"
12045 msgstr "needed_before_date"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12073 msgstr "contrasenya"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12089 msgid "pickup_expiry_date"
12090 msgstr "pickup_expiry_date"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12095 msgid "pickup_location"
12096 msgstr "pickup_location"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12100 msgid "primary email address"
12101 msgstr "adreça de correu electrònica principal"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12108 msgid "purchase suggestion"
12109 msgstr "suggeriment de compra"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12113 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12114 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12118 msgid "request_location"
12119 msgstr "request_location"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12124 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12126 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12131 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12134 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12135 "valors possibles: "
12137 #. For the first occurrence,
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12145 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12146 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12151 msgstr "return_fmt"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12155 msgid "return_type"
12156 msgstr "return_type"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12170 msgid "secondary email address"
12171 msgstr "Correu electrònic secundari"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12176 msgstr "revisa també:"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12180 msgid "show_attributes"
12181 msgstr "show_attributes"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12185 msgid "show_contact"
12186 msgstr "show_contact"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12191 msgstr "show_fines"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12196 msgstr "show_holds"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12201 msgstr "show_loans"
12203 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12204 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12205 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12206 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12209 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12210 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12218 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12219 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12220 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12224 msgid "site administrator"
12225 msgstr "administrador del lloc"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12230 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12232 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12236 msgid "starts with"
12237 msgstr "comença amb"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12246 msgid "suggestions"
12247 msgstr "suggeriments"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12257 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12258 "element 'reserve_id')"
12260 "Identificar de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
12261 "en l’element ‘reserve_id’)"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12266 msgid "system item identifier"
12267 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
12269 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12271 msgid "tagsel_button"
12272 msgstr "tagsel_button"
12274 #. META http-equiv=Content-Type
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12281 msgid "text/html; charset=utf-8"
12282 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12288 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12291 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12296 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12297 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12301 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12303 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12308 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12309 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12313 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12314 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12323 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12324 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12326 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
12327 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12332 msgid "there was a problem processing your payment"
12333 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12338 msgid "to create new lists."
12339 msgstr "crea nous llistats."
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12343 msgid "to post a comment."
12344 msgstr "publica un comentari."
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12368 msgid "used for/see from:"
12369 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12373 msgid "user's login identifier"
12374 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12378 msgid "user's password"
12379 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12384 msgstr "nom d'usuari"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12388 msgid "view labeled"
12389 msgstr "vista etiquetada"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12395 msgstr "vista simple"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12404 msgid "waiting holds:"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12409 msgid "was not found in the database. Please try again."
12410 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12415 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12417 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12421 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12422 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12426 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12427 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12431 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12432 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12436 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12437 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12440 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12441 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12443 #. %1$s: approvedaddress
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12446 msgid "will be sent shortly to %s."
12447 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12451 msgid "with biblionumber"
12452 msgstr "amb biblionumber"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12456 msgid "would be entered as "
12457 msgstr "serà introduït com: "
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12464 #. %1$s: new_reserves_allowed
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12468 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12469 "items you wish to not place holds on. "
12471 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
12472 "de verificació dels elements que no desitjeu fer reserva. "
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12477 msgstr "les teves sancions"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12482 msgstr "els teus llistats"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12486 msgid "your messaging"
12487 msgstr "els teus missatges"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12492 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12497 msgid "your personal details"
12498 msgstr "les teves dades personals"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12502 msgid "your privacy"
12503 msgstr "la teva privacitat"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12507 msgid "your purchase suggestions"
12508 msgstr "els teus suggeriments de compra"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12512 msgid "your rating: "
12513 msgstr "Les teves valoracions: "
12515 #. %1$s: my_rating.rating_value
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12518 msgid "your rating: %s, "
12519 msgstr "valoració: %s "
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12523 msgid "your reading history"
12524 msgstr "el teu historial de lectures"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12528 msgid "your search history"
12529 msgstr "el teu historial de cerques"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12533 msgid "your summary"
12534 msgstr "el teu resum"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12539 msgstr "les teves etiquetes"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12553 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12555 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"