Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:28-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:12+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1479381173.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr ""
27 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
28
29 #. A
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
32 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34
35 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
36 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
37 #. %3$s:  END 
38 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
39 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
40 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
41 #. %7$s:  ELSE 
42 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %9$s:  END 
44 #. %10$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
48 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  END 
52 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
53 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
54 #. %5$s:  ELSE 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
57 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
58 #. %9$s:  END 
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
60 #, c-format
61 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
62 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
63
64 #. %1$s:  END 
65 #. %2$s:  END 
66 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
67 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
68 #. %5$s:  ELSE 
69 #. %6$s:  END 
70 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
71 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
72 #. %9$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
74 #, c-format
75 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
76 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
77
78 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
79 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
80 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
81 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
82 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
83 #. %6$s:  END 
84 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
85 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
86 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
87 #. %10$s:  ELSE 
88 #. %11$s:  END 
89 #. %12$s:  END 
90 #. %13$s:  END 
91 #. %14$s:  ELSE 
92 #. %15$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
99 "exemplars. %s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars demanats. %s %s "
113
114 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
115 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
116 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
117 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
118 #. %5$s:  ELSE 
119 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
120 #. %7$s:  END 
121 #. %8$s:  END 
122 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s %s 1 exemplar demanat. %s %s exemplars estan demanats. %s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en transit des de"
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
147 "exemplars "
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168 "%s %s %s %s està vençut %sLa teva còpia de  %s (codi de barres %s) està "
169 "vençut %s %s s’ha de tornar  %sLa teva còpia de  %s (codi de barres %s) s’ha "
170 "de tornar a la biblioteca avui %s "
171
172 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
173 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
174 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s Item waiting at "
178 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
179
180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
181 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
182 #. %3$s:  ELSE 
183 #. %4$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s Koha online %s "
187 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
188
189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
190 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
191 #. %3$s:  ELSE 
192 #. %4$s:  END 
193 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
194 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
195 #. %7$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
197 #, c-format
198 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
199 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s &rsaquo; %s %s "
200
201 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
202 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
203 #. %3$s:  ELSE 
204 #. %4$s:  END 
205 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
207 #, c-format
208 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
209 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
213 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
214 #. %4$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  END 
223 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
224 #. %4$s:  review.title 
225 #. %5$s:  ELSE 
226 #. %6$s:  END 
227 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
228 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
229 #. %9$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
233 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
234
235 #. %1$s:  ELSE 
236 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
239 #, c-format
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
242
243 #. For the first occurrence,
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
248 #, c-format
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s Fins a data: "
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
254 #. %3$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
259 "created. %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s Si no s’introdueix una contrasenya generada el sistema  crearà una "
262 "contrasenya. %s "
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
267 #, c-format
268 msgid "%s %s Item in transit to "
269 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
275 #, c-format
276 msgid "%s %s No results found. %s "
277 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
278
279 #. %1$s: - SWITCH index -
280 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
281 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
282 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
283 #. %5$s: - END -
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
288 "%s Search also for related subjects %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
291 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
292
293 #. %1$s:  SWITCH m.code 
294 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
295 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
296 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
297 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
298 #. %6$s:  CASE 
299 #. %7$s:  m.code 
300 #. %8$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
305 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
306 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
307 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
308 "has been submitted. %s %s %s "
309 msgstr ""
310 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja has fet el màxim número de "
311 "sugerències permeses (%s). Un cop el personal hagi tramitat les sugerències, "
312 "en podràs tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja existeix un "
313 "altra sugerència per aquest títol. %s La teva sugerència s’ha enviat amb "
314 "éxit. %s %s %s "
315
316 #. %1$s:  END 
317 #. %2$s:  ELSE 
318 #. %3$s:  END 
319 #. %4$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
324 "issues %s %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
327 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
328
329 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
330 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
331 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
332 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
333 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
334 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
339 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
340 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
341 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
342 msgstr ""
343 "%s%s [%% # - Aquest inclou dos paràmetres: una estructura d’exemplar i un "
344 "préstec opcional. L’estructura tema és utilitzat per la bibliogràfica "
345 "recomanada , que no utilitzen una API per portar exemplars  que retorna item."
346 "datedue pobla. - %%]%s%s%s%s"
347
348 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
349 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
351 #, c-format
352 msgid "%s %s by "
353 msgstr "%s %s per "
354
355 #. %1$s:  i.title | html 
356 #. %2$s:  IF i.author 
357 #. %3$s:  i.author | html 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s by %s %s "
362 msgstr "%s %s per %s%s "
363
364 #. %1$s:  ELSE 
365 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
366 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
367 #. %4$s:  CASE 'full' 
368 #. %5$s:  review.borrtitle 
369 #. %6$s:  review.firstname 
370 #. %7$s:  review.surname 
371 #. %8$s:  CASE 'first' 
372 #. %9$s:  review.firstname 
373 #. %10$s:  CASE 'surname' 
374 #. %11$s:  review.surname 
375 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
376 #. %13$s:  review.firstname 
377 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
378 #. %15$s:  CASE 'username' 
379 #. %16$s:  review.userid 
380 #. %17$s:  END 
381 #. %18$s:  END 
382 #. %19$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
384 #, c-format
385 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
386 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
387
388 #. %1$s:  firstname 
389 #. %2$s:  surname 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
393 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
394
395 #. %1$s:  firstname 
396 #. %2$s:  surname 
397 #. %3$s:  shelfname 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
399 #, c-format
400 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
401 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
402
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
408 #, c-format
409 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
411
412 #. %1$s:  SWITCH type 
413 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
414 #. %3$s:  CASE 'later' 
415 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
416 #. %5$s:  CASE 'musical' 
417 #. %6$s:  CASE 'broader' 
418 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
419 #. %8$s:  CASE 'parent' 
420 #. %9$s:  CASE 
421 #. %10$s:  IF type 
422 #. %11$s:  type | html 
423 #. %12$s:  END 
424 #. %13$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
429 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
430 "%s(%s)%s %s "
431 msgstr ""
432 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
433 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
434 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
435
436 #. %1$s:  collectiontitle 
437 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
438 #. %3$s:  collectionissn 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
441 #. %6$s:  collectionvolume 
442 #. %7$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
444 #, c-format
445 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
447
448 #. %1$s:  SWITCH option 
449 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
450 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
451 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
452 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
453 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
454 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
455 #. %8$s:  CASE 'mods' 
456 #. %9$s:  CASE 'ris' 
457 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
458 #. %11$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464 msgstr ""
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
467 "%sRIS %sISBD %s "
468
469 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
470 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
471 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
472 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
473 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
474 #. %6$s:  CASE 'N' 
475 #. %7$s:  CASE 'F' 
476 #. %8$s:  CASE 'A' 
477 #. %9$s:  CASE 'M' 
478 #. %10$s:  CASE 'L' 
479 #. %11$s:  CASE 'W' 
480 #. %12$s:  CASE 'FU' 
481 #. %13$s:  CASE 'HE' 
482 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
483 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
484 #. %16$s:  CASE 'LR' 
485 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
486 #. %18$s:  CASE 'WO' 
487 #. %19$s:  CASE 'C' 
488 #. %20$s:  CASE 'CR' 
489 #. %21$s:  CASE 
490 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
491 #. %23$s: - END -
492 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
493 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
494 #. %26$s:  END 
495 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
496 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
497 #. %29$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
505 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
506 msgstr ""
507 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
508 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( tarjeta de crèdit via SIP2) "
509 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
510 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
511 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
512
513 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
514 #. %2$s:  IF s.is_shared 
515 #. %3$s:  ELSE 
516 #. %4$s:  END 
517 #. %5$s:  ELSE 
518 #. %6$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
520 #, c-format
521 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
522 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
523
524 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
525 #. %2$s:  ELSE 
526 #. %3$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
528 #, c-format
529 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
530 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
531
532 #. %1$s:  bibliotitle 
533 #. %2$s:  biblionumber 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
535 #, c-format
536 msgid "%s (Record no. %s)"
537 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
538
539 #. %1$s:  IF ( related ) 
540 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
541 #. %3$s:  relate.related_search 
542 #. %4$s:  END 
543 #. %5$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
545 #, c-format
546 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
547 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
548
549 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
550 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
551 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
553 #, c-format
554 msgid "%s Account frozen %s %s "
555 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
556
557 #. For the first occurrence,
558 #. %1$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
562 #, c-format
563 msgid "%s Address 2:"
564 msgstr "%s Adreça 2:"
565
566 #. For the first occurrence,
567 #. %1$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
571 #, c-format
572 msgid "%s Address:"
573 msgstr "%s Adreça:"
574
575 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
579 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
580
581 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
582 #. %2$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
587 "resolve this problem. %s "
588 msgstr ""
589 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
590 "contacte amb el personal per resoldre aquest problema. %s "
591
592 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
600 #. %9$s:  END 
601 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
609 #. %18$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
617 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
618
619 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
626 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
635 #. %17$s:  END 
636 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
637 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
649 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
656 #, c-format
657 msgid "%s City:"
658 msgstr "%s Ciutat:"
659
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
662 #, c-format
663 msgid "%s Contact note:"
664 msgstr "%s Nota de contacte:"
665
666 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #. %3$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
673 "you cannot add items to this list. %s "
674 msgstr ""
675 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
676 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
677
678 #. For the first occurrence,
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
683 #, c-format
684 msgid "%s Country:"
685 msgstr "%s País:"
686
687 #. %1$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
689 #, c-format
690 msgid "%s Date of birth:"
691 msgstr "%s Data de naixement:"
692
693 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
695 #, c-format
696 msgid "%s Did you mean: "
697 msgstr "%s Has volgut dir: "
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
701 #, c-format
702 msgid "%s Email:"
703 msgstr "%s Correu electrònic:"
704
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
707 #, c-format
708 msgid "%s Fax:"
709 msgstr "%s Fax:"
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
715 #, c-format
716 msgid "%s First name:"
717 msgstr "%s Nom:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
721 #, c-format
722 msgid "%s Home library:"
723 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
724
725 #. %1$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
727 #, c-format
728 msgid "%s Initials:"
729 msgstr "%s Inicials:"
730
731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
733 #, c-format
734 msgid "%s Internet user critics"
735 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
736
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
739 #, c-format
740 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
741 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
742
743 #. %1$s:  issues_count 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
745 #, c-format
746 msgid "%s Item(s) checked out"
747 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
748
749 #. %1$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
751 #, c-format
752 msgid "%s Library card number: "
753 msgstr "%s Número de carnet de la biblioteca: "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
757 #, c-format
758 msgid "%s Log out"
759 msgstr "%s Sortir"
760
761 #. %1$s:  ELSE 
762 #. %2$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
764 #, c-format
765 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
766 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
769 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
773 msgstr "%s No renovable %s No permès "
774
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
776 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
778 #, c-format
779 msgid "%s No renewal before %s "
780 msgstr "%s No renovació abans de %s"
781
782 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
783 #. %2$s:  LibraryName 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
785 #, c-format
786 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
787 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
788
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #. %2$s:  END # / IF results 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
792 #, c-format
793 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
794 msgstr "%s No hi ha resultats, tracti de canviar els filtres. %s "
795
796 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
798 #, c-format
799 msgid "%s Not allowed"
800 msgstr "%s No permès"
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable "
806 msgstr "%s No renovable "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
811 #, c-format
812 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
813 msgstr "%s No renovable %s No permès "
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
819 #, c-format
820 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
821 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
822
823 #. %1$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
825 #, c-format
826 msgid "%s Other names:"
827 msgstr "%s Altres noms:"
828
829 #. %1$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
831 #, c-format
832 msgid "%s Other phone:"
833 msgstr "%s Altre telèfon:"
834
835 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
836 #. %2$s:  END 
837 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
838 #. %4$s:  minpasslen 
839 #. %5$s:  END 
840 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
841 #. %7$s:  END 
842 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
843 #. %9$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
848 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
849 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
850 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
851 "trailing spaces. %s "
852 msgstr ""
853 "%s Contrasenyes no coincideixen. Si us plau, torneu a escriure la nova "
854 "contrasenya. %s %s La seva nova contrasenya ha de tenir almenys  "
855 "%scaràcters. %s%s La contrasenya actual es va ingressar incorrectament. Si "
856 "el problema persisteix, consulteu a un bibliotecari per tornar a establir la "
857 "contrasenya per a vostè. %s%s La vostra contrasenya conté símbols i / o "
858 "espais finals. %s "
859
860 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
861 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
862 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
863 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
864 #. %5$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
866 #, c-format
867 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
868 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completeda %s Cancel·lada %s "
869
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
874 #, c-format
875 msgid "%s Phone:"
876 msgstr "%s Telèfon:"
877
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
882 msgstr "Si us plau, corregeixi els errors i torni a enviar. "
883
884 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
886 #, c-format
887 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
888 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
892 #, c-format
893 msgid "%s Primary email:"
894 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
898 #, c-format
899 msgid "%s Primary phone:"
900 msgstr "%s Telèfon principal:"
901
902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
904 #, c-format
905 msgid "%s Professional critics"
906 msgstr "%s Crítics professionals"
907
908 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
911 #. %4$s:  ELSE 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
918 "suggestions %s %s "
919 msgstr ""
920 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
921 "Suggeriments de compra %s %s "
922
923 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
925 #, c-format
926 msgid "%s Quotations"
927 msgstr "%s Cites"
928
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
931 #, c-format
932 msgid "%s Salutation:"
933 msgstr "%s Salutation:"
934
935 #. %1$s:  LibraryName |html 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
937 #, c-format
938 msgid "%s Search"
939 msgstr "%s Cercar"
940
941 #. %1$s:  LibraryName |html 
942 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
943 #. %3$s:  query_desc |html 
944 #. %4$s:  END 
945 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
946 #. %6$s:  limit_desc |html 
947 #. %7$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
949 #, c-format
950 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
951 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
952
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
955 #, c-format
956 msgid "%s Secondary email:"
957 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
958
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
961 #, c-format
962 msgid "%s Secondary phone:"
963 msgstr "%s Telèfon secundari:"
964
965 #. %1$s:  LibraryName 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
967 #, c-format
968 msgid "%s Self checkout system"
969 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
976 #, c-format
977 msgid "%s State:"
978 msgstr "%s Provincia:"
979
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
982 #, c-format
983 msgid "%s Street number:"
984 msgstr "%s Número de carrer:"
985
986 #. For the first occurrence,
987 #. %1$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
990 #, c-format
991 msgid "%s Surname:"
992 msgstr "%s Cognom:"
993
994 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #. %3$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
998 #, c-format
999 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1000 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1001
1002 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1003 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1005 #, c-format
1006 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1007 msgstr ""
1008 "%s Les contrasenyes no coincideixen. %s la contrasenya que has escollit és "
1009 "massa curta. "
1010
1011 #. %1$s:  IF error 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1015 #, c-format
1016 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1017 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1022 #, c-format
1023 msgid "%s This record has no items. %s "
1024 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1025
1026 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1027 #. %2$s:  holds_count 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  IF priority 
1030 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %6$s:  priority 
1032 #. %7$s:  ELSE 
1033 #. %8$s:  priority 
1034 #. %9$s:  END 
1035 #. %10$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1040 "%s "
1041 msgstr ""
1042 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1043 "%s %s "
1044
1045 #. %1$s:  ELSE 
1046 #. %2$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1051 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1052
1053 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1055 #, c-format
1056 msgid "%s Video extracts"
1057 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  END 
1062 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1063 #. %5$s:  ELSE 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1066 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1068 #. %10$s:  ELSE 
1069 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1070 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1071 #. %13$s:  END 
1072 #. %14$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1077 "%s %s %s %s %s. "
1078 msgstr ""
1079 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1080 "%s %s %s %s %s. "
1081
1082 #. For the first occurrence,
1083 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1084 #. %2$s:  ELSE 
1085 #. %3$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1088 #, c-format
1089 msgid "%s Yes %s No %s "
1090 msgstr "%s Si %s No %s"
1091
1092 #. %1$s:  ELSE 
1093 #. %2$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1095 #, c-format
1096 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1097 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1098
1099 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1100 #. %2$s:  ELSE 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1102 #, c-format
1103 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1104 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1105
1106 #. For the first occurrence,
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1111 #, c-format
1112 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1113 msgstr "%s  Codi postal:"
1114
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1120 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1121 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1122 "%%] "
1123 msgstr ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128
1129 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1134 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1135 msgstr ""
1136
1137 #. %1$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1142 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1143 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1144 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1145 "defined('contactnote') %%] "
1146 msgstr ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1152
1153 #. %1$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1158 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1159 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1160 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1161 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1162 "%%] "
1163 msgstr ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1165 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1166 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1169 "%%] "
1170
1171 #. %1$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178 msgstr ""
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1180 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1181 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1182
1183 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1188 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1189 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1190 "%%] "
1191 msgstr ""
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1193 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1194 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1195 "%%] "
1196
1197 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1202 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1203 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1204 "%%] "
1205 msgstr ""
1206 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1207 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1208 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1209 "%%] "
1210
1211 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1212 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1213 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1214 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1215 #. %5$s:  SWITCH type 
1216 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1221 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1222 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1223 msgstr ""
1224 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1225 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1226 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1227
1228 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1229 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1230 #. %3$s:  IF avs 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1235 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1236 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1237 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1238 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1239 msgstr ""
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1245
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  ind.label 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1250 #, c-format
1251 msgid "%s asc"
1252 msgstr "%s asc"
1253
1254 #. %1$s:  resul.used 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1256 #, c-format
1257 msgid "%s biblios"
1258 msgstr "%s registres"
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1265 #, c-format
1266 msgid "%s by "
1267 msgstr "%s per "
1268
1269 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1270 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1271 #. %3$s:  END 
1272 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1274 #, c-format
1275 msgid "%s by %s %s %s "
1276 msgstr "%s per %s %s %s "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1279 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1280 #. %3$s:  END 
1281 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1282 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1283 #. %6$s:  END 
1284 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1286 #, c-format
1287 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1288 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1289
1290 #. For the first occurrence,
1291 #. %1$s:  ind.label 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1294 #, c-format
1295 msgid "%s desc"
1296 msgstr "%s desc"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1299 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1300 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1301 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1302 #. %5$s:  END 
1303 #. %6$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1305 #, c-format
1306 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1307 msgstr "%s desde %s %s fins %s %s %s "
1308
1309 #. %1$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1311 #, c-format
1312 msgid "%s system-wide library news. "
1313 msgstr "%s Notícies de la biblioteca "
1314
1315 #. %1$s:  ELSE 
1316 #. %2$s:  heading 
1317 #. %3$s:  END 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  BLOCK language 
1320 #. %6$s:  SWITCH lang 
1321 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1322 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1323 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1324 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1325 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1326 #. %12$s:  CASE 
1327 #. %13$s:  lang 
1328 #. %14$s:  END 
1329 #. %15$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1334 msgstr ""
1335 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1336
1337 #. %1$s:  FILTER trim 
1338 #. %2$s:  SWITCH type 
1339 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1340 #. %4$s:  CASE 'later' 
1341 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1342 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1343 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1344 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1345 #. %9$s:  CASE 
1346 #. %10$s:  type 
1347 #. %11$s:  END 
1348 #. %12$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1353 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1354 msgstr ""
1355 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1356 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1357 "%s%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF contents.count 
1360 #. %2$s:  contents.count 
1361 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1362 #. %4$s:  ELSE 
1363 #. %5$s:  END 
1364 #. %6$s:  ELSE 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1369 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1379 "password recovery"
1380 msgstr ""
1381 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1382 "de contrasenya oblidada"
1383
1384 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1385 #. %2$s:  LoginBranchname 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1389 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1390 #. %7$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1394 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
1395
1396 #. %1$s:  deleted_count 
1397 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1403 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1404
1405 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1406 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %4$s:  ELSE 
1409 #. %5$s:  END 
1410 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1411 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1416 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; El teu pagament %s %s%s "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %4$s:  ELSE 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #. %6$s:  ELSE 
1424 #. %7$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració dels "
1431 "missatges"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1440 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstec"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  borrowernumber 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstec &rsaquo; Imprimir rebut per %s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1459 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l’ autopréstec"
1460
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1473 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1480 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1481 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1482 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1483 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1484 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1485 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1486 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1487 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1488 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1489 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1490 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1491 #. %17$s:  ELSE 
1492 #. %18$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1497 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1498 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1500 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1501 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1502 msgstr ""
1503 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1504 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1505 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1507 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1508 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1515 #. %6$s:  ELSE 
1516 #. %7$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1521 "login disabled %s"
1522 msgstr ""
1523 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; %s Inicieu sessió al vostre compte "
1524 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1525
1526 #. For the first occurrence,
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1532 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1533 #. %7$s:  query_desc | html 
1534 #. %8$s:  END 
1535 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1536 #. %10$s:  limit_desc | html 
1537 #. %11$s:  END 
1538 #. %12$s:  ELSE 
1539 #. %13$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1545 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1546 "criteria. %s"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1549 "%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1550 "cerca. %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  IF ( total ) 
1557 #. %6$s:  ELSE 
1558 #. %7$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1563 "found%s"
1564 msgstr ""
1565 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1566 "s’han trobat resultats%s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1573 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1574 #. %7$s:  ELSE 
1575 #. %8$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sContingut de %s%sLes seves llistes%s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1587 #. %6$s:  END 
1588 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1594 "%sPurchase Suggestions%s"
1595 msgstr ""
1596 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
1597 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1604 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1605 #. %7$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1610 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1613 "subscripció d’alerta %s"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1620 #. %6$s:  ELSE 
1621 #. %7$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1626 "%sRegister a new account%s"
1627 msgstr ""
1628 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualitzi les seves dades personals"
1629 "%sObrir un nou compte%s"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1638 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir a la seva llista"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1647 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1656 msgstr "%s%s%sKohaen línia %s catàleg &rsaquo; S’ha produït un error"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1665 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  summary.mainentry 
1672 #. %6$s:  IF authtypetext 
1673 #. %7$s:  authtypetext 
1674 #. %8$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1679 msgstr ""
1680 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s%s "
1681 "(%s)%s"
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1690 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa el nostre catàleg"
1691
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1699 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  title |html 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1709 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #. %5$s:  course.course_name 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1719 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliograia recomanada per %s"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1728 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cursos"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  title |html 
1735 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1736 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1737 #. %8$s:  END 
1738 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1739 #. %10$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1743 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1752 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1761 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1771 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar llista %s"
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #. %5$s:  authtypetext 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1781 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Entrada %s"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  bibliotitle 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1791 msgstr ""
1792 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Historial complet de subscripció per "
1793 "%s"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1802 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #. %5$s:  biblio.title |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1810 #, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1812 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1821 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Fascicles per a una subscripció"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  biblionumber 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1831 msgstr ""
1832 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. %s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1841 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  q | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1851 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s'"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1860 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg  &rsaquo; Demanar una reserva"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1869 msgstr ""
1870 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau, confirmeu el vostre "
1871 "registre"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1880 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Últims comentaris"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1889 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; El teu carret"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1898 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el seu carret"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1907 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1916 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1925 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg  &rsaquo; Núvol de matèries"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1934 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1943 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Actualitzacions enviades"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1952 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; El seu carret"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1961 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; Historial de lectura"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1964 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1968 #, c-format
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1970 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Les seves multes"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1973 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1977 #, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1979 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1988 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Administració de privacitat"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #. %5$s:  unimarc3 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1996 #, c-format
1997 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1998 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; La seva cerca IDREF per ppn %s"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2005 #, c-format
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2007 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Historial de cerca"
2008
2009 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2010 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2012 #. %4$s:  ELSE 
2013 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2014 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2015 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2016 #. %8$s:  ELSE 
2017 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2018 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2019 #. %11$s:  END 
2020 #. %12$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2025 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2026 "%s%s"
2027 msgstr ""
2028 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2029 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2030 "%s%s"
2031
2032 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2033 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2034 #. %3$s:  ELSE 
2035 #. %4$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2037 #, c-format
2038 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2039 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2040
2041 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2042 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2045 #, c-format
2046 msgid "%s, by %s%s "
2047 msgstr "%s, per %s%s "
2048
2049 #. For the first occurrence,
2050 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2051 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  review.biblionumber 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2065
2066 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2067 #. %2$s:  review.biblionumber 
2068 #. %3$s:  review.reviewid 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2086
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %2$s:  query_cgi |html 
2089 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %2$s:  query_cgi |html 
2097 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2099 #, c-format
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2102
2103 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2109
2110 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2115
2116 #. %1$s:  ELSE 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2119 #, c-format
2120 msgid "%s0 biblios%s "
2121 msgstr "%s0 registres %s "
2122
2123 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2124 #. %2$s:  starting_homebranch 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2127 #. %5$s:  starting_location 
2128 #. %6$s:  END 
2129 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2130 #. %8$s:  starting_ccode 
2131 #. %9$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2136 "%s "
2137 msgstr ""
2138 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2139 "%s%s "
2140
2141 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2142 #. %2$s:  ELSE 
2143 #. %3$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2145 #, c-format
2146 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2147 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2148
2149 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2150 #. %2$s:  END 
2151 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2152 #. %4$s:  END 
2153 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2154 #. %6$s:  END 
2155 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2156 #. %8$s:  END 
2157 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2158 #. %10$s:  END 
2159 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2160 #. %12$s:  END 
2161 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2162 #. %14$s:  END 
2163 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2164 #. %16$s:  END 
2165 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2166 #. %18$s:  END 
2167 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2168 #. %20$s:  END 
2169 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2170 #. %22$s:  END 
2171 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2172 #. %24$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid ""
2176 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2177 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2178 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2179 msgstr ""
2180 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2181 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2182
2183 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2186 #. %4$s:  END 
2187 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2188 #. %6$s:  END 
2189 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2190 #. %8$s:  END 
2191 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2192 #. %10$s:  END 
2193 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2194 #. %12$s:  END 
2195 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2196 #. %14$s:  END 
2197 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2198 #. %16$s:  END 
2199 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2200 #. %18$s:  END 
2201 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2202 #. %20$s:  END 
2203 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2204 #. %22$s:  END 
2205 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2206 #. %24$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid ""
2210 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2211 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2212 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2213 msgstr ""
2214 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2215 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2216
2217 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2218 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2219 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2220 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2221 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2222 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2223 #. %7$s:  ELSE 
2224 #. %8$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2229 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2230 msgstr ""
2231 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2232 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2233
2234 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2235 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2236 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2237 #. %4$s:  ELSE 
2238 #. %5$s:  END 
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2240 #, c-format
2241 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2242 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2243
2244 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2245 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2246 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2247 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2248 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2249 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2250 #. %7$s:  ELSE 
2251 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2252 #. %9$s:  END 
2253 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2254 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2255 #. %12$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2260 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2261 "%s(%s)%s "
2262 msgstr ""
2263 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2264 "%sDemanat per la biblioteca %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2265 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2266
2267 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2268 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2269 #. %3$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2274 "%s"
2275 msgstr ""
2276 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2277 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2278
2279 #. %1$s:  ELSE 
2280 #. %2$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2282 #, c-format
2283 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2284 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en camp registre.%s "
2285
2286 #. %1$s:  ELSE 
2287 #. %2$s:  END 
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2289 #, c-format
2290 msgid "%sThis record has no items.%s "
2291 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2292
2293 #. For the first occurrence,
2294 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2295 #. %2$s:  ELSE 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2299 #, c-format
2300 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2301 msgstr ""
2302 "%sActualitzi la informació de contacte %sAna a la seva informació de "
2303 "contacte %s"
2304
2305 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2306 #. %2$s:  ELSE 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2309 #, c-format
2310 msgid "%sYes%sNo%s "
2311 msgstr "%sSí%sNo%s "
2312
2313 #. %1$s:  ELSE 
2314 #. %2$s:  END 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2316 #, c-format
2317 msgid "%sa list:%s"
2318 msgstr "%sun llistat:%s"
2319
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2322 #, c-format
2323 msgid "&laquo; Previous"
2324 msgstr "&laquo; Previ"
2325
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2329 #, c-format
2330 msgid "&lt;&lt; Previous"
2331 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2332
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2337 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2338 msgstr ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2340 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2341
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2346 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2347 msgstr ""
2348 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2349 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2350
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2355 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2356 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2357 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2358 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2359 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2360 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2361 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2362 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2363 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2364 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2365 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2366 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2367 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2368 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2369 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2370 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2371 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2372 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2373 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2374 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2375 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2376 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2377 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2378 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2379 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2380 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2381 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2382 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2383 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2384 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2385 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2386 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2387 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2389 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2390 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2392 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2393 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2394 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2395 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2396 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2397 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2398 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2399 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2400 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2401 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2402 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2403 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2404 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2405 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2406 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2407 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2408 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2409 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2410 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2414 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2416 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2417 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2419 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2420 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2421 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2422 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2423 msgstr ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2425 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2426 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2427 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2428 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2429 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2430 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2431 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2432 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2433 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2434 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2435 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2436 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2437 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2438 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2439 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2440 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2441 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2442 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2443 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2444 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2445 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2446 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2447 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2448 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2449 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2450 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2451 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2452 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2453 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2454 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2455 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2456 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2457 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2459 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2460 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2462 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2463 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2464 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2465 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2467 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2468 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2469 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2470 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2471 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2472 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2473 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2474 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2475 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2476 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2477 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2478 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2479 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2480 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2481 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2482 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2483 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2484 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2485 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2486 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2487 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2488 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2489 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2490 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2491 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2492 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2493
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2498 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2499 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2500 "GetPatronStatus&gt;"
2501 msgstr ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2503 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2504 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2505 "GetPatronStatus&gt;"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2511 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2512 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2513 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2514 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2515 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2516 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2517 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2519 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2520 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2521 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2522 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2523 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2524 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2525 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2527 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2528 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2529 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2530 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2532 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2536 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2538 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2539 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2541 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2542 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2543 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2544 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2545 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2546 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2547 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2548 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2549 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2550 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2551 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2552 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2553 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2554 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2555 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2556 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2557 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2558 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2559 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2560 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2561 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2562 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2563 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2564 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2565 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2570 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2577 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2578 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2579 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2580 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2582 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2583 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2585 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2586 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2592 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2595 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2596 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2597 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2598 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2599 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2600 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2601 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2602 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2603 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2604 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2605 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2606 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2607 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2608 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2609 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2610 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2611 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2612 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2613 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2614 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2615 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2616 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2617 msgstr ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2619 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2620 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2621 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2622 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2623 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2624 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2625 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2626 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2627 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2628 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2629 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2631 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2632 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2633 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2634 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2635 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2636 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2637 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2638 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2640 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2644 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2646 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2647 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2648 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2649 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2650 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2651 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2652 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2653 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2654 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2655 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2656 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2657 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2658 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2659 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2660 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2661 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2662 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2663 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2664 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2665 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2666 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2667 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2668 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2669 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2670 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2671 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2672 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2673 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2674 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2675 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2676 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2677 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2678 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2679 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2680 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2681 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2682 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2683 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2684 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2685 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2686 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2687 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2688 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2690 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2691 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2692 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2693 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2694 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2695 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2697 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2698 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2700 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2702 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2703 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2704 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2705 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2706 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2707 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2708 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2709 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2710 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2711 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2712 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2713 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2714 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2715 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2716 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2717 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2718 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2719 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2720 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2721 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2722 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2723 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2724 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2730 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2731 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2732 msgstr ""
2733 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2734 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2735 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2742 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2743 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2744 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2745 msgstr ""
2746 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2747 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2748 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2749 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2755 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2756 msgstr ""
2757 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2758 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2764 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2765 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2768 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2769 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2775 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2776 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2777 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2778 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2779 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2780 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2781 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2782 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2783 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2784 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2786 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2787 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2788 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2789 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2790 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2791 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2792 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2793 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2794 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2795 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2796 msgstr ""
2797 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2798 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2799 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2800 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2801 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2802 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2803 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2804 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2805 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2806 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2807 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2808 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2809 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2810 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2811 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2812 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2813 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2814 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2815 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2816 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2817 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2818 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2824 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2825 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2826 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2827 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2828 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2829 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2830 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2831 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2832 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2833 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2834 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2835 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2836 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2837 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2838 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2839 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2840 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2841 msgstr ""
2842 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2843 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2844 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2845 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2846 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2847 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2848 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2849 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2850 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2851 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2852 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2853 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2854 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2855 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2856 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2857 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2858 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2859 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2860
2861 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2862 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2869 #, c-format
2870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2889 #, c-format
2890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2894 #, c-format
2895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2899 #, c-format
2900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2904 #, c-format
2905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2909 #, c-format
2910 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2911 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2914 #, c-format
2915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2919 #, c-format
2920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2929 #, c-format
2930 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2931 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2932
2933 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2935 #, c-format
2936 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2937 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2938
2939 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2941 #, c-format
2942 msgid "(%s biblios)"
2943 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2944
2945 #. For the first occurrence,
2946 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2947 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2952 #, c-format
2953 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2954 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2955
2956 #. For the first occurrence,
2957 #. %1$s:  overdues_count 
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2962 #, c-format
2963 msgid "(%s total)"
2964 msgstr "(%s total)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2967 #, c-format
2968 msgid "(123) 456-7890"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. For the first occurrence,
2972 #. SCRIPT
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2974 msgid "(All)"
2975 msgstr "(Tot)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2978 #, c-format
2979 msgid "(Checked out)"
2980 msgstr "(Prestat)"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2984 #, c-format
2985 msgid "(Not supported by Koha)"
2986 msgstr "(No suportat per Koha)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2992 #, c-format
2993 msgid "(Not supported yet)"
2994 msgstr "(No suportat encara)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3007 #, c-format
3008 msgid "(Optional)"
3009 msgstr "(Opcional)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3015 #, c-format
3016 msgid "(Optional, default 0)"
3017 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3020 #, c-format
3021 msgid "(Optional, default 1)"
3022 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3029 "online.)"
3030 msgstr ""
3031 "(Tingueu en compte: hi pot haver un retard al reestablir el seu compte si "
3032 "feu la petició en línia.)"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3056 #, c-format
3057 msgid "(Required)"
3058 msgstr "(Obligatori)"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3064 #, c-format
3065 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3066 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3069 #, c-format
3070 msgid "(Use OPAC instead)"
3071 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3075 #, c-format
3076 msgid "(Use SRU instead)"
3077 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3083 #, c-format
3084 msgid "(done)"
3085 msgstr "(fet)"
3086
3087 #. SCRIPT
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3089 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3090 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3091
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3096 #, c-format
3097 msgid "(modified on %s)"
3098 msgstr "(modificat a %s)"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3101 #, c-format
3102 msgid "(on hold)"
3103 msgstr "(Reservat)"
3104
3105 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3107 #, c-format
3108 msgid "(only %s)"
3109 msgstr "(només %s)"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3113 #, c-format
3114 msgid "(overdue)"
3115 msgstr "(vençut)"
3116
3117 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3118 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3120 #, c-format
3121 msgid "(published on %s%s by "
3122 msgstr "(publicat a %s%s per "
3123
3124 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3125 #. %2$s:  relate.related_search 
3126 #. %3$s:  END 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3128 #, c-format
3129 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3130 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3138 #, c-format
3139 msgid "(remove)"
3140 msgstr "(eliminar)"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3143 #, c-format
3144 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3145 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3148 #, c-format
3149 msgid ", you cannot place holds."
3150 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves."
3151
3152 #. SCRIPT
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3154 msgid "- You must enter a list name"
3155 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3158 #, c-format
3159 msgid "-- Choose --"
3160 msgstr "-- Tria --"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3164 #, c-format
3165 msgid "-- Choose format --"
3166 msgstr "-- Tria format --"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3169 #, c-format
3170 msgid "-- none -- "
3171 msgstr "-- cap -- "
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3174 #, c-format
3175 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3176 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3179 #, c-format
3180 msgid ". Please contact the library for more information."
3181 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3182
3183 #. %1$s:  ELSE 
3184 #. %2$s:  END 
3185 #. %3$s:  END 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3189 msgstr "Teniu pendents de pagament de multes. Import: %s."
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3192 #, c-format
3193 msgid "...or..."
3194 msgstr "...o..."
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3197 #, c-format
3198 msgid "0.00"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3202 #, c-format
3203 msgid "000 "
3204 msgstr "000 "
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3207 #, c-format
3208 msgid "10 titles"
3209 msgstr "10 títols"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3212 #, c-format
3213 msgid "100 titles"
3214 msgstr "100 títols"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3218 #, c-format
3219 msgid "12 months"
3220 msgstr "12 mesos"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3223 #, c-format
3224 msgid "15 titles"
3225 msgstr "15 títols"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3228 #, c-format
3229 msgid "20 titles"
3230 msgstr "20 títols"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3234 #, c-format
3235 msgid "3 months"
3236 msgstr "3 mesos"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3239 #, c-format
3240 msgid "30 titles"
3241 msgstr "30 títols"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3244 #, c-format
3245 msgid "40 titles"
3246 msgstr "40 títols"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3249 #, c-format
3250 msgid "50 titles"
3251 msgstr "50 títols"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3255 #, c-format
3256 msgid "6 months"
3257 msgstr "6 mesos"
3258
3259 #. SPAN
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3261 msgid "9999-12-31"
3262 msgstr "9999-12-31"
3263
3264 #. %1$s:  ELSE 
3265 #. %2$s:  END 
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3267 #, c-format
3268 msgid ": %sa list:%s"
3269 msgstr ": %sun llistat:%s"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3275 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3276 msgstr ""
3277 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3278 "préstecs amb la biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3279 "pot demanar prestat materials de la biblioteca."
3280
3281 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3282 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3283 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3284 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3285 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3290 "browser.] "
3291 msgstr ""
3292 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
3293 "teu navegador.] "
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3296 #, c-format
3297 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3298 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3299
3300 #. %1$s:  message_value 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3305 msgstr ""
3306 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3307 "compte."
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3310 #, c-format
3311 msgid "A specific item"
3312 msgstr "Còpia específica"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3315 #, c-format
3316 msgid "About the author"
3317 msgstr "Sobre l'autor"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3320 #, c-format
3321 msgid "Abstracts/summaries"
3322 msgstr "Resums"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3326 #, c-format
3327 msgid "Access denied"
3328 msgstr "Accés denegat"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3335 "Please contact the library. "
3336 msgstr ""
3337 "Segons el nostres registres, no tenim informació de contacte actual. Si us "
3338 "plau, contacteu amb la biblioteca."
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3341 #, c-format
3342 msgid "Acquired in the last:"
3343 msgstr "Adquirit en els últims:"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3347 #, c-format
3348 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3349 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3353 #, c-format
3354 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3355 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3356
3357 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3364 msgid "Add"
3365 msgstr "Afegir"
3366
3367 #. %1$s:  total 
3368 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3370 #, c-format
3371 msgid "Add %s items to %s"
3372 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3373
3374 #. A name=ButtonPlus
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3376 msgid "Add another field"
3377 msgstr "Afegir un altre camp"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3381 #, c-format
3382 msgid "Add tag"
3383 msgstr "Afegir etiqueta"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3386 #, c-format
3387 msgid "Add tag(s)"
3388 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3389
3390 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3392 #, c-format
3393 msgid "Add to %s"
3394 msgstr "Afegir a %s"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3397 #, c-format
3398 msgid "Add to a list"
3399 msgstr "Afegir al llistat"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3402 #, c-format
3403 msgid "Add to a new list:"
3404 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3408 #, c-format
3409 msgid "Add to cart"
3410 msgstr "Afegir al carret"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3413 #, c-format
3414 msgid "Add to list:"
3415 msgstr "Afegir al llistat:"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3419 #, c-format
3420 msgid "Add to your cart"
3421 msgstr "Afegir al carret"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3425 msgid "Add to..."
3426 msgstr "Afegir a..."
3427
3428 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3429 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3431 #, c-format
3432 msgid "Added %s %s by "
3433 msgstr "Afegit %s %s per "
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3436 #, c-format
3437 msgid "Additional authors:"
3438 msgstr "Autors addicionals:"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3441 #, c-format
3442 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3443 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3446 #, c-format
3447 msgid "Additional information"
3448 msgstr "Informació addicional"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3451 #, c-format
3452 msgid "Adolescent"
3453 msgstr "Tot"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3456 #, c-format
3457 msgid "Adult"
3458 msgstr "Adult"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3462 #, c-format
3463 msgid "Advanced search"
3464 msgstr "Cerca avançada"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3469 #, c-format
3470 msgid "All"
3471 msgstr "Tot"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3474 #, c-format
3475 msgid "All Tags"
3476 msgstr "Totes les etiquetes"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3479 #, c-format
3480 msgid "All collections"
3481 msgstr "Totes les col·leccions"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3484 #, c-format
3485 msgid "All item types"
3486 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3491 #, c-format
3492 msgid "All libraries"
3493 msgstr "Totes les biblioteques"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3498 #, c-format
3499 msgid "Allow"
3500 msgstr "Permetre"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3504 #, c-format
3505 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3506 msgstr "Permet el teu avalador veure el teus préstecs actuals?"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3512 "expires."
3513 msgstr ""
3514 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3517 #, c-format
3518 msgid "Alternate address"
3519 msgstr "Adreça alternativa:"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3522 #, c-format
3523 msgid "Alternate address information: "
3524 msgstr "Adreça alternativa:"
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3527 #, c-format
3528 msgid "Alternate contact"
3529 msgstr "Contacte alternatiu"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3534 #, c-format
3535 msgid "Amount"
3536 msgstr "Quantitat"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3539 #, c-format
3540 msgid "Amount outstanding"
3541 msgstr "Saldo pendent"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3544 #, c-format
3545 msgid "Amount to pay: "
3546 msgstr "Import a pagar:"
3547
3548 #. %1$s:  email 
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3550 #, c-format
3551 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3552 msgstr "S’ha enviat un correu electrònic a “%s”. "
3553
3554 #. %1$s:  shelfname 
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3556 #, c-format
3557 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3558 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3561 #, c-format
3562 msgid "An error occurred when creating this list."
3563 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3566 #, c-format
3567 msgid "An error occurred when deleting this list."
3568 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3571 #, c-format
3572 msgid "An error occurred when updating this list."
3573 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3576 #, c-format
3577 msgid "An error occurred while processing your request."
3578 msgstr "S’ha produït un error al processar la teva sol·licitud."
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid ""
3583 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3584 "exist."
3585 msgstr ""
3586 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3587 "existeix"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3590 #, c-format
3591 msgid "An invitation to share list "
3592 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3595 #, c-format
3596 msgid "Any"
3597 msgstr "Qualsevol"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3600 #, c-format
3601 msgid "Any audience"
3602 msgstr "Qualsevol audiència"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3605 #, c-format
3606 msgid "Any content"
3607 msgstr "Qualsevol contingut"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3610 #, c-format
3611 msgid "Any format"
3612 msgstr "Qualsevol format"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3615 #, c-format
3616 msgid "Any item "
3617 msgstr "Qualsevol exemplar "
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3620 #, c-format
3621 msgid "Any item type"
3622 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3625 #, c-format
3626 msgid "Any phrase"
3627 msgstr "Qualsevol frase"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3630 #, c-format
3631 msgid "Any word"
3632 msgstr "Qualsevol paraula"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3636 #, c-format
3637 msgid "Anyone"
3638 msgstr "Qualsevol"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 msgid "Apr"
3643 msgstr "Abr"
3644
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3647 msgid "April"
3648 msgstr "Abril"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3652 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3653 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3657 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3658 msgstr ""
3659 "Segur que vols eliminar entrades de l’historial de cerca seleccionades?"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3663 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3664 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3668 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3669 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquesta etiqueta ?"
3670
3671 #. SCRIPT
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3673 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3674 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3678 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3679 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3680
3681 #. SCRIPT
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3683 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3684 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3685
3686 #. SCRIPT
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3688 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3689 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3690
3691 #. SCRIPT
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3693 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3694 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3695
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3698 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3699 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3700
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3703 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3704 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3705
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3708 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3709 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3712 #, c-format
3713 msgid "Article requests "
3714 msgstr "Article sol·licitats "
3715
3716 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3718 #, c-format
3719 msgid "Article requests (%s)"
3720 msgstr "Article sol·licitats (%s)"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3723 #, c-format
3724 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3725 msgstr ""
3726 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3727 "la"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3731 #, c-format
3732 msgid "Ascending"
3733 msgstr "Ascendent"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3736 #, c-format
3737 msgid "Ask for a discharge"
3738 msgstr "Demani la carta de lliberat"
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3744 #, c-format
3745 msgid "At library: %s"
3746 msgstr "A la biblioteca: %s"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3749 #, c-format
3750 msgid "Audience"
3751 msgstr "Audiència"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3754 #, c-format
3755 msgid "Audiovisual profile:"
3756 msgstr "Perfil audiovisual:"
3757
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3760 msgid "Aug"
3761 msgstr "Ago"
3762
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3765 msgid "August"
3766 msgstr "Agost"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3771 #, c-format
3772 msgid "AuthenticatePatron"
3773 msgstr "AuthenticatePatron"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3779 "patron."
3780 msgstr ""
3781 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3782 "l'identificador."
3783
3784 #. OPTGROUP
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3797 #, c-format
3798 msgid "Author"
3799 msgstr "Autor"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3803 #, c-format
3804 msgid "Author (A-Z)"
3805 msgstr "Autor (A-Z)"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3809 #, c-format
3810 msgid "Author (Z-A)"
3811 msgstr "Autor (Z-A)"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3814 #, c-format
3815 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3816 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3819 #, c-format
3820 msgid "Author(s)"
3821 msgstr "Autor(s)"
3822
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3825 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3826 #. %3$s:  END 
3827 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3828 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3829 #. %6$s:  END 
3830 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3831 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3832 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3833 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3834 #. %11$s:  END 
3835 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3836 #. %13$s:  END 
3837 #. %14$s:  END 
3838 #. %15$s:  END 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3841 #, c-format
3842 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3843 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3848 #, c-format
3849 msgid "Author:"
3850 msgstr "Autor:"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3853 #, c-format
3854 msgid "Authority"
3855 msgstr "Autoritat"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3863 #, c-format
3864 msgid "Authority search"
3865 msgstr "Cerca per autoritat"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3868 #, c-format
3869 msgid "Authority search results"
3870 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3873 #, c-format
3874 msgid "Authority type: "
3875 msgstr "Autoritat: "
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3878 #, c-format
3879 msgid "Authorized headings"
3880 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3883 #, c-format
3884 msgid "Authors"
3885 msgstr "Autors"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3888 #, c-format
3889 msgid "Availability "
3890 msgstr "Disponibilitat "
3891
3892 #. For the first occurrence,
3893 #. SCRIPT
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3896 #, c-format
3897 msgid "Availability:"
3898 msgstr "Disponibilitat:"
3899
3900 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3902 #, c-format
3903 msgid "Available %s"
3904 msgstr "Disponible %s"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3907 #, c-format
3908 msgid "Available issues"
3909 msgstr "Exemplars disponibles"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3912 #, c-format
3913 msgid "Awards:"
3914 msgstr "Premis:"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3917 #, c-format
3918 msgid "BE CAREFUL"
3919 msgstr "ATENCIÓ"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3922 #, c-format
3923 msgid "BT"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3928 #, c-format
3929 msgid "Back to lists"
3930 msgstr "Torna a les llistes"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3933 #, c-format
3934 msgid "Back to results"
3935 msgstr "Torna als resultats"
3936
3937 #. A
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3939 msgid "Back to the results search list"
3940 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3949 #, c-format
3950 msgid "Barcode"
3951 msgstr "Codi de barres"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3955 #, c-format
3956 msgid "Barcode:"
3957 msgstr "Codi de barres:"
3958
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3964 "assistance. %s "
3965 msgstr ""
3966 "Assegurat que has utilitzat l’enllaç de l’ e-mail o contacta amb el personal "
3967 "de la biblioteca per demanar assistència. %s "
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3971 #, c-format
3972 msgid "BibTeX"
3973 msgstr "BibTex"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3976 #, c-format
3977 msgid "Biblio records"
3978 msgstr "Registres bibliogràfics"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3981 #, c-format
3982 msgid "Bibliographies"
3983 msgstr "Bibliografies"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3986 #, c-format
3987 msgid "Biography"
3988 msgstr "Biografía"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3991 #, c-format
3992 msgid "Blocked"
3993 msgstr "Bloquejat"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3996 #, c-format
3997 msgid "Blocked record"
3998 msgstr "Registres bloquejats"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4001 #, c-format
4002 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4003 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4006 #, c-format
4007 msgid "Braille"
4008 msgstr "Braille"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4011 #, c-format
4012 msgid "Brief display"
4013 msgstr "Vista breu"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4017 #, c-format
4018 msgid "Brief history"
4019 msgstr "Història breu"
4020
4021 #. ABBR
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4023 msgid "Broader Term"
4024 msgstr "Terme més ampli"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4027 #, c-format
4028 msgid "Browse by hierarchy"
4029 msgstr "Explora per jerarquia"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4032 #, c-format
4033 msgid "Browse our catalog"
4034 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4038 #, c-format
4039 msgid "Browse results"
4040 msgstr "Explora els resultats"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4044 #, c-format
4045 msgid "Browse shelf"
4046 msgstr "Explora per prestatgeria"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4050 #, c-format
4051 msgid "CAS login"
4052 msgstr "Usuari CAS"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4055 #, c-format
4056 msgid "CD audio"
4057 msgstr "CD d'àudio"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4060 #, c-format
4061 msgid "CD software"
4062 msgstr "CD programari"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4065 #, c-format
4066 msgid "CGI debug is on."
4067 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4073 #, c-format
4074 msgid "CSV - %s"
4075 msgstr "CSV - %s"
4076
4077 #. OPTGROUP
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4079 msgid "Call Number"
4080 msgstr "Signatura topogràfica"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4087 #, c-format
4088 msgid "Call no."
4089 msgstr "Signatura top."
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4093 #, c-format
4094 msgid "Call no.:"
4095 msgstr "Signatura top.:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4111 #, c-format
4112 msgid "Call number"
4113 msgstr "Signatura topogràfica"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4117 #, c-format
4118 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4119 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4123 #, c-format
4124 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4125 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4128 #, c-format
4129 msgid "Call number:"
4130 msgstr "Signatura topogràfica:"
4131
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4136 #, c-format
4137 msgid "Call number: %s"
4138 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4164 #, c-format
4165 msgid "Cancel"
4166 msgstr "Cancel·lar"
4167
4168 #. A
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4170 msgid "Cancel email notification"
4171 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4174 #, c-format
4175 msgid "Cancel email notification "
4176 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4179 #, c-format
4180 msgid "Cancel:"
4181 msgstr "Cancel·lar"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4186 #, c-format
4187 msgid "CancelHold"
4188 msgstr "Cancel·la la reserva"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4191 #, c-format
4192 msgid "CancelRecall "
4193 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4196 #, c-format
4197 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4198 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4199
4200 #. IMG
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4202 msgid "Cannot be put on hold"
4203 msgstr "No es pot reservar"
4204
4205 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4207 #, c-format
4208 msgid "Card number can be up to %s characters."
4209 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4210
4211 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4212 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4214 #, c-format
4215 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4216 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4217
4218 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4220 #, c-format
4221 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4222 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament %s caràcters."
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4225 #, c-format
4226 msgid "Card number:"
4227 msgstr "Número de targeta"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4231 #, c-format
4232 msgid "Cart"
4233 msgstr "Carret"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4236 #, c-format
4237 msgid "Cassette recording"
4238 msgstr "Cinta de gravació"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Catalog"
4243 msgstr "Catàleg"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4246 #, c-format
4247 msgid "Catalogs"
4248 msgstr "Catàlegs"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4253 #, c-format
4254 msgid "Category:"
4255 msgstr "Categoria:"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4258 #, c-format
4259 msgid "Change your password"
4260 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4263 #, c-format
4264 msgid "Change your password "
4265 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4268 #, c-format
4269 msgid "Chapters"
4270 msgstr "Capítols"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4274 #, c-format
4275 msgid "Chapters:"
4276 msgstr "Capítols:"
4277
4278 #. INPUT type=submit name=confirm
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4280 msgid "Check in item"
4281 msgstr "Retorna l'exemplar"
4282
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4285 msgid "Check out"
4286 msgstr "Prestat"
4287
4288 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4289 #. %2$s:  END 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4291 #, c-format
4292 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4293 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4296 #, c-format
4297 msgid "Check-in date:"
4298 msgstr "Data de retorn:"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4302 #, c-format
4303 msgid "Checked out"
4304 msgstr "Prestat"
4305
4306 #. %1$s:  issues_count 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4308 #, c-format
4309 msgid "Checked out (%s)"
4310 msgstr "Prestat (%s)"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4313 #, c-format
4314 msgid "Checked out on"
4315 msgstr "Prestat en"
4316
4317 #. %1$s:  item.firstname 
4318 #. %2$s:  item.surname 
4319 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4320 #. %4$s:  item.cardnumber 
4321 #. %5$s:  END 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4323 #, c-format
4324 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4325 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4328 #, c-format
4329 msgid "Checkout history"
4330 msgstr "Historial de préstecs"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4334 #, c-format
4335 msgid "Checkouts"
4336 msgstr "Préstecs"
4337
4338 #. %1$s:  borrowername 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4340 #, c-format
4341 msgid "Checkouts for %s "
4342 msgstr "Préstecs de %s "
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4345 #, c-format
4346 msgid "Checkouts: "
4347 msgstr "Préstecs "
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4350 #, c-format
4351 msgid "Citation"
4352 msgstr "Citació"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4355 #, c-format
4356 msgid "Classification"
4357 msgstr "Classificació"
4358
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4363 #, c-format
4364 msgid "Classification: %s "
4365 msgstr "Classificació: %s "
4366
4367 #. INPUT type=reset
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4369 msgid "Clear"
4370 msgstr "Esborra"
4371
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. SCRIPT
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4382 #, c-format
4383 msgid "Clear all"
4384 msgstr "Esborra-ho tot"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. SCRIPT
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4390 #, c-format
4391 msgid "Clear date"
4392 msgstr "Esborra la data"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4396 #, c-format
4397 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4398 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4399
4400 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4401 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4403 #, c-format
4404 msgid "Click here if you're not %s %s"
4405 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4408 #, c-format
4409 msgid "Click here to login."
4410 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4413 #, c-format
4414 msgid "Click here to view them all."
4415 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4418 #, c-format
4419 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4420 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4421
4422 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4424 msgid "Click to add to cart"
4425 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4426
4427 #. H2
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4429 msgid "Click to expand this role"
4430 msgstr "Feu clic per expandir"
4431
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4434 msgid "Click to forward the list to"
4435 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4445 #, c-format
4446 msgid "Click to open in new window"
4447 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4448
4449 #. SCRIPT
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4451 msgid "Click to rewind the list to"
4452 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4453
4454 #. DIV
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4457 msgid "Click to view in Google Books"
4458 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4461 #, c-format
4462 msgid "Close"
4463 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4466 #, c-format
4467 msgid "Close shelf browser"
4468 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4471 #, c-format
4472 msgid "Close this window"
4473 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4476 #, c-format
4477 msgid "Close this window."
4478 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4481 #, c-format
4482 msgid "Close window"
4483 msgstr "Tanca la finestra"
4484
4485 #. A
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4487 msgid "Collect items you are interested in"
4488 msgstr "Reculli els exemplars que hi està interesssat"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4494 #, c-format
4495 msgid "Collection"
4496 msgstr "Col·lecció"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4499 #, c-format
4500 msgid "Collection title:"
4501 msgstr "Títol de col·lecció:"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4504 #, c-format
4505 msgid "Collection: "
4506 msgstr "Col·lecció: "
4507
4508 #. For the first occurrence,
4509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4512 #, c-format
4513 msgid "Collection: %s "
4514 msgstr "Col·lecció: %s "
4515
4516 #. For the first occurrence,
4517 #. %1$s:  review.firstname 
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4521 #, c-format
4522 msgid "Comment by %s"
4523 msgstr "Comentat per %s"
4524
4525 #. %1$s:  review.firstname 
4526 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4528 #, c-format
4529 msgid "Comment by %s %s"
4530 msgstr "Comentat per %s %s"
4531
4532 #. %1$s:  review.title 
4533 #. %2$s:  review.firstname 
4534 #. %3$s:  review.surname 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4536 #, c-format
4537 msgid "Comment by %s %s %s"
4538 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4542 #, c-format
4543 msgid "Comment:"
4544 msgstr "Comentari:"
4545
4546 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4548 #, c-format
4549 msgid "Comments ( %s )"
4550 msgstr "Comentaris ( %s )"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4553 #, c-format
4554 msgid "Comments on "
4555 msgstr "Comentaris sobre "
4556
4557 #. INPUT type=submit
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4559 msgid "Confirm hold"
4560 msgstr "Confirmar reserva"
4561
4562 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4563 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4564 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4566 #, c-format
4567 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4568 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s (%s)"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4571 #, c-format
4572 msgid "Confirm new password:"
4573 msgstr "Confirma la nova contrasenya"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4577 #, c-format
4578 msgid "Confirm password"
4579 msgstr "Confirma la contrasenya"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4582 #, c-format
4583 msgid "Contact information"
4584 msgstr "Informació de contacte"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4588 #, c-format
4589 msgid "Contact information: "
4590 msgstr "Informació de contacte"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4593 #, c-format
4594 msgid "Content"
4595 msgstr "Contingut"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4598 #, c-format
4599 msgid "Content Cafe"
4600 msgstr "Continguts"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4603 #, c-format
4604 msgid "Contents"
4605 msgstr "Continguts"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4608 #, c-format
4609 msgid "Contents of "
4610 msgstr "Contingut de"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4615 #, c-format
4616 msgid "Copy number"
4617 msgstr "Número de còpia"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4620 #, c-format
4621 msgid "Copyright"
4622 msgstr "Copyright"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4626 #, c-format
4627 msgid "Copyright date"
4628 msgstr "Data de copyright"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4631 #, c-format
4632 msgid "Copyright date:"
4633 msgstr "Data de copyright:"
4634
4635 #. DIV
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4637 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4638 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4644 #, c-format
4645 msgid "Copyright year: %s "
4646 msgstr "Any de copyright: %s "
4647
4648 #. SCRIPT
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4650 msgid ""
4651 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4652 msgstr ""
4653 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4654 "Koha"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4657 #, c-format
4658 msgid "Count"
4659 msgstr "Suma"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4662 #, c-format
4663 msgid "Course #"
4664 msgstr "Curs"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4667 #, c-format
4668 msgid "Course number:"
4669 msgstr "Número de  curs:"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4675 #, c-format
4676 msgid "Course reserves"
4677 msgstr "Reserves de curs"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4681 #, c-format
4682 msgid "Course reserves for "
4683 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4686 #, c-format
4687 msgid "Courses"
4688 msgstr "Cursos"
4689
4690 #. IMG
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4692 msgid "Cover image"
4693 msgstr "Imatge de la coberta"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4696 #, c-format
4697 msgid "Create a new list"
4698 msgstr "Crea un nou llistat"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4701 #, c-format
4702 msgid "Create new list"
4703 msgstr "Crea una nova llista"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4709 "record in Koha."
4710 msgstr ""
4711 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4712 "bibliogràfic a Koha."
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4718 "bibliographic record Koha."
4719 msgstr ""
4720 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4721 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4724 #, c-format
4725 msgid "Credits"
4726 msgstr "Crèdits"
4727
4728 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4730 #, c-format
4731 msgid "Credits (%s)"
4732 msgstr "Crèdits (%s)"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4735 #, c-format
4736 msgid "Current location"
4737 msgstr "Localització actual"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4740 #, c-format
4741 msgid "Current password:"
4742 msgstr "Contrasenya actual:"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4746 #, c-format
4747 msgid "Current session"
4748 msgstr "Sessió actual"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4751 #, c-format
4752 msgid "Currently in local use"
4753 msgstr "Actualment en us local"
4754
4755 #. %1$s:  item.firstname 
4756 #. %2$s:  item.surname 
4757 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4758 #. %4$s:  item.cardnumber 
4759 #. %5$s:  END 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4761 #, c-format
4762 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4763 msgstr "Actualment a ús local per%s%s%s (%s)%s"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4766 #, c-format
4767 msgid "Curriculum"
4768 msgstr "Currículum"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4771 #, c-format
4772 msgid "DVD video / Videodisc"
4773 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4784 #, c-format
4785 msgid "Date"
4786 msgstr "Data"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4789 #, c-format
4790 msgid "Date added"
4791 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4794 #, c-format
4795 msgid "Date added:"
4796 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4800 #, c-format
4801 msgid "Date due"
4802 msgstr "Data de venciment"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4807 #, c-format
4808 msgid "Date due:"
4809 msgstr "Data de venciment:"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4812 #, c-format
4813 msgid "Date range:"
4814 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4817 #, c-format
4818 msgid "Date received"
4819 msgstr "Data de recepció"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4825 #, c-format
4826 msgid "Date:"
4827 msgstr "Data:"
4828
4829 #. OPTGROUP
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4831 msgid "Dates"
4832 msgstr "Dates"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4835 #, c-format
4836 msgid "Days in advance"
4837 msgstr "Dies d'anticipació"
4838
4839 #. SCRIPT
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4841 msgid "Dec"
4842 msgstr "Des"
4843
4844 #. SCRIPT
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4846 msgid "December"
4847 msgstr "Desembre"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4851 #, c-format
4852 msgid "Default"
4853 msgstr "Predeterminat"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4856 #, c-format
4857 msgid "Default sorting"
4858 msgstr "Ordre predeterminat"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4864 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4865 "permitted by local laws."
4866 msgstr ""
4867 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4868 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4869 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4875 "values: "
4876 msgstr ""
4877 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4878 "valors possibles: "
4879
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4889 #, c-format
4890 msgid "Delete"
4891 msgstr "Elimina"
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4896 msgid "Delete list"
4897 msgstr "Elimina el llistat"
4898
4899 #. INPUT type=submit
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4901 msgid "Delete selected"
4902 msgstr "Elimina els seleccionats"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4906 msgid "Delete this list"
4907 msgstr "Elimina aquest llistat"
4908
4909 #. A
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4911 msgid "Delete your search history"
4912 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4915 #, c-format
4916 msgid "Delicious"
4917 msgstr "Compartir a Delicious"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4920 #, c-format
4921 msgid "Department:"
4922 msgstr "Departament"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4925 #, c-format
4926 msgid "Dept."
4927 msgstr "Dep."
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4931 #, c-format
4932 msgid "Descending"
4933 msgstr "Descendent"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4936 #, c-format
4937 msgid "Description"
4938 msgstr "Descripció"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4942 #, c-format
4943 msgid "Details"
4944 msgstr "Detalls"
4945
4946 #. For the first occurrence,
4947 #. %1$s:  bibliotitle 
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4951 #, c-format
4952 msgid "Details for %s"
4953 msgstr "Detalls per %s"
4954
4955 #. %1$s:  title |html 
4956 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4957 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4958 #. %4$s:  END 
4959 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4960 #. %6$s:  END 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4962 #, c-format
4963 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4964 msgstr "Detalls per: %s%s%s,%s %s%s"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4967 #, c-format
4968 msgid "Dewey"
4969 msgstr "Dewey"
4970
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4975 #, c-format
4976 msgid "Dewey: %s "
4977 msgstr "Dewey: %s "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4980 #, c-format
4981 msgid "Dictionaries"
4982 msgstr "Diccionaris"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4985 #, c-format
4986 msgid "Did you mean:"
4987 msgstr "Vols dir:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4990 #, c-format
4991 msgid "Digests only "
4992 msgstr "Només resums "
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4995 #, c-format
4996 msgid "Directories"
4997 msgstr "Directoris"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5001 #, c-format
5002 msgid "Discharge"
5003 msgstr "Carta de llibertat"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5006 #, c-format
5007 msgid "Discographies"
5008 msgstr "Discografies"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5013 #, c-format
5014 msgid "Do not allow"
5015 msgstr "No permetre"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5018 #, c-format
5019 msgid "Do not notify"
5020 msgstr "No notificar"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5026 "arrives?"
5027 msgstr ""
5028 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5029 "subscripció?"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5032 #, c-format
5033 msgid "Don't have a library card?"
5034 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5037 #, c-format
5038 msgid "Don't have a password yet?"
5039 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5044 #, c-format
5045 msgid "Don't have an account? "
5046 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5050 msgid "Done"
5051 msgstr "Fet"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5054 #, c-format
5055 msgid "Download"
5056 msgstr "Descarrega"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5059 #, c-format
5060 msgid "Download as iCal/.ics file"
5061 msgstr "Descarrega com fitxer iCal/ics"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5064 #, c-format
5065 msgid "Download cart"
5066 msgstr "Descarrega el carret"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5069 #, c-format
5070 msgid "Download list"
5071 msgstr "Descarrega el llistat"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5075 #, c-format
5076 msgid "Download list "
5077 msgstr "Descarregar llista"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5080 #, c-format
5081 msgid "Dublin Core"
5082 msgstr "Dublin Core"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5088 #, c-format
5089 msgid "Due"
5090 msgstr "Venciment"
5091
5092 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5094 #, c-format
5095 msgid "Due %s"
5096 msgstr "Venciment %s"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5099 #, c-format
5100 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5101 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5102
5103 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5105 #, c-format
5106 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5107 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5110 #, c-format
5111 msgid "ERROR: No record id specified. "
5112 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5113
5114 #. INPUT type=submit
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5117 #, c-format
5118 msgid "Edit"
5119 msgstr "Edita"
5120
5121 #. INPUT type=submit
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5124 msgid "Edit list"
5125 msgstr "Edita el llistat"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5128 #, c-format
5129 msgid "Edit list "
5130 msgstr "Edita el llistat "
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5133 #, c-format
5134 msgid "Editing "
5135 msgstr "Editar"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5138 #, c-format
5139 msgid "Edition statement:"
5140 msgstr "Declaració d'edició:"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5143 #, c-format
5144 msgid "Editions"
5145 msgstr "Edicions"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5150 #, c-format
5151 msgid "Email"
5152 msgstr "Correu electrònic"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5157 #, c-format
5158 msgid "Email address:"
5159 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5162 #, c-format
5163 msgid "Email:"
5164 msgstr "Correu electrònic: "
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5167 #, c-format
5168 msgid "Empty and close"
5169 msgstr "Buida i tanca"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5172 #, c-format
5173 msgid "Encyclopedias "
5174 msgstr "Enciclopèdies "
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5177 #, c-format
5178 msgid "Enhanced content: "
5179 msgstr "Contingut millorat: "
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5182 #, c-format
5183 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5184 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5187 #, c-format
5188 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5189 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5190
5191 #. INPUT type=text name=q
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5194 msgid "Enter search terms"
5195 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5196
5197 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5198 #. %2$s:  END 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5203 "the enter key)."
5204 msgstr ""
5205 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5206 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5207
5208 #. For the first occurrence,
5209 #. %1$s:  authtypetext 
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5212 #, c-format
5213 msgid "Entry %s"
5214 msgstr "Entrada %s"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5217 #, c-format
5218 msgid "Enumeration"
5219 msgstr "Enumeració"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5222 #, c-format
5223 msgid "Error"
5224 msgstr "Error"
5225
5226 #. For the first occurrence,
5227 #. %1$s:  errno 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5230 #, c-format
5231 msgid "Error %s"
5232 msgstr "Error %s"
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5236 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5237 msgstr "Error buscant la col·lecció OpenLibrary"
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5241 msgid "Error searching OverDrive collection"
5242 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5246 msgid "Error searching OverDrive collection."
5247 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5251 msgid "Error! Adding tags failed at"
5252 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5256 msgid "Error! Illegal parameter"
5257 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5260 #, c-format
5261 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5262 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5266 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5267 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5273 msgstr ""
5274 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5275 "amb text sense format."
5276
5277 #. SCRIPT
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5279 msgid ""
5280 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5281 "with plain text."
5282 msgstr ""
5283 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5284 "amb text sense format."
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5290 #, c-format
5291 msgid "Error:"
5292 msgstr "Error:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5295 #, c-format
5296 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5297 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5298
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5301 msgid "Errors: "
5302 msgstr "Errors: "
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5307 #, c-format
5308 msgid "Example Call"
5309 msgstr "Exemple de reclamació"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5313 #, c-format
5314 msgid "Example Response"
5315 msgstr "Exemple de resposta"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5326 #, c-format
5327 msgid "Example call"
5328 msgstr "Exemple de reclamació"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5340 #, c-format
5341 msgid "Example response"
5342 msgstr "Exemple de resposta"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5345 #, c-format
5346 msgid "Excerpt"
5347 msgstr "Fragment"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5350 #, c-format
5351 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5352 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5356 msgid "Expecting a specific item selection."
5357 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5360 #, c-format
5361 msgid "Expiration date:"
5362 msgstr "Data de venciment:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5366 #, c-format
5367 msgid "Expiration:"
5368 msgstr "Venciment:"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5371 #, c-format
5372 msgid "Expires on"
5373 msgstr "Venç el"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5376 #, c-format
5377 msgid "Explain "
5378 msgstr "Explica "
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5381 #, c-format
5382 msgid "Export"
5383 msgstr "Exportar"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5386 #, c-format
5387 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5388 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5391 #, c-format
5392 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5393 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5396 #, c-format
5397 msgid "Facebook"
5398 msgstr "Facebook"
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5402 msgid "Feb"
5403 msgstr "Feb"
5404
5405 #. SCRIPT
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5407 msgid "February"
5408 msgstr "Febrer"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5411 #, c-format
5412 msgid "Female:"
5413 msgstr "Femení:"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5416 #, c-format
5417 msgid "Fewer options"
5418 msgstr "[Menys opcions]"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5421 #, c-format
5422 msgid "Fiction"
5423 msgstr "Ficció"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5426 #, c-format
5427 msgid "Fiction notes:"
5428 msgstr "Nota de ficció:"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5431 #, c-format
5432 msgid "Filmographies"
5433 msgstr "Filmografies"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5436 #, c-format
5437 msgid "Fine amount"
5438 msgstr "Import de les multes"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5443 #, c-format
5444 msgid "Fines"
5445 msgstr "Sancions"
5446
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5451 #, c-format
5452 msgid "Fines (%s)"
5453 msgstr "Sancions (%s)"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5458 #, c-format
5459 msgid "Fines and charges"
5460 msgstr "Sancions i càrrecs"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines:"
5466 msgstr "Sancions:"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5469 #, c-format
5470 msgid "Finish"
5471 msgstr "Finalitzar"
5472
5473 #. SCRIPT
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5475 msgid "First"
5476 msgstr "Primer"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5482 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5483 "and after."
5484 msgstr ""
5485 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5486 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5487 "del 2008."
5488
5489 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5490 #. %2$s:  END 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5495 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5496 msgstr ""
5497 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5498 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5499 "la contrasenya%s."
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5503 #, c-format
5504 msgid "Forever"
5505 msgstr "Per sempre"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5511 "who want to keep track of what they are reading."
5512 msgstr ""
5513 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5514 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5519 #, c-format
5520 msgid "Forgot your password?"
5521 msgstr "Has oblidat la contrasenya?"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5525 #, c-format
5526 msgid "Forgotten password recovery"
5527 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5531 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5532 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5535 #, c-format
5536 msgid "Format"
5537 msgstr "Format:"
5538
5539 #. For the first occurrence,
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5543 msgid "Found"
5544 msgstr "Trobat"
5545
5546 #. SCRIPT
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5548 msgid "Fr"
5549 msgstr "Di"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5553 msgid "Fri"
5554 msgstr "Div"
5555
5556 #. SCRIPT
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5558 msgid "Friday"
5559 msgstr "Divendres"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5562 #, c-format
5563 msgid "From: "
5564 msgstr "De: "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5568 #, c-format
5569 msgid "Full history"
5570 msgstr "Història completa"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5573 #, c-format
5574 msgid "Full subscription history"
5575 msgstr "Història completa de la subscripció"
5576
5577 #. %1$s:  bibliotitle 
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5579 #, c-format
5580 msgid "Full subscription history for %s"
5581 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5584 #, c-format
5585 msgid "General"
5586 msgstr "General"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5589 #, c-format
5590 msgid "Get new password recovery link"
5591 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5595 #, c-format
5596 msgid "Get your discharge"
5597 msgstr "Obtingui la seva carte de llibertat"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5602 #, c-format
5603 msgid "GetAuthorityRecords"
5604 msgstr "GetAuthorityRecords"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5609 #, c-format
5610 msgid "GetAvailability"
5611 msgstr "GetAvailability"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5616 #, c-format
5617 msgid "GetPatronInfo"
5618 msgstr "GetPatronInfo"
5619
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5623 #, c-format
5624 msgid "GetPatronStatus"
5625 msgstr "GetPatronStatus"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5630 #, c-format
5631 msgid "GetRecords"
5632 msgstr "GetRecords"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5637 #, c-format
5638 msgid "GetServices"
5639 msgstr "GetServices"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5645 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5646 "specific metadata schema for the record objects."
5647 msgstr ""
5648 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5649 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5650 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5656 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5657 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5658 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5659 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5660 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5661 msgstr ""
5662 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5663 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5664 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5665 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5666 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5667 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5673 "availability of the items associated with the identifiers."
5674 msgstr ""
5675 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5676 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5686 #, c-format
5687 msgid "Go"
5688 msgstr "Anar"
5689
5690 #. For the first occurrence,
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5693 msgid "Go to detail"
5694 msgstr "Veure detalls"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5698 #, c-format
5699 msgid "Go to your account page"
5700 msgstr "Anar a la pàgina del teu compte"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5703 #, c-format
5704 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5705 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5708 #, c-format
5709 msgid "Google login"
5710 msgstr "Inici de sessió de Google"
5711
5712 #. OPTGROUP
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5714 msgid "Groups"
5715 msgstr "Grups"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5718 #, c-format
5719 msgid "Groups of libraries"
5720 msgstr "Grups de biblioteques"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5723 #, c-format
5724 msgid "Handbooks"
5725 msgstr "Manuals"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5728 #, c-format
5729 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5730 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5733 #, c-format
5734 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5735 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5738 #, c-format
5739 msgid "HarvestExpandedRecords "
5740 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5743 #, c-format
5744 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5745 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5748 #, c-format
5749 msgid "Heading ascendant"
5750 msgstr "Encapçalament superior"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5753 #, c-format
5754 msgid "Heading descendant"
5755 msgstr "Encapçalament inferior"
5756
5757 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5759 #, c-format
5760 msgid "Hello, %s "
5761 msgstr "Hola, %s "
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5764 #, c-format
5765 msgid "Help"
5766 msgstr "Ajuda"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5770 #, c-format
5771 msgid "Hi,"
5772 msgstr "Hola,"
5773
5774 #. SCRIPT
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5776 msgid "Hide options"
5777 msgstr "Menys opcions"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5780 #, c-format
5781 msgid "Hide window"
5782 msgstr "Oculta la finestra"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5787 #, c-format
5788 msgid "Highlight"
5789 msgstr "Ressalta"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5792 #, c-format
5793 msgid "Hold date:"
5794 msgstr "Data de la reserva:"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5797 #, c-format
5798 msgid "Hold not needed after:"
5799 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5802 #, c-format
5803 msgid "Hold notes:"
5804 msgstr "Notes de la reserva:"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5807 #, c-format
5808 msgid "Hold starts on date:"
5809 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5814 #, c-format
5815 msgid "HoldItem"
5816 msgstr "HoldItem"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5821 #, c-format
5822 msgid "HoldTitle"
5823 msgstr "Fons"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5826 #, c-format
5827 msgid "Holding libraries"
5828 msgstr "Biblioteques amb fons"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5831 #, c-format
5832 msgid "Holdings"
5833 msgstr "Fons"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5837 #, c-format
5838 msgid "Holdings:"
5839 msgstr "Fons:"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5842 #, c-format
5843 msgid "Holds "
5844 msgstr "Reserves "
5845
5846 #. %1$s:  RESERVES.count 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5848 #, c-format
5849 msgid "Holds (%s)"
5850 msgstr "Reserves (%s)"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5901 #, c-format
5902 msgid "Home"
5903 msgstr "Inici"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5906 #, c-format
5907 msgid "Home libraries"
5908 msgstr "Biblioteca d'origen"
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5913 #, c-format
5914 msgid "Home library"
5915 msgstr "Biblioteca d'origen"
5916
5917 #. A
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5919 msgid "How PayPal Works"
5920 msgstr "Com funciona PayPal"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5936 #, c-format
5937 msgid "ILS-DI"
5938 msgstr "ILS-DI"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5941 #, c-format
5942 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5943 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5947 #, c-format
5948 msgid "ISBD"
5949 msgstr "ISBD"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBD view"
5957 msgstr "Vista ISBD"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5964 #, c-format
5965 msgid "ISBN"
5966 msgstr "ISBN"
5967
5968 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5970 #, c-format
5971 msgid "ISBN %s"
5972 msgstr "ISBN %s"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5975 #, c-format
5976 msgid "ISBN:"
5977 msgstr "ISBN:"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5980 #, c-format
5981 msgid "ISBN: "
5982 msgstr "ISBN: "
5983
5984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5986 #, c-format
5987 msgid "ISBN: %s "
5988 msgstr "ISBN: %s "
5989
5990 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5991 #. %2$s:  isbn 
5992 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5993 #. %4$s:  END 
5994 #. %5$s:  END 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5996 #, c-format
5997 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5998 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6001 #, c-format
6002 msgid "ISSN"
6003 msgstr "ISSN"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6006 #, c-format
6007 msgid "ISSN:"
6008 msgstr "ISSN:"
6009
6010 #. A
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6012 #, c-format
6013 msgid "IdRef"
6014 msgstr "IdRef"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6017 #, c-format
6018 msgid "Identity"
6019 msgstr "Dades d'identitat"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6022 #, c-format
6023 msgid "If this is an error, please contact the library."
6024 msgstr "Si això és un error, contacta amb la biblioteca."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6030 "local library and the error will be corrected."
6031 msgstr ""
6032 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6033 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6039 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6040 "yourself started."
6041 msgstr ""
6042 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6043 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6044 "iniciar-te."
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6047 #, c-format
6048 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6049 msgstr ""
6050 "Si no has rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar un de nou: "
6051
6052 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6057 "expire in %s seconds."
6058 msgstr ""
6059 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6060 "en %s segons."
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6066 "log in: "
6067 msgstr ""
6068 "Si vostè no té un compte de CAS, però sí que tenen un compte local, encara "
6069 "podeu entrar: "
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid ""
6074 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6075 "still log in: "
6076 msgstr ""
6077 "Si vostè no té un compte de CAS, però sí que tenen un compte local, encara "
6078 "podeu entrar: "
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid ""
6083 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6084 "can use CAS."
6085 msgstr ""
6086 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però vostè té un compte de CAS, %s "
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid ""
6091 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6092 "you may login below."
6093 msgstr ""
6094 "Si vostè no té un compte de Shibboleth, però té un inici de sessió local, "
6095 "autentifiquis a sota:"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6101 msgstr ""
6102 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6103 "demana'l."
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6109 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6110 msgstr ""
6111 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6112 "una."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6118 "authenticate:"
6119 msgstr ""
6120 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin vols autenticar:"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6125 msgstr "Si vostè té un compte de CAS,%s si us plau"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6130 msgstr "Si vostè té un compte de CAS,%s si us plau"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6133 #, c-format
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6135 msgstr "Si té un compte Shibboleth, si us plau"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6140 msgstr "Si té un compte Shibboleth, si us plau"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6143 #, c-format
6144 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6145 msgstr "Si  tens un compte local, utilitzal més abaix."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6148 #, c-format
6149 msgid "If you want to, you can try to "
6150 msgstr "Si vols, ho ho pots provar "
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6154 #, c-format
6155 msgid "Images"
6156 msgstr "Imatges"
6157
6158 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6160 #, c-format
6161 msgid "Images for %s "
6162 msgstr "Imatges per %s "
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6166 #, c-format
6167 msgid "Immediate deletion"
6168 msgstr "Supressió immediata"
6169
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6172 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6175 #, c-format
6176 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6177 msgstr ""
6178 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6179
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6182 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6183 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6186 #, c-format
6187 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6188 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6194 #, c-format
6195 msgid "In your cart"
6196 msgstr "Al carret"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6199 #, c-format
6200 msgid "Indexed in:"
6201 msgstr "Indexat a:"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6204 #, c-format
6205 msgid "Indexes"
6206 msgstr "Índexs"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6209 #, c-format
6210 msgid "Information"
6211 msgstr "Informació"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6214 #, c-format
6215 msgid "Instructors"
6216 msgstr "Docents"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6219 #, c-format
6220 msgid "Instructors:"
6221 msgstr "Docents:"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6224 #, c-format
6225 msgid "Invalid shelf number."
6226 msgstr "Número incorrecte"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6229 #, c-format
6230 msgid "Issue"
6231 msgstr "Fascile"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6234 #, c-format
6235 msgid "Issue #"
6236 msgstr "Exemplar #"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6240 #, c-format
6241 msgid "Issue:"
6242 msgstr "Fascile:"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6246 #, c-format
6247 msgid "Issues for a subscription"
6248 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6251 #, c-format
6252 msgid "Issues summary"
6253 msgstr "Resum d'exemplars"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Item URI"
6258 msgstr "Ítems: "
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6261 #, c-format
6262 msgid "Item call number"
6263 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6266 #, c-format
6267 msgid "Item cannot be checked out."
6268 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6271 #, c-format
6272 msgid "Item damaged"
6273 msgstr "Exemplar malmès"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6276 #, c-format
6277 msgid "Item hold queue priority"
6278 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6281 #, c-format
6282 msgid "Item holds"
6283 msgstr "Reserva d'exemplars"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6286 #, c-format
6287 msgid "Item lost"
6288 msgstr "Exemplar perdut"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6298 #, c-format
6299 msgid "Item type"
6300 msgstr "Tipus d'ítem"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6305 #, c-format
6306 msgid "Item type:"
6307 msgstr "Tipus d'ítem:"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6311 #, c-format
6312 msgid "Item type: "
6313 msgstr "Tipus d'ítem: "
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6316 #, c-format
6317 msgid "Item types"
6318 msgstr "Tipus d'exemplar"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6321 #, c-format
6322 msgid "Item withdrawn"
6323 msgstr "Exemplar retirat"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6326 #, c-format
6327 msgid "Items available at:"
6328 msgstr "Còpies disponibles a:"
6329
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6334 #, c-format
6335 msgid "Items available:"
6336 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6337
6338 #. SCRIPT
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6340 msgid "Items in your cart: "
6341 msgstr "Registres al carret: "
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6345 #, c-format
6346 msgid "Items: "
6347 msgstr "Ítems: "
6348
6349 #. SCRIPT
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6351 msgid "Jan"
6352 msgstr "Gen"
6353
6354 #. SCRIPT
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6356 msgid "January"
6357 msgstr "Gener"
6358
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6361 msgid "Jul"
6362 msgstr "Jul"
6363
6364 #. SCRIPT
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6366 msgid "July"
6367 msgstr "Juliol"
6368
6369 #. SCRIPT
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6371 msgid "Jun"
6372 msgstr "Jun"
6373
6374 #. SCRIPT
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6376 msgid "June"
6377 msgstr "Juny"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6380 #, c-format
6381 msgid "Juvenile"
6382 msgstr "Juvenil"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6385 #, c-format
6386 msgid "Keyword"
6387 msgstr "Paraula clau"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6393 #, c-format
6394 msgid "Koha"
6395 msgstr "Koha"
6396
6397 #. LINK
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6399 msgid "Koha - RSS"
6400 msgstr "Koha - RSS"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6403 #, c-format
6404 msgid "Koha Wiki"
6405 msgstr "Wiki de Koha"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6410 msgid "Koha [% Version %]"
6411 msgstr "Koha [% Version %]"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6414 #, c-format
6415 msgid "LCCN"
6416 msgstr "LCCN"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6419 #, c-format
6420 msgid "LCCN:"
6421 msgstr "LCCN:"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6427 #, c-format
6428 msgid "LCCN: %s "
6429 msgstr "LCCN: %s "
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6432 #, c-format
6433 msgid "Language"
6434 msgstr "Idioma"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6437 #, c-format
6438 msgid "Language: "
6439 msgstr "Idioma: "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6442 #, c-format
6443 msgid "Languages"
6444 msgstr "Idioma"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6447 #, c-format
6448 msgid "Languages:&nbsp;"
6449 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6452 #, c-format
6453 msgid "Large print"
6454 msgstr "Impressió gran"
6455
6456 #. SCRIPT
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6458 msgid "Last"
6459 msgstr "Últim"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6462 #, c-format
6463 msgid "Last location"
6464 msgstr "Última localització"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6467 #, c-format
6468 msgid "Law reports and digests"
6469 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6472 #, c-format
6473 msgid "Legal articles"
6474 msgstr "Articles legals"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6477 #, c-format
6478 msgid "Legal cases and case notes"
6479 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6482 #, c-format
6483 msgid "Legislation"
6484 msgstr "Legislació"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6487 #, c-format
6488 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6489 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6492 #, c-format
6493 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6494 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6497 #, c-format
6498 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6499 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6502 #, c-format
6503 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6504 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6505
6506 #. OPTGROUP
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6508 msgid "Libraries"
6509 msgstr "Biblioteques"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6514 #, c-format
6515 msgid "Library"
6516 msgstr "Biblioteca"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6520 #, c-format
6521 msgid "Library catalog"
6522 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6526 #, c-format
6527 msgid "Library:"
6528 msgstr "Biblioteca:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6531 #, c-format
6532 msgid "Library: "
6533 msgstr "Biblioteca: "
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6536 #, c-format
6537 msgid "Limit to any of the following:"
6538 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6541 #, c-format
6542 msgid "Limit to currently available items."
6543 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6546 #, c-format
6547 msgid "Limit to:"
6548 msgstr "Limitar a:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6551 #, c-format
6552 msgid "Limit to: "
6553 msgstr "Limitar a: "
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6556 #, c-format
6557 msgid "Link"
6558 msgstr "Enllaç"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6562 #, c-format
6563 msgid "Link to resource "
6564 msgstr "Enllaç al registre"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6567 #, c-format
6568 msgid "LinkedIn"
6569 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6573 #, c-format
6574 msgid "Links"
6575 msgstr "Enllaços"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6578 #, c-format
6579 msgid "List created."
6580 msgstr "Llista creada."
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6583 #, c-format
6584 msgid "List deleted."
6585 msgstr "Llista suprimida."
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6588 #, c-format
6589 msgid "List name"
6590 msgstr "Nom del llistat"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6594 #, c-format
6595 msgid "List name:"
6596 msgstr "Nom del llistat:"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6599 #, c-format
6600 msgid "List name: "
6601 msgstr "Nom del llistat: "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6604 #, c-format
6605 msgid "List updated."
6606 msgstr "Llistat actualitzat."
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6609 #, c-format
6610 msgid "List(s) this item appears in: "
6611 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6617 #, c-format
6618 msgid "Lists"
6619 msgstr "Llistats"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6622 #, c-format
6623 msgid "Lists:"
6624 msgstr "Llistes"
6625
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6628 msgid "Loading"
6629 msgstr "Carregant"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6632 #, c-format
6633 msgid "Loading "
6634 msgstr "Carregant "
6635
6636 #. For the first occurrence,
6637 #. SCRIPT
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6640 msgid "Loading..."
6641 msgstr "Carregant…"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6644 #, c-format
6645 msgid "Local Login"
6646 msgstr "Autentificació local"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6650 #, c-format
6651 msgid "Local login"
6652 msgstr "Usuari local"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6655 #, c-format
6656 msgid "Location"
6657 msgstr "Ubicació"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6660 #, c-format
6661 msgid "Location (Status)"
6662 msgstr "Ubicació (estatus)"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6665 #, c-format
6666 msgid "Location and availability: "
6667 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6670 #, c-format
6671 msgid "Location(s) (Status)"
6672 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6675 #, c-format
6676 msgid "Locations"
6677 msgstr "Localitzacions"
6678
6679 #. INPUT type=submit
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6688 #, c-format
6689 msgid "Log in"
6690 msgstr "Inicia sessió"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6695 #, c-format
6696 msgid "Log in to add tags."
6697 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6700 #, c-format
6701 msgid "Log in to create your own lists"
6702 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in to see your own saved tags."
6707 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6716 #, c-format
6717 msgid "Log in to your account"
6718 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to your account:"
6724 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6727 #, c-format
6728 msgid "Log in with Google"
6729 msgstr "Connecta’t amb Google"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6732 #, c-format
6733 msgid "Log out"
6734 msgstr "Tancar sessió"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6737 #, c-format
6738 msgid "Log out and try again with a different user."
6739 msgstr "Desconecta’t i prova amb un usuari diferent."
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6742 #, c-format
6743 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6744 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6747 #, c-format
6748 msgid "Login"
6749 msgstr "Usuari"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6752 #, c-format
6753 msgid "Login page"
6754 msgstr "Pàgina d’ inici de sessió"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6761 #, c-format
6762 msgid "Login:"
6763 msgstr "Usuari:"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6769 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6770 msgstr ""
6771 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6772 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6777 #, c-format
6778 msgid "LookupPatron"
6779 msgstr "LookupPatron"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6783 #, c-format
6784 msgid "MARC"
6785 msgstr "MARC"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6788 #, c-format
6789 msgid "MARC Card View"
6790 msgstr "Vista de targeta MARC"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6793 #, c-format
6794 msgid "MARC View"
6795 msgstr "Vista MARC"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6803 #, c-format
6804 msgid "MARC view"
6805 msgstr "Vista MARC"
6806
6807 #. %1$s:  bibliotitle 
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6809 #, c-format
6810 msgid "MARC view: %s"
6811 msgstr "Vista MARC: %s"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6815 #, c-format
6816 msgid "MARCXML"
6817 msgstr "MARCXML"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6820 #, c-format
6821 msgid "MESSAGE 10:"
6822 msgstr "MISSATGE 10:"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6825 #, c-format
6826 msgid "MESSAGE 11:"
6827 msgstr "MISSATGE 11:"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6830 #, c-format
6831 msgid "MESSAGE 12:"
6832 msgstr "MISSATGE  12:"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6835 #, c-format
6836 msgid "MESSAGE 13:"
6837 msgstr "MISSATGE  13:"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6840 #, c-format
6841 msgid "MESSAGE 14:"
6842 msgstr "MISSATGE  14:"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6845 #, c-format
6846 msgid "MESSAGE 15:"
6847 msgstr "MISSATGE  15:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6850 #, c-format
6851 msgid "MESSAGE 1:"
6852 msgstr "MISSATGE  1:"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6855 #, c-format
6856 msgid "MESSAGE 2:"
6857 msgstr "MISSATGE  2:"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6860 #, c-format
6861 msgid "MESSAGE 3:"
6862 msgstr "MISSATGE  3:"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6865 #, c-format
6866 msgid "MESSAGE 4:"
6867 msgstr "MISSATGE 4:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6870 #, c-format
6871 msgid "MESSAGE 5:"
6872 msgstr "MISSATGE 5:"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6875 #, c-format
6876 msgid "MESSAGE 6:"
6877 msgstr "MISSATGE 6:"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6880 #, c-format
6881 msgid "MESSAGE 7:"
6882 msgstr "MISSATGE 7:"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6885 #, c-format
6886 msgid "MESSAGE 8:"
6887 msgstr "MISSATGE 8:"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6890 #, c-format
6891 msgid "MESSAGE 9:"
6892 msgstr "MISSATGE 9:"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6895 #, c-format
6896 msgid "Main address"
6897 msgstr "Adreça"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6903 #, c-format
6904 msgid "Make a "
6905 msgstr "Fer un "
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6908 #, c-format
6909 msgid "Make payment"
6910 msgstr "Fer el pagament"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6913 #, c-format
6914 msgid "Male:"
6915 msgstr "Masculí:"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6918 #, c-format
6919 msgid "Managed by"
6920 msgstr "Gestionat per"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6923 #, c-format
6924 msgid "Managed by:"
6925 msgstr "Gestionat per:"
6926
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6929 msgid "Mar"
6930 msgstr "Març"
6931
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 msgid "March"
6935 msgstr "Març"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6938 #, c-format
6939 msgid "Match:"
6940 msgstr "Coincidència:"
6941
6942 #. For the first occurrence,
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "May"
6946 msgstr "Maig"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6950 #, c-format
6951 msgid "Me"
6952 msgstr "Jo"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6956 #, c-format
6957 msgid "Message sent"
6958 msgstr "Missatge enviat"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6961 #, c-format
6962 msgid "Messages for you"
6963 msgstr "Missatges per a tu"
6964
6965 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6967 #, c-format
6968 msgid "Missing issues: %s "
6969 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 msgid "Mo"
6974 msgstr "Dl"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6977 #, c-format
6978 msgid "Modify"
6979 msgstr "Modificar"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 msgid "Mon"
6984 msgstr "Dill"
6985
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6988 msgid "Monday"
6989 msgstr "Dillluns"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6992 #, c-format
6993 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6994 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6998 #, c-format
6999 msgid "More details"
7000 msgstr "Més detalls"
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7004 msgid "More lists"
7005 msgstr "Més llistats"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7008 #, c-format
7009 msgid "More options"
7010 msgstr "[Més opcions]"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7013 #, c-format
7014 msgid "More searches "
7015 msgstr "Més cerques "
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7018 #, c-format
7019 msgid "Most popular"
7020 msgstr "Més populars"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7023 #, c-format
7024 msgid "Most popular titles"
7025 msgstr "Títols més populars"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7028 #, c-format
7029 msgid "Musical recording"
7030 msgstr "Gravació musical"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7033 #, c-format
7034 msgid "NT"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7038 #, c-format
7039 msgid "Name"
7040 msgstr "Nom"
7041
7042 #. ABBR
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7044 msgid "Narrower Term"
7045 msgstr "Terme més precís"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7049 #, c-format
7050 msgid "Never"
7051 msgstr "Mai"
7052
7053 #. %1$s:  END 
7054 #. %2$s:  ELSE 
7055 #. %3$s:  END 
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7057 #, c-format
7058 msgid "Never expires %s %s - %s "
7059 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7065 "the item that was checked-out upon check-in."
7066 msgstr ""
7067 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7068 "registres d'exemplars prestats o tornats."
7069
7070 #. %1$s:  review.title |html 
7071 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7072 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7075 #, c-format
7076 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7077 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7083 #, c-format
7084 msgid "New list"
7085 msgstr "Nou llistat"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7089 #, c-format
7090 msgid "New password:"
7091 msgstr "Nova contrasenya:"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7095 #, c-format
7096 msgid "New purchase suggestion"
7097 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7100 #, c-format
7101 msgid "New search"
7102 msgstr "[Nova cerca]"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7108 #, c-format
7109 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7110 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7114 #, c-format
7115 msgid "New tag:"
7116 msgstr "Nova etiqueta:"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7120 #. %3$s:  ELSE 
7121 #. %4$s:  END 
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7123 #, c-format
7124 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7125 msgstr "Notícies de %s%s%sla biblioteca%s"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7132 #, c-format
7133 msgid "Next"
7134 msgstr "Següent"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7138 #, c-format
7139 msgid "Next &gt;&gt;"
7140 msgstr "Següent &gt;&gt;"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7144 #, c-format
7145 msgid "Next &raquo;"
7146 msgstr "Següent &raquo;"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7149 #, c-format
7150 msgid "Next available item"
7151 msgstr "El primer exemplar disponible."
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7158 #, c-format
7159 msgid "No"
7160 msgstr "No"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7163 #, c-format
7164 msgid "No available items."
7165 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7168 #, c-format
7169 msgid "No changes were made."
7170 msgstr "No s’han fet canvis."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7207 #, c-format
7208 msgid "No cover image available"
7209 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
7210
7211 #. SCRIPT
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7213 msgid "No data available in table"
7214 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7218 msgid "No entries to show"
7219 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7223 msgid "No item was added to your cart"
7224 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
7225
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7228 msgid "No item was selected"
7229 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7232 #, c-format
7233 msgid "No items available."
7234 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7238 #, c-format
7239 msgid "No items available:"
7240 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7245 #, c-format
7246 msgid "No limit"
7247 msgstr "Sense límit"
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7251 msgid "No matching records found"
7252 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7255 #, c-format
7256 msgid "No operation parameter has been passed."
7257 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7260 #, c-format
7261 msgid "No physical items for this record"
7262 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7265 #, c-format
7266 msgid "No private lists"
7267 msgstr "No hi ha llistats privats"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7270 #, c-format
7271 msgid "No private lists."
7272 msgstr "No hi ha llistats privats."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7275 #, c-format
7276 msgid "No public lists"
7277 msgstr "No hi ha llistats públics"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7280 #, c-format
7281 msgid "No public lists."
7282 msgstr "No hi ha llistats públics."
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7285 #, c-format
7286 msgid "No record was removed."
7287 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7290 #, c-format
7291 msgid "No renewals allowed"
7292 msgstr "No es permeten renovacions"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7295 #, c-format
7296 msgid "No reserves have been selected for this course."
7297 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7301 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7302 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7305 #, c-format
7306 msgid "No results found!"
7307 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7311 msgid "No suggestion was selected"
7312 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
7313
7314 #. SCRIPT
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7316 msgid "No tag was specified."
7317 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7320 #, c-format
7321 msgid "No tags from this library for this title."
7322 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7325 #, c-format
7326 msgid "Non-fiction"
7327 msgstr "No-ficció"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7330 #, c-format
7331 msgid "Non-musical recording"
7332 msgstr "Gravació no musical"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7335 #, c-format
7336 msgid "None"
7337 msgstr "Res"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7340 #, c-format
7341 msgid "None specified: "
7342 msgstr "Cap especificat: "
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7351 #, c-format
7352 msgid "Normal view"
7353 msgstr "Vista normal"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7359 #, c-format
7360 msgid "Not finding what you're looking for?"
7361 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
7362
7363 #. For the first occurrence,
7364 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7367 #, c-format
7368 msgid "Not for loan %s"
7369 msgstr "No per préstec (%s)"
7370
7371 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7373 #, c-format
7374 msgid "Not for loan (%s)"
7375 msgstr "No per préstec (%s)"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7378 #, c-format
7379 msgid "Not on hold"
7380 msgstr "No està reservat"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7383 #, c-format
7384 msgid "Not what you expected? Check for "
7385 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7389 #, c-format
7390 msgid "Note"
7391 msgstr "Nota"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7394 #, c-format
7395 msgid "Note: "
7396 msgstr "Notes: "
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7402 "have been populated, and an index built by separate script."
7403 msgstr ""
7404 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7405 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7408 #, c-format
7409 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7410 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7414 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7415 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7416
7417 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7422 "code that was removed. "
7423 msgstr ""
7424 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7425 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7429 msgid ""
7430 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7431 "see your current tags."
7432 msgstr ""
7433 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7434 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7440 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7441 "retain the comment as is."
7442 msgstr ""
7443 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7444 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7445 "comentari tal com està. "
7446
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7449 msgid ""
7450 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7451 msgstr ""
7452 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7453 "agregat com "
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7463 #, c-format
7464 msgid "Notes"
7465 msgstr "Notes"
7466
7467 #. For the first occurrence,
7468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7471 #, c-format
7472 msgid "Notes : %s "
7473 msgstr "Notes: %s "
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7476 #, c-format
7477 msgid "Notes/Comments"
7478 msgstr "Notes/Comentaris"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7483 #, c-format
7484 msgid "Notes:"
7485 msgstr "Notes:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7488 #, c-format
7489 msgid "Nothing"
7490 msgstr "Res"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7494 msgid ""
7495 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7496 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7500 #, c-format
7501 msgid "Notice:"
7502 msgstr "Avís:"
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7506 msgid "Nov"
7507 msgstr "Nov"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7512 #, c-format
7513 msgid "Novelist Select"
7514 msgstr "Selecciona novel·lista"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7517 #, c-format
7518 msgid "Novelist Select: "
7519 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 msgid "November"
7524 msgstr "Novembre"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7527 #, c-format
7528 msgid "Number"
7529 msgstr "Número"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7532 #, c-format
7533 msgid "Number of holds: "
7534 msgstr "Nombre de reserves: "
7535
7536 #. For the first occurrence,
7537 #. %1$s:  count 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7540 #, c-format
7541 msgid "Number of records used in: %s"
7542 msgstr "Nombre de registres utilitzats en: %s"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7545 #, c-format
7546 msgid "OAI-DC"
7547 msgstr "OAI-DC"
7548
7549 #. INPUT type=submit
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7552 msgid "OK"
7553 msgstr "Acceptar"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7556 #, c-format
7557 msgid "OR"
7558 msgstr "O"
7559
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7562 msgid "Oct"
7563 msgstr "Oct"
7564
7565 #. SCRIPT
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7567 msgid "October"
7568 msgstr "Octubre"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7571 #, c-format
7572 msgid "On hold"
7573 msgstr "Reservat"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7576 #, c-format
7577 msgid "On order"
7578 msgstr "Demanat "
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7581 #, c-format
7582 msgid "On-site checkouts"
7583 msgstr "Préstecs en sala"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7589 "more"
7590 msgstr ""
7591 "Una vegada que la biblioteca hagi gestionat les propostes en podrà demanar "
7592 "més"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7598 "more."
7599 msgstr ""
7600 "Una vegada que la biblioteca hagi gestionat els sugeriments en podràs "
7601 "demanar més."
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7604 #, c-format
7605 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7606 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7609 #, c-format
7610 msgid "Online resources:"
7611 msgstr "Recursos en línia:"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid ""
7616 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7617 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7618 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7619 "information."
7620 msgstr ""
7621 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7622 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7623 "utilitzar per afegir informació addicional."
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7626 #, c-format
7627 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7628 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7631 #, c-format
7632 msgid "Open Library: "
7633 msgstr "Biblioteca oberta:"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7636 #, c-format
7637 msgid "Order by date"
7638 msgstr "Comandes per data"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7641 #, c-format
7642 msgid "Order by title"
7643 msgstr "Comandes per títol"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7646 #, c-format
7647 msgid "Order by: "
7648 msgstr "Comandes per: "
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7651 #, c-format
7652 msgid "Other editions of this work"
7653 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7656 #, c-format
7657 msgid "Other forms:"
7658 msgstr "Altres formes:"
7659
7660 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7662 #, c-format
7663 msgid "Other holdings ( %s )"
7664 msgstr "Altres fons ( %s )"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7667 #, c-format
7668 msgid "OutputIntermediateFormat "
7669 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7672 #, c-format
7673 msgid "OutputRewritablePage "
7674 msgstr "OutputRewritablePage "
7675
7676 #. For the first occurrence,
7677 #. %1$s:  q | html 
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7680 #, c-format
7681 msgid "OverDrive search for '%s'"
7682 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7683
7684 #. %1$s:  overdues_count 
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7686 #, c-format
7687 msgid "Overdue (%s)"
7688 msgstr "Vençuts (%s)"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7691 #, c-format
7692 msgid "Overdues "
7693 msgstr "Vençuts "
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7696 #, c-format
7697 msgid "Pages"
7698 msgstr "Pàgines"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7702 #, c-format
7703 msgid "Pages:"
7704 msgstr "Pàgines:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7718 #, c-format
7719 msgid "Parameters"
7720 msgstr "Paràmetres"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7726 #, c-format
7727 msgid "Password"
7728 msgstr "Contrasenya"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7731 #, c-format
7732 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7733 msgstr "Clau conté símbols i / o espais finals. "
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7736 #, c-format
7737 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7738 msgstr "Contrasenya no compleix els requisits mínims! "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7741 #, c-format
7742 msgid "Password updated"
7743 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7750 #, c-format
7751 msgid "Password:"
7752 msgstr "Contrasenya:"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7755 #, c-format
7756 msgid "Passwords do not match! "
7757 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7760 #, c-format
7761 msgid "Patent document"
7762 msgstr "Document de patent"
7763
7764 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7766 #, c-format
7767 msgid "Patron comment on %s"
7768 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7771 #, c-format
7772 msgid "Pay selected fines and charges"
7773 msgstr "Pagar les multes i càrregs sel·leccionats"
7774
7775 #. IMG
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7777 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7781 #, c-format
7782 msgid "Payment applied:"
7783 msgstr "Pagament aplicat:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7786 #, c-format
7787 msgid "Payment method"
7788 msgstr "Mètode de pagament:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7791 #, c-format
7792 msgid "Permissions: "
7793 msgstr "Permisos: "
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7796 #, c-format
7797 msgid "Phone"
7798 msgstr "Telèfon"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7801 #, c-format
7802 msgid "Physical details:"
7803 msgstr "Detalls físics:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7806 #, c-format
7807 msgid "Pick up location"
7808 msgstr "Ubicació de recollida"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7812 #, c-format
7813 msgid "Pick up location:"
7814 msgstr "Ubicació de recollida"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7817 #, c-format
7818 msgid "Pickup library"
7819 msgstr "Biblioteca de recollida"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7822 #, c-format
7823 msgid "Pickup library:"
7824 msgstr "Biblioteca de recollida:"
7825
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7828 msgid "Place a hold on"
7829 msgstr "Reserva"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7832 #, c-format
7833 msgid "Place a hold on "
7834 msgstr "Reserva"
7835
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7838 msgid "Place a hold on: "
7839 msgstr "Efectua una reserva:"
7840
7841 #. %1$s:  biblio.title 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7843 #, c-format
7844 msgid "Place article request for %s"
7845 msgstr "Demana una còpia de l’article per %s"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7857 #, c-format
7858 msgid "Place hold"
7859 msgstr "Reserva"
7860
7861 #. INPUT type=submit
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7863 msgid "Place request"
7864 msgstr "Fes una petició"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7868 #, c-format
7869 msgid "Placed on"
7870 msgstr "Posat a"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7873 #, c-format
7874 msgid "Places"
7875 msgstr "Llocs"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7878 #, c-format
7879 msgid "Placing a hold"
7880 msgstr "Reserva"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7883 #, c-format
7884 msgid "Play media"
7885 msgstr "Multimèdia"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7891 "it's your privacy!"
7892 msgstr ""
7893 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7894 "privats!"
7895
7896 #. For the first occurrence,
7897 #. SCRIPT
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7900 msgid "Please choose a download format"
7901 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7904 #, c-format
7905 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7906 msgstr "Si us plau trieu contra quin vols autenticar: "
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7909 #, c-format
7910 msgid "Please choose your privacy rule:"
7911 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7914 #, c-format
7915 msgid "Please click here to log in."
7916 msgstr "Si us plau feu clic aquí per iniciar sessió."
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7922 "password. "
7923 msgstr ""
7924 "Fes clic a l’enllaç d’ aquest e-mail per acabar el procés de restabliment de "
7925 "la contrasenya. "
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7931 "arrives for this subscription."
7932 msgstr ""
7933 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7934 "de la subscripció"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7937 #, c-format
7938 msgid "Please confirm the checkout:"
7939 msgstr "Confirma el préstec:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7942 #, c-format
7943 msgid "Please confirm your registration"
7944 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7948 #, c-format
7949 msgid "Please contact a librarian for details."
7950 msgstr "Contacta amb el personal de la Biblioteca."
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7954 #, c-format
7955 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7956 msgstr "Contacteu amb un bibliotecari per verificar el pagament."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7962 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7963 msgstr ""
7964 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
7965 "teu proveïdor de servei mòbil o no veus el teu proveïdor en aquesta llista."
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7968 #, c-format
7969 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7970 msgstr "Si us plau, contacteu amb la biblioteca si necessiteu més assistència."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7973 #, c-format
7974 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7975 msgstr "Si us plau, contacteu amb la biblioteca per verificar el pagament."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7978 #, c-format
7979 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7980 msgstr "Si us plau, corregeixi els errors i torni a enviar. "
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7983 #, c-format
7984 msgid "Please enter numbers only. "
7985 msgstr "Si us plau, introdueixi només dígits. "
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7988 #, c-format
7989 msgid "Please enter your card number:"
7990 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7996 "email when the library processes your suggestion"
7997 msgstr ""
7998 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7999 "electrònic quan la biblioteca el processi."
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8002 #, c-format
8003 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8004 msgstr "Si us plau, inicia sessió en el catàleg i torna a intentar-ho."
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8010 "the library no matter which privacy option you choose."
8011 msgstr ""
8012 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
8013 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8019 "address registered with this library."
8020 msgstr ""
8021 "Recorda que l’accés a Google només funcionaran si  l’adreça de correu "
8022 "electrònic està registrada amb aquesta biblioteca."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8029 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8030 "Reference Manager or ProCite."
8031 msgstr ""
8032 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8033 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
8034 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8040 "of items returned damaged."
8041 msgstr ""
8042 "Recorda que el sistema controla  l’última persona que tornar un exemplar per "
8043 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8050 #, c-format
8051 msgid "Please note:"
8052 msgstr "Recorda:"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8057 #, c-format
8058 msgid "Please note: "
8059 msgstr "Recorda: "
8060
8061 #. SCRIPT
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8063 msgid "Please select a specific item for this article request."
8064 msgstr ""
8065 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8068 #, c-format
8069 msgid "Please try again later."
8070 msgstr "Siusplau, intenta-ho més tard."
8071
8072 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8073 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8078 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8079 "for this account (\""
8080 msgstr ""
8081 "Siusplau, intenta-ho més tard. %s No s’ha trobat camp compte. %s El procés "
8082 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte ( “"
8083
8084 #. %1$s:  ELSE 
8085 #. %2$s:  END 
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8087 #, c-format
8088 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8089 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8092 #, c-format
8093 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8094 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
8095
8096 #. OPTGROUP
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8098 msgid "Popularity"
8099 msgstr "Popularitat"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8103 #, c-format
8104 msgid "Popularity (least to most)"
8105 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8109 #, c-format
8110 msgid "Popularity (most to least)"
8111 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8114 #, c-format
8115 msgid "Post your comments on this item. "
8116 msgstr "Publica un comentari sobre aquest document. "
8117
8118 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8120 #, c-format
8121 msgid "Powered by %s "
8122 msgstr "Implantat amb  %s"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8125 #, c-format
8126 msgid "Pre-adolescent"
8127 msgstr "Preadolescent"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8130 #, c-format
8131 msgid "Preferred form: "
8132 msgstr "Forma preferent: "
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8135 #, c-format
8136 msgid "Preschool"
8137 msgstr "Preescolar"
8138
8139 #. SCRIPT
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8141 msgid "Prev"
8142 msgstr "Anterior"
8143
8144 #. SCRIPT
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8146 msgid "Preview"
8147 msgstr "Previsualització"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8153 #, c-format
8154 msgid "Previous"
8155 msgstr "Anterior"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8159 #, c-format
8160 msgid "Previous sessions"
8161 msgstr "Sessions prèvies"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8164 #, c-format
8165 msgid "Primary"
8166 msgstr "Principal"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8170 #, c-format
8171 msgid "Print"
8172 msgstr "Imprimeix"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8175 #, c-format
8176 msgid "Print list"
8177 msgstr "Imprimeix el llistat"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8180 #, c-format
8181 msgid "Priority"
8182 msgstr "Prioritat"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8185 #, c-format
8186 msgid "Priority:"
8187 msgstr "Prioritat:"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8190 #, c-format
8191 msgid "Privacy"
8192 msgstr "Privacitat"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8197 #, c-format
8198 msgid "Private"
8199 msgstr "Privat"
8200
8201 #. OPTGROUP
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8203 msgid "Private lists"
8204 msgstr "Llistes privades"
8205
8206 #. OPTGROUP
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8208 msgid "Private lists shared with me"
8209 msgstr "Llistes privades compartides amb mi"
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8213 msgid "Processing..."
8214 msgstr "Processant…"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8217 #, c-format
8218 msgid "Programmed texts"
8219 msgstr "Textos programats"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8224 #, c-format
8225 msgid "Public"
8226 msgstr "Públic"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8235 #, c-format
8236 msgid "Public lists"
8237 msgstr "Llistats públics"
8238
8239 #. SCRIPT
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8241 msgid "Public lists:"
8242 msgstr "Llistats públics:"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8245 #, c-format
8246 msgid "Publication date range"
8247 msgstr "Rang de data de publicació"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8250 #, c-format
8251 msgid "Publication place:"
8252 msgstr "Lloc de publicació:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8256 #, c-format
8257 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8258 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8262 #, c-format
8263 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8264 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8269 #, c-format
8270 msgid "Publication:"
8271 msgstr "Publicació:"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8274 #, c-format
8275 msgid "Published by :"
8276 msgstr "Publicat per :"
8277
8278 #. For the first occurrence,
8279 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8280 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8281 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8282 #. %4$s:  END 
8283 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8284 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8285 #. %7$s:  END 
8286 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8287 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8288 #. %10$s:  END 
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8291 #, c-format
8292 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8293 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8298 #, c-format
8299 msgid "Publisher"
8300 msgstr "Editor"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8303 #, c-format
8304 msgid "Publisher location"
8305 msgstr "Lloc de publicació"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8308 #, c-format
8309 msgid "Publisher:"
8310 msgstr "Editor:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8314 #, c-format
8315 msgid "Purchase suggestions"
8316 msgstr "Suggeriments de compra"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8319 #, c-format
8320 msgid "Quote of the Day"
8321 msgstr "Cita del dia"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8325 #, c-format
8326 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8327 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8328
8329 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8330 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8332 #, c-format
8333 msgid "RSS feed for %s%s "
8334 msgstr "RSS feed per%s%s "
8335
8336 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8338 #, c-format
8339 msgid "RSS feed for public list %s"
8340 msgstr "RSS feed per llista pública %s"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8343 #, c-format
8344 msgid "RT"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. INPUT type=submit name=rate_button
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8349 msgid "Rate me"
8350 msgstr "Valora'm"
8351
8352 #. For the first occurrence,
8353 #. SCRIPT
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8356 msgid "Rating based on reviews of "
8357 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8360 #, c-format
8361 msgid "Re-type new password:"
8362 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8365 #, c-format
8366 msgid "Reason for suggestion: "
8367 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8370 #, c-format
8371 msgid "RecallItem "
8372 msgstr "RecallItem "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8376 #, c-format
8377 msgid "Recent comments"
8378 msgstr "Comentaris recents"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8381 #, c-format
8382 msgid "Recent comments "
8383 msgstr "Comentaris recents "
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8386 #, c-format
8387 msgid "Record URL"
8388 msgstr "Record URL"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8391 #, c-format
8392 msgid "Record not found"
8393 msgstr "Registre no trobat"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8396 #, c-format
8397 msgid "Record title"
8398 msgstr "Títol del registre"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8404 #, c-format
8405 msgid "Refine your search"
8406 msgstr "Refina la teva cerca"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8411 #, c-format
8412 msgid "Register a new account"
8413 msgstr "Registrar-se"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8418 #, c-format
8419 msgid "Register here."
8420 msgstr "Registrat aquí"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8423 #, c-format
8424 msgid "Registration Complete!"
8425 msgstr "Registre complet"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8428 #, c-format
8429 msgid "Registration complete"
8430 msgstr "Registre complet"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8433 #, c-format
8434 msgid "Registration invalid!"
8435 msgstr "Registre invàlid"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8438 #, c-format
8439 msgid "Regular print"
8440 msgstr "Impressió regular"
8441
8442 #. ABBR
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8444 msgid "Related Term"
8445 msgstr "Terme relacionat"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8448 #, c-format
8449 msgid "Relative"
8450 msgstr "Familiar"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Relatives' checkouts"
8455 msgstr "Préstecs en sala"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8458 #, c-format
8459 msgid "Relevance"
8460 msgstr "Rellevància"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8464 #, c-format
8465 msgid "Relevance asc"
8466 msgstr "Rellevància asc"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8470 #, c-format
8471 msgid "Relevance desc"
8472 msgstr "Rellevància desc"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8475 #, c-format
8476 msgid "Remove"
8477 msgstr "Eliminar"
8478
8479 #. A
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8481 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8482 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8483
8484 #. A
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8486 msgid "Remove field"
8487 msgstr "Elimina el camp"
8488
8489 #. SCRIPT
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8491 msgid "Remove from list"
8492 msgstr "Elimina del llistat"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8495 #, c-format
8496 msgid "Remove from this list"
8497 msgstr "Elimina del llistat"
8498
8499 #. INPUT type=submit
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8501 msgid "Remove selected items"
8502 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8503
8504 #. INPUT type=submit
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8509 msgid "Remove selected searches"
8510 msgstr "Suprimeix les cerques seleccionades"
8511
8512 #. INPUT type=submit
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8515 msgid "Remove share"
8516 msgstr "No compartir"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8523 #, c-format
8524 msgid "Renew"
8525 msgstr "Renova"
8526
8527 #. INPUT type=submit
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8530 msgid "Renew all"
8531 msgstr "Renova-ho tot"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8537 #, c-format
8538 msgid "Renew item"
8539 msgstr "Renova l'ítem"
8540
8541 #. INPUT type=submit
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8544 msgid "Renew selected"
8545 msgstr "Renova els seleccionats"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8550 #, c-format
8551 msgid "RenewLoan"
8552 msgstr "RenewLoan"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8555 #, c-format
8556 msgid "Renewed!"
8557 msgstr "Renovat!"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8560 #, c-format
8561 msgid "Report issues and broken links"
8562 msgstr "Report issues and broken links"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8567 #, c-format
8568 msgid "Request article"
8569 msgstr "Sol·licitar l’article"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8572 #, c-format
8573 msgid "Request specific item type:"
8574 msgstr "Selecciona una tipus d’exemplar específic:"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8620 #, c-format
8621 msgid "Required"
8622 msgstr "Obligatori"
8623
8624 #. INPUT type=submit
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8626 msgid "Resort list"
8627 msgstr "Imprimeix el llistat"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8634 #, c-format
8635 msgid "Results"
8636 msgstr "Resultats"
8637
8638 #. %1$s:  from 
8639 #. %2$s:  to 
8640 #. %3$s:  total 
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8642 #, c-format
8643 msgid "Results %s to %s of %s"
8644 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8645
8646 #. For the first occurrence,
8647 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8648 #. %2$s:  query_desc | html 
8649 #. %3$s:  END 
8650 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8651 #. %5$s:  limit_desc | html 
8652 #. %6$s:  END 
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8655 #, c-format
8656 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8657 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8660 #, c-format
8661 msgid "Resume"
8662 msgstr "Continua"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8665 #, c-format
8666 msgid "Resume all suspended holds"
8667 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8670 #, c-format
8671 msgid "Resume your hold on "
8672 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8676 #, c-format
8677 msgid "Return this item"
8678 msgstr "Torna aquest ítem"
8679
8680 #. INPUT type=submit name=confirm
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8682 msgid "Return to account summary"
8683 msgstr "Torna al resum del compte"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8686 #, c-format
8687 msgid "Return to fine details"
8688 msgstr "Tornar a detall de sancions"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8691 #, c-format
8692 msgid "Return to the catalog home page."
8693 msgstr "Tornar a la pàgina d’ inici del catàleg."
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8697 #, c-format
8698 msgid "Return to the last advanced search"
8699 msgstr "Tornar a l’última cerca avançada"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8702 #, c-format
8703 msgid "Return to the main page"
8704 msgstr "Tornar a la pàgina principal"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8707 #, c-format
8708 msgid "Return to the self-checkout"
8709 msgstr "Torna a autopréstec"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8713 #, c-format
8714 msgid "Return to your lists"
8715 msgstr "Torna als teus llistats"
8716
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8719 msgid "Return to your record"
8720 msgstr "Torna al teu registre"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8723 #, c-format
8724 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8725 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8731 "particular patron."
8732 msgstr ""
8733 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8734 "per a un usuari concret."
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8740 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8741 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8742 msgstr ""
8743 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8744 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8745 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8746
8747 #. SCRIPT
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8749 msgid "Review date: "
8750 msgstr "Data de revisió: "
8751
8752 #. SCRIPT
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8754 msgid "Review result: "
8755 msgstr "Resultat de la revisió: "
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8759 #, c-format
8760 msgid "Reviews"
8761 msgstr "Ressenyes"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8764 #, c-format
8765 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8766 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8769 #, c-format
8770 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8771 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8774 #, c-format
8775 msgid "SMS"
8776 msgstr "SMS"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8779 #, c-format
8780 msgid "SMS number:"
8781 msgstr "Número SMS:"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8784 #, c-format
8785 msgid "SMS provider:"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8789 #, c-format
8790 msgid "SRW-DC"
8791 msgstr ""
8792
8793 #. SCRIPT
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8795 msgid "Sa"
8796 msgstr "Ds"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8800 msgid "Sat"
8801 msgstr "Dis"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8805 msgid "Saturday"
8806 msgstr "Dissabte"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8814 #, c-format
8815 msgid "Save"
8816 msgstr "Guarda"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8819 #, c-format
8820 msgid "Save record "
8821 msgstr "Guarda el registre"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8824 #, c-format
8825 msgid "Save to Lists"
8826 msgstr "Guarda als llistats"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8829 #, c-format
8830 msgid "Save to another list"
8831 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8834 #, c-format
8835 msgid "Save to your lists"
8836 msgstr "Guarda els teus llistats"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8839 #, c-format
8840 msgid "Scan "
8841 msgstr "Escaneja "
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8844 #, c-format
8845 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8846 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8852 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8853 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8854 msgstr ""
8855 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8856 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8857 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8858 "manualment."
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8861 #, c-format
8862 msgid "Scan index for: "
8863 msgstr "Revisa l'índex per: "
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8866 #, c-format
8867 msgid "Scan index:"
8868 msgstr "Revisa l'índex:"
8869
8870 #. INPUT type=submit name=do
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8878 #, c-format
8879 msgid "Search"
8880 msgstr "Cercar"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8883 #, c-format
8884 msgid "Search "
8885 msgstr "Cercar"
8886
8887 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8888 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8889 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8890 #. %4$s:  END 
8891 #. %5$s:  END 
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8893 #, c-format
8894 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8895 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8898 #, c-format
8899 msgid "Search for this title in:"
8900 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8901
8902 #. A
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8907 msgid "Search for works by this author"
8908 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8912 #, c-format
8913 msgid "Search for:"
8914 msgstr "Cercar per:"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8919 #, c-format
8920 msgid "Search history"
8921 msgstr "Historial de cerca"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8924 #, c-format
8925 msgid "Search options:"
8926 msgstr "Cercar per:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8930 #, c-format
8931 msgid "Search suggestions"
8932 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8933
8934 #. %1$s:  LibraryName |html 
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8936 #, c-format
8937 msgid "Search the %s"
8938 msgstr "Cerca els %s"
8939
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8942 msgid "Search:"
8943 msgstr "Cercar:"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8946 #, c-format
8947 msgid "SearchCourseReserves "
8948 msgstr "SearchCourseReserves "
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8952 msgid "Searching Open Library..."
8953 msgstr "Cerca Open Library …"
8954
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8959 msgid "Searching OverDrive..."
8960 msgstr "Recerca OverDrive..."
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8963 #, c-format
8964 msgid "Section"
8965 msgstr "Secció"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8968 #, c-format
8969 msgid "Section:"
8970 msgstr "Secció:"
8971
8972 #. IMG
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8984 msgid "See Baker & Taylor"
8985 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8988 #, c-format
8989 msgid "See also:"
8990 msgstr "Revisa també:"
8991
8992 #. SCRIPT
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8994 msgid "See biblio"
8995 msgstr "Veure registre"
8996
8997 #. A
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8999 msgid ""
9000 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9001 "%]"
9002 msgstr ""
9003 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9004 "END %]"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9008 msgid ""
9009 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9010 "biblio[% END %]"
9011 msgstr ""
9012 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9013 "%]previous biblio[% END %]"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9016 #, c-format
9017 msgid "Select a list"
9018 msgstr "Selecciona un llistat"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9022 #, c-format
9023 msgid "Select a specific item:"
9024 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
9025
9026 #. For the first occurrence,
9027 #. SCRIPT
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9036 #, c-format
9037 msgid "Select all"
9038 msgstr "Selecciona-ho tot"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9045 #, c-format
9046 msgid "Select searches to: "
9047 msgstr "Seleccionar cerques per:"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9051 #, c-format
9052 msgid "Select suggestions to: "
9053 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9056 #, c-format
9057 msgid "Select the item(s) to search"
9058 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9061 #, c-format
9062 msgid "Select the term(s) to search"
9063 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9070 #, c-format
9071 msgid "Select titles to: "
9072 msgstr "Selecciona títols per: "
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9075 #, c-format
9076 msgid "Self checkout help"
9077 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
9078
9079 #. INPUT type=submit
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9084 #, c-format
9085 msgid "Send"
9086 msgstr "Envia"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9089 #, c-format
9090 msgid "Send email"
9091 msgstr "Enviar correu electrònic"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9094 #, c-format
9095 msgid "Send list"
9096 msgstr "Envia llistat"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9099 #, c-format
9100 msgid "Sending your cart"
9101 msgstr "Enviant al carret"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9104 #, c-format
9105 msgid "Sending your list"
9106 msgstr "Enviant el teu llistat"
9107
9108 #. SCRIPT
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9110 msgid "Sep"
9111 msgstr "Set"
9112
9113 #. SCRIPT
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9115 msgid "September"
9116 msgstr "Setembre"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9119 #, c-format
9120 msgid "Serial"
9121 msgstr "Publicació periòdica"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9125 #, c-format
9126 msgid "Serial collection"
9127 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9128
9129 #. For the first occurrence,
9130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9133 #, c-format
9134 msgid "Serial: %s "
9135 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9141 #, c-format
9142 msgid "Series"
9143 msgstr "Sèries"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9146 #, c-format
9147 msgid "Series Title"
9148 msgstr "Títol de la sèrie"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9151 #, c-format
9152 msgid "Series information:"
9153 msgstr "Informació de sèrie:"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9156 #, c-format
9157 msgid "Series title"
9158 msgstr "Títol de la sèrie"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9161 #, c-format
9162 msgid "Series:"
9163 msgstr "Sèries:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9166 #, c-format
9167 msgid "Session lost"
9168 msgstr "Sessió perduda"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9171 #, c-format
9172 msgid "Settings updated"
9173 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9177 #, c-format
9178 msgid "Share"
9179 msgstr "Comparteix"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9182 #, c-format
9183 msgid "Share a list"
9184 msgstr "Comparteix un llistat"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9187 #, c-format
9188 msgid "Share a list with another patron"
9189 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
9190
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9193 msgid "Share by email"
9194 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9197 #, c-format
9198 msgid "Share list"
9199 msgstr "Comparteix la llista"
9200
9201 #. A
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9203 msgid "Share on Delicious"
9204 msgstr "Comparteix a Delicious"
9205
9206 #. A
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9208 msgid "Share on Facebook"
9209 msgstr "Comparteix a Facebook"
9210
9211 #. A
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9213 msgid "Share on LinkedIn"
9214 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9217 #, c-format
9218 msgid "Shelving location"
9219 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9223 #, c-format
9224 msgid "Shibboleth Login"
9225 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9228 #, c-format
9229 msgid "Show"
9230 msgstr "Mostra"
9231
9232 #. SCRIPT
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9234 msgid "Show _MENU_ entries"
9235 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9239 #, c-format
9240 msgid "Show all items"
9241 msgstr "Mostra tots els ítems"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9244 #, c-format
9245 msgid "Show last 50 items"
9246 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9247
9248 #. A
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9250 msgid "Show lists"
9251 msgstr "Mostrar llistes"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9254 #, c-format
9255 msgid "Show more"
9256 msgstr "Mostra més"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9260 #, c-format
9261 msgid "Show more options"
9262 msgstr "Més opcions"
9263
9264 #. A
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9266 msgid ""
9267 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9268 msgstr ""
9269 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9270 "totalPag %])"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9273 #, c-format
9274 msgid "Show the top "
9275 msgstr "Mostra els primers "
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9278 #, c-format
9279 msgid "Show year: "
9280 msgstr "Mostra l'any: "
9281
9282 #. %1$s:  resultcount 
9283 #. %2$s:  total 
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9285 #, c-format
9286 msgid "Showing %s of about %s results"
9287 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9288
9289 #. SCRIPT
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9291 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9292 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9295 #, c-format
9296 msgid "Showing all items. "
9297 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9300 #, c-format
9301 msgid "Showing last 50 items. "
9302 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9305 #, c-format
9306 msgid "Showing only available items"
9307 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9310 #, c-format
9311 msgid "Sign in with your Email"
9312 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9316 #, c-format
9317 msgid "Sign in with your email"
9318 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9321 #, c-format
9322 msgid "Similar items"
9323 msgstr "Ítems similars"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9326 #, c-format
9327 msgid "Simple DC-RDF"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9334 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9335 msgstr ""
9336 "Alguns càrrecs per missatges de text es pot incórrer en utilitzar aquest "
9337 "servei. Si us plau, consulteu amb el proveïdor de serveis mòbils si té "
9338 "alguna pregunta."
9339
9340 #. %1$s:  failaddress 
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9345 "them. These are: %s"
9346 msgstr ""
9347 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
9348 "Aquests són: %s"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9353 #, c-format
9354 msgid "Sorry"
9355 msgstr "Ho sentim"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9358 #, c-format
9359 msgid "Sorry,"
9360 msgstr "Ho sentim,"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9366 "Contact the patron who sent you the invitation."
9367 msgstr ""
9368 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9369 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9372 #, c-format
9373 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9374 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9377 #, c-format
9378 msgid "Sorry, no suggestions."
9379 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9382 #, c-format
9383 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9384 msgstr "Ho sentim, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9385
9386 #. SCRIPT
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9388 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9389 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9393 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9394 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid ""
9399 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9400 "below."
9401 msgstr ""
9402 "Ho sentim, l’inici de sessió CAS també ha fallat, si vostè té un inici de "
9403 "sessió , la pot fer servir ara"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9406 #, c-format
9407 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9408 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9411 #, c-format
9412 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9413 msgstr "Ho sentim, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9419 msgstr ""
9420 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
9421 "pàgina. "
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9424 #, c-format
9425 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9426 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9432 "the administrator to resolve this problem."
9433 msgstr ""
9434 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
9435 "l'administrador per resoldre el problema."
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9438 #, c-format
9439 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9440 msgstr "Ho sentim, vostè és massa jove per reservar aquest material."
9441
9442 #. %1$s:  too_many_reserves 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9444 #, c-format
9445 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9446 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9449 #, c-format
9450 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9451 msgstr "Ho sentim, l'autenticació Google ha fallat. "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9457 msgstr ""
9458 "Ho sentim, el teu compte amb Shibboleth no coincideix amb una compte vàlid "
9459 "de la biblioteca. Si vostè té un inici de sessió local, la pot fer servir "
9460 "ara."
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9466 "you have a local login, you may use that below."
9467 msgstr ""
9468 "Ho sentim, el seu compte amb Shibboleth no coincideix amb una compte vàlid "
9469 "de la biblioteca. Si vostè té un inici de sessió local, la pot fer servir "
9470 "ara."
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9473 #, c-format
9474 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9475 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9478 #, c-format
9479 msgid "Sort by:"
9480 msgstr "Ordena per:"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9483 #, c-format
9484 msgid "Sort by: "
9485 msgstr "Ordena per: "
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9488 #, c-format
9489 msgid "Sort this list by: "
9490 msgstr "Ordena el llistat per: "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9493 #, c-format
9494 msgid "Sorting: "
9495 msgstr "Ordre: "
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9498 #, c-format
9499 msgid "Specialized"
9500 msgstr "Especialiizat"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9504 #, c-format
9505 msgid "Standard number"
9506 msgstr "Número estàndard"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9509 #, c-format
9510 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9511 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9514 #, c-format
9515 msgid "Statistics"
9516 msgstr "Estadístiques"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9525 #, c-format
9526 msgid "Status"
9527 msgstr "Estat"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9531 #, c-format
9532 msgid "Status:"
9533 msgstr "Estat:"
9534
9535 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9536 #. %2$s:  END 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9538 #, c-format
9539 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9540 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9543 #, c-format
9544 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9545 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9548 #, c-format
9549 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9550 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
9551
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9554 msgid "Su"
9555 msgstr "Di"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9561 #, c-format
9562 msgid "Subject"
9563 msgstr "Matèria"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9568 #, c-format
9569 msgid "Subject cloud"
9570 msgstr "Núvol de matèria"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9573 #, c-format
9574 msgid "Subject phrase"
9575 msgstr "Frase de matèria"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9578 #, c-format
9579 msgid "Subject(s)"
9580 msgstr "Matèria(s)"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9584 #, c-format
9585 msgid "Subject(s):"
9586 msgstr "Matèria(s):"
9587
9588 #. For the first occurrence,
9589 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9592 #, c-format
9593 msgid "Subject: %s "
9594 msgstr "Matèria: %s "
9595
9596 #. INPUT type=submit
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9604 #, c-format
9605 msgid "Submit"
9606 msgstr "Envia"
9607
9608 #. INPUT type=submit
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9610 msgid "Submit and close this window"
9611 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
9612
9613 #. INPUT type=submit
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9616 msgid "Submit changes"
9617 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9618
9619 #. INPUT type=submit
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9621 msgid "Submit update request"
9622 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9623
9624 #. INPUT type=submit
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9626 msgid "Submit your suggestion"
9627 msgstr "Envia el teu suggeriment"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9630 #, c-format
9631 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9632 msgstr "Alta alerta de subscripció"
9633
9634 #. A
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9636 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9637 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9640 #, c-format
9641 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9642 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9643
9644 #. IMG
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9646 msgid "Subscribe to recent comments"
9647 msgstr "Subscriure a comentaris recents"
9648
9649 #. IMG
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9651 msgid "Subscribe to this list"
9652 msgstr "Subscriure a aquesta llista"
9653
9654 #. IMG
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9659 msgid "Subscribe to this search"
9660 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9663 #, c-format
9664 msgid "Subscription"
9665 msgstr "Subscripció"
9666
9667 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9668 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9669 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9670 #. %4$s:  ELSE 
9671 #. %5$s:  END 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9673 #, c-format
9674 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9675 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9676
9677 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9679 #, c-format
9680 msgid "Subscription information for %s"
9681 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9684 #, c-format
9685 msgid "Subscription: "
9686 msgstr "Subscripció: "
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9689 #, c-format
9690 msgid "Subscriptions"
9691 msgstr "Subscripcions"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9695 #, c-format
9696 msgid "Sudoc"
9697 msgstr "SUDOC"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9700 #, c-format
9701 msgid "Suggested by:"
9702 msgstr "Suggerit per:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9705 #, c-format
9706 msgid "Suggested for"
9707 msgstr "Suggerit per"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9710 #, c-format
9711 msgid "Suggested for:"
9712 msgstr "Suggerit per:"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9715 #, c-format
9716 msgid "Suggested on"
9717 msgstr "Suggerit per"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9720 #, c-format
9721 msgid "Suggestions"
9722 msgstr "Suggeriments"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9725 #, c-format
9726 msgid "Summary"
9727 msgstr "Resum"
9728
9729 #. SCRIPT
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9731 msgid "Sun"
9732 msgstr "Dg."
9733
9734 #. SCRIPT
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9736 msgid "Sunday"
9737 msgstr "Diumenge"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9740 #, c-format
9741 msgid "Surveys"
9742 msgstr "Revisions"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9749 #, c-format
9750 msgid "Suspend"
9751 msgstr "Suspensió"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9754 #, c-format
9755 msgid "Suspend all holds"
9756 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9759 #, c-format
9760 msgid "Suspend until:"
9761 msgstr "Suspès fins:"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9764 #, c-format
9765 msgid "Suspend your hold on "
9766 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9767
9768 #. A
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9770 msgid "Switch languages"
9771 msgstr "Canviar idioma"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9774 #, c-format
9775 msgid "System Maintenance"
9776 msgstr "Manteniment del sistema"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9779 #, c-format
9780 msgid "TOC"
9781 msgstr "TOC"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9784 #, c-format
9785 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9786 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9791 #, c-format
9792 msgid "Tag"
9793 msgstr "Etiqueta"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9796 #, c-format
9797 msgid "Tag browser"
9798 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9801 #, c-format
9802 msgid "Tag cloud"
9803 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9806 #, c-format
9807 msgid "Tag status here."
9808 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9814 #, c-format
9815 msgid "Tag status here. "
9816 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9819 #, c-format
9820 msgid "Tag:"
9821 msgstr "Etiqueta:"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9824 #, c-format
9825 msgid "Tags"
9826 msgstr "Etiquetes"
9827
9828 #. For the first occurrence,
9829 #. SCRIPT
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9831 msgid "Tags added: "
9832 msgstr "Etiquetes agregades: "
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9836 #, c-format
9837 msgid "Tags from this library:"
9838 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9842 #, c-format
9843 msgid "Tags:"
9844 msgstr "Etiquetes:"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9847 #, c-format
9848 msgid "Technical reports"
9849 msgstr "Informes tècnics"
9850
9851 #. A
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9855 #, c-format
9856 msgid "Term"
9857 msgstr "Terme"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9860 #, c-format
9861 msgid "Term(s):"
9862 msgstr "Terme(s):"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9865 #, c-format
9866 msgid "Term/Phrase"
9867 msgstr "Terme/Frase"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9870 #, c-format
9871 msgid "Term:"
9872 msgstr "Terme:"
9873
9874 #. SCRIPT
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9876 msgid "Th"
9877 msgstr "Dj"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9880 #, c-format
9881 msgid "Thank you"
9882 msgstr "Gràcies!"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9885 #, c-format
9886 msgid "Thank you!"
9887 msgstr "Gràcies!"
9888
9889 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9891 #, c-format
9892 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9893 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9894
9895 #. %1$s:  limit 
9896 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9897 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9898 #. %4$s:  END 
9899 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9900 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9901 #. %7$s:  END 
9902 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9903 #. %9$s:  timeLimit |html 
9904 #. %10$s:  ELSE 
9905 #. %11$s:  END 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9910 "all time%s "
9911 msgstr ""
9912 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9913 "%s de tot el temps%s "
9914
9915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9917 #. %3$s:  ELSE 
9918 #. %4$s:  END 
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9923 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9924 msgstr ""
9925 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9926 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9929 #, c-format
9930 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9931 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9934 #, c-format
9935 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9936 msgstr ""
9937 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9938 "configurada. Revisa el "
9939
9940 #. %1$s:  email_add | html 
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9942 #, c-format
9943 msgid "The cart was sent to: %s"
9944 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9945
9946 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9947 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9948 #. %3$s:  END 
9949 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9950 #. %5$s:  END 
9951 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9952 #. %7$s:  END 
9953 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9954 #. %9$s:  END 
9955 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9956 #. %11$s:  END 
9957 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9958 #. %13$s:  END 
9959 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9960 #. %15$s:  END 
9961 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9962 #. %17$s:  END 
9963 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9964 #. %19$s:  END 
9965 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9966 #. %21$s:  END 
9967 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9968 #. %23$s:  END 
9969 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9970 #. %25$s:  END 
9971 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9972 #. %27$s:  END 
9973 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9974 #. %29$s:  END 
9975 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9976 #. %31$s:  END 
9977 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9978 #. %33$s:  END 
9979 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9980 #. %35$s:  END 
9981 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9982 #. %37$s:  END 
9983 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9984 #. %39$s:  END 
9985 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9986 #. %41$s:  END 
9987 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9988 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9989 #. %44$s:  END 
9990 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9991 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9992 #. %47$s:  END 
9993 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9994 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9995 #. %50$s:  END 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10000 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10001 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10002 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10003 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10004 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10005 "%s %s%s months%s "
10006 msgstr ""
10007 "La subscripció comença el %s  i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10008 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dos setmanes "
10009 "%s %s cada 3 setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10010 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada 2 anys %s %s "
10011 "irregular %s %s els Dilluns %s %s els Dimarts %s %s els Dimecres %s %s els "
10012 "Dijous %s %s els Divendres %s %s els Dissabtes %s %s els Diumenges %s per %s"
10013 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10019 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10020 "informing your library of this error."
10021 msgstr ""
10022 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
10023 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
10024 "administrador del sistema:"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10027 #, c-format
10028 msgid "The entered card number is already in use."
10029 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10032 #, c-format
10033 msgid "The entered card number is the wrong length."
10034 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10037 #, c-format
10038 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10039 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
10040
10041 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10043 #, c-format
10044 msgid "The first subscription was started on %s"
10045 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10049 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10050 msgstr "Els següents camps són obligatoris i no s’han omplert: "
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10053 #, c-format
10054 msgid "The following fields contain invalid information:"
10055 msgstr "Els següents camps contenen informació no vàlida:"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10058 #, c-format
10059 msgid "The item has been added to the list."
10060 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10064 msgid "The item has been added to your cart"
10065 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10068 #, c-format
10069 msgid "The item has been removed from the list."
10070 msgstr "El registre s’ ha eliminat de la llista."
10071
10072 #. SCRIPT
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10074 msgid "The item has been removed from your cart"
10075 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10081 "the list."
10082 msgstr ""
10083 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi es a "
10084 "la llista"
10085
10086 #. SCRIPT
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10088 msgid "The item is already in your cart"
10089 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10095 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10096 msgstr ""
10097 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
10098 "fa privada, no podrá fer-la pública"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10101 #, c-format
10102 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10103 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10106 #, c-format
10107 msgid "The link is invalid."
10108 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10109
10110 #. %1$s:  email | html 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10112 #, c-format
10113 msgid "The list was sent to: %s"
10114 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
10115
10116 #. %1$s:  op | html 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10118 #, c-format
10119 msgid "The operation %s is not supported."
10120 msgstr "La operació %s no és compatible."
10121
10122 #. %1$s:  username 
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10124 #, c-format
10125 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10126 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10127
10128 #. %1$s:  minPassLength 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10130 #, c-format
10131 msgid "The password must contain at least %s characters."
10132 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
10133
10134 #. %1$s:  minPassLength 
10135 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10140 "either invalid, or expired. "
10141 msgstr ""
10142 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has fet "
10143 "clic no és vàlid, o ha caducat. "
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10146 #, c-format
10147 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10148 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10151 #, c-format
10152 msgid "The share has been removed."
10153 msgstr "S’ha cancelat compartir llista"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10156 #, c-format
10157 msgid "The share has not been removed."
10158 msgstr "No s’ha cancelat compartir llista"
10159
10160 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10162 #, c-format
10163 msgid "The subscription expired on %s"
10164 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10165
10166 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10168 #, c-format
10169 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10170 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
10171
10172 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10173 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10178 "code. It was NOT added. "
10179 msgstr ""
10180 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
10181 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10182
10183 #. %1$s:  message_value 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10185 #, c-format
10186 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10190 #, c-format
10191 msgid "The userid "
10192 msgstr "ID d'usuari "
10193
10194 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10196 #, c-format
10197 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10198 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10201 #, c-format
10202 msgid "There are no comments for this item."
10203 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10206 #, c-format
10207 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10208 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10209
10210 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10212 #, c-format
10213 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10214 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10217 #, c-format
10218 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10219 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10220
10221 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10222 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10223 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10224 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10225 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10226 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10231 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10232 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10233 msgstr ""
10234 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
10235 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10236 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10237 "eliminar l'etiqueta %s. "
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10240 #, c-format
10241 msgid "There was a problem with your submission"
10242 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10245 #, c-format
10246 msgid "There was an error sending the cart."
10247 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10250 #, c-format
10251 msgid "There was an error sending the list."
10252 msgstr "Problema al enviar al llistat."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10258 "library for help."
10259 msgstr ""
10260 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
10261 "personal del centre per ajuda."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10264 #, c-format
10265 msgid "Theses"
10266 msgstr "Tesis"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10272 "any subject below to see the items in our collection."
10273 msgstr ""
10274 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10275 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10276
10277 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10279 #, c-format
10280 msgid "This card has been declared lost. %s "
10281 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10287 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10288 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10289 "your reader account."
10290 msgstr ""
10291 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10292 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10293 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la seva escola. També ho "
10294 "trobarà disponible en el seu compte d’ usuari"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10297 #, c-format
10298 msgid "This email address already exists in our database."
10299 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10302 #, c-format
10303 msgid "This is a serial"
10304 msgstr "És una publicació periòdica."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10307 #, c-format
10308 msgid "This item does not exist."
10309 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10310
10311 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10313 #, c-format
10314 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10315 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10318 #, c-format
10319 msgid "This item is already checked out to you."
10320 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
10321
10322 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10324 #, c-format
10325 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10326 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
10327
10328 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10330 #, c-format
10331 msgid "This item is not for loan. %s "
10332 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
10333
10334 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10336 #, c-format
10337 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10338 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10341 #, c-format
10342 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10343 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per 2 dies a partir d’ara. "
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10346 #, c-format
10347 msgid "This list does not exist."
10348 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10349
10350 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10355 msgstr ""
10356 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
10357 "de cualquier "
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10360 #, c-format
10361 msgid "This message can have the following reason(s):"
10362 msgstr "Aquest missatge pot tenir les raons següents:"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10371 "clicking "
10372 msgstr ""
10373 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10374 "clicant a "
10375
10376 #. %1$s:  items_count 
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10378 #, c-format
10379 msgid "This record has many physical items (%s). "
10380 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10383 #, c-format
10384 msgid "This subscription is closed."
10385 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10388 #, c-format
10389 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10390 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10393 #, c-format
10394 msgid "This title cannot be requested."
10395 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10399 msgid ""
10400 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10401 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10402 msgstr ""
10403 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
10404 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10408 msgid "Thu"
10409 msgstr "Dj"
10410
10411 #. IMG
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10414 msgid "Thumbnail"
10415 msgstr "Miniatura"
10416
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10419 msgid "Thursday"
10420 msgstr "Dijous"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10424 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10425 msgstr "Timeout mentres esperava per impresió de confirmació"
10426
10427 #. OPTGROUP
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10448 #, c-format
10449 msgid "Title"
10450 msgstr "Títol"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10454 #, c-format
10455 msgid "Title (A-Z)"
10456 msgstr "Títol (A-Z)"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10460 #, c-format
10461 msgid "Title (Z-A)"
10462 msgstr "Títol  (Z-A)"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10465 #, c-format
10466 msgid "Title notes"
10467 msgstr "Notes de títol"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10470 #, c-format
10471 msgid "Title phrase"
10472 msgstr "Frase del títol"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10478 #, c-format
10479 msgid "Title:"
10480 msgstr "Títol:"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10483 #, c-format
10484 msgid "Title: "
10485 msgstr "Títol: "
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10488 #, c-format
10489 msgid "Titles"
10490 msgstr "Títols"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10493 #, c-format
10494 msgid "To log in, use the following credentials:"
10495 msgstr "Per iniciar la sessió, fes servir les següents credencials:"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10498 #, c-format
10499 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10500 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10505 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10510 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10513 #, c-format
10514 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10515 msgstr ""
10516 "Per restablir la contrasenya, introdueix el teu nom d’usuari i adreça de "
10517 "correu electrònic."
10518
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10521 msgid "Today"
10522 msgstr "Avui"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10525 #, c-format
10526 msgid "Top level"
10527 msgstr "Nivell superior"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10530 #, c-format
10531 msgid "Topics"
10532 msgstr "Matèries"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10535 #, c-format
10536 msgid "Total due"
10537 msgstr "Total a pagar"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10540 #, c-format
10541 msgid "Treaties "
10542 msgstr "Tractats "
10543
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10546 msgid "Tu"
10547 msgstr "Dt"
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10551 msgid "Tue"
10552 msgstr "Dt."
10553
10554 #. SCRIPT
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10556 msgid "Tuesday"
10557 msgstr "Dimarts"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10560 #, c-format
10561 msgid "Tweet"
10562 msgstr "Tweet"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10566 #, c-format
10567 msgid "Type"
10568 msgstr "Tipus"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10571 #, c-format
10572 msgid "Type of heading"
10573 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10574
10575 #. INPUT type=text name=q
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10578 msgid "Type search term"
10579 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10583 msgid "Type:"
10584 msgstr "Tipus:"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10587 #, c-format
10588 msgid "UF"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10592 #, c-format
10593 msgid "URL(s)"
10594 msgstr "URL(s)"
10595
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10600 #, c-format
10601 msgid "URL: %s "
10602 msgstr "URL: %s "
10603
10604 #. SCRIPT
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10606 msgid "Unable to add one or more tags."
10607 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10611 #, c-format
10612 msgid "Unable to connect to PayPal."
10613 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
10614
10615 #. SCRIPT
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Unable to update your setting!"
10619 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "Unable to verify payment."
10625 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10628 #, c-format
10629 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10630 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10633 #, c-format
10634 msgid "Unavailable issues"
10635 msgstr "Exemplars no disponibles"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10640 #, c-format
10641 msgid "Unhighlight"
10642 msgstr "Elimina el realç"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10645 #, c-format
10646 msgid "Unified title"
10647 msgstr "Títol unificat"
10648
10649 #. For the first occurrence,
10650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10653 #, c-format
10654 msgid "Unified title: %s "
10655 msgstr "Títol unificat: %s "
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10658 #, c-format
10659 msgid "Uniform titles:"
10660 msgstr "Títols uniformes:"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10663 #, c-format
10664 msgid "Unknown"
10665 msgstr "Desconegut"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10668 #, c-format
10669 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10670 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10673 #, c-format
10674 msgid "Update"
10675 msgstr "Actualitzar"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10678 #, c-format
10679 msgid "Updates to your record"
10680 msgstr "Actualitza el teu registre"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10683 #, c-format
10684 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10685 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
10686
10687 #. ABBR
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10689 msgid "Used For"
10690 msgstr "Usat per"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10693 #, c-format
10694 msgid "Used for/see from:"
10695 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10698 #, c-format
10699 msgid "Username:"
10700 msgstr "Nom d'usuari:"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10706 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10707 msgstr ""
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10713 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10714 msgstr ""
10715 "Normalment la raó d’un compte de congelació és antigues préstecs vençuts o "
10716 "multes. Si el seu compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la "
10717 "biblioteca."
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10723 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10724 msgstr ""
10725 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte  és per préstecs vençuts o multes. "
10726 "Si el teu compte no ho mostra, si us plau, contacta amb la biblioteca."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10729 #, c-format
10730 msgid "VHS tape / Videocassette"
10731 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10734 #, c-format
10735 msgid "Verification:"
10736 msgstr "Verificació:"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10740 #, c-format
10741 msgid "View All"
10742 msgstr "Veureu tot"
10743
10744 #. A
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10763 msgid "View details for this title"
10764 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10765
10766 #. A
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10769 msgid "View on Amazon.com"
10770 msgstr "Veure a Amazon.com"
10771
10772 #. A
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10774 msgid "View your search history"
10775 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10779 #, c-format
10780 msgid "Vol info"
10781 msgstr "Vol info"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10784 #, c-format
10785 msgid "Volume"
10786 msgstr "Volum"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10790 #, c-format
10791 msgid "Volume:"
10792 msgstr "Volum:"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10795 #, c-format
10796 msgid "Warning"
10797 msgstr "Advertència"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10800 #, c-format
10801 msgid "Warning:"
10802 msgstr "Advertència:"
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10806 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10807 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 msgid "We"
10812 msgstr "Dc."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10818 "define how long we keep your reading history."
10819 msgstr ""
10820 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10821 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10824 #, c-format
10825 msgid "Website"
10826 msgstr "Lloc web"
10827
10828 #. SCRIPT
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10830 msgid "Wed"
10831 msgstr "Dc."
10832
10833 #. SCRIPT
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10835 msgid "Wednesday"
10836 msgstr "Dimecres"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10839 #, c-format
10840 msgid "Welcome, "
10841 msgstr "Benvingut, "
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10844 #, c-format
10845 msgid "What is a discharge?"
10846 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10849 #, c-format
10850 msgid "What's next?"
10851 msgstr "Que ve ara?"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10857 "history immediately by clicking here. "
10858 msgstr ""
10859 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10860 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10863 #, c-format
10864 msgid "Where:"
10865 msgstr "Donde:"
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10869 msgid "With selected searches: "
10870 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10874 msgid "With selected suggestions: "
10875 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10876
10877 #. For the first occurrence,
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10882 msgid "With selected titles: "
10883 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10884
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10887 msgid "Wk"
10888 msgstr "Se"
10889
10890 #. SCRIPT
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10892 msgid "Would you like to print a receipt?"
10893 msgstr "Vols imprimir un rebut?"
10894
10895 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10896 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10898 #, c-format
10899 msgid "Written on %s by %s"
10900 msgstr "Escrit el %s per %s"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10905 #, c-format
10906 msgid "Year"
10907 msgstr "Any"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10910 #, c-format
10911 msgid "Year: "
10912 msgstr "Any: "
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10920 #, c-format
10921 msgid "Yes"
10922 msgstr "Sí"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10928 "again."
10929 msgstr ""
10930 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10933 #, c-format
10934 msgid "You are forbidden to view this page."
10935 msgstr "No tens accés a aquesta pàgina."
10936
10937 #. %1$s:  borrowername 
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10939 #, c-format
10940 msgid "You are logged in as %s."
10941 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10944 #, c-format
10945 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10946 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10949 #, c-format
10950 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10951 msgstr "No estàs autoritzat a demanar aquesta pàgina directament"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10954 #, c-format
10955 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10956 msgstr "No està autoritzat per veure suggeriments de compra pendents."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10959 #, c-format
10960 msgid "You are not authorized to view this page."
10961 msgstr "No estàs autoritzat per veure aquesta pàgina."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10964 #, c-format
10965 msgid "You are not authorized to view this record."
10966 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10967
10968 #. I
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10970 msgid ""
10971 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10972 "saved and sent as a single message."
10973 msgstr ""
10974 "Pot sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges es "
10975 "guarden i s’envien com un sol missatge."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10978 #, c-format
10979 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10980 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid ""
10985 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10986 msgstr ""
10987 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
10988 "superior d’aquesta pàgina"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10991 #, c-format
10992 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10993 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10998 msgstr ""
10999 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11000 "superior d’aquesta pàgina"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11003 #, c-format
11004 msgid "You can't change your password."
11005 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11008 #, c-format
11009 msgid "You can't reset your password."
11010 msgstr "No pots restablir la contrasenya."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11016 "before asking for a discharge."
11017 msgstr ""
11018 "No podem certificar el teu compete, tebs deutes o exemplars en préstec. Si "
11019 "us plau, tornar els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11022 #, c-format
11023 msgid "You cannot place any more suggestions"
11024 msgstr "Ho sentim, no pots fer sugerències de compra"
11025
11026 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11028 #, c-format
11029 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11030 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
11031
11032 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11034 #, c-format
11035 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11036 msgstr ""
11037 "No pots renovar els teus llibres en línia. %s Satisfés les multes si "
11038 "desitges renovar els préstecs "
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11041 #, c-format
11042 msgid "You cannot share a public list."
11043 msgstr "No pots compartir una llista pública."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11046 #, c-format
11047 msgid "You currently have nothing checked out."
11048 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11052 #, c-format
11053 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11054 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11057 #, c-format
11058 msgid "You did not specify any search criteria"
11059 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11062 #, c-format
11063 msgid "You did not specify any search criteria."
11064 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11067 #, c-format
11068 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11069 msgstr "Vostè no té permís per afegir un registre a aquesta llista."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11072 #, c-format
11073 msgid "You do not have permission to create a new list."
11074 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11077 #, c-format
11078 msgid "You do not have permission to delete this list."
11079 msgstr "Vostè no té permís per eliminar aquesta llista."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11082 #, c-format
11083 msgid "You do not have permission to download this list."
11084 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11087 #, c-format
11088 msgid "You do not have permission to send this list."
11089 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11092 #, c-format
11093 msgid "You do not have permission to update this list."
11094 msgstr "Vostè no té permís per actualitzar aquesta llista."
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11097 #, c-format
11098 msgid "You do not have permission to view this list."
11099 msgstr "Vostè no té permís per accedir a aquesta llista."
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11105 "remember, passwords are case sensitive."
11106 msgstr ""
11107 "Ha introduït un nom d’usuari o contrasenya incorrecta. Siusplau torna-ho a "
11108 "provar! I recorda, les contrasenyes són sensibles a majúscules."
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11111 #, c-format
11112 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11113 msgstr ""
11114 "Ha seguit un enllaç erroni per exemple, d’un motor de cerca o d’un bookmark."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11117 #, c-format
11118 msgid "You have a credit of:"
11119 msgstr "Tens un crèdit de:"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11122 #, c-format
11123 msgid "You have already requested this title."
11124 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
11125
11126 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11128 #, c-format
11129 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11130 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11133 #, c-format
11134 msgid "You have no fines or charges"
11135 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11141 "fields and resubmit."
11142 msgstr ""
11143 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
11144 "torni a enviar."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11147 #, c-format
11148 msgid "You have nothing checked out"
11149 msgstr "No tens res en préstec"
11150
11151 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11156 msgstr "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer (%s)."
11157
11158 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11163 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11164 "more."
11165 msgstr ""
11166 "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer (%s). Un cop la "
11167 "biblioteca hagi procesat les anteriors sugerències en podràs demanar més."
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11170 #, c-format
11171 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11172 msgstr "Has assolit el teu límit màxim de suggeriments que pots fer."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "You have successfully registered your new account."
11177 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
11178
11179 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11181 #, c-format
11182 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11183 msgstr "Teniu pendents de pagament de multes. Import: %s."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11189 "available."
11190 msgstr ""
11191 "Ho sentim has fet ús d’un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11192 "està disponible"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11195 #, c-format
11196 msgid "You may register here."
11197 msgstr "Pot registrar-te aquí."
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11201 msgid "You must be logged in to add tags."
11202 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
11203
11204 #. For the first occurrence,
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11207 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11208 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
11209
11210 #. For the first occurrence,
11211 #. SCRIPT
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11213 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11214 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11217 #, c-format
11218 msgid "You must select a library for pickup. "
11219 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11222 #, c-format
11223 msgid "You must select at least one item. "
11224 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
11225
11226 #. %1$s:  amount 
11227 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11229 #, c-format
11230 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11231 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11234 #, c-format
11235 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11236 msgstr ""
11237 "Hauries  d’haver rebut un e-mail amb un enllaç per restablir la contrasenya. "
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11240 #, c-format
11241 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11242 msgstr "Has intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11248 "again."
11249 msgstr ""
11250 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
11251 "a enviar-lo."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11257 "two weeks."
11258 msgstr ""
11259 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
11260 "invitació en dues setmanes."
11261
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11264 msgid ""
11265 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11266 "again."
11267 msgstr ""
11268 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
11269 "torna a intentar-ho."
11270
11271 #. For the first occurrence,
11272 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11275 #, c-format
11276 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11277 msgstr "El teu compte ha estat congelat. Comentari de %s: "
11278
11279 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11281 #, c-format
11282 msgid "Your account has been suspended. %s "
11283 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
11284
11285 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11290 "renew your account."
11291 msgstr ""
11292 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
11293 "informació."
11294
11295 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11297 #, c-format
11298 msgid "Your account has expired. %s "
11299 msgstr "El compte ha caducat. %s "
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11302 #, c-format
11303 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11304 msgstr ""
11305 "El teu compte s’ha bloquejat perquè has demanat un certificat de la "
11306 "biblioteca. "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11309 #, c-format
11310 msgid "Your account menu"
11311 msgstr "Pàgina del teu compte"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11317 "confirmation email."
11318 msgstr ""
11319 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
11320 "correu de confirmació"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11323 #, c-format
11324 msgid "Your authority search history is empty."
11325 msgstr "El teu historial de cerca d’autoritats està buit."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11328 #, c-format
11329 msgid "Your card will expire on "
11330 msgstr "El carnet caducarà el "
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11333 #, c-format
11334 msgid "Your cart"
11335 msgstr "El teu carret"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11338 #, c-format
11339 msgid "Your cart "
11340 msgstr "El teu carret "
11341
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11344 msgid "Your cart is currently empty"
11345 msgstr "El carret està buit"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11349 #, c-format
11350 msgid "Your cart is empty."
11351 msgstr "El carret està buit."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11354 #, c-format
11355 msgid "Your catalog search history is empty."
11356 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11359 #, c-format
11360 msgid "Your checkout history"
11361 msgstr "Historial de préstecs"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11364 #, c-format
11365 msgid "Your comment"
11366 msgstr "Comentari"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11369 #, c-format
11370 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11371 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11377 "update your record as soon as possible."
11378 msgstr ""
11379 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
11380 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11386 "this page within a few days."
11387 msgstr ""
11388 "La seva sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviava. La seva carta "
11389 "estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11392 #, c-format
11393 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11394 msgstr ""
11395 "La seva carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina als pocs dies."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11398 #, c-format
11399 msgid "Your download should begin automatically."
11400 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11403 #, c-format
11404 msgid "Your fines and charges"
11405 msgstr "Sancions i càrrecs"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11409 #, c-format
11410 msgid "Your guarantor is "
11411 msgstr "El teu garant es "
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11414 #, c-format
11415 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11416 msgstr "La targeta de la biblioteca s’ha marcat com a perdut o robada."
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11419 #, c-format
11420 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11421 msgstr "La targeta de la biblioteca s’ha marcat com a perduda o robada."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11427 "renew your card. "
11428 msgstr ""
11429 "El seu carnet ha caducat. Contacti amb el bibliotecari si voleu renovar la "
11430 "targeta. "
11431
11432 #. %1$s:  shelfname 
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11434 #, c-format
11435 msgid "Your list : %s "
11436 msgstr "El teu llistat: %s "
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11444 #, c-format
11445 msgid "Your lists"
11446 msgstr "Els teus llistats"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11450 msgid "Your lists:"
11451 msgstr "El teus llistats:"
11452
11453 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11454 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11455 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11456 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11457 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11458 #. %6$s:  END 
11459 #. %7$s:  END 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11464 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11465 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11466 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11467 "hold for another patron. %s %s "
11468 msgstr ""
11469 "No s’ha pogut renovar el teu préstec per el següent motiu(s): %s %s el teu "
11470 "compte ha caducat. Si us plau contacta amb el personal de la biblioteca. %s "
11471 "Has renovat l’exemplar el màxim número de vegades permeses. %s Encara es "
11472 "masa aviat per demanar una renovació. %s L’exemplar ha estat reservat per un "
11473 "altre usuari. %s %s "
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11477 #, c-format
11478 msgid "Your messaging settings"
11479 msgstr "Preferències de missatges"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11482 #, c-format
11483 msgid "Your options are: "
11484 msgstr "Les teves opcions són: "
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11487 #, c-format
11488 msgid "Your password has been changed "
11489 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
11490
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. %1$s:  minpasslen 
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11495 #, c-format
11496 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11497 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11500 #, c-format
11501 msgid "Your payment"
11502 msgstr "Pagament"
11503
11504 #. %1$s:  message_value 
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11506 #, c-format
11507 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11511 #, c-format
11512 msgid "Your personal details"
11513 msgstr "Les teves dades personals"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11516 #, c-format
11517 msgid "Your priority: "
11518 msgstr "La seva prioritat: "
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11522 #, c-format
11523 msgid "Your privacy management"
11524 msgstr "Gestió de dades privades"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11527 #, c-format
11528 msgid "Your privacy rules have been updated."
11529 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11532 #, c-format
11533 msgid "Your purchase suggestions"
11534 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11537 #, c-format
11538 msgid "Your reading history has been deleted."
11539 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
11540
11541 #. %1$s:  IF hash 
11542 #. %2$s:  hash 
11543 #. %3$s:  END 
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11545 #, c-format
11546 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11547 msgstr "La seva recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11550 #, c-format
11551 msgid "Your search history"
11552 msgstr "El teu historial de cerca"
11553
11554 #. %1$s:  total |html 
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11556 #, c-format
11557 msgid "Your search returned %s results."
11558 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
11559
11560 #. SCRIPT
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11562 msgid "Your setting has been updated!"
11563 msgstr "S'ha eliminat l’historial de lectures."
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11566 #, c-format
11567 msgid "Your summary"
11568 msgstr "El teu resum"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11571 #, c-format
11572 msgid "Your tags"
11573 msgstr "les seves etiquetes"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11576 #, c-format
11577 msgid ""
11578 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11579 "before applying them."
11580 msgstr ""
11581 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
11582 "dades abans de confirmar els canvis"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11585 #, c-format
11586 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11587 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
11588
11589 #. SCRIPT
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11591 msgid "[ New list ]"
11592 msgstr "[Llista nova]"
11593
11594 #. LINK
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11596 msgid ""
11597 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11598 "END %] catalog recent comments"
11599 msgstr ""
11600 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11601 "END %] comentaris recents"
11602
11603 #. LINK
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11605 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11606 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11607
11608 #. INPUT type=text name=limit
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11610 msgid "[% limit or"
11611 msgstr "[% límit o"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11617 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11618 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11619 "%%] "
11620 msgstr ""
11621 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11622 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11623 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11624 "%%] "
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11630 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11631 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11632 "%%] "
11633 msgstr ""
11634 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11635 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11636 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11637 "%%] "
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11643 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11644 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11645 msgstr ""
11646 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11647 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11648 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11654 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11655 msgstr ""
11656 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11657 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11663 "type=seefro.type %%] "
11664 msgstr ""
11665 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11666 "type=seefro.type %%"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11672 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11673 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11674 msgstr ""
11675 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11676 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11677 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11683 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11684 "normalized_oclc ) %%] "
11685 msgstr ""
11686
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11689 msgid "a an the"
11690 msgstr "i la"
11691
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11694 msgid "already in your cart"
11695 msgstr "ja està al teu carret"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11699 #, c-format
11700 msgid ""
11701 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11702 msgstr ""
11703 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
11704 "per recollir-lo"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11707 #, c-format
11708 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11709 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11713 #, c-format
11714 msgid "and"
11715 msgstr "i"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11718 #, c-format
11719 msgid "anyone else to add entries."
11720 msgstr "qualsevol pot per afegir registres."
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11723 #, c-format
11724 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11725 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11728 #, c-format
11729 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11730 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11733 #, c-format
11734 msgid "ask for a discharge"
11735 msgstr "demanar la carta de llibertat"
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11739 msgid "average rating: "
11740 msgstr "valoració mitja: "
11741
11742 #. %1$s:  rating_avg 
11743 #. %2$s:  ratings.count 
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11745 #, c-format
11746 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11747 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11751 #, c-format
11752 msgid "bib"
11753 msgstr "bib"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11757 #, c-format
11758 msgid "bib_id"
11759 msgstr "bib_id"
11760
11761 #. IMG
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11763 msgid "bonus"
11764 msgstr "incentius"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11767 #, c-format
11768 msgid "borrowernumber"
11769 msgstr "borrowernumber"
11770
11771 #. For the first occurrence,
11772 #. SCRIPT
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11775 msgid "by"
11776 msgstr "per"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11781 #, c-format
11782 msgid "by "
11783 msgstr "per "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11786 #, c-format
11787 msgid "cardnumber"
11788 msgstr "número de targeta"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11791 #, c-format
11792 msgid "change your password"
11793 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11796 #, c-format
11797 msgid "click here to login"
11798 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11801 #, c-format
11802 msgid "contains"
11803 msgstr "conté"
11804
11805 #. SPAN
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11808 msgid ""
11809 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11810 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11811 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11812 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11813 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11814 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11815 "series %]&rft.genre="
11816 msgstr ""
11817 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11818 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11819 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11820 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11821 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11822 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11823 "series %]&rft.genre="
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11827 #, c-format
11828 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11829 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11833 #, c-format
11834 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11835 msgstr ""
11836 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11837 "recollit"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11843 "values: "
11844 msgstr ""
11845 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11846 "valors possibles: "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11849 #, c-format
11850 msgid "desired_due_date"
11851 msgstr "desired_due_date"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11854 #, c-format
11855 msgid "email address"
11856 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11859 #, c-format
11860 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11861 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11867 #, c-format
11868 msgid "here"
11869 msgstr "aquí"
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11873 msgid "iDreamBooks.com rating"
11874 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11880 #, c-format
11881 msgid "id"
11882 msgstr "id"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11887 #, c-format
11888 msgid "id_type"
11889 msgstr "id_type"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11895 msgstr ""
11896 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11899 #, c-format
11900 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11901 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11904 #, c-format
11905 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11906 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11909 #, c-format
11910 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11911 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11917 "show_loans=1 "
11918 msgstr ""
11919 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11920 "show_loans=1 "
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11923 #, c-format
11924 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11925 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11928 #, c-format
11929 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11930 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11933 #, c-format
11934 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11935 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11938 #, c-format
11939 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11940 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11946 "request_location=127.0.0.1 "
11947 msgstr ""
11948 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11949 "request_location=127.0.0.1 "
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11952 #, c-format
11953 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11954 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11957 #, c-format
11958 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11959 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11960
11961 #. SCRIPT
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11963 msgid "in OpenLibrary collection"
11964 msgstr "en la col·lecció d’ OpenLibrary"
11965
11966 #. SCRIPT
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11968 msgid "in OverDrive collection"
11969 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11972 #, c-format
11973 msgid "in any heading"
11974 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11977 #, c-format
11978 msgid "in main entry"
11979 msgstr "a entrada principal"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11982 #, c-format
11983 msgid "in the complete record"
11984 msgstr "en el registre complet"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11987 #, c-format
11988 msgid "is exactly"
11989 msgstr "és exactament"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11993 #, c-format
11994 msgid "item"
11995 msgstr "ítem"
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11999 msgid "item(s) added to your cart"
12000 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12006 #, c-format
12007 msgid "item_id"
12008 msgstr "item_id"
12009
12010 #. %1$s:  LibraryName |html 
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12012 #, c-format
12013 msgid "koha opac %s"
12014 msgstr "koha opac %s"
12015
12016 #. ABBR
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12018 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12019 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12022 #, c-format
12023 msgid "list of authority record identifiers"
12024 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12027 #, c-format
12028 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12029 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12032 #, c-format
12033 msgid "list of system record identifiers"
12034 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12037 #, c-format
12038 msgid "log in using a different account"
12039 msgstr "Inicia sessió amb un altre compte:"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12043 #, c-format
12044 msgid "needed_before_date"
12045 msgstr "needed_before_date"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12048 #, c-format
12049 msgid "negcap "
12050 msgstr "negcap "
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12053 #, c-format
12054 msgid "not"
12055 msgstr "no"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12058 #, c-format
12059 msgid "or"
12060 msgstr "o"
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12064 msgid "out of"
12065 msgstr "fora de"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12071 #, c-format
12072 msgid "password"
12073 msgstr "contrasenya"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12082 #, c-format
12083 msgid "patron_id"
12084 msgstr "patron_id"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12088 #, c-format
12089 msgid "pickup_expiry_date"
12090 msgstr "pickup_expiry_date"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12094 #, c-format
12095 msgid "pickup_location"
12096 msgstr "pickup_location"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12099 #, c-format
12100 msgid "primary email address"
12101 msgstr "adreça de correu electrònica principal"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12107 #, c-format
12108 msgid "purchase suggestion"
12109 msgstr "suggeriment de compra"
12110
12111 #. SCRIPT
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12113 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12114 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12117 #, c-format
12118 msgid "request_location"
12119 msgstr "request_location"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12122 #, c-format
12123 msgid ""
12124 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12125 msgstr ""
12126 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12132 "values: "
12133 msgstr ""
12134 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12135 "valors possibles: "
12136
12137 #. For the first occurrence,
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12140 msgid "results"
12141 msgstr "resultats"
12142
12143 #. SCRIPT
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12145 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12146 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12149 #, c-format
12150 msgid "return_fmt"
12151 msgstr "return_fmt"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12154 #, c-format
12155 msgid "return_type"
12156 msgstr "return_type"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12159 #, c-format
12160 msgid "schema"
12161 msgstr "esquema"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12164 #, c-format
12165 msgid "search"
12166 msgstr "cerca"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12169 #, c-format
12170 msgid "secondary email address"
12171 msgstr "Correu electrònic secundari"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12174 #, c-format
12175 msgid "see also:"
12176 msgstr "revisa també:"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12179 #, c-format
12180 msgid "show_attributes"
12181 msgstr "show_attributes"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12184 #, c-format
12185 msgid "show_contact"
12186 msgstr "show_contact"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12189 #, c-format
12190 msgid "show_fines"
12191 msgstr "show_fines"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12194 #, c-format
12195 msgid "show_holds"
12196 msgstr "show_holds"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12199 #, c-format
12200 msgid "show_loans"
12201 msgstr "show_loans"
12202
12203 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12204 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12205 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12206 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12207 #. %5$s:  END 
12208 #. %6$s:  ELSE 
12209 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12210 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12211 #. %9$s:  ELSE 
12212 #. %10$s:  END 
12213 #. %11$s:  END 
12214 #. %12$s:  END 
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid ""
12218 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12219 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12220 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12223 #, c-format
12224 msgid "site administrator"
12225 msgstr "administrador del lloc"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12231 msgstr ""
12232 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12235 #, c-format
12236 msgid "starts with"
12237 msgstr "comença amb"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12240 #, c-format
12241 msgid "subjects "
12242 msgstr "temes "
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12245 #, c-format
12246 msgid "suggestions"
12247 msgstr "suggeriments"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12250 #, c-format
12251 msgid "surname"
12252 msgstr "cognom"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12258 "element 'reserve_id')"
12259 msgstr ""
12260 "Identificar de sistema de reserva  (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
12261 "en l’element ‘reserve_id’)"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12265 #, c-format
12266 msgid "system item identifier"
12267 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
12268
12269 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12271 msgid "tagsel_button"
12272 msgstr "tagsel_button"
12273
12274 #. META http-equiv=Content-Type
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12281 msgid "text/html; charset=utf-8"
12282 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12289 "placed"
12290 msgstr ""
12291 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12295 #, c-format
12296 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12297 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12300 #, c-format
12301 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12302 msgstr ""
12303 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
12304 "sol·licitud"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12307 #, c-format
12308 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12309 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12312 #, c-format
12313 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12314 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12324 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12325 msgstr ""
12326 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
12327 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12331 #, c-format
12332 msgid "there was a problem processing your payment"
12333 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12337 #, c-format
12338 msgid "to create new lists."
12339 msgstr "crea nous llistats."
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12342 #, c-format
12343 msgid "to post a comment."
12344 msgstr "publica un comentari."
12345
12346 #. LINK
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12348 msgid "unAPI"
12349 msgstr "unAPI"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12352 #, c-format
12353 msgid "until "
12354 msgstr "fins "
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12357 #, c-format
12358 msgid "up to "
12359 msgstr "fins "
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12362 #, c-format
12363 msgid "url"
12364 msgstr "url"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12367 #, c-format
12368 msgid "used for/see from:"
12369 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12372 #, c-format
12373 msgid "user's login identifier"
12374 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12377 #, c-format
12378 msgid "user's password"
12379 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12382 #, c-format
12383 msgid "username"
12384 msgstr "nom d'usuari"
12385
12386 #. SCRIPT
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12388 msgid "view labeled"
12389 msgstr "vista etiquetada"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12393 #, c-format
12394 msgid "view plain"
12395 msgstr "vista simple"
12396
12397 #. SCRIPT
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12399 msgid "votes"
12400 msgstr "vots"
12401
12402 #. SCRIPT
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12404 msgid "waiting holds:"
12405 msgstr "reserves:"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12408 #, c-format
12409 msgid "was not found in the database. Please try again."
12410 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid ""
12415 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12416 "response"
12417 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12420 #, c-format
12421 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12422 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12425 #, c-format
12426 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12427 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12430 #, c-format
12431 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12432 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12435 #, c-format
12436 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12437 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12440 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12441 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12442
12443 #. %1$s:  approvedaddress 
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12445 #, c-format
12446 msgid "will be sent shortly to %s."
12447 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
12448
12449 #. SCRIPT
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12451 msgid "with biblionumber"
12452 msgstr "amb biblionumber"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12455 #, c-format
12456 msgid "would be entered as "
12457 msgstr "serà introduït com: "
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12460 #, c-format
12461 msgid "you"
12462 msgstr "tu"
12463
12464 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12469 "items you wish to not place holds on. "
12470 msgstr ""
12471 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
12472 "de verificació dels elements que no desitjeu fer reserva. "
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12475 #, c-format
12476 msgid "your fines"
12477 msgstr "les teves sancions"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12480 #, c-format
12481 msgid "your lists"
12482 msgstr "els teus llistats"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12485 #, c-format
12486 msgid "your messaging"
12487 msgstr "els teus missatges"
12488
12489 #. %1$s:  payment 
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12491 #, c-format
12492 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12496 #, c-format
12497 msgid "your personal details"
12498 msgstr "les teves dades personals"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12501 #, c-format
12502 msgid "your privacy"
12503 msgstr "la teva privacitat"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12506 #, c-format
12507 msgid "your purchase suggestions"
12508 msgstr "els teus suggeriments de compra"
12509
12510 #. SCRIPT
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12512 msgid "your rating: "
12513 msgstr "Les teves valoracions: "
12514
12515 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12517 #, c-format
12518 msgid "your rating: %s, "
12519 msgstr "valoració: %s "
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12522 #, c-format
12523 msgid "your reading history"
12524 msgstr "el teu historial de lectures"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12527 #, c-format
12528 msgid "your search history"
12529 msgstr "el teu historial de cerques"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12532 #, c-format
12533 msgid "your summary"
12534 msgstr "el teu resum"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12537 #, c-format
12538 msgid "your tags"
12539 msgstr "les teves etiquetes"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12545 #, c-format
12546 msgid "×"
12547 msgstr "×"
12548
12549 #. A
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12552 msgid ""
12553 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12554 msgstr ""
12555 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"