Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:32-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 08:09+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1401869342.0\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  USE Koha 
25 #. %2$s:  USE KohaDates 
26 #. %3$s:  USE Branches 
27 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
28 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
29 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
30 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
31 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
32 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
33 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
34 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
35 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
36 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
37 #. %14$s:  END 
38 #. %15$s:  END 
39 #. %16$s:  END 
40 #. %17$s:  END 
41 #. %18$s:  END 
42 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
43 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
44 #. %21$s:  ELSE 
45 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
46 #. %23$s:  END 
47 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
49 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
50 #. %27$s:  ELSE 
51 #. %28$s:  END 
52 #. %29$s:  title |html 
53 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
54 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
55 #. %32$s:  END 
56 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
57 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
58 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid ""
62 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
63 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
64 msgstr ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s, %s%s %s %s %s"
67
68 #. %1$s:  USE Koha 
69 #. %2$s:  USE KohaDates 
70 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
71 #. %4$s:  USE ItemTypes 
72 #. %5$s:  USE Branches 
73 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
74 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
75 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
76 #. %9$s:  ELSE 
77 #. %10$s:  END 
78 #. %11$s:  course.course_name 
79 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
80 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
85 "%s %s %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
88 "recomanada de: %s %s %s%s "
89
90 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
91 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
92 #. %3$s:  END 
93 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
94 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
95 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
96 #. %7$s:  ELSE 
97 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %9$s:  END 
99 #. %10$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
103 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  END 
107 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
108 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  END 
111 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
112 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
113 #. %9$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
117 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END 
121 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
122 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
123 #. %5$s:  ELSE 
124 #. %6$s:  END 
125 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
126 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
127 #. %9$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
131 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END 
135 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
136 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
137 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s %s %s %s please "
141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
142
143 #. %1$s:  USE Koha 
144 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
145 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
146 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
147 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
148 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
149 #. %7$s:  ELSE 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
152 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
153 #. %11$s:  query_desc | html
154 #. %12$s:  END 
155 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
156 #. %14$s:  limit_desc | html 
157 #. %15$s:  END 
158 #. %16$s:  ELSE 
159 #. %17$s:  END 
160 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
161 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
162 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
167 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
168 "criteria. %s %s %s %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %s Resultats de la cerca "
171 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb limit(s):&nbsp;'%s'%s %s No ha especificat cap "
172 "criteri de cerca. %s %s %s %s"
173
174 #. %1$s:  USE Koha 
175 #. %2$s:  USE KohaDates 
176 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
177 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
178 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %7$s:  ELSE 
181 #. %8$s:  END 
182 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
183 #. %10$s:  ELSE 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
186 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
187 #. %14$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
192 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
193 msgstr ""
194 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
195 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
196
197 #. %1$s:  USE Koha 
198 #. %2$s:  USE KohaDates 
199 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
200 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %7$s:  ELSE 
204 #. %8$s:  END 
205 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
210 msgstr ""
211 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
214 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
215 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
216 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
217 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
220 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
221 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
222 #. %10$s:  ELSE 
223 #. %11$s:  END 
224 #. %12$s:  END 
225 #. %13$s:  END 
226 #. %14$s:  ELSE 
227 #. %15$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
234 "exemplars. %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  ELSE 
238 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
239 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
240 #. %5$s:  ELSE 
241 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
242 #. %7$s:  END 
243 #. %8$s:  ELSE 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
247 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
248
249 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
250 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
251 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
252 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
253 #. %5$s:  ELSE 
254 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
255 #. %7$s:  END 
256 #. %8$s:  END 
257 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
259 #, c-format
260 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
261 msgstr ""
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
265 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
266 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
268 #, c-format
269 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
272 "exemplars "
273
274 #. %1$s:  USE Koha 
275 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
276 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
277 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
278 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
279 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
280 #. %7$s:  ELSE 
281 #. %8$s:  END 
282 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
283 #. %10$s:  shelfname |html 
284 #. %11$s:  ELSE 
285 #. %12$s:  END 
286 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
287 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
288 #. %15$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
293 "%s%s %s%s "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
296 "vostres llistes%s%s %s%s"
297
298 #. %1$s:  USE Koha 
299 #. %2$s:  USE Branches 
300 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
301 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
302 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
303 #. %6$s:  ELSE 
304 #. %7$s:  END 
305 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
306 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
307 #. %10$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
311 msgstr "%s %s %s%s%sCatàleg%s Koha en línia %s %s%s "
312
313 #. %1$s:  USE Koha 
314 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
315 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
316 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
317 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
318 #. %6$s:  ELSE 
319 #. %7$s:  END 
320 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
321 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
325 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
326
327 #. %1$s:  USE Koha 
328 #. %2$s:  USE KohaDates 
329 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
330 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
331 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
332 #. %6$s:  ELSE 
333 #. %7$s:  END 
334 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
335 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
336 #. %10$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
338 #, c-format
339 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
340 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
341
342 #. %1$s:  USE Koha 
343 #. %2$s:  USE KohaDates 
344 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
345 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
346 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
347 #. %6$s:  ELSE 
348 #. %7$s:  END 
349 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
350 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
355 msgstr ""
356 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
357 "lectura %s %s"
358
359 #. %1$s:  USE Koha 
360 #. %2$s:  USE KohaDates 
361 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
362 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
363 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
364 #. %6$s:  ELSE 
365 #. %7$s:  END 
366 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
367 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
368 #. %10$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
373 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
374
375 #. %1$s:  USE Koha 
376 #. %2$s:  USE KohaDates 
377 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
378 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
379 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
380 #. %6$s:  ELSE 
381 #. %7$s:  END 
382 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
383 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
384 #. %10$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
389 msgstr ""
390 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
391 "%s %s%s "
392
393 #. %1$s:  END 
394 #. %2$s:  ELSE 
395 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
397 #, c-format
398 msgid "%s %s %s Item in transit from "
399 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
400
401 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
402 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
403 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
405 #, c-format
406 msgid "%s %s %s Item waiting at "
407 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
408
409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
414 #, c-format
415 msgid "%s %s %s Koha online %s "
416 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
417
418 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
419 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
426 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
427
428 #. %1$s:  END 
429 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
430 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
431 #. %4$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
437
438 #. %1$s:  USE Koha 
439 #. %2$s:  USE KohaDates 
440 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
441 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
442 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
443 #. %6$s:  ELSE 
444 #. %7$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
446 #, c-format
447 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
448 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
449
450 #. %1$s:  USE Koha 
451 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
452 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
453 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
454 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
455 #. %6$s:  ELSE 
456 #. %7$s:  END 
457 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
458 #. %9$s:  END 
459 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
460 #. %11$s:  END 
461 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
462 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
463 #. %14$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid ""
467 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
468 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
469 msgstr ""
470 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
471 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
472
473 #. %1$s:  USE Koha 
474 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
475 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
476 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
477 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
478 #. %6$s:  ELSE 
479 #. %7$s:  END 
480 #. %8$s:  summary.mainentry 
481 #. %9$s:  IF authtypetext 
482 #. %10$s:  authtypetext 
483 #. %11$s:  END 
484 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
485 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
486 #. %14$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
491 "(%s)%s %s %s%s "
492 msgstr ""
493 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
494 "%s (%s)%s %s %s%s "
495
496 #. %1$s:  USE Koha 
497 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
498 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
499 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
500 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
501 #. %6$s:  ELSE 
502 #. %7$s:  END 
503 #. %8$s:  shelfname 
504 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
505 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
506 #. %11$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
510 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar llistat%s %s%s"
511
512 #. %1$s:  USE Koha 
513 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
516 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
517 #. %6$s:  ELSE 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  authtypetext 
520 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
521 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
522 #. %11$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
526 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
527
528 #. %1$s:  USE Koha 
529 #. %2$s:  USE KohaDates 
530 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
531 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
532 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
533 #. %6$s:  ELSE 
534 #. %7$s:  END 
535 #. %8$s:  bibliotitle 
536 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
537 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
542 "%s %s %s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
545 "per %s %s %s "
546
547 #. %1$s:  USE Koha 
548 #. %2$s:  USE KohaDates 
549 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
551 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
552 #. %6$s:  ELSE 
553 #. %7$s:  END 
554 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
555 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
556 #. %10$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
562
563 #. %1$s:  USE Koha 
564 #. %2$s:  USE KohaDates 
565 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %6$s:  ELSE 
569 #. %7$s:  END 
570 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
571 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  USE KohaDates 
579 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
581 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
582 #. %6$s:  ELSE 
583 #. %7$s:  END 
584 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
585 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
586 #. %10$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
593
594 #. For the first occurrence,
595 #. %1$s:  USE Koha 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
597 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
598 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
599 #. %5$s:  ELSE 
600 #. %6$s:  END 
601 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
602 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
603 #. %9$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
608 msgstr "%s %s %s%s%sCatàleg%s Koha en línia %s %s%s "
609
610 #. %1$s:  USE Koha 
611 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
612 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
613 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
614 #. %5$s:  ELSE 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
617 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
618 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
619 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
620 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
621 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
622 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
623 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
624 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
625 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
626 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
627 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
628 #. %19$s:  ELSE 
629 #. %20$s:  END 
630 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
631 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
632 #. %23$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid ""
636 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
637 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
638 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
639 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
640 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
641 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
642 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
643 msgstr ""
644 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
645 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
646 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
647 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
648 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
649 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
650
651 #. %1$s:  USE Koha 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
653 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
654 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
655 #. %5$s:  ELSE 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
658 #. %8$s:  ELSE 
659 #. %9$s:  END 
660 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
661 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
662 #. %12$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
667 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
668 msgstr ""
669 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
670 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
671
672 #. %1$s:  USE Koha 
673 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
674 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
675 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
676 #. %5$s:  ELSE 
677 #. %6$s:  END 
678 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
679 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
680 #. %9$s:  query_desc | html 
681 #. %10$s:  END 
682 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
683 #. %12$s:  limit_desc | html 
684 #. %13$s:  END 
685 #. %14$s:  ELSE 
686 #. %15$s:  END 
687 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
688 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
689 #. %18$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
694 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
695 "criteria. %s %s %s%s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
698 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
699 "de cerca. %s %s %s%s "
700
701 #. %1$s:  USE Koha 
702 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
703 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
704 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
705 #. %5$s:  ELSE 
706 #. %6$s:  END 
707 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
708 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
709 #. %9$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
713 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
714
715 #. %1$s:  USE Koha 
716 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
717 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
718 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
719 #. %5$s:  ELSE 
720 #. %6$s:  END 
721 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
722 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
723 #. %9$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
727 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
728
729 #. %1$s:  USE Koha 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
731 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
732 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
733 #. %5$s:  ELSE 
734 #. %6$s:  END 
735 #. %7$s:  biblio.title |html 
736 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
737 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
739 #, c-format
740 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
741 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
742
743 #. %1$s:  USE Koha 
744 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
745 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
746 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
747 #. %5$s:  ELSE 
748 #. %6$s:  END 
749 #. %7$s:  q | html 
750 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
751 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
756 msgstr ""
757 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %s"
758
759 #. %1$s:  USE Koha 
760 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
761 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
762 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
763 #. %5$s:  ELSE 
764 #. %6$s:  END 
765 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
766 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
767 #. %9$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
772 "%s %s%s "
773 msgstr ""
774 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
775 "registre %s %s%s "
776
777 #. %1$s:  USE Koha 
778 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
779 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
780 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
781 #. %5$s:  ELSE 
782 #. %6$s:  END 
783 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
784 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
785 #. %9$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
789 msgstr ""
790 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
791
792 #. %1$s:  USE Koha 
793 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
794 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
795 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
796 #. %5$s:  ELSE 
797 #. %6$s:  END 
798 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
799 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
800 #. %9$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
802 #, c-format
803 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
804 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
805
806 #. %1$s:  END 
807 #. %2$s:  END 
808 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
809 #. %4$s:  review.title 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #. %6$s:  END 
812 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
813 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
814 #. %9$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
818 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
819
820 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
821 #. %2$s:  USE Koha 
822 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
823 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
824 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
825 #. %6$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
827 #, c-format
828 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
829 msgstr "%s %s%sCerca suggeriments de compra %s %s%s "
830
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  ELSE 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
834 #, c-format
835 msgid "%s %s Item in transit to "
836 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
837
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  ELSE 
840 #. %3$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
842 #, c-format
843 msgid "%s %s No results found. %s "
844 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
845
846 #. %1$s: - SWITCH index -
847 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
848 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
849 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
850 #. %5$s: - END -
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
855 "%s Search also for related subjects %s "
856 msgstr ""
857 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
858 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
859
860 #. %1$s:  SWITCH m.code 
861 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
862 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
863 #. %4$s:  CASE 
864 #. %5$s:  m.code 
865 #. %6$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
870 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
871 msgstr ""
872
873 #. %1$s:  END 
874 #. %2$s:  ELSE 
875 #. %3$s:  END 
876 #. %4$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
881 "issues %s %s "
882 msgstr ""
883 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
884 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
885
886 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
887 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
888 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
889 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
890 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
891 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
896 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
897 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
898 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
899 msgstr ""
900
901 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
902 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
904 #, c-format
905 msgid "%s %s by "
906 msgstr "%s %s per "
907
908 #. %1$s:  i.title | html 
909 #. %2$s:  IF i.author 
910 #. %3$s:  i.author | html 
911 #. %4$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s %s by %s %s "
915 msgstr "%s %s per %s%s"
916
917 #. %1$s:  ELSE 
918 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
919 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
920 #. %4$s:  CASE 'full' 
921 #. %5$s:  review.borrtitle 
922 #. %6$s:  review.firstname 
923 #. %7$s:  review.surname 
924 #. %8$s:  CASE 'first' 
925 #. %9$s:  review.firstname 
926 #. %10$s:  CASE 'surname' 
927 #. %11$s:  review.surname 
928 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
929 #. %13$s:  review.firstname 
930 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
931 #. %15$s:  CASE 'username' 
932 #. %16$s:  review.userid 
933 #. %17$s:  END 
934 #. %18$s:  END 
935 #. %19$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
937 #, c-format
938 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
939 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  END 
943 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
948 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
949
950 #. %1$s:  firstname 
951 #. %2$s:  surname 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
953 #, c-format
954 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
955 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
956
957 #. %1$s:  firstname 
958 #. %2$s:  surname 
959 #. %3$s:  shelfname 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
961 #, c-format
962 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
963 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
964
965 #. %1$s:  added_count 
966 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
967 #. %3$s:  ELSE 
968 #. %4$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
970 #, c-format
971 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
972 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
973
974 #. %1$s:  USE Koha 
975 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
976 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
977 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
978 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
979 #. %6$s:  ELSE 
980 #. %7$s:  END 
981 #. %8$s:  ELSE 
982 #. %9$s:  END 
983 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
984 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
985 #. %12$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
990 "settings %s %s%s "
991 msgstr ""
992 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
993 "dels avisos %s%s %s "
994
995 #. %1$s:  USE KohaDates 
996 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
997 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
998 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
999 #. %5$s:  ELSE 
1000 #. %6$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1004 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1005
1006 #. %1$s:  USE Koha 
1007 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1008 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1009 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1010 #. %5$s:  ELSE 
1011 #. %6$s:  END 
1012 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1013 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1014 #. %9$s:  END 
1015 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1016 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1017 #. %12$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1022 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1023 msgstr ""
1024 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
1025 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
1026
1027 #. %1$s:  USE Koha 
1028 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1029 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1030 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1031 #. %5$s:  ELSE 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1034 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1035 #. %9$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1039 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
1040
1041 #. %1$s:  USE Koha 
1042 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1043 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1044 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1045 #. %5$s:  ELSE 
1046 #. %6$s:  END 
1047 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1048 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1049 #. %9$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1055 "%s "
1056
1057 #. %1$s:  USE Koha 
1058 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %5$s:  ELSE 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1064 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1065 #. %9$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1069 msgstr ""
1070 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1071
1072 #. %1$s:  USE Koha 
1073 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1074 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %5$s:  ELSE 
1077 #. %6$s:  END 
1078 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1079 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1080 #. %9$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1084 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1085
1086 #. %1$s:  USE Koha 
1087 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1088 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %5$s:  ELSE 
1091 #. %6$s:  END 
1092 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1093 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1094 #. %9$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1099 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1100
1101 #. %1$s:  USE Koha 
1102 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1103 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %5$s:  ELSE 
1106 #. %6$s:  END 
1107 #. %7$s:  biblionumber 
1108 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1109 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1110 #. %10$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1115 "%s%s "
1116 msgstr ""
1117 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1118 "%s %s %s%s "
1119
1120 #. %1$s:  USE Koha 
1121 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %5$s:  ELSE 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1131 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1132
1133 #. %1$s:  USE Koha 
1134 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1135 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1137 #. %5$s:  ELSE 
1138 #. %6$s:  END 
1139 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1140 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1141 #. %9$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1145 msgstr ""
1146 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1147
1148 #. %1$s:  USE Koha 
1149 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1150 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %5$s:  ELSE 
1153 #. %6$s:  END 
1154 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1155 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1156 #. %9$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1163 "%s%s"
1164
1165 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1166 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1168 #. %4$s:  ELSE 
1169 #. %5$s:  END 
1170 #. %6$s:  borrowernumber 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1174 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
1175
1176 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1177 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %4$s:  ELSE 
1180 #. %5$s:  END 
1181 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1182 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1184 #, c-format
1185 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1186 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1187
1188 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1189 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1191 #. %4$s:  ELSE 
1192 #. %5$s:  END 
1193 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1194 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1199 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s%s "
1200
1201 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1202 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %4$s:  ELSE 
1205 #. %5$s:  END 
1206 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1207 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1208 #. %8$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1212 msgstr ""
1213 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1214
1215 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1216 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %4$s:  ELSE 
1219 #. %5$s:  END 
1220 #. %6$s:  title |html 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1224 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1225
1226 #. %1$s:  SWITCH type 
1227 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1228 #. %3$s:  CASE 'later' 
1229 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1230 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1231 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1232 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1233 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1234 #. %9$s:  CASE 
1235 #. %10$s:  IF type 
1236 #. %11$s:  type | html 
1237 #. %12$s:  END 
1238 #. %13$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1243 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1244 "%s(%s)%s %s "
1245 msgstr ""
1246 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
1247 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
1248 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
1249
1250 #. %1$s:  collectiontitle 
1251 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1252 #. %3$s:  collectionissn 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1255 #. %6$s:  collectionvolume 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1260 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1261
1262 #. %1$s:  SWITCH option 
1263 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1264 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1265 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1266 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1267 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1268 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1269 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1270 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1271 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1272 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1273 #. %12$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1278 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1279 "%sRIS %sISBD %s "
1280 msgstr ""
1281 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
1282 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
1283 "%sRIS %s "
1284
1285 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1286 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1287 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1288 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1289 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1290 #. %6$s:  CASE 'N' 
1291 #. %7$s:  CASE 'F' 
1292 #. %8$s:  CASE 'A' 
1293 #. %9$s:  CASE 'M' 
1294 #. %10$s:  CASE 'L' 
1295 #. %11$s:  CASE 'W' 
1296 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1297 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1298 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1299 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1300 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1301 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1302 #. %18$s:  CASE 'C' 
1303 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1304 #. %20$s:  CASE 
1305 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1306 #. %22$s: - END -
1307 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1308 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1309 #. %25$s:  END 
1310 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1311 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1312 #. %28$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1317 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1318 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1319 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1320 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1321 msgstr ""
1322
1323 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1324 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1328 #, c-format
1329 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1330 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
1331
1332 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1333 #. %2$s:  ELSE 
1334 #. %3$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1336 #, c-format
1337 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1338 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
1339
1340 #. %1$s:  bibliotitle 
1341 #. %2$s:  biblionumber 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1343 #, c-format
1344 msgid "%s (Record no. %s)"
1345 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( related ) 
1348 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1349 #. %3$s:  relate.related_search 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1353 #, c-format
1354 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1355 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1358 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1359 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1361 #, c-format
1362 msgid "%s Account frozen %s %s "
1363 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
1364
1365 #. For the first occurrence,
1366 #. %1$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1370 #, c-format
1371 msgid "%s Address 2:"
1372 msgstr "%s Adreça 2:"
1373
1374 #. For the first occurrence,
1375 #. %1$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1379 #, c-format
1380 msgid "%s Address:"
1381 msgstr "%s Adreça:"
1382
1383 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1384 #. %2$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1389 "resolve this problem. %s "
1390 msgstr ""
1391 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
1392 "l'administrador per resoldre el problema."
1393
1394 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1395 #. %2$s:  ELSE 
1396 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1397 #. %4$s:  ELSE 
1398 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1399 #. %6$s:  ELSE 
1400 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1401 #. %8$s:  ELSE 
1402 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1403 #. %10$s:  END 
1404 #. %11$s:  END 
1405 #. %12$s:  END 
1406 #. %13$s:  END 
1407 #. %14$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1412 "%s %s "
1413 msgstr ""
1414 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
1415 "%s %s %s "
1416
1417 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1418 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1419 #. %3$s:  END 
1420 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1421 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1422 #. %6$s:  END 
1423 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1424 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1425 #. %9$s:  END 
1426 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1427 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1428 #. %12$s:  END 
1429 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1430 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1431 #. %15$s:  END 
1432 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1433 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1434 #. %18$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1439 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1440 msgstr ""
1441 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
1442 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1443
1444 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1445 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1446 #. %3$s:  END 
1447 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1448 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1449 #. %6$s:  END 
1450 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1451 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1452 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1453 #. %10$s:  END 
1454 #. %11$s:  END 
1455 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1456 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1457 #. %14$s:  END 
1458 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1459 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1460 #. %17$s:  END 
1461 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1462 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1463 #. %20$s:  END 
1464 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1465 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1466 #. %23$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1471 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1472 msgstr ""
1473 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
1474 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1475
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1481 #, c-format
1482 msgid "%s City:"
1483 msgstr "%s Ciutat:"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1486 #. %2$s:  ELSE 
1487 #. %3$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1489 #, c-format
1490 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1491 msgstr "%s Col·lecció %s Tipus d'ítem %s "
1492
1493 #. %1$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s Contact note:"
1497 msgstr "%s Nota de contingut:"
1498
1499 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1500 #. %2$s:  ELSE 
1501 #. %3$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1506 "you cannot add items to this list. %s "
1507 msgstr ""
1508 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
1509 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
1510
1511 #. For the first occurrence,
1512 #. %1$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1516 #, c-format
1517 msgid "%s Country:"
1518 msgstr "%s País:"
1519
1520 #. %1$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1522 #, c-format
1523 msgid "%s Date of birth:"
1524 msgstr "%s Data de naixement:"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1528 #, c-format
1529 msgid "%s Did you mean: "
1530 msgstr "%s Has volgut dir: "
1531
1532 #. %1$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Email:"
1536 msgstr "%s Correu electrònic:"
1537
1538 #. %1$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1540 #, c-format
1541 msgid "%s Fax:"
1542 msgstr "%s Fax:"
1543
1544 #. For the first occurrence,
1545 #. %1$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1548 #, c-format
1549 msgid "%s First name:"
1550 msgstr "%s Nom:"
1551
1552 #. %1$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1554 #, c-format
1555 msgid "%s Home library:"
1556 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
1557
1558 #. %1$s:  ELSE 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s If you have a "
1562 msgstr "Si tens un "
1563
1564 #. %1$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1566 #, c-format
1567 msgid "%s Initials:"
1568 msgstr "%s Inicials:"
1569
1570 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1572 #, c-format
1573 msgid "%s Internet user critics"
1574 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
1575
1576 #. %1$s:  ELSE 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1578 #, c-format
1579 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1580 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
1581
1582 #. %1$s:  issues_count 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1584 #, c-format
1585 msgid "%s Item(s) checked out"
1586 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1587
1588 #. %1$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1590 #, c-format
1591 msgid "%s Log out"
1592 msgstr "%s Sortir"
1593
1594 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1596 #, c-format
1597 msgid "%s MARC view"
1598 msgstr "%s Vista MARC"
1599
1600 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1601 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s No renewal before %s "
1605 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1608 #. %2$s:  LibraryName 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1610 #, c-format
1611 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1612 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
1613
1614 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1615 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1619 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
1620
1621 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1622 #. %2$s:  ELSE 
1623 #. %3$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1625 #, c-format
1626 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1627 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
1628
1629 #. %1$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1631 #, c-format
1632 msgid "%s Other names:"
1633 msgstr "%s Altres noms:"
1634
1635 #. %1$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s Other phone:"
1639 msgstr "%s Altres noms:"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1642 #. %2$s:  END 
1643 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1644 #. %4$s:  minpasslen 
1645 #. %5$s:  END 
1646 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1647 #. %7$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1652 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1653 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1654 "re-set your password for you. %s "
1655 msgstr ""
1656 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
1657 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
1658 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
1659 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
1660
1661 #. For the first occurrence,
1662 #. %1$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1665 #, c-format
1666 msgid "%s Phone:"
1667 msgstr "%s Telèfon:"
1668
1669 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1671 #, c-format
1672 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1673 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
1674
1675 #. %1$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1677 #, c-format
1678 msgid "%s Primary email:"
1679 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
1680
1681 #. %1$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1683 #, c-format
1684 msgid "%s Primary phone:"
1685 msgstr "%s Telèfon principal:"
1686
1687 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1689 #, c-format
1690 msgid "%s Professional critics"
1691 msgstr "%s Crítics professionals"
1692
1693 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1694 #. %2$s:  ELSE 
1695 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1696 #. %4$s:  ELSE 
1697 #. %5$s:  END 
1698 #. %6$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1703 "suggestions %s %s "
1704 msgstr ""
1705 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
1706 "Suggeriments de compra %s %s "
1707
1708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1710 #, c-format
1711 msgid "%s Quotations"
1712 msgstr "%s Cites"
1713
1714 #. %1$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1716 #, c-format
1717 msgid "%s Salutation:"
1718 msgstr "%s Salutation:"
1719
1720 #. %1$s:  LibraryName |html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1722 #, c-format
1723 msgid "%s Search"
1724 msgstr "%s Cercar"
1725
1726 #. %1$s:  LibraryName |html 
1727 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1728 #. %3$s:  query_desc |html 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1731 #. %6$s:  limit_desc |html 
1732 #. %7$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1734 #, c-format
1735 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1736 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
1737
1738 #. %1$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1740 #, c-format
1741 msgid "%s Secondary email:"
1742 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
1743
1744 #. %1$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1746 #, c-format
1747 msgid "%s Secondary phone:"
1748 msgstr "%s Telèfon secundari:"
1749
1750 #. %1$s:  LibraryName 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1752 #, c-format
1753 msgid "%s Self checkout system"
1754 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( available ) 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1758 #, c-format
1759 msgid "%s Showing only "
1760 msgstr "%s Mostrant només "
1761
1762 #. For the first occurrence,
1763 #. %1$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1767 #, c-format
1768 msgid "%s State:"
1769 msgstr "%s Provincia:"
1770
1771 #. %1$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1773 #, c-format
1774 msgid "%s Street number:"
1775 msgstr "%s Número de carrer:"
1776
1777 #. For the first occurrence,
1778 #. %1$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1781 #, c-format
1782 msgid "%s Surname:"
1783 msgstr "%s Cognom:"
1784
1785 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1786 #. %2$s:  ELSE 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1789 #, c-format
1790 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1791 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1792
1793 #. %1$s:  IF error 
1794 #. %2$s:  ELSE 
1795 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1799 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
1800
1801 #. %1$s:  ELSE 
1802 #. %2$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1804 #, c-format
1805 msgid "%s This record has no items. %s "
1806 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1807
1808 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1809 #. %2$s:  holds_count 
1810 #. %3$s:  END 
1811 #. %4$s:  IF priority 
1812 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1813 #. %6$s:  priority 
1814 #. %7$s:  ELSE 
1815 #. %8$s:  priority 
1816 #. %9$s:  END 
1817 #. %10$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1822 "%s "
1823 msgstr ""
1824 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1825 "%s %s "
1826
1827 #. %1$s:  ELSE 
1828 #. %2$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1833 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1834
1835 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1837 #, c-format
1838 msgid "%s Video extracts"
1839 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1842 #. %2$s:  ELSE 
1843 #. %3$s:  END 
1844 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1845 #. %5$s:  ELSE 
1846 #. %6$s:  END 
1847 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1848 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1849 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1850 #. %10$s:  ELSE 
1851 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1852 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1853 #. %13$s:  END 
1854 #. %14$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1859 "%s %s %s %s %s. "
1860 msgstr ""
1861 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1862 "%s %s %s %s %s. "
1863
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #. %3$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1870 #, c-format
1871 msgid "%s Yes %s No %s "
1872 msgstr "%s Si %s No %s"
1873
1874 #. %1$s:  ELSE 
1875 #. %2$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1877 #, c-format
1878 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1879 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1880
1881 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1882 #. %2$s:  ELSE 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1884 #, c-format
1885 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1886 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1887
1888 #. For the first occurrence,
1889 #. %1$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1893 #, c-format
1894 msgid "%s Zip/Postal code:"
1895 msgstr "%s  Codi postal:"
1896
1897 #. %1$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1902 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1903 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1904 "%%] "
1905 msgstr ""
1906
1907 #. %1$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1912 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1913 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1914 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1915 "defined('contactnote') %%] "
1916 msgstr ""
1917 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1918 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1919 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1920 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1921 "defined('contactnote') %%] "
1922
1923 #. %1$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1928 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1929 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1930 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1931 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1932 "%%] "
1933 msgstr ""
1934 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1935 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1936 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1937 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1938 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1939 "%%] "
1940
1941 #. %1$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1946 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1947 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1948 msgstr ""
1949 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1950 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1951 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1952
1953 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1958 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1959 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1960 "%%] "
1961 msgstr ""
1962 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1963 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1964 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1965 "%%] "
1966
1967 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1972 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1973 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1974 "%%] "
1975 msgstr ""
1976 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1977 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1978 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1979 "%%] "
1980
1981 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1982 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1983 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1984 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1985 #. %5$s:  SWITCH type 
1986 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1991 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1992 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1993 msgstr ""
1994
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s:  ind.label 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1999 #, c-format
2000 msgid "%s asc"
2001 msgstr "%s asc"
2002
2003 #. %1$s:  resul.used 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2005 #, c-format
2006 msgid "%s biblios"
2007 msgstr "%s registres"
2008
2009 #. For the first occurrence,
2010 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2014 #, c-format
2015 msgid "%s by "
2016 msgstr "%s per"
2017
2018 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2019 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s by %s %s %s "
2025 msgstr "%sper %s%s "
2026
2027 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2028 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2031 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2032 #. %6$s:  END 
2033 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2035 #, c-format
2036 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2037 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
2038
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  ind.label 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2043 #, c-format
2044 msgid "%s desc"
2045 msgstr "%s desc"
2046
2047 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2049 #, c-format
2050 msgid "%s more than "
2051 msgstr "%s més de "
2052
2053 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2054 #. %2$s:  ELSE 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2059 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
2060
2061 #. For the first occurrence,
2062 #. %1$s:  count 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2065 #, c-format
2066 msgid "%s records"
2067 msgstr "%s registres"
2068
2069 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2070 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2073 #, c-format
2074 msgid "%s since %s%s "
2075 msgstr "%s des de %s%s "
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2079 #, c-format
2080 msgid "%s system-wide library news. "
2081 msgstr ""
2082
2083 #. %1$s:  ELSE 
2084 #. %2$s:  heading 
2085 #. %3$s:  END 
2086 #. %4$s:  END 
2087 #. %5$s:  BLOCK language 
2088 #. %6$s:  SWITCH lang 
2089 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2090 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2091 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2092 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2093 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2094 #. %12$s:  CASE 
2095 #. %13$s:  lang 
2096 #. %14$s:  END 
2097 #. %15$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2102 msgstr ""
2103 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s "
2104 "%%]Espanyol %s%s %s %s "
2105
2106 #. %1$s:  FILTER trim 
2107 #. %2$s:  SWITCH type 
2108 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2109 #. %4$s:  CASE 'later' 
2110 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2111 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2112 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2113 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2114 #. %9$s:  CASE 
2115 #. %10$s:  type 
2116 #. %11$s:  END 
2117 #. %12$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2122 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2123 msgstr ""
2124 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
2125 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
2126 "%s%s"
2127
2128 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2129 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2130 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2131 #. %4$s:  ELSE 
2132 #. %5$s:  END 
2133 #. %6$s:  ELSE 
2134 #. %7$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2136 #, c-format
2137 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2138 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
2139
2140 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2141 #. %2$s:  LoginBranchname 
2142 #. %3$s:  ELSE 
2143 #. %4$s:  END 
2144 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2145 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2146 #. %7$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2148 #, c-format
2149 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2150 msgstr "%s%s fons%sFons%s %s ( %s )%s"
2151
2152 #. %1$s:  deleted_count 
2153 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2154 #. %3$s:  ELSE 
2155 #. %4$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2159 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
2160
2161 #. %1$s:  END 
2162 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2164 #, c-format
2165 msgid "%s%s with the comment "
2166 msgstr "%s%s amb el comentari "
2167
2168 #. For the first occurrence,
2169 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2170 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2171 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2172 #. %4$s:  ELSE 
2173 #. %5$s:  END 
2174 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2175 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2176 #. %8$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2183 #, c-format
2184 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2185 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
2186
2187 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2188 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2189 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2190 #. %4$s:  ELSE 
2191 #. %5$s:  END 
2192 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2193 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2194 #. %8$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2196 #, c-format
2197 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2198 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
2199
2200 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2201 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2202 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2203 #. %4$s:  ELSE 
2204 #. %5$s:  END 
2205 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2206 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2207 #. %8$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2209 #, c-format
2210 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2211 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
2212
2213 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2214 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2215 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2216 #. %4$s:  ELSE 
2217 #. %5$s:  END 
2218 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2219 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2220 #. %8$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2222 #, c-format
2223 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2224 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
2225
2226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2227 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2228 #. %3$s:  ELSE 
2229 #. %4$s:  END 
2230 #. %5$s:  unimarc3 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2234 msgstr ""
2235 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
2236 "%s %s%s "
2237
2238 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2239 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2240 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2241 #. %4$s:  ELSE 
2242 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2243 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2244 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2245 #. %8$s:  ELSE 
2246 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2247 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2248 #. %11$s:  END 
2249 #. %12$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2254 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2255 "%s%s"
2256 msgstr ""
2257 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2258 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2259 "%s%s"
2260
2261 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2262 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2263 #. %3$s:  ELSE 
2264 #. %4$s:  END 
2265 #. %5$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2267 #, c-format
2268 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2269 msgstr "%s%sPrivat%sPúblic%s%s "
2270
2271 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2272 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2273 #. %3$s:  ELSE 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2276 #, c-format
2277 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2278 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2279
2280 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2281 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2282 #. %3$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2284 #, c-format
2285 msgid "%s, by %s%s "
2286 msgstr "%s, per %s%s "
2287
2288 #. %1$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2293 "fees. If "
2294 msgstr ""
2295 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
2296 "Si "
2297
2298 #. For the first occurrence,
2299 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2300 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2304 #, c-format
2305 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2306 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2307
2308 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2309 #. %2$s:  review.biblionumber 
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2311 #, c-format
2312 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2313 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2314
2315 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2316 #. %2$s:  review.biblionumber 
2317 #. %3$s:  review.reviewid 
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2319 #, c-format
2320 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2321 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2322
2323 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2327 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2328
2329 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2330 #. %2$s:  query_cgi |html 
2331 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2333 #, c-format
2334 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2335 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2336
2337 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2338 #. %2$s:  query_cgi |html 
2339 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2341 #, c-format
2342 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2343 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2344
2345 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2346 #. %2$s:  shelfnumber 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2350 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2351
2352 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2354 #, c-format
2355 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2356 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2357
2358 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2359 #. %2$s:  starting_homebranch 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2362 #. %5$s:  starting_location 
2363 #. %6$s:  END 
2364 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2365 #. %8$s:  starting_ccode 
2366 #. %9$s:  END 
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2371 "%s "
2372 msgstr ""
2373 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2374 "%s%s "
2375
2376 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2377 #. %2$s:  ELSE 
2378 #. %3$s:  END 
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2380 #, c-format
2381 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2382 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2383
2384 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2385 #. %2$s:  END 
2386 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2387 #. %4$s:  END 
2388 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2389 #. %6$s:  END 
2390 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2391 #. %8$s:  END 
2392 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2393 #. %10$s:  END 
2394 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2395 #. %12$s:  END 
2396 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2397 #. %14$s:  END 
2398 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2399 #. %16$s:  END 
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2404 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2405 msgstr ""
2406 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2407 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2408
2409 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2410 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2411 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2412 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2413 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2414 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2415 #. %7$s:  ELSE 
2416 #. %8$s:  END 
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2421 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2422 msgstr ""
2423 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2424 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2425
2426 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2427 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2428 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2429 #. %4$s:  ELSE 
2430 #. %5$s:  END 
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2432 #, c-format
2433 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2434 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2435
2436 #. %1$s:  END 
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2438 #, c-format
2439 msgid "%sLog out"
2440 msgstr "%sSortir"
2441
2442 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2443 #. %2$s:  END 
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2445 #, c-format
2446 msgid "%sPublic%s "
2447 msgstr "%sPúblic%s"
2448
2449 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2450 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2451 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2452 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2453 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2454 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2455 #. %7$s:  ELSE 
2456 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2457 #. %9$s:  END 
2458 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2459 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2460 #. %12$s:  END 
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid ""
2464 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2465 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2466 "%s(%s)%s "
2467 msgstr ""
2468 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2469 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2470 "biblioteca %s %s %s"
2471
2472 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2473 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2474 #. %3$s:  END 
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2479 "%s"
2480 msgstr ""
2481 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2482 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2483
2484 #. %1$s:  ELSE 
2485 #. %2$s:  END 
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2487 #, c-format
2488 msgid "%sThis record has no items.%s "
2489 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2490
2491 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2492 #. %2$s:  ELSE 
2493 #. %3$s:  END 
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2495 #, c-format
2496 msgid "%sYes%sNo%s "
2497 msgstr "%sSí%sNo%s "
2498
2499 #. %1$s:  ELSE 
2500 #. %2$s:  END 
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2502 #, c-format
2503 msgid "%sa list:%s"
2504 msgstr "%sun llistat:%s"
2505
2506 #. %1$s:  ELSE 
2507 #. %2$s:  END 
2508 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2513 msgstr ""
2514 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2515 "utilitza el "
2516
2517 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2518 #. %2$s:  ELSE 
2519 #. %3$s:  END 
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2521 #, c-format
2522 msgid "%sentry%sentries%s. "
2523 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2527 #, c-format
2528 msgid "&laquo; Previous"
2529 msgstr "&laquo; Previ"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2534 #, c-format
2535 msgid "&lt;&lt; Previous"
2536 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2542 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2543 msgstr ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2545 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2551 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2552 msgstr ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2554 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2560 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2561 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2562 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2563 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2564 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2565 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2566 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2567 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2568 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2569 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2570 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2571 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2572 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2573 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2574 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2575 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2576 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2577 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2578 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2579 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2580 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2581 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2582 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2583 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2584 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2585 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2586 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2587 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2588 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2589 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2590 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2591 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2592 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2593 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2594 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2595 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2596 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2597 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2598 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2599 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2600 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2601 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2602 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2603 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2604 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2605 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2606 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2607 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2608 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2609 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2610 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2611 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2612 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2613 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2614 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2615 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2616 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2617 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2618 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2619 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2620 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2621 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2622 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2623 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2624 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2625 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2626 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2627 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2628 msgstr ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2630 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2631 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2632 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2633 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2634 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2635 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2636 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2637 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2638 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2639 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2640 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2641 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2642 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2643 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2644 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2645 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2646 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2647 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2648 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2649 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2650 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2651 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2652 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2653 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2654 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2655 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2656 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2657 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2658 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2659 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2660 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2661 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2662 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2663 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2664 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2665 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2666 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2667 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2668 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2669 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2670 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2671 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2672 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2673 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2674 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2675 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2676 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2677 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2678 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2679 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2680 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2681 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2682 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2683 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2684 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2685 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2686 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2687 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2688 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2689 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2690 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2691 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2692 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2693 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2694 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2695 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2696 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2697 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2703 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2704 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2705 "GetPatronStatus&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2708 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2709 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2710 "GetPatronStatus&gt;"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2716 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2717 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2718 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2720 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2721 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2722 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2723 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2724 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2725 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2726 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2727 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2728 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2729 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2730 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2732 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2734 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2735 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2736 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2737 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2738 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2739 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2740 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2741 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2743 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2744 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2745 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2746 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2747 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2748 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2749 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2750 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2751 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2752 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2753 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2754 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2755 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2756 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2757 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2758 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2759 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2760 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2761 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2762 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2763 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2764 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2765 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2766 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2767 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2768 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2769 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2770 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2771 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2772 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2773 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2774 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2775 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2776 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2777 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2778 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2779 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2780 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2781 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2782 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2783 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2784 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2785 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2786 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2787 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2788 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2789 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2790 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2791 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2792 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2793 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2794 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2795 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2796 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2797 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2798 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2799 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2800 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2801 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2802 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2803 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2804 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2805 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2806 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2807 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2808 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2809 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2810 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2811 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2812 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2813 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2814 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2815 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2816 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2817 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2818 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2819 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2820 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2821 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2822 msgstr ""
2823 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2824 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2825 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2826 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2827 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2828 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2829 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2830 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2831 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2832 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2833 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2834 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2835 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2836 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2837 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2838 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2839 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2840 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2841 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2842 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2843 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2844 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2845 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2846 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2847 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2848 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2849 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2850 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2851 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2852 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2853 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2854 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2855 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2856 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2857 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2858 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2859 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2860 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2861 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2862 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2863 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2864 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2865 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2866 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2867 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2868 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2869 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2870 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2871 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2872 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2873 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2874 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2875 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2876 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2877 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2878 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2879 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2880 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2881 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2882 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2883 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2884 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2885 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2886 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2887 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2888 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2889 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2890 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2891 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2892 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2893 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2894 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2895 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2896 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2897 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2898 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2899 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2900 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2901 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2902 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2903 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2904 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2905 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2906 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2907 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2908 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2909 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2910 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2911 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2912 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2913 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2914 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2915 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2916 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2917 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2918 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2919 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2920 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2921 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2922 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2923 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2924 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2925 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2926 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2927 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2928 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2929 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2935 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2936 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2937 msgstr ""
2938 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2939 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2940 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2947 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2948 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2949 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2950 msgstr ""
2951 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2952 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2953 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2954 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2960 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2961 msgstr ""
2962 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2963 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2969 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2970 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2971 msgstr ""
2972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2973 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2974 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2980 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2981 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2982 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2983 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2984 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2985 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2986 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2987 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2988 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2989 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2990 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2991 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2992 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2993 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2994 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2995 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2996 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2997 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2998 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2999 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3000 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3001 msgstr ""
3002 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3003 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3004 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3005 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3006 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3007 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3008 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3009 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3010 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3011 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3012 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3013 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3014 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3015 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3016 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3017 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3018 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3019 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3020 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3021 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3022 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3023 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3029 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3030 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3031 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3032 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3033 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3034 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3035 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3036 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3037 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3038 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3039 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3040 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3041 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3042 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3043 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3044 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3045 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3046 msgstr ""
3047 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3048 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3049 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3050 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3051 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3052 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3053 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3054 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3055 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3056 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3057 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3058 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3059 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3060 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3061 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3062 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3063 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3064 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3065
3066 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3067 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3069 #, c-format
3070 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3071 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3074 #, c-format
3075 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3076 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3079 #, c-format
3080 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3081 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3084 #, c-format
3085 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3086 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3089 #, c-format
3090 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3091 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3094 #, c-format
3095 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3096 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3099 #, c-format
3100 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3101 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3104 #, c-format
3105 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3106 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3109 #, c-format
3110 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3111 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3114 #, c-format
3115 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3116 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3119 #, c-format
3120 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3121 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3124 #, c-format
3125 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3126 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3129 #, c-format
3130 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3131 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3134 #, c-format
3135 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3136 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
3137
3138 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3140 #, c-format
3141 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3142 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
3143
3144 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3146 #, c-format
3147 msgid "(%s biblios)"
3148 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
3149
3150 #. For the first occurrence,
3151 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3152 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3157 #, c-format
3158 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3159 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
3160
3161 #. For the first occurrence,
3162 #. %1$s:  overdues_count 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3166 #, c-format
3167 msgid "(%s total)"
3168 msgstr "(%s total)"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3171 #, c-format
3172 msgid "(Checked out)"
3173 msgstr "(Prestat)"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3177 #, c-format
3178 msgid "(Not supported by Koha)"
3179 msgstr "(No suportat per Koha)"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3185 #, c-format
3186 msgid "(Not supported yet)"
3187 msgstr "(No suportat encara)"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3190 #, c-format
3191 msgid "(On hold)"
3192 msgstr "(Reservat)"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3205 #, c-format
3206 msgid "(Optional)"
3207 msgstr "(Opcional)"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3212 #, c-format
3213 msgid "(Optional, default 0)"
3214 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3217 #, c-format
3218 msgid "(Optional, default 1)"
3219 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3243 #, c-format
3244 msgid "(Required)"
3245 msgstr "(Obligatori)"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3251 #, c-format
3252 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3253 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3256 #, c-format
3257 msgid "(Use OPAC instead)"
3258 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3262 #, c-format
3263 msgid "(Use SRU instead)"
3264 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3270 #, c-format
3271 msgid "(done)"
3272 msgstr "(fet)"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3276 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3277 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3278
3279 #. For the first occurrence,
3280 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3283 #, c-format
3284 msgid "(modified on %s)"
3285 msgstr "(modificat a %s)"
3286
3287 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3289 #, c-format
3290 msgid "(published on %s)"
3291 msgstr "(publicat a %s)"
3292
3293 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3294 #. %2$s:  relate.related_search 
3295 #. %3$s:  END 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3297 #, c-format
3298 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3299 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3307 #, c-format
3308 msgid "(remove)"
3309 msgstr "(eliminar)"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3312 #, c-format
3313 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3314 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3317 #, c-format
3318 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3319 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3322 #, c-format
3323 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3324 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3330 "or stolen."
3331 msgstr ""
3332 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3335 #, c-format
3336 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3337 msgstr ""
3338 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3344 "renew your books."
3345 msgstr ""
3346 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3347 "renovar els préstecs."
3348
3349 #. SCRIPT
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3351 msgid "- You must enter a Title"
3352 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3353
3354 #. SCRIPT
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3356 msgid "- You must enter a list name"
3357 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3360 #, c-format
3361 msgid "-- Choose --"
3362 msgstr "-- Tria --"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3366 #, c-format
3367 msgid "-- Choose format --"
3368 msgstr "-- Tria format --"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3371 #, c-format
3372 msgid "-- none -- "
3373 msgstr "-- cap -- "
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3376 #, c-format
3377 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3378 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3381 #, c-format
3382 msgid ". Please contact the library for more information."
3383 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid "...or..."
3388 msgstr "...o..."
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3391 #, c-format
3392 msgid "000 "
3393 msgstr "000 "
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3397 #, c-format
3398 msgid "10 titles"
3399 msgstr "10 títols"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3403 #, c-format
3404 msgid "100 titles"
3405 msgstr "100 títols"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3410 #, c-format
3411 msgid "12 months"
3412 msgstr "12 mesos"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3416 #, c-format
3417 msgid "15 titles"
3418 msgstr "15 títols"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3422 #, c-format
3423 msgid "20 titles"
3424 msgstr "20 títols"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3429 #, c-format
3430 msgid "3 months"
3431 msgstr "3 mesos"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3435 #, c-format
3436 msgid "30 titles"
3437 msgstr "30 títols"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3441 #, c-format
3442 msgid "40 titles"
3443 msgstr "40 títols"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3447 #, c-format
3448 msgid "50 titles"
3449 msgstr "50 títols"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3454 #, c-format
3455 msgid "6 months"
3456 msgstr "6 mesos"
3457
3458 #. SPAN
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3460 msgid "9999-12-31"
3461 msgstr "9999-12-31"
3462
3463 #. %1$s:  ELSE 
3464 #. %2$s:  END 
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3466 #, c-format
3467 msgid ": %sa list:%s"
3468 msgstr ": %sun llistat:%s"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3474 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3478 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3479 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3480 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3481 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3482 #. %6$s:  END 
3483 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3488 "by your browser.] "
3489 msgstr ""
3490 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3491 "pel vostre navegador.] "
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3496 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3499 #, c-format
3500 msgid "A list named "
3501 msgstr "Un llistat anomenat "
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3504 #, c-format
3505 msgid "A record matching barcode "
3506 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3509 #, c-format
3510 msgid "A specific item"
3511 msgstr "Còpia específica"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3514 #, c-format
3515 msgid "About the author"
3516 msgstr "Sobre l'autor"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3519 #, c-format
3520 msgid "Abstracts/summaries"
3521 msgstr "Resums"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3525 #, c-format
3526 msgid "Access denied"
3527 msgstr "Accés denegat"
3528
3529 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3531 #, c-format
3532 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3533 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3536 #, c-format
3537 msgid "Acquired in the last:"
3538 msgstr "Adquirit en els últims:"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3542 #, c-format
3543 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3544 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3548 #, c-format
3549 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3550 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3551
3552 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3559 msgid "Add"
3560 msgstr "Afegir"
3561
3562 #. %1$s:  total 
3563 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3565 #, c-format
3566 msgid "Add %s items to %s"
3567 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3568
3569 #. A name=ButtonPlus
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3571 msgid "Add another field"
3572 msgstr "Afegir un altre camp"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3576 #, c-format
3577 msgid "Add tag"
3578 msgstr "Afegir etiqueta"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3581 #, c-format
3582 msgid "Add tag(s)"
3583 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3584
3585 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3587 #, c-format
3588 msgid "Add to %s"
3589 msgstr "Afegir a %s"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3592 #, c-format
3593 msgid "Add to a list"
3594 msgstr "Afegir al llistat"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3597 #, c-format
3598 msgid "Add to a new list:"
3599 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3604 #, c-format
3605 msgid "Add to cart"
3606 msgstr "Afegir al carret"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3609 #, c-format
3610 msgid "Add to list:"
3611 msgstr "Afegir al llistat:"
3612
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3615 msgid "Add to list: "
3616 msgstr "Afegir al llistat: "
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3620 #, c-format
3621 msgid "Add to your cart"
3622 msgstr "Afegir al carret"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3626 msgid "Add to..."
3627 msgstr "Afegir a..."
3628
3629 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3630 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3632 #, c-format
3633 msgid "Added %s %s by "
3634 msgstr "Afegit %s %s per "
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3637 #, c-format
3638 msgid "Additional authors:"
3639 msgstr "Autors addicionals:"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3642 #, c-format
3643 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3644 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Additional information"
3649 msgstr "Informació de contacte"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3652 #, c-format
3653 msgid "Adolescent"
3654 msgstr "Tot"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3657 #, c-format
3658 msgid "Adult"
3659 msgstr "Adult"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3663 #, c-format
3664 msgid "Advanced search"
3665 msgstr "Cerca avançada"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3670 #, c-format
3671 msgid "All"
3672 msgstr "Tot"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3675 #, c-format
3676 msgid "All Tags"
3677 msgstr "Totes les etiquetes"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3681 #, c-format
3682 msgid "All collections"
3683 msgstr "Totes les col·leccions"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3687 #, c-format
3688 msgid "All item types"
3689 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3695 #, c-format
3696 msgid "All libraries"
3697 msgstr "Totes les biblioteques"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3702 #, c-format
3703 msgid "Allow"
3704 msgstr "Permetre"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3710 "expires."
3711 msgstr ""
3712 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3715 #, c-format
3716 msgid "Alternate address"
3717 msgstr "Adreça alternativa:"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3720 #, c-format
3721 msgid "Alternate contact"
3722 msgstr "Contacte alternatiu"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3727 #, c-format
3728 msgid "Amount"
3729 msgstr "Quantitat"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3732 #, c-format
3733 msgid "Amount outstanding"
3734 msgstr "Saldo pendent"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3741 #, c-format
3742 msgid "An error has occurred"
3743 msgstr "Hi ha hagut un error"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3746 #, c-format
3747 msgid "An error occurred while try to process your request."
3748 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3751 #, fuzzy, c-format
3752 msgid ""
3753 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3754 "exist"
3755 msgstr ""
3756 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3759 #, c-format
3760 msgid "An invitation to share list "
3761 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3764 #, c-format
3765 msgid "Any"
3766 msgstr "Qualsevol"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3769 #, c-format
3770 msgid "Any audience"
3771 msgstr "Qualsevol audiència"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3774 #, c-format
3775 msgid "Any content"
3776 msgstr "Qualsevol contingut"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3779 #, c-format
3780 msgid "Any format"
3781 msgstr "Qualsevol format"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3784 #, c-format
3785 msgid "Any phrase"
3786 msgstr "Qualsevol frase"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3789 #, c-format
3790 msgid "Any word"
3791 msgstr "Qualsevol paraula"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3794 #, c-format
3795 msgid "Anyone"
3796 msgstr "Qualsevol"
3797
3798 #. SCRIPT
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3800 msgid "Apr"
3801 msgstr "Abr"
3802
3803 #. SCRIPT
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3805 msgid "April"
3806 msgstr "Abril"
3807
3808 #. SCRIPT
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3810 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3811 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
3812
3813 #. SCRIPT
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3817 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3818
3819 #. SCRIPT
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3821 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3822 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
3823
3824 #. SCRIPT
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3826 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3827 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
3828
3829 #. SCRIPT
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3831 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3832 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
3833
3834 #. SCRIPT
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3836 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3837 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
3838
3839 #. SCRIPT
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3841 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3842 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3843
3844 #. SCRIPT
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3846 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3847 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
3848
3849 #. SCRIPT
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3851 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3852 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
3853
3854 #. SCRIPT
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3856 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3857 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3858
3859 #. SCRIPT
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3861 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3862 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3865 #, c-format
3866 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3867 msgstr ""
3868 "Como propietari de la llista no pots acceptar-te una invitació per compartir-"
3869 "la"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3873 #, c-format
3874 msgid "Ascending"
3875 msgstr "Ascendent"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3878 #, c-format
3879 msgid "Ask for a discharge"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  subscription.branchname 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3886 #, c-format
3887 msgid "At library: %s"
3888 msgstr "A la biblioteca: %s"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3891 #, c-format
3892 msgid "Audience"
3893 msgstr "Audiència"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3896 #, c-format
3897 msgid "Audiovisual profile:"
3898 msgstr "Perfil audiovisual:"
3899
3900 #. SCRIPT
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3902 msgid "Aug"
3903 msgstr "Ago"
3904
3905 #. SCRIPT
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3907 msgid "August"
3908 msgstr "Agost"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3913 #, c-format
3914 msgid "AuthenticatePatron"
3915 msgstr "AuthenticatePatron"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3921 "patron."
3922 msgstr ""
3923 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3924 "l'identificador."
3925
3926 #. OPTGROUP
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3938 #, c-format
3939 msgid "Author"
3940 msgstr "Autor"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3944 #, c-format
3945 msgid "Author (A-Z)"
3946 msgstr "Autor (A-Z)"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3950 #, c-format
3951 msgid "Author (Z-A)"
3952 msgstr "Autor (Z-A)"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3955 #, c-format
3956 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3957 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3960 #, c-format
3961 msgid "Author(s)"
3962 msgstr "Autor(s)"
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3966 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3967 #. %3$s:  END 
3968 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3969 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3970 #. %6$s:  END 
3971 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3972 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3973 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3974 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3975 #. %11$s:  END 
3976 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3977 #. %13$s:  END 
3978 #. %14$s:  END 
3979 #. %15$s:  END 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3982 #, c-format
3983 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3984 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3987 #, c-format
3988 msgid "Author:"
3989 msgstr "Autor:"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "Authority"
3994 msgstr "Autor"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4002 #, c-format
4003 msgid "Authority search"
4004 msgstr "Cerca per autoritat"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4007 #, c-format
4008 msgid "Authority search results"
4009 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4012 #, c-format
4013 msgid "Authority type: "
4014 msgstr "Autoritat: "
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4017 #, c-format
4018 msgid "Authorized headings"
4019 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4022 #, c-format
4023 msgid "Authors"
4024 msgstr "Autors"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4027 #, c-format
4028 msgid "Availability "
4029 msgstr "Disponibilitat "
4030
4031 #. For the first occurrence,
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4035 #, c-format
4036 msgid "Availability:"
4037 msgstr "Disponibilitat:"
4038
4039 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Available %s"
4043 msgstr "Exemplars disponibles"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4046 #, c-format
4047 msgid "Available issues"
4048 msgstr "Exemplars disponibles"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4051 #, c-format
4052 msgid "Awards:"
4053 msgstr "Premis:"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4056 #, c-format
4057 msgid "BE CAREFUL"
4058 msgstr "ATENCIÓ"
4059
4060 #. %1$s:  heading | html 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4062 #, c-format
4063 msgid "BT: %s"
4064 msgstr "BT: %s"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4068 #, c-format
4069 msgid "Back to lists"
4070 msgstr "Torna a les llistes"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4073 #, c-format
4074 msgid "Back to results"
4075 msgstr "Torna als resultats"
4076
4077 #. A
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4079 msgid "Back to the results search list"
4080 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4087 #, c-format
4088 msgid "Barcode"
4089 msgstr "Codi de barres"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4093 #, c-format
4094 msgid "Barcode:"
4095 msgstr "Codi de barres:"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4099 #, c-format
4100 msgid "BibTeX"
4101 msgstr "BibTex"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4104 #, c-format
4105 msgid "Biblio records"
4106 msgstr "Registres bibliogràfics"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4109 #, c-format
4110 msgid "Bibliographies"
4111 msgstr "Bibliografies"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4114 #, c-format
4115 msgid "Biography"
4116 msgstr "Biografía"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4119 #, c-format
4120 msgid "Blocked"
4121 msgstr "Bloquejat"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4124 #, c-format
4125 msgid "Blocked record"
4126 msgstr "Registres bloquejats"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4129 #, c-format
4130 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4131 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4134 #, c-format
4135 msgid "Braille"
4136 msgstr "Braille"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4139 #, c-format
4140 msgid "Brief display"
4141 msgstr "Vista breu"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4145 #, c-format
4146 msgid "Brief history"
4147 msgstr "Història breu"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4150 #, c-format
4151 msgid "Browse by hierarchy"
4152 msgstr "Explora per jerarquia"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4155 #, c-format
4156 msgid "Browse our catalog"
4157 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4161 #, c-format
4162 msgid "Browse results"
4163 msgstr "Explora els resultats"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4167 #, c-format
4168 msgid "Browse shelf"
4169 msgstr "Explora per prestatgeria"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4174 #, c-format
4175 msgid "CAS"
4176 msgstr "CAS"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4180 #, c-format
4181 msgid "CAS login"
4182 msgstr "Usuari CAS"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4185 #, c-format
4186 msgid "CD audio"
4187 msgstr "CD d'àudio"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4190 #, c-format
4191 msgid "CD software"
4192 msgstr "CD programari"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4195 #, c-format
4196 msgid "CGI debug is on."
4197 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4198
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4203 #, c-format
4204 msgid "CSV - %s"
4205 msgstr "CSV - %s"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4208 #, c-format
4209 msgid "Call No."
4210 msgstr "Signatura top."
4211
4212 #. OPTGROUP
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4214 msgid "Call Number"
4215 msgstr "Signatura topogràfica"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4220 #, c-format
4221 msgid "Call no."
4222 msgstr "Signatura top."
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4238 #, c-format
4239 msgid "Call number"
4240 msgstr "Signatura topogràfica"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4244 #, c-format
4245 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4246 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4250 #, c-format
4251 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4252 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4257 #, c-format
4258 msgid "Call number:"
4259 msgstr "Signatura topogràfica:"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4265 #, c-format
4266 msgid "Call number: %s"
4267 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4292 #, c-format
4293 msgid "Cancel"
4294 msgstr "Cancel·lar"
4295
4296 #. A
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4298 msgid "Cancel email notification"
4299 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4302 #, c-format
4303 msgid "Cancel email notification "
4304 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4309 #, c-format
4310 msgid "CancelHold"
4311 msgstr "Cancel·la la reserva"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4314 #, c-format
4315 msgid "CancelRecall "
4316 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4319 #, c-format
4320 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4321 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4322
4323 #. IMG
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4325 msgid "Cannot be put on hold"
4326 msgstr "No es pot reservar"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4329 #, c-format
4330 msgid "Card number"
4331 msgstr "Número de targeta"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Card number:"
4336 msgstr "Número de targeta"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4340 #, c-format
4341 msgid "Cart"
4342 msgstr "Carret"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4345 #, c-format
4346 msgid "Cassette recording"
4347 msgstr "Cinta de gravació"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Catalog"
4352 msgstr "Catàlegs"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4355 #, c-format
4356 msgid "Catalogs"
4357 msgstr "Catàlegs"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4362 #, c-format
4363 msgid "Category:"
4364 msgstr "Categoria:"
4365
4366 #. ABBR
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4370 msgid "Central Authentication Service"
4371 msgstr "Servei d'Autenticació Central"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4374 #, c-format
4375 msgid "Change your password"
4376 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4379 #, c-format
4380 msgid "Change your password "
4381 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4382
4383 #. INPUT type=submit name=confirm
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4385 msgid "Check in item"
4386 msgstr "Retorna l'exemplar"
4387
4388 #. SCRIPT
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4390 msgid "Check out"
4391 msgstr "Prestat"
4392
4393 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4394 #. %2$s:  END 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4396 #, c-format
4397 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4398 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4401 #, c-format
4402 msgid "Check-in date:"
4403 msgstr "Data de retorn:"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4407 #, c-format
4408 msgid "Checked out"
4409 msgstr "Prestat"
4410
4411 #. %1$s:  issues_count 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4413 #, c-format
4414 msgid "Checked out (%s)"
4415 msgstr "Prestat (%s)"
4416
4417 #. %1$s:  item.firstname 
4418 #. %2$s:  item.surname 
4419 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4420 #. %4$s:  item.cardnumber 
4421 #. %5$s:  END 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4425 msgstr "Prestat (%s)"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4428 #, c-format
4429 msgid "Checkout history"
4430 msgstr "Historial de préstecs"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4434 #, c-format
4435 msgid "Checkouts"
4436 msgstr "Préstecs"
4437
4438 #. %1$s:  borrowername 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4440 #, c-format
4441 msgid "Checkouts for %s "
4442 msgstr "Préstecs de %s "
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4445 #, c-format
4446 msgid "Checkouts: "
4447 msgstr "Préstecs "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Citation"
4452 msgstr "il·lustracions"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4455 #, c-format
4456 msgid "Classification"
4457 msgstr "Classificació"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4463 #, c-format
4464 msgid "Classification: %s "
4465 msgstr "Classificació: %s "
4466
4467 #. INPUT type=reset
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4469 msgid "Clear"
4470 msgstr "Esborra"
4471
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. SCRIPT
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4482 #, c-format
4483 msgid "Clear all"
4484 msgstr "Esborra-ho tot"
4485
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. SCRIPT
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4490 #, c-format
4491 msgid "Clear date"
4492 msgstr "Esborra la data"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4496 #, c-format
4497 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4498 msgstr "Esborra la data per a suspensió indefinida"
4499
4500 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4501 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4503 #, c-format
4504 msgid "Click here if you're not %s %s"
4505 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4508 #, c-format
4509 msgid "Click here to view them all."
4510 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4513 #, c-format
4514 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4515 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4516
4517 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4519 msgid "Click to add to cart"
4520 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4521
4522 #. H2
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Click to expand this role"
4526 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4527
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4530 msgid "Click to forward the list to"
4531 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4541 #, c-format
4542 msgid "Click to open in new window"
4543 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4544
4545 #. SCRIPT
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4547 msgid "Click to rewind the list to"
4548 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4549
4550 #. DIV
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4553 msgid "Click to view in Google Books"
4554 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4557 #, c-format
4558 msgid "Close"
4559 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4562 #, c-format
4563 msgid "Close shelf browser"
4564 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4567 #, c-format
4568 msgid "Close this window"
4569 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4572 #, c-format
4573 msgid "Close this window."
4574 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4577 #, c-format
4578 msgid "Close window"
4579 msgstr "Tanca la finestra"
4580
4581 #. A
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Collect items you are interested in"
4585 msgstr "Selecciona títols per:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4590 #, c-format
4591 msgid "Collection"
4592 msgstr "Col·lecció"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4595 #, c-format
4596 msgid "Collection title:"
4597 msgstr "Títol de col·lecció:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4600 #, c-format
4601 msgid "Collection: "
4602 msgstr "Col·lecció: "
4603
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4608 #, c-format
4609 msgid "Collection: %s "
4610 msgstr "Col·lecció: %s "
4611
4612 #. For the first occurrence,
4613 #. %1$s:  review.firstname 
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4617 #, c-format
4618 msgid "Comment by %s"
4619 msgstr "Comentat per %s"
4620
4621 #. %1$s:  review.firstname 
4622 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4624 #, c-format
4625 msgid "Comment by %s %s"
4626 msgstr "Comentat per %s %s"
4627
4628 #. %1$s:  review.title 
4629 #. %2$s:  review.firstname 
4630 #. %3$s:  review.surname 
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4632 #, c-format
4633 msgid "Comment by %s %s %s"
4634 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4638 #, c-format
4639 msgid "Comment:"
4640 msgstr "Comentari:"
4641
4642 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4644 #, c-format
4645 msgid "Comments ( %s )"
4646 msgstr "Comentaris ( %s )"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4649 #, c-format
4650 msgid "Comments on "
4651 msgstr "Comentaris sobre "
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4656 msgid "Confirm"
4657 msgstr "Confirmar"
4658
4659 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4660 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4661 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4662 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4663 #. %5$s:  END 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4665 #, c-format
4666 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4667 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4670 #, c-format
4671 msgid "Contact information"
4672 msgstr "Informació de contacte"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4675 #, c-format
4676 msgid "Content"
4677 msgstr "Contingut"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4680 #, c-format
4681 msgid "Content Cafe"
4682 msgstr "Continguts"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4686 #, c-format
4687 msgid "Contents"
4688 msgstr "Continguts"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4691 #, c-format
4692 msgid "Contents of "
4693 msgstr "Contingut de"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4698 #, c-format
4699 msgid "Copy number"
4700 msgstr "Número de còpia"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4703 #, c-format
4704 msgid "Copyright"
4705 msgstr "Copyright"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4709 #, c-format
4710 msgid "Copyright date"
4711 msgstr "Data de copyright"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4714 #, c-format
4715 msgid "Copyright date:"
4716 msgstr "Data de copyright:"
4717
4718 #. For the first occurrence,
4719 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4722 #, c-format
4723 msgid "Copyright year: %s "
4724 msgstr "Any de copyright: %s "
4725
4726 #. SCRIPT
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4728 msgid ""
4729 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4730 msgstr ""
4731 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
4732 "Koha"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4735 #, c-format
4736 msgid "Count"
4737 msgstr "Suma"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4740 #, c-format
4741 msgid "Course #"
4742 msgstr "Curs"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4745 #, c-format
4746 msgid "Course number:"
4747 msgstr "Número de  curs:"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4753 #, c-format
4754 msgid "Course reserves"
4755 msgstr "Reserves de curs"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4759 #, c-format
4760 msgid "Course reserves for "
4761 msgstr "Bibliografia recomanda per"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4764 #, c-format
4765 msgid "Courses"
4766 msgstr "Cursos"
4767
4768 #. IMG
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4771 msgid "Cover image"
4772 msgstr "Imatge de la coberta"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4775 #, c-format
4776 msgid "Create a new list"
4777 msgstr "Crea un nou llistat"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4780 #, c-format
4781 msgid "Create new list"
4782 msgstr "Crea una nova llista"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4788 "record in Koha."
4789 msgstr ""
4790 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
4791 "bibliogràfic a Koha."
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4797 "bibliographic record Koha."
4798 msgstr ""
4799 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
4800 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4803 #, c-format
4804 msgid "Credits"
4805 msgstr "Crèdits"
4806
4807 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4809 #, c-format
4810 msgid "Credits (%s)"
4811 msgstr "Crèdits (%s)"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Current location"
4816 msgstr "Sessió actual"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4819 #, c-format
4820 msgid "Current password:"
4821 msgstr "Contrasenya actual:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4825 #, c-format
4826 msgid "Current session"
4827 msgstr "Sessió actual"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid "Currently in local use"
4832 msgstr "Sessió actual"
4833
4834 #. %1$s:  item.firstname 
4835 #. %2$s:  item.surname 
4836 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4837 #. %4$s:  item.cardnumber 
4838 #. %5$s:  END 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4842 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4845 #, c-format
4846 msgid "Curriculum"
4847 msgstr "Currículum"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4850 #, c-format
4851 msgid "DVD video / Videodisc"
4852 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4862 #, c-format
4863 msgid "Date"
4864 msgstr "Data"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4867 #, c-format
4868 msgid "Date added"
4869 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4872 #, c-format
4873 msgid "Date added:"
4874 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4878 #, c-format
4879 msgid "Date due"
4880 msgstr "Data de venciment"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4885 #, c-format
4886 msgid "Date due:"
4887 msgstr "Data de venciment:"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4890 #, c-format
4891 msgid "Date range:"
4892 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4895 #, c-format
4896 msgid "Date received"
4897 msgstr "Data de recepció"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4901 #, c-format
4902 msgid "Date:"
4903 msgstr "Data:"
4904
4905 #. OPTGROUP
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4907 msgid "Dates"
4908 msgstr "Dates"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4911 #, c-format
4912 msgid "Days in advance"
4913 msgstr "Dies d'anticipació"
4914
4915 #. SCRIPT
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4917 msgid "Dec"
4918 msgstr "Des"
4919
4920 #. SCRIPT
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4922 msgid "December"
4923 msgstr "Desembre"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4928 #, c-format
4929 msgid "Default"
4930 msgstr "Predeterminat"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4933 #, c-format
4934 msgid "Default sorting"
4935 msgstr "Ordre predeterminat"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4941 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4942 "permitted by local laws."
4943 msgstr ""
4944 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4945 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
4946 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4952 "values: "
4953 msgstr ""
4954 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4955 "valors possibles: "
4956
4957 #. INPUT type=submit
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4967 #, c-format
4968 msgid "Delete"
4969 msgstr "Elimina"
4970
4971 #. INPUT type=submit
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4974 msgid "Delete list"
4975 msgstr "Elimina el llistat"
4976
4977 #. INPUT type=submit
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4979 msgid "Delete selected"
4980 msgstr "Elimina els seleccionats"
4981
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4984 msgid "Delete this list"
4985 msgstr "Elimina aquest llistat"
4986
4987 #. A
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4989 msgid "Delete your search history"
4990 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4993 #, c-format
4994 msgid "Delicious"
4995 msgstr "Compartir a Delicious"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4998 #, c-format
4999 msgid "Department:"
5000 msgstr "Departament"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5003 #, c-format
5004 msgid "Dept."
5005 msgstr "Dep."
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5009 #, c-format
5010 msgid "Descending"
5011 msgstr "Descendent"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5014 #, c-format
5015 msgid "Description"
5016 msgstr "Descripció"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5019 #, c-format
5020 msgid "Details"
5021 msgstr "Detalls"
5022
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s:  bibliotitle 
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5028 #, c-format
5029 msgid "Details for %s"
5030 msgstr "Detalls per %s"
5031
5032 #. %1$s:  title |html 
5033 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5034 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5035 #. %4$s:  END 
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5037 #, c-format
5038 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5039 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5042 #, c-format
5043 msgid "Dewey"
5044 msgstr "Dewey"
5045
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5050 #, c-format
5051 msgid "Dewey: %s "
5052 msgstr "Dewey: %s "
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5055 #, c-format
5056 msgid "Dictionaries"
5057 msgstr "Diccionaris"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5060 #, c-format
5061 msgid "Did you mean:"
5062 msgstr "Vols dir:"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Digests only "
5067 msgstr "Només resums?"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5070 #, c-format
5071 msgid "Directories"
5072 msgstr "Directoris"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Discharge"
5078 msgstr "Sancions i càrrecs"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5081 #, c-format
5082 msgid "Discographies"
5083 msgstr "Discografies"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5088 #, c-format
5089 msgid "Do not allow"
5090 msgstr "No permetre"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5093 #, c-format
5094 msgid "Do not notify"
5095 msgstr "No notificar"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5101 "arrives?"
5102 msgstr ""
5103 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5104 "subscripció?"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5107 #, c-format
5108 msgid "Don't have a library card?"
5109 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5112 #, c-format
5113 msgid "Don't have a password yet?"
5114 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5119 #, c-format
5120 msgid "Don't have an account? "
5121 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5122
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5125 msgid "Done"
5126 msgstr "Fet"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5129 #, c-format
5130 msgid "Download"
5131 msgstr "Descarrega"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5134 #, c-format
5135 msgid "Download cart"
5136 msgstr "Descarrega el carret"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5139 #, c-format
5140 msgid "Download list"
5141 msgstr "Descarrega el llistat"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "Download list "
5147 msgstr "Descarrega el llistat "
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5152 #, c-format
5153 msgid "Due"
5154 msgstr "Venciment"
5155
5156 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5158 #, c-format
5159 msgid "Due %s"
5160 msgstr "Venciment %s"
5161
5162 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5164 #, c-format
5165 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5166 msgstr ""
5167 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5170 #, c-format
5171 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5172 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
5173
5174 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5176 #, c-format
5177 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5178 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5181 #, c-format
5182 msgid "ERROR: No barcode given."
5183 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
5184
5185 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5187 #, c-format
5188 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5189 msgstr ""
5190 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
5191 "%s."
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5194 #, c-format
5195 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5196 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
5197
5198 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5200 #, c-format
5201 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5202 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5205 #, c-format
5206 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5207 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
5208
5209 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5214 "this type of list. Please check."
5215 msgstr ""
5216 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
5217 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
5218
5219 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5221 #, c-format
5222 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5223 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
5224
5225 #. INPUT type=submit
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5230 #, c-format
5231 msgid "Edit"
5232 msgstr "Edita"
5233
5234 #. INPUT type=submit
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5237 msgid "Edit list"
5238 msgstr "Edita el llistat"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5241 #, c-format
5242 msgid "Edit list "
5243 msgstr "Edita el llistat "
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5246 #, c-format
5247 msgid "Editing "
5248 msgstr "Editar"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5251 #, c-format
5252 msgid "Edition statement:"
5253 msgstr "Declaració d'edició:"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5256 #, c-format
5257 msgid "Editions"
5258 msgstr "Edicions"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5262 #, c-format
5263 msgid "Email"
5264 msgstr "Correu electrònic"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5269 #, c-format
5270 msgid "Email address:"
5271 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5274 #, c-format
5275 msgid "Empty and close"
5276 msgstr "Buida i tanca"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5279 #, c-format
5280 msgid "Encyclopedias "
5281 msgstr "Enciclopèdies "
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5284 #, c-format
5285 msgid "Enhanced content: "
5286 msgstr "Contingut millorat: "
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5289 #, c-format
5290 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5291 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5294 #, c-format
5295 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5296 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5297
5298 #. INPUT type=text name=q
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5301 msgid "Enter search terms"
5302 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5303
5304 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5305 #. %2$s:  END 
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5310 "the enter key)."
5311 msgstr ""
5312 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5313 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5314
5315 #. For the first occurrence,
5316 #. %1$s:  authtypetext 
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5319 #, c-format
5320 msgid "Entry %s"
5321 msgstr "Entrada %s"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5325 #, c-format
5326 msgid "Error 400"
5327 msgstr "Error 400"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5331 #, c-format
5332 msgid "Error 401"
5333 msgstr "Error 401"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5337 #, c-format
5338 msgid "Error 402"
5339 msgstr "Error 402"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5343 #, c-format
5344 msgid "Error 403"
5345 msgstr "Error 403"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5349 #, c-format
5350 msgid "Error 404"
5351 msgstr "Error 404"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5355 #, c-format
5356 msgid "Error 500"
5357 msgstr "Error 500"
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5361 msgid "Error searching OverDrive collection"
5362 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5366 msgid "Error searching OverDrive collection."
5367 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5371 msgid "Error! Illegal parameter"
5372 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5376 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5377 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5380 #, c-format
5381 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5382 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
5383
5384 #. SCRIPT
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5386 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5387 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5393 msgstr ""
5394 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5395 "amb text sense format."
5396
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5399 msgid ""
5400 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5401 "with plain text."
5402 msgstr ""
5403 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5404 "amb text sense format."
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5408 #, c-format
5409 msgid "Error:"
5410 msgstr "Error:"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5414 msgid "Errors: "
5415 msgstr "Errors: "
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5420 #, c-format
5421 msgid "Example Call"
5422 msgstr "Exemple de reclamació"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5426 #, c-format
5427 msgid "Example Response"
5428 msgstr "Exemple de resposta"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5439 #, c-format
5440 msgid "Example call"
5441 msgstr "Exemple de reclamació"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5453 #, c-format
5454 msgid "Example response"
5455 msgstr "Exemple de resposta"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5458 #, c-format
5459 msgid "Excerpt"
5460 msgstr "Fragment"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5463 #, c-format
5464 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5465 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5466
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5469 msgid "Expecting a specific item selection."
5470 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5474 #, c-format
5475 msgid "Expiration:"
5476 msgstr "Venciment:"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5479 #, c-format
5480 msgid "Expires on"
5481 msgstr "Venç el"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5484 #, c-format
5485 msgid "Explain "
5486 msgstr "Explica "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5489 #, c-format
5490 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5491 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5494 #, c-format
5495 msgid "Facebook"
5496 msgstr "Facebook"
5497
5498 #. SCRIPT
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5500 msgid "Feb"
5501 msgstr "Feb"
5502
5503 #. SCRIPT
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5505 msgid "February"
5506 msgstr "Febrer"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5509 #, c-format
5510 msgid "Female:"
5511 msgstr "Femení:"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Fewer options"
5516 msgstr "[Menys opcions]"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5519 #, c-format
5520 msgid "Fiction"
5521 msgstr "Ficció"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5524 #, c-format
5525 msgid "Fiction notes:"
5526 msgstr "Nota de ficció:"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5529 #, c-format
5530 msgid "Filmographies"
5531 msgstr "Filmografies"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5534 #, c-format
5535 msgid "Fine amount"
5536 msgstr "Import de les multes"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5541 #, c-format
5542 msgid "Fines"
5543 msgstr "Sancions"
5544
5545 #. For the first occurrence,
5546 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5549 #, c-format
5550 msgid "Fines (%s)"
5551 msgstr "Sancions (%s)"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5556 #, c-format
5557 msgid "Fines and charges"
5558 msgstr "Sancions i càrrecs"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5562 #, c-format
5563 msgid "Fines:"
5564 msgstr "Sancions:"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5567 #, c-format
5568 msgid "Finish"
5569 msgstr "Finalitzar"
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5573 msgid "First"
5574 msgstr "Primer"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5580 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5581 "and after."
5582 msgstr ""
5583 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5584 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5585 "del 2008."
5586
5587 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5588 #. %2$s:  END 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5593 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5594 msgstr ""
5595 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5596 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5597 "la contrasenya%s."
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5601 #, c-format
5602 msgid "Forever"
5603 msgstr "Per sempre"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5609 "who want to keep track of what they are reading."
5610 msgstr ""
5611 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
5612 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5613
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5618 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5619 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5622 #, c-format
5623 msgid "Format"
5624 msgstr "Format:"
5625
5626 #. For the first occurrence,
5627 #. SCRIPT
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5630 msgid "Found"
5631 msgstr "Trobat"
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5635 msgid "Fr"
5636 msgstr "Di"
5637
5638 #. SCRIPT
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5640 msgid "Fri"
5641 msgstr "Div"
5642
5643 #. SCRIPT
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5645 msgid "Friday"
5646 msgstr "Divendres"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5650 #, c-format
5651 msgid "From: "
5652 msgstr "De: "
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5655 #, c-format
5656 msgid "Full heading"
5657 msgstr "Encapçalament complet"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5661 #, c-format
5662 msgid "Full history"
5663 msgstr "Història completa"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5666 #, c-format
5667 msgid "Full subscription history"
5668 msgstr "Història completa de la subscripció"
5669
5670 #. %1$s:  bibliotitle 
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5672 #, c-format
5673 msgid "Full subscription history for %s"
5674 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5677 #, c-format
5678 msgid "General"
5679 msgstr "General"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "Get your discharge"
5684 msgstr "Sancions i càrrecs"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5689 #, c-format
5690 msgid "GetAuthorityRecords"
5691 msgstr "GetAuthorityRecords"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5696 #, c-format
5697 msgid "GetAvailability"
5698 msgstr "GetAvailability"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5703 #, c-format
5704 msgid "GetPatronInfo"
5705 msgstr "GetPatronInfo"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5710 #, c-format
5711 msgid "GetPatronStatus"
5712 msgstr "GetPatronStatus"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5717 #, c-format
5718 msgid "GetRecords"
5719 msgstr "GetRecords"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5724 #, c-format
5725 msgid "GetServices"
5726 msgstr "GetServices"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5732 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5733 "specific metadata schema for the record objects."
5734 msgstr ""
5735 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5736 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5737 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5743 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5744 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5745 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5746 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5747 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5748 msgstr ""
5749 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5750 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5751 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
5752 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5753 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5754 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5757 #, c-format
5758 msgid ""
5759 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5760 "availability of the items associated with the identifiers."
5761 msgstr ""
5762 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5763 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5773 #, c-format
5774 msgid "Go"
5775 msgstr "Anar"
5776
5777 #. For the first occurrence,
5778 #. SCRIPT
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5780 msgid "Go to detail"
5781 msgstr "Veure detalls"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5784 #, c-format
5785 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5786 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5787
5788 #. OPTGROUP
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5790 msgid "Groups"
5791 msgstr "Grups"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5794 #, c-format
5795 msgid "Groups of libraries"
5796 msgstr "Grups de biblioteques"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5799 #, c-format
5800 msgid "Handbooks"
5801 msgstr "Manuals"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5804 #, c-format
5805 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5806 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5809 #, c-format
5810 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5811 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5814 #, c-format
5815 msgid "HarvestExpandedRecords "
5816 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5821 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5824 #, c-format
5825 msgid "Heading ascendant"
5826 msgstr "Encapçalament superior"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5829 #, c-format
5830 msgid "Heading descendant"
5831 msgstr "Encapçalament inferior"
5832
5833 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5835 #, c-format
5836 msgid "Hello, %s "
5837 msgstr "Hola, %s "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5840 #, c-format
5841 msgid "Help"
5842 msgstr "Ajuda"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5846 #, c-format
5847 msgid "Hi,"
5848 msgstr "Hola,"
5849
5850 #. SCRIPT
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5852 msgid "Hide options"
5853 msgstr "Menys opcions"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5856 #, c-format
5857 msgid "Hide window"
5858 msgstr "Oculta la finestra"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5863 #, c-format
5864 msgid "Highlight"
5865 msgstr "Ressalta"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5868 #, c-format
5869 msgid "Hold date"
5870 msgstr "Data de la reserva"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5874 #, c-format
5875 msgid "Hold date:"
5876 msgstr "Data de la reserva:"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5879 #, c-format
5880 msgid "Hold not needed after:"
5881 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5884 #, c-format
5885 msgid "Hold notes:"
5886 msgstr "Notes de la reserva:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5889 #, c-format
5890 msgid "Hold starts on date:"
5891 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5896 #, c-format
5897 msgid "HoldItem"
5898 msgstr "HoldItem"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5903 #, c-format
5904 msgid "HoldTitle"
5905 msgstr "Fons"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5908 #, c-format
5909 msgid "Holding libraries"
5910 msgstr "Biblioteques amb fons"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5913 #, c-format
5914 msgid "Holdings"
5915 msgstr "Fons"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5919 #, c-format
5920 msgid "Holdings:"
5921 msgstr "Fons:"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5924 #, c-format
5925 msgid "Holds "
5926 msgstr "Reserves "
5927
5928 #. %1$s:  reserves_count 
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5930 #, c-format
5931 msgid "Holds (%s)"
5932 msgstr "Reserves (%s)"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5935 #, c-format
5936 msgid "Holds waiting"
5937 msgstr "Reserves en espera"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5989 #, c-format
5990 msgid "Home"
5991 msgstr "Inici"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5994 #, c-format
5995 msgid "Home libraries"
5996 msgstr "Biblioteca d'origen"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6000 #, c-format
6001 msgid "Home library"
6002 msgstr "Biblioteca d'origen"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6018 #, c-format
6019 msgid "ILS-DI"
6020 msgstr "ILS-DI"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6023 #, c-format
6024 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6025 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "ISBD"
6031 msgstr "Vista ISBD"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBD view"
6039 msgstr "Vista ISBD"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6046 #, c-format
6047 msgid "ISBN"
6048 msgstr "ISBN"
6049
6050 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6052 #, c-format
6053 msgid "ISBN %s"
6054 msgstr "ISBN %s"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6057 #, c-format
6058 msgid "ISBN:"
6059 msgstr "ISBN:"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6062 #, c-format
6063 msgid "ISBN: "
6064 msgstr "ISBN: "
6065
6066 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6068 #, c-format
6069 msgid "ISBN: %s "
6070 msgstr "ISBN: %s "
6071
6072 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6073 #. %2$s:  isbn 
6074 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #. %5$s:  END 
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6078 #, c-format
6079 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6080 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6083 #, c-format
6084 msgid "ISSN"
6085 msgstr "ISSN"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6088 #, c-format
6089 msgid "ISSN:"
6090 msgstr "ISSN:"
6091
6092 #. A
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6094 #, c-format
6095 msgid "IdRef"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6099 #, c-format
6100 msgid "Identity"
6101 msgstr "Dades d'identitat"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6107 "local library and the error will be corrected."
6108 msgstr ""
6109 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6110 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6116 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6117 "yourself started."
6118 msgstr ""
6119 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6120 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6121 "iniciar-te."
6122
6123 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6128 "expire in %s seconds."
6129 msgstr ""
6130 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6131 "en %s segons."
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid ""
6136 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6137 "log in: "
6138 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6141 #, fuzzy, c-format
6142 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6143 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid ""
6148 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6149 "you may login below:"
6150 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6156 msgstr ""
6157 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6158 "demana'l."
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6164 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6165 msgstr ""
6166 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6167 "una."
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6170 #, c-format
6171 msgid "If you have a "
6172 msgstr "Si tens un "
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6176 #, c-format
6177 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6178 msgstr ""
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6182 #, c-format
6183 msgid "Images"
6184 msgstr "Imatges"
6185
6186 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6188 #, c-format
6189 msgid "Images for %s "
6190 msgstr "Imatges per %s "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6194 #, c-format
6195 msgid "Immediate deletion"
6196 msgstr "Supressió immediata"
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6200 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6203 #, c-format
6204 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6205 msgstr ""
6206 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6210 #. %2$s:  item.transfertto 
6211 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6214 #, c-format
6215 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6216 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6222 #, c-format
6223 msgid "In your cart"
6224 msgstr "Al carret"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6227 #, c-format
6228 msgid "Indexed in:"
6229 msgstr "Indexat a:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6232 #, c-format
6233 msgid "Indexes"
6234 msgstr "Índexs"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6237 #, c-format
6238 msgid "Information"
6239 msgstr "Informació"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6242 #, c-format
6243 msgid "Instructors"
6244 msgstr "Docents"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6247 #, c-format
6248 msgid "Instructors:"
6249 msgstr "Docents:"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid shelf number."
6254 msgstr "Número incorrecte"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6257 #, c-format
6258 msgid "Issue #"
6259 msgstr "Exemplar #"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6263 #, c-format
6264 msgid "Issues for a subscription"
6265 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6268 #, c-format
6269 msgid "Issues summary"
6270 msgstr "Resum d'exemplars"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6273 #, c-format
6274 msgid "It has "
6275 msgstr "Té "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6278 #, c-format
6279 msgid "Item call number"
6280 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6283 #, c-format
6284 msgid "Item cannot be checked out."
6285 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6288 #, c-format
6289 msgid "Item damaged"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6293 #, c-format
6294 msgid "Item hold queue priority"
6295 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6298 #, c-format
6299 msgid "Item holds"
6300 msgstr "Reserva d'exemplars"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "Item lost"
6305 msgstr "Reserva d'exemplars"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6313 #, c-format
6314 msgid "Item type"
6315 msgstr "Tipus d'ítem"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6320 #, c-format
6321 msgid "Item type:"
6322 msgstr "Tipus d'ítem:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6326 #, c-format
6327 msgid "Item type: "
6328 msgstr "Tipus d'ítem: "
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6331 #, c-format
6332 msgid "Item types"
6333 msgstr "Tipus d'exemplar"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Item withdrawn"
6338 msgstr "Retirat ("
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6341 #, c-format
6342 msgid "Items available at:"
6343 msgstr "Còpies disponibles a:"
6344
6345 #. For the first occurrence,
6346 #. SCRIPT
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6349 #, c-format
6350 msgid "Items available:"
6351 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6352
6353 #. SCRIPT
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6355 msgid "Items in your cart: "
6356 msgstr "Registres al carret: "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6360 #, c-format
6361 msgid "Items: "
6362 msgstr "Ítems: "
6363
6364 #. SCRIPT
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6366 msgid "Jan"
6367 msgstr "Gen"
6368
6369 #. SCRIPT
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6371 msgid "January"
6372 msgstr "Gener"
6373
6374 #. SCRIPT
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6376 msgid "Jul"
6377 msgstr "Jul"
6378
6379 #. SCRIPT
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6381 msgid "July"
6382 msgstr "Juliol"
6383
6384 #. SCRIPT
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6386 msgid "Jun"
6387 msgstr "Jun"
6388
6389 #. SCRIPT
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6391 msgid "June"
6392 msgstr "Juny"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6395 #, c-format
6396 msgid "Juvenile"
6397 msgstr "Juvenil"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6400 #, c-format
6401 msgid "Keyword"
6402 msgstr "Paraula clau"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6408 #, c-format
6409 msgid "Koha"
6410 msgstr "Koha"
6411
6412 #. LINK
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6414 msgid "Koha - RSS"
6415 msgstr "Koha - RSS"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6418 #, c-format
6419 msgid "Koha Wiki"
6420 msgstr "Wiki de Koha"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6425 msgid "Koha [% Version %]"
6426 msgstr "Koha [% Version %]"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6429 #, c-format
6430 msgid "LCCN"
6431 msgstr "LCCN"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6434 #, c-format
6435 msgid "LCCN:"
6436 msgstr "LCCN:"
6437
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6442 #, c-format
6443 msgid "LCCN: %s "
6444 msgstr "LCCN: %s "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6447 #, c-format
6448 msgid "Language"
6449 msgstr "Idioma"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6452 #, c-format
6453 msgid "Language: "
6454 msgstr "Idioma: "
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6457 #, c-format
6458 msgid "Languages:&nbsp;"
6459 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6462 #, c-format
6463 msgid "Large print"
6464 msgstr "Impressió gran"
6465
6466 #. SCRIPT
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6468 msgid "Last"
6469 msgstr "Últim"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6472 #, c-format
6473 msgid "Last location"
6474 msgstr "Última localització"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6477 #, c-format
6478 msgid "Law reports and digests"
6479 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6482 #, c-format
6483 msgid "Legal articles"
6484 msgstr "Articles legals"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6487 #, c-format
6488 msgid "Legal cases and case notes"
6489 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6492 #, c-format
6493 msgid "Legislation"
6494 msgstr "Legislació"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6497 #, c-format
6498 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6499 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6502 #, c-format
6503 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6504 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6507 #, c-format
6508 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6509 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6512 #, c-format
6513 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6514 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6515
6516 #. OPTGROUP
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6518 msgid "Libraries"
6519 msgstr "Biblioteques"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6524 #, c-format
6525 msgid "Library"
6526 msgstr "Biblioteca"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6529 #, c-format
6530 msgid "Library : "
6531 msgstr "Biblioteca : "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6535 #, c-format
6536 msgid "Library catalog"
6537 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6541 #, c-format
6542 msgid "Library:"
6543 msgstr "Biblioteca:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6546 #, c-format
6547 msgid "Limit to any of the following:"
6548 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6551 #, c-format
6552 msgid "Limit to currently available items."
6553 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6557 #, c-format
6558 msgid "Limit to: "
6559 msgstr "Limitar a: "
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6562 #, c-format
6563 msgid "Link to resource "
6564 msgstr "Enllaç al registre"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6567 #, c-format
6568 msgid "LinkedIn"
6569 msgstr "Compartir a LinkedIn"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6573 #, c-format
6574 msgid "Links"
6575 msgstr "Enllaços"
6576
6577 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6579 #, c-format
6580 msgid "List %s Deleted."
6581 msgstr "Llistat %s eliminat."
6582
6583 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6584 #. %2$s:  END 
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6589 "account.)%s"
6590 msgstr ""
6591 "La lllista no es pot crear. %s(No faci servir l'usuari administrador.)%s"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6595 #, c-format
6596 msgid "List name"
6597 msgstr "Nom del llistat"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6602 #, c-format
6603 msgid "List name:"
6604 msgstr "Nom del llistat:"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6607 #, c-format
6608 msgid "List name: "
6609 msgstr "Nom del llistat: "
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6612 #, c-format
6613 msgid "List(s) this item appears in: "
6614 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6618 #, c-format
6619 msgid "Lists"
6620 msgstr "Llistats"
6621
6622 #. SCRIPT
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6624 msgid "Loading"
6625 msgstr "Carregant"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "Loading "
6630 msgstr "Carregant…"
6631
6632 #. For the first occurrence,
6633 #. SCRIPT
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6636 msgid "Loading..."
6637 msgstr "Carregant…"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Local Login"
6642 msgstr "Usuari local"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6646 #, c-format
6647 msgid "Local login"
6648 msgstr "Usuari local"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6651 #, c-format
6652 msgid "Location"
6653 msgstr "Ubicació"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6656 #, c-format
6657 msgid "Location (Status)"
6658 msgstr "Ubicació (estatus)"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6661 #, c-format
6662 msgid "Location and availability: "
6663 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6666 #, c-format
6667 msgid "Location(s) (Status)"
6668 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6671 #, c-format
6672 msgid "Locations"
6673 msgstr "Localitzacions"
6674
6675 #. INPUT type=submit
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6684 #, c-format
6685 msgid "Log in"
6686 msgstr "Inicia sessió"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6691 #, c-format
6692 msgid "Log in to add tags."
6693 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6696 #, c-format
6697 msgid "Log in to create your own lists"
6698 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6701 #, c-format
6702 msgid "Log in to see your own saved tags."
6703 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6711 #, c-format
6712 msgid "Log in to your account"
6713 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6717 #, c-format
6718 msgid "Log in to your account:"
6719 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6722 #, c-format
6723 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6724 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6727 #, c-format
6728 msgid "Login"
6729 msgstr "Usuari"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6735 #, c-format
6736 msgid "Login:"
6737 msgstr "Usuari:"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6740 #, c-format
6741 msgid ""
6742 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6743 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6744 msgstr ""
6745 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
6746 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6751 #, c-format
6752 msgid "LookupPatron"
6753 msgstr "LookupPatron"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6757 #, c-format
6758 msgid "MARC"
6759 msgstr "MARC"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6762 #, c-format
6763 msgid "MARC Card View"
6764 msgstr "Vista de targeta MARC"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6767 #, c-format
6768 msgid "MARC View"
6769 msgstr "Vista MARC"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6776 #, c-format
6777 msgid "MARC view"
6778 msgstr "Vista MARC"
6779
6780 #. %1$s:  bibliotitle 
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6782 #, c-format
6783 msgid "MARC view: %s"
6784 msgstr "Vista MARC: %s"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6788 #, c-format
6789 msgid "MARCXML"
6790 msgstr "MARCXML"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6793 #, c-format
6794 msgid "MESSAGE 10:"
6795 msgstr "MISSATGE 10:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6798 #, c-format
6799 msgid "MESSAGE 11:"
6800 msgstr "MISSATGE  11:"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6803 #, c-format
6804 msgid "MESSAGE 12:"
6805 msgstr "MISSATGE  12:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6808 #, c-format
6809 msgid "MESSAGE 13:"
6810 msgstr "MISSATGE  13:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6813 #, c-format
6814 msgid "MESSAGE 14:"
6815 msgstr "MISSATGE  14:"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6818 #, c-format
6819 msgid "MESSAGE 15:"
6820 msgstr "MISSATGE  15:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6823 #, c-format
6824 msgid "MESSAGE 1:"
6825 msgstr "MISSATGE  1:"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6828 #, c-format
6829 msgid "MESSAGE 2:"
6830 msgstr "MISSATGE  2:"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6833 #, c-format
6834 msgid "MESSAGE 3:"
6835 msgstr "MISSATGE  3:"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6838 #, c-format
6839 msgid "MESSAGE 4:"
6840 msgstr "MISSATGE 4:"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6843 #, c-format
6844 msgid "MESSAGE 5:"
6845 msgstr "MISSATGE 5:"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 6:"
6850 msgstr "MISSATGE 6:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 7:"
6855 msgstr "MISSATGE 7:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 8:"
6860 msgstr "MISSATGE 8:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 9:"
6865 msgstr "MISSATGE 9:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6868 #, c-format
6869 msgid "Main address"
6870 msgstr "Adreça"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6876 #, c-format
6877 msgid "Make a "
6878 msgstr "Fer un "
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6881 #, c-format
6882 msgid "Male:"
6883 msgstr "Masculí:"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6886 #, c-format
6887 msgid "Managed by"
6888 msgstr "Gestionat per"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6891 #, c-format
6892 msgid "Managed by:"
6893 msgstr "Gestionat per:"
6894
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6897 msgid "Mar"
6898 msgstr "Març"
6899
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6902 msgid "March"
6903 msgstr "Març"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6906 #, c-format
6907 msgid "Match:"
6908 msgstr "Coincidència:"
6909
6910 #. For the first occurrence,
6911 #. SCRIPT
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6913 msgid "May"
6914 msgstr "Maig"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6917 #, c-format
6918 msgid "Me"
6919 msgstr "Jo"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6923 #, c-format
6924 msgid "Message sent"
6925 msgstr "Missatge enviat"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6928 #, c-format
6929 msgid "Messages for you"
6930 msgstr "Missatges per a tu"
6931
6932 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6934 #, c-format
6935 msgid "Missing issues: %s "
6936 msgstr "Exemplars perduts: %s "
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6940 msgid "Mo"
6941 msgstr "Dl"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6944 #, c-format
6945 msgid "Modify"
6946 msgstr "Modificar"
6947
6948 #. SCRIPT
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6950 msgid "Mon"
6951 msgstr "Dill"
6952
6953 #. SCRIPT
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6955 msgid "Monday"
6956 msgstr "Dillluns"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6959 #, c-format
6960 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6961 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6965 #, c-format
6966 msgid "More details"
6967 msgstr "Més detalls"
6968
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6971 msgid "More lists"
6972 msgstr "Més llistats"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "More options"
6977 msgstr "[Més opcions]"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6980 #, c-format
6981 msgid "More searches "
6982 msgstr "Més cerques "
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6985 #, c-format
6986 msgid "Most popular"
6987 msgstr "Més populars"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6990 #, c-format
6991 msgid "Most popular titles"
6992 msgstr "Títols més populars"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6995 #, c-format
6996 msgid "Musical recording"
6997 msgstr "Gravació musical"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7000 #, c-format
7001 msgid "N/A:"
7002 msgstr "N/D"
7003
7004 #. %1$s:  heading | html 
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7006 #, c-format
7007 msgid "NT: %s"
7008 msgstr "NT: %s"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7011 #, c-format
7012 msgid "Name"
7013 msgstr "Nom"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7017 #, c-format
7018 msgid "Never"
7019 msgstr "Mai"
7020
7021 #. %1$s:  END 
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7023 #, c-format
7024 msgid "Never expires %s "
7025 msgstr "No expira mai %s "
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7031 "the item that was checked-out upon check-in."
7032 msgstr ""
7033 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7034 "registres d'exemplars prestats o tornats."
7035
7036 #. %1$s:  review.title |html 
7037 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7038 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7039 #. %4$s:  END 
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7041 #, c-format
7042 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7043 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7051 #, c-format
7052 msgid "New list"
7053 msgstr "Nou llistat"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7056 #, c-format
7057 msgid "New password:"
7058 msgstr "Nova contrasenya:"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7062 #, c-format
7063 msgid "New purchase suggestion"
7064 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "New search"
7069 msgstr "[Nova cerca]"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7075 #, c-format
7076 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7077 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7081 #, c-format
7082 msgid "New tag:"
7083 msgstr "Nova etiqueta:"
7084
7085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7086 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7087 #. %3$s:  ELSE 
7088 #. %4$s:  END 
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7092 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7099 #, c-format
7100 msgid "Next"
7101 msgstr "Següent"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7105 #, c-format
7106 msgid "Next &gt;&gt;"
7107 msgstr "Següent &gt;&gt;"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7111 #, c-format
7112 msgid "Next &raquo;"
7113 msgstr "Següent &raquo;"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7116 #, c-format
7117 msgid "Next available item"
7118 msgstr "El primer exemplar disponible."
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7122 #, c-format
7123 msgid "No"
7124 msgstr "No"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7127 #, c-format
7128 msgid "No available items."
7129 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7166 #, c-format
7167 msgid "No cover image available"
7168 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
7169
7170 #. SCRIPT
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7172 msgid "No data available in table"
7173 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7177 msgid "No entries to show"
7178 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7182 msgid "No item was added to your cart"
7183 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
7184
7185 #. For the first occurrence,
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7188 msgid "No item was selected"
7189 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7192 #, c-format
7193 msgid "No items available."
7194 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7198 #, c-format
7199 msgid "No items available:"
7200 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7206 #, c-format
7207 msgid "No limit"
7208 msgstr "Sense límit"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7212 msgid "No matching records found"
7213 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7216 #, c-format
7217 msgid "No operation parameter has been passed."
7218 msgstr "No s'ha introduit cap paràmetre."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7221 #, c-format
7222 msgid "No physical items for this record"
7223 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7226 #, c-format
7227 msgid "No private lists"
7228 msgstr "No hi ha llistats privats"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7231 #, c-format
7232 msgid "No private lists."
7233 msgstr "No hi ha llistats privats."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7236 #, c-format
7237 msgid "No public lists"
7238 msgstr "No hi ha llistats públics"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7241 #, c-format
7242 msgid "No public lists."
7243 msgstr "No hi ha llistats públics."
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7246 #, c-format
7247 msgid "No renewals allowed"
7248 msgstr "No es permeten renovacions"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7251 #, c-format
7252 msgid "No reserves have been selected for this course."
7253 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7257 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7258 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7261 #, c-format
7262 msgid "No results found!"
7263 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7264
7265 #. SCRIPT
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7267 msgid "No suggestion was selected"
7268 msgstr "No s'ha seleccionat cap sugerència"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7272 msgid "No tag was specified."
7273 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7276 #, c-format
7277 msgid "No tags from this library for this title."
7278 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7281 #, c-format
7282 msgid "Non fiction"
7283 msgstr "No ficció"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7286 #, c-format
7287 msgid "Non-musical recording"
7288 msgstr "Gravació no musical"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7291 #, c-format
7292 msgid "None"
7293 msgstr "Res"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7302 #, c-format
7303 msgid "Normal view"
7304 msgstr "Vista normal"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7310 #, c-format
7311 msgid "Not finding what you're looking for?"
7312 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
7313
7314 #. For the first occurrence,
7315 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "Not for loan %s"
7320 msgstr "No per préstec (%s)"
7321
7322 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7324 #, c-format
7325 msgid "Not for loan (%s)"
7326 msgstr "No per préstec (%s)"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7329 #, c-format
7330 msgid "Not on hold"
7331 msgstr "No està reservat"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7334 #, c-format
7335 msgid "Not what you expected? Check for "
7336 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7340 #, c-format
7341 msgid "Note"
7342 msgstr "Nota"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7345 #, c-format
7346 msgid "Note: "
7347 msgstr "Notes: "
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7353 "characters are in all-caps."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7360 "have been populated, and an index built by separate script."
7361 msgstr ""
7362 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
7363 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7366 #, c-format
7367 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7368 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
7369
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7372 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7373 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
7374
7375 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7380 "code that was removed. "
7381 msgstr ""
7382 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
7383 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7387 msgid ""
7388 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7389 "see your current tags."
7390 msgstr ""
7391 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
7392 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7398 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7399 "retain the comment as is."
7400 msgstr ""
7401 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
7402 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7403 "comentari tal com està. "
7404
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7407 msgid ""
7408 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7409 msgstr ""
7410 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
7411 "agregat com "
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7420 #, c-format
7421 msgid "Notes"
7422 msgstr "Notes"
7423
7424 #. For the first occurrence,
7425 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7428 #, c-format
7429 msgid "Notes : %s "
7430 msgstr "Notes: %s "
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7433 #, c-format
7434 msgid "Notes/Comments"
7435 msgstr "Notes/Comentaris"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7439 #, c-format
7440 msgid "Notes:"
7441 msgstr "Notes:"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7444 #, c-format
7445 msgid "Nothing"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. SCRIPT
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7450 msgid ""
7451 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7452 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7456 msgid "Nov"
7457 msgstr "Nov"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7462 #, c-format
7463 msgid "Novelist Select"
7464 msgstr "Selecciona novel·lista"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7467 #, c-format
7468 msgid "Novelist Select: "
7469 msgstr "Selecciona novel·lista: "
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7473 msgid "November"
7474 msgstr "Novembre"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7477 #, c-format
7478 msgid "Number"
7479 msgstr "Número"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7482 #, c-format
7483 msgid "Number of holds: "
7484 msgstr ""
7485
7486 #. INPUT type=submit
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7489 msgid "OK"
7490 msgstr "Acceptar"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7493 #, c-format
7494 msgid "OR"
7495 msgstr "O"
7496
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7499 msgid "Oct"
7500 msgstr "Oct"
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7504 msgid "October"
7505 msgstr "Octubre"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "On hold"
7510 msgstr "(Reservat)"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "On order"
7515 msgstr "Demanat ("
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "On-site checkouts"
7520 msgstr "Préstecs d'avui"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7523 #, c-format
7524 msgid "Online resources:"
7525 msgstr "Recursos en línia:"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7528 #, c-format
7529 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7530 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7536 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7537 "\" field can be used to provide any additional information."
7538 msgstr ""
7539 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
7540 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
7541 "utilitzar per afegir informació addicional."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7544 #, c-format
7545 msgid "Order by date"
7546 msgstr "Comandes per data"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7549 #, c-format
7550 msgid "Order by title"
7551 msgstr "Comandes per títol"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7554 #, c-format
7555 msgid "Order by: "
7556 msgstr "Comandes per: "
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7559 #, c-format
7560 msgid "Other editions of this work"
7561 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7564 #, c-format
7565 msgid "Other forms:"
7566 msgstr "Altres formes:"
7567
7568 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7570 #, c-format
7571 msgid "Other holdings ( %s )"
7572 msgstr "Altres fons ( %s )"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7575 #, c-format
7576 msgid "OutputIntermediateFormat "
7577 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7580 #, c-format
7581 msgid "OutputRewritablePage "
7582 msgstr "OutputRewritablePage "
7583
7584 #. For the first occurrence,
7585 #. %1$s:  q | html 
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7588 #, c-format
7589 msgid "OverDrive search for '%s'"
7590 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7591
7592 #. %1$s:  overdues_count 
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7594 #, c-format
7595 msgid "Overdue (%s)"
7596 msgstr "Vençuts (%s)"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7599 #, c-format
7600 msgid "Overdues "
7601 msgstr "Vençuts "
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7615 #, c-format
7616 msgid "Parameters"
7617 msgstr "Paràmetres"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7620 #, c-format
7621 msgid "Password"
7622 msgstr "Contrasenya"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7625 #, c-format
7626 msgid "Password updated"
7627 msgstr "Contrasenya actualitzada"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7634 #, c-format
7635 msgid "Password:"
7636 msgstr "Contrasenya:"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7639 #, c-format
7640 msgid "Patent document"
7641 msgstr "Document de patent"
7642
7643 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7645 #, c-format
7646 msgid "Patron comment on %s"
7647 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7650 #, c-format
7651 msgid "Permissions: "
7652 msgstr "Permisos: "
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7655 #, c-format
7656 msgid "Phone"
7657 msgstr "Telèfon"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7660 #, c-format
7661 msgid "Physical details:"
7662 msgstr "Detalls físics:"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7665 #, c-format
7666 msgid "Pick up library"
7667 msgstr "Biblioteca de recollida"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7670 #, c-format
7671 msgid "Pick up location"
7672 msgstr "Ubicació de recollida"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7676 #, c-format
7677 msgid "Pick up location:"
7678 msgstr "Ubicació de recollida"
7679
7680 #. SCRIPT
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7682 msgid "Place a hold on"
7683 msgstr "Reserva"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7686 #, c-format
7687 msgid "Place a hold on "
7688 msgstr "Reserva"
7689
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7692 msgid "Place a hold on: "
7693 msgstr "Efectua una reserva:"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7706 #, c-format
7707 msgid "Place hold"
7708 msgstr "Reserva"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7711 #, c-format
7712 msgid "Placed on"
7713 msgstr "Posat a"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7716 #, c-format
7717 msgid "Places"
7718 msgstr "Llocs"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7721 #, c-format
7722 msgid "Placing a hold"
7723 msgstr "Reserva"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7726 #, c-format
7727 msgid "Play media"
7728 msgstr "Multimèdia"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7734 "it's your privacy!"
7735 msgstr ""
7736 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
7737 "privats!"
7738
7739 #. For the first occurrence,
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7743 msgid "Please choose a download format"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7747 #, c-format
7748 msgid "Please choose your privacy rule:"
7749 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7755 "arrives for this subscription."
7756 msgstr ""
7757 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
7758 "de la subscripció"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7761 #, c-format
7762 msgid "Please confirm the checkout:"
7763 msgstr "Confirma el préstec:"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7766 #, c-format
7767 msgid "Please confirm your registration"
7768 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7771 #, c-format
7772 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7773 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari si vols renovar el carnet."
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7776 #, c-format
7777 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7778 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7781 #, c-format
7782 msgid "Please enter your card number:"
7783 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7789 "email when the library processes your suggestion"
7790 msgstr ""
7791 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
7792 "electrònic quan la biblioteca el processi."
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7798 "the library no matter which privacy option you choose."
7799 msgstr ""
7800 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
7801 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7808 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7809 "Reference Manager or ProCite."
7810 msgstr ""
7811 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
7812 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
7813 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7820 #, c-format
7821 msgid "Please note:"
7822 msgstr "Recorda:"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7827 #, c-format
7828 msgid "Please note: "
7829 msgstr "Recorda: "
7830
7831 #. %1$s:  ELSE 
7832 #. %2$s:  END 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7834 #, c-format
7835 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7836 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7839 #, c-format
7840 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
7841 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
7842
7843 #. OPTGROUP
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7845 msgid "Popularity"
7846 msgstr "Popularitat"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7850 #, c-format
7851 msgid "Popularity (least to most)"
7852 msgstr "Popularitat (menor a major)"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7856 #, c-format
7857 msgid "Popularity (most to least)"
7858 msgstr "Popularitat (major a menor)"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7861 #, c-format
7862 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7863 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
7864
7865 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7867 #, c-format
7868 msgid "Powered by %s "
7869 msgstr "Implantat amb  %s"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7872 #, c-format
7873 msgid "Pre-adolescent"
7874 msgstr "Preadolescent"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7877 #, c-format
7878 msgid "Preferred form: "
7879 msgstr "Forma preferent: "
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7882 #, c-format
7883 msgid "Preschool"
7884 msgstr "Preescolar"
7885
7886 #. SCRIPT
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7888 msgid "Prev"
7889 msgstr "Anterior"
7890
7891 #. SCRIPT
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Preview"
7895 msgstr "revisió"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7901 #, c-format
7902 msgid "Previous"
7903 msgstr "Anterior"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7907 #, c-format
7908 msgid "Previous sessions"
7909 msgstr "Sessions prèvies"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7912 #, c-format
7913 msgid "Primary"
7914 msgstr "Principal"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7918 #, c-format
7919 msgid "Print"
7920 msgstr "Imprimeix"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7923 #, c-format
7924 msgid "Print list"
7925 msgstr "Imprimeix el llistat"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7928 #, c-format
7929 msgid "Priority"
7930 msgstr "Prioritat"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7933 #, c-format
7934 msgid "Priority:"
7935 msgstr "Prioritat:"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7941 #, c-format
7942 msgid "Private"
7943 msgstr "Privat"
7944
7945 #. OPTGROUP
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7947 msgid "Private Lists"
7948 msgstr "Listats privats"
7949
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7952 msgid "Processing..."
7953 msgstr "Processant…"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7956 #, c-format
7957 msgid "Programmed texts"
7958 msgstr "Textos programats"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7964 #, c-format
7965 msgid "Public"
7966 msgstr "Públic"
7967
7968 #. OPTGROUP
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7970 msgid "Public Lists"
7971 msgstr "Llistats públics"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7981 #, c-format
7982 msgid "Public lists"
7983 msgstr "Llistats públics"
7984
7985 #. For the first occurrence,
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7988 msgid "Public lists:"
7989 msgstr "Llistats públics:"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7992 #, c-format
7993 msgid "Publication date range"
7994 msgstr "Rang de data de publicació"
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7997 #, c-format
7998 msgid "Publication place:"
7999 msgstr "Lloc de publicació:"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8003 #, c-format
8004 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8005 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8009 #, c-format
8010 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8011 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8016 #, c-format
8017 msgid "Publication:"
8018 msgstr "Publicació:"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8021 #, c-format
8022 msgid "Published by :"
8023 msgstr "Publicat per :"
8024
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8027 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8028 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8031 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8032 #. %7$s:  END 
8033 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8034 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8035 #. %10$s:  END 
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8038 #, c-format
8039 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8040 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8045 #, c-format
8046 msgid "Publisher"
8047 msgstr "Editor"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8050 #, c-format
8051 msgid "Publisher location"
8052 msgstr "Lloc de publicació"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8055 #, c-format
8056 msgid "Publisher:"
8057 msgstr "Editor:"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8061 #, c-format
8062 msgid "Purchase suggestions"
8063 msgstr "Suggeriments de compra"
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8066 #, c-format
8067 msgid "Quote of the Day"
8068 msgstr "Cita del dia"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8072 #, c-format
8073 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8074 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8075
8076 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8077 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "RSS feed for %s%s "
8081 msgstr "No hi ha llistats públics"
8082
8083 #. %1$s:  shelfname | html 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "RSS feed for public list %s"
8087 msgstr "No hi ha llistats públics"
8088
8089 #. %1$s:  heading | html 
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8091 #, c-format
8092 msgid "RT: %s"
8093 msgstr "RT: %s"
8094
8095 #. INPUT type=submit name=rate_button
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8097 msgid "Rate me"
8098 msgstr "Valora'm"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8101 #, c-format
8102 msgid "Re-type new password:"
8103 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8106 #, c-format
8107 msgid "Reason for suggestion: "
8108 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8111 #, c-format
8112 msgid "RecallItem "
8113 msgstr "RecallItem "
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8117 #, c-format
8118 msgid "Recent comments"
8119 msgstr "Comentaris recents"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Recent comments "
8124 msgstr "Comentaris recents"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8127 #, c-format
8128 msgid "Record not found"
8129 msgstr "Registre no trobat"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8135 #, c-format
8136 msgid "Refine your search"
8137 msgstr "Refina la teva cerca"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8142 #, c-format
8143 msgid "Register a new account"
8144 msgstr "Registrar-se"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8149 #, c-format
8150 msgid "Register here."
8151 msgstr "Registrat aquí"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8154 #, c-format
8155 msgid "Registration Complete!"
8156 msgstr "Registre complet"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8159 #, c-format
8160 msgid "Registration complete"
8161 msgstr "Registre complet"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8164 #, c-format
8165 msgid "Registration invalid!"
8166 msgstr "Registre invàlid"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8169 #, c-format
8170 msgid "Regular print"
8171 msgstr "Impressió regular"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8174 #, c-format
8175 msgid "Relevance"
8176 msgstr "Rellevància"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8180 #, c-format
8181 msgid "Relevance asc"
8182 msgstr "Rellevància asc"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8186 #, c-format
8187 msgid "Relevance desc"
8188 msgstr "Rellevància desc"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8191 #, c-format
8192 msgid "Remove"
8193 msgstr "Eliminar"
8194
8195 #. A
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8197 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8198 msgstr "Elimina faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8199
8200 #. A
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8202 msgid "Remove field"
8203 msgstr "Elimina el camp"
8204
8205 #. SCRIPT
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8207 msgid "Remove from list"
8208 msgstr "Elimina del llistat"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8211 #, c-format
8212 msgid "Remove from this list"
8213 msgstr "Elimina del llistat"
8214
8215 #. INPUT type=submit
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8217 msgid "Remove selected items"
8218 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8219
8220 #. INPUT type=submit
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Remove selected searches"
8227 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
8228
8229 #. INPUT type=submit
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8231 msgid "Remove share"
8232 msgstr "No compartir"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8239 #, c-format
8240 msgid "Renew"
8241 msgstr "Renova"
8242
8243 #. INPUT type=submit
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8246 msgid "Renew all"
8247 msgstr "Renova-ho tot"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8253 #, c-format
8254 msgid "Renew item"
8255 msgstr "Renova l'ítem"
8256
8257 #. INPUT type=submit
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8260 msgid "Renew selected"
8261 msgstr "Renova els seleccionats"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8266 #, c-format
8267 msgid "RenewLoan"
8268 msgstr "RenewLoan"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Renewed!"
8273 msgstr "Renova"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Report broken links"
8278 msgstr "Imprimeix el llistat"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8318 #, c-format
8319 msgid "Required"
8320 msgstr "Obligatori"
8321
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8324 msgid "Resort list"
8325 msgstr "Imprimeix el llistat"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8332 #, c-format
8333 msgid "Results"
8334 msgstr "Resultats"
8335
8336 #. %1$s:  from 
8337 #. %2$s:  to 
8338 #. %3$s:  total 
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8340 #, c-format
8341 msgid "Results %s to %s of %s"
8342 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
8343
8344 #. For the first occurrence,
8345 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8346 #. %2$s:  query_desc | html 
8347 #. %3$s:  END 
8348 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8349 #. %5$s:  limit_desc | html 
8350 #. %6$s:  END 
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8353 #, c-format
8354 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8355 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8358 #, c-format
8359 msgid "Resume"
8360 msgstr "Continua"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8363 #, c-format
8364 msgid "Resume all suspended holds"
8365 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8368 #, c-format
8369 msgid "Resume your hold on "
8370 msgstr "Continúa la teva reserva de "
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8374 #, c-format
8375 msgid "Return this item"
8376 msgstr "Torna aquest ítem"
8377
8378 #. INPUT type=submit name=confirm
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8380 msgid "Return to account summary"
8381 msgstr "Torna al resum del compte"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8388 #, c-format
8389 msgid "Return to the "
8390 msgstr "Tornar a"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Return to the last advanced search"
8396 msgstr "Cerca avançada"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8399 #, c-format
8400 msgid "Return to the self-checkout"
8401 msgstr "Torna a autopréstec"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8405 #, c-format
8406 msgid "Return to your lists"
8407 msgstr "Torna als teus llistats"
8408
8409 #. INPUT type=submit
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8411 msgid "Return to your record"
8412 msgstr "Torna al teu registre"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8415 #, c-format
8416 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8417 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8423 "particular patron."
8424 msgstr ""
8425 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
8426 "per a un usuari concret."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8432 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8433 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8434 msgstr ""
8435 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
8436 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
8437 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8441 #, c-format
8442 msgid "Reviews"
8443 msgstr "Ressenyes"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8446 #, c-format
8447 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8448 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8451 #, c-format
8452 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8453 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8456 #, c-format
8457 msgid "SMS"
8458 msgstr "SMS"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8461 #, c-format
8462 msgid "SMS number:"
8463 msgstr "Número SMS:"
8464
8465 #. SCRIPT
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8467 msgid "Sa"
8468 msgstr "Ds"
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8472 msgid "Sat"
8473 msgstr "Dis"
8474
8475 #. SCRIPT
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8477 msgid "Saturday"
8478 msgstr "Dissabte"
8479
8480 #. INPUT type=submit
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8487 msgid "Save"
8488 msgstr "Guarda"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8491 #, c-format
8492 msgid "Save record "
8493 msgstr "Guarda el registre"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8496 #, c-format
8497 msgid "Save to Lists"
8498 msgstr "Guarda als llistats"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8501 #, c-format
8502 msgid "Save to another list"
8503 msgstr "Guarda a un altre llistat"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8506 #, c-format
8507 msgid "Save to your lists "
8508 msgstr "Guarda als teus llistats "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8511 #, c-format
8512 msgid "Scan "
8513 msgstr "Escaneja "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8516 #, c-format
8517 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8518 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8524 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8525 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8526 msgstr ""
8527 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
8528 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
8529 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
8530 "manualment."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8533 #, c-format
8534 msgid "Scan index for: "
8535 msgstr "Revisa l'índex per: "
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8538 #, c-format
8539 msgid "Scan index:"
8540 msgstr "Revisa l'índex:"
8541
8542 #. INPUT type=submit name=do
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8550 #, c-format
8551 msgid "Search"
8552 msgstr "Cercar"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8555 #, c-format
8556 msgid "Search "
8557 msgstr "Cercar"
8558
8559 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8560 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8561 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8562 #. %4$s:  END 
8563 #. %5$s:  END 
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8565 #, c-format
8566 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8567 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8570 #, c-format
8571 msgid "Search for this title in:"
8572 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
8573
8574 #. A
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8579 msgid "Search for works by this author"
8580 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8584 #, c-format
8585 msgid "Search for:"
8586 msgstr "Cercar per:"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8591 #, c-format
8592 msgid "Search history"
8593 msgstr "Historial de cerca"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8596 #, c-format
8597 msgid "Search options:"
8598 msgstr "Cercar per:"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8601 #, c-format
8602 msgid "Search suggestions"
8603 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
8604
8605 #. %1$s:  LibraryName |html 
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8607 #, c-format
8608 msgid "Search the %s"
8609 msgstr "Cerca els %s"
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8613 msgid "Search:"
8614 msgstr "Cercar:"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8617 #, c-format
8618 msgid "SearchCourseReserves "
8619 msgstr "SearchCourseReserves "
8620
8621 #. For the first occurrence,
8622 #. SCRIPT
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8625 msgid "Searching OverDrive..."
8626 msgstr "Recerca OverDrive..."
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8629 #, c-format
8630 msgid "Section"
8631 msgstr "Secció"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8634 #, c-format
8635 msgid "Section:"
8636 msgstr "Secció:"
8637
8638 #. IMG
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8650 msgid "See Baker & Taylor"
8651 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8654 #, c-format
8655 msgid "See also:"
8656 msgstr "Revisa també:"
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8660 msgid "See biblio"
8661 msgstr "Veure registre"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8664 #, c-format
8665 msgid "See the most popular titles"
8666 msgstr "Revisa els títols més populars"
8667
8668 #. A
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8670 msgid ""
8671 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8672 "%]"
8673 msgstr ""
8674 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8675 "END %]"
8676
8677 #. A
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8679 msgid ""
8680 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8681 "biblio[% END %]"
8682 msgstr ""
8683 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8684 "%]previous biblio[% END %]"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8687 #, c-format
8688 msgid "Select a list"
8689 msgstr "Selecciona un llistat"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8692 #, c-format
8693 msgid "Select a specific item:"
8694 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
8695
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8706 #, c-format
8707 msgid "Select all"
8708 msgstr "Selecciona-ho tot"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Select searches to: "
8717 msgstr "Selecciona títols per: "
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8721 #, c-format
8722 msgid "Select suggestions to: "
8723 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8726 #, c-format
8727 msgid "Select the item(s) to search"
8728 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8731 #, c-format
8732 msgid "Select the term(s) to search"
8733 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8740 #, c-format
8741 msgid "Select titles to: "
8742 msgstr "Selecciona títols per: "
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8745 #, c-format
8746 msgid "Self checkout help"
8747 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
8748
8749 #. INPUT type=submit
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8754 #, c-format
8755 msgid "Send"
8756 msgstr "Envia"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8759 #, c-format
8760 msgid "Send list"
8761 msgstr "Envia llistat"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8764 #, c-format
8765 msgid "Sending your cart"
8766 msgstr "Enviant al carret"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8769 #, c-format
8770 msgid "Sending your list"
8771 msgstr "Enviant el teu llistat"
8772
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8775 msgid "Sep"
8776 msgstr "Set"
8777
8778 #. SCRIPT
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8780 msgid "September"
8781 msgstr "Setembre"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8784 #, c-format
8785 msgid "Serial"
8786 msgstr "Publicació periòdica"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8790 #, c-format
8791 msgid "Serial collection"
8792 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
8793
8794 #. For the first occurrence,
8795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8798 #, c-format
8799 msgid "Serial: %s "
8800 msgstr "Publicació periòdica: %s "
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8806 #, c-format
8807 msgid "Series"
8808 msgstr "Publicacions periòdiques"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8811 #, c-format
8812 msgid "Series Title"
8813 msgstr "Títol de la sèrie"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8816 #, c-format
8817 msgid "Series information:"
8818 msgstr "Informació de sèrie:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8821 #, c-format
8822 msgid "Series title"
8823 msgstr "Títol de la sèrie"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8826 #, c-format
8827 msgid "Series:"
8828 msgstr "Publicacions periòdiques:"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8831 #, c-format
8832 msgid "Session lost"
8833 msgstr "Sessió perduda"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8836 #, c-format
8837 msgid "Settings updated"
8838 msgstr "Paràmetres actualitzats"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8842 #, c-format
8843 msgid "Share"
8844 msgstr "Comparteix"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8847 #, c-format
8848 msgid "Share a list"
8849 msgstr "Comparteix un llistat"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8852 #, c-format
8853 msgid "Share a list with another patron"
8854 msgstr "Comparteix la llista amb un altre usuari"
8855
8856 #. A
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8858 msgid "Share by email"
8859 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8862 #, c-format
8863 msgid "Share list"
8864 msgstr "Comparteix la llista"
8865
8866 #. A
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8868 msgid "Share on Delicious"
8869 msgstr "Comparteix a Delicious"
8870
8871 #. A
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8873 msgid "Share on Facebook"
8874 msgstr "Comparteix a Facebook"
8875
8876 #. A
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8878 msgid "Share on LinkedIn"
8879 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8882 #, c-format
8883 msgid "Shelving location"
8884 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8888 #, c-format
8889 msgid "Shibboleth Login"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8893 #, c-format
8894 msgid "Show"
8895 msgstr "Mostra"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8899 msgid "Show _MENU_ entries"
8900 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8904 #, c-format
8905 msgid "Show all items"
8906 msgstr "Mostra tots els ítems"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8909 #, fuzzy, c-format
8910 msgid "Show last 50 items"
8911 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8912
8913 #. A
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Show lists"
8917 msgstr "Mostra tots els ítems"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8920 #, c-format
8921 msgid "Show more"
8922 msgstr "Mostra més"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8926 #, c-format
8927 msgid "Show more options"
8928 msgstr "Més opcions"
8929
8930 #. A
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8932 msgid ""
8933 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8934 msgstr ""
8935 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8936 "totalPag %])"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8940 #, c-format
8941 msgid "Show the top "
8942 msgstr "Mostra els primers "
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8945 #, c-format
8946 msgid "Show year: "
8947 msgstr "Mostra l'any: "
8948
8949 #. %1$s:  resultcount 
8950 #. %2$s:  total 
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8952 #, c-format
8953 msgid "Showing %s of about %s results"
8954 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8958 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8959 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Showing all items. "
8964 msgstr "Mostrant tots els ítems"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Showing last 50 items. "
8969 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8972 #, c-format
8973 msgid "Sign in with your Email"
8974 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8978 #, c-format
8979 msgid "Sign in with your email"
8980 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8983 #, c-format
8984 msgid "Similar items"
8985 msgstr "Ítems similars"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8988 #, c-format
8989 msgid "Since you have "
8990 msgstr "Ja que tens "
8991
8992 #. %1$s:  failaddress 
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8997 "them. These are: %s"
8998 msgstr ""
8999 "Alguna cosa ha anat malament al processar l'adreça. Si us plau revisala. "
9000 "Aquests són: %s"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9008 #, c-format
9009 msgid "Sorry"
9010 msgstr "Ho sentim"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "Sorry,"
9015 msgstr "Ho sentim"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9021 "Contact the patron who sent you the invitation."
9022 msgstr ""
9023 "Ho sentim, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9024 "Contacti amb l'usuari que li va enviar la invitació."
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9027 #, c-format
9028 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9029 msgstr "Ho sentim, però l'adreça d'email no és correcta!"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9032 #, c-format
9033 msgid "Sorry, no suggestions."
9034 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
9035
9036 #. SCRIPT
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9038 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9039 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9040
9041 #. SCRIPT
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9043 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9044 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9050 "below."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9054 #, c-format
9055 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9056 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9061 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9067 msgstr ""
9068 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
9069 "pàgina. "
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9072 #, c-format
9073 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9074 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9080 "the administrator to resolve this problem."
9081 msgstr ""
9082 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
9083 "l'administrador per resoldre el problema."
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9088 msgstr "Estàs segur que no vols compartir més la llista?"
9089
9090 #. %1$s:  too_much_oweing 
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9092 #, c-format
9093 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9094 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
9095
9096 #. %1$s:  too_many_reserves 
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9098 #, c-format
9099 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9100 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9106 "you have a local login, you may use that below."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9110 #, c-format
9111 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9112 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9115 #, c-format
9116 msgid "Sort by:"
9117 msgstr "Ordena per:"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9120 #, c-format
9121 msgid "Sort by: "
9122 msgstr "Ordena per: "
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9126 #, c-format
9127 msgid "Sort this list by: "
9128 msgstr "Ordena el llistat per: "
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9131 #, c-format
9132 msgid "Sorting: "
9133 msgstr "Ordre: "
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9136 #, c-format
9137 msgid "Specialized"
9138 msgstr "Especialiizat"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9142 #, c-format
9143 msgid "Standard number"
9144 msgstr "Número estàndard"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9147 #, c-format
9148 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9149 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9152 #, c-format
9153 msgid "Statistics"
9154 msgstr "Estadístiques"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9162 #, c-format
9163 msgid "Status"
9164 msgstr "Estat"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9168 #, c-format
9169 msgid "Status:"
9170 msgstr "Estat:"
9171
9172 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9173 #. %2$s:  END 
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9175 #, c-format
9176 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9177 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9180 #, c-format
9181 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9182 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9185 #, c-format
9186 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9187 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
9188
9189 #. SCRIPT
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9191 msgid "Su"
9192 msgstr "Di"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9198 #, c-format
9199 msgid "Subject"
9200 msgstr "Matèria"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9205 #, c-format
9206 msgid "Subject cloud"
9207 msgstr "Núvol de matèria"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9210 #, c-format
9211 msgid "Subject phrase"
9212 msgstr "Frase de matèria"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9215 #, c-format
9216 msgid "Subject(s)"
9217 msgstr "Matèria(s)"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9221 #, c-format
9222 msgid "Subject(s):"
9223 msgstr "Matèria(s):"
9224
9225 #. For the first occurrence,
9226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9229 #, c-format
9230 msgid "Subject: %s "
9231 msgstr "Matèria: %s "
9232
9233 #. INPUT type=submit
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9241 #, c-format
9242 msgid "Submit"
9243 msgstr "Envia"
9244
9245 #. INPUT type=submit
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9247 msgid "Submit and close this window"
9248 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
9249
9250 #. INPUT type=submit
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9253 msgid "Submit changes"
9254 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9255
9256 #. INPUT type=submit
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9258 msgid "Submit update request"
9259 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
9260
9261 #. INPUT type=submit
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9263 msgid "Submit your suggestion"
9264 msgstr "Envia el teu suggeriment"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9267 #, c-format
9268 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9269 msgstr "Alta alerta de subscripció"
9270
9271 #. A
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9273 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9274 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9277 #, c-format
9278 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9279 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
9280
9281 #. IMG
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Subscribe to recent comments"
9285 msgstr "Comentaris recents"
9286
9287 #. IMG
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Subscribe to this list"
9291 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9292
9293 #. IMG
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9298 msgid "Subscribe to this search"
9299 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9302 #, c-format
9303 msgid "Subscription"
9304 msgstr "Subscripció"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9307 #, c-format
9308 msgid "Subscription : "
9309 msgstr "Subscripció: "
9310
9311 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9312 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9313 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9314 #. %4$s:  ELSE 
9315 #. %5$s:  END 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9317 #, c-format
9318 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9319 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
9320
9321 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9323 #, c-format
9324 msgid "Subscription information for %s"
9325 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9328 #, c-format
9329 msgid "Subscriptions"
9330 msgstr "Subscripcions"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9334 #, c-format
9335 msgid "Sudoc"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9339 #, c-format
9340 msgid "Suggested by:"
9341 msgstr "Suggerit per:"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9344 #, c-format
9345 msgid "Suggested for"
9346 msgstr "Suggerit per"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9349 #, c-format
9350 msgid "Suggested for:"
9351 msgstr "Suggerit per:"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9354 #, c-format
9355 msgid "Suggestions"
9356 msgstr "Suggeriments"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9359 #, c-format
9360 msgid "Summary"
9361 msgstr "Resum"
9362
9363 #. SCRIPT
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9365 msgid "Sun"
9366 msgstr "Dg."
9367
9368 #. SCRIPT
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9370 msgid "Sunday"
9371 msgstr "Diumenge"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9374 #, c-format
9375 msgid "Surveys"
9376 msgstr "Revisions"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9383 #, c-format
9384 msgid "Suspend"
9385 msgstr "Suspensió"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9388 #, c-format
9389 msgid "Suspend all holds"
9390 msgstr "Suspèn totes les reserves"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9393 #, c-format
9394 msgid "Suspend until:"
9395 msgstr "Suspès fins:"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9398 #, c-format
9399 msgid "Suspend your hold on "
9400 msgstr "Suspèn totes les reserves "
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9403 #, c-format
9404 msgid "System maintenance"
9405 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9408 #, c-format
9409 msgid "TOC"
9410 msgstr "TOC"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9413 #, c-format
9414 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9415 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9420 #, c-format
9421 msgid "Tag"
9422 msgstr "Etiqueta"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9425 #, c-format
9426 msgid "Tag browser"
9427 msgstr "Navegador d'etiquetes"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9430 #, c-format
9431 msgid "Tag cloud"
9432 msgstr "Núvol d'etiquetes"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9435 #, c-format
9436 msgid "Tag status here."
9437 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9443 #, c-format
9444 msgid "Tag status here. "
9445 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9448 #, c-format
9449 msgid "Tag:"
9450 msgstr "Etiqueta:"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9453 #, c-format
9454 msgid "Tags"
9455 msgstr "Etiquetes"
9456
9457 #. For the first occurrence,
9458 #. SCRIPT
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9460 msgid "Tags added: "
9461 msgstr "Etiquetes agregades: "
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9465 #, c-format
9466 msgid "Tags from this library:"
9467 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9471 #, c-format
9472 msgid "Tags:"
9473 msgstr "Etiquetes:"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9476 #, c-format
9477 msgid "Technical reports"
9478 msgstr "Informes tècnics"
9479
9480 #. A
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9484 #, c-format
9485 msgid "Term"
9486 msgstr "Terme"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9489 #, c-format
9490 msgid "Term(s):"
9491 msgstr "Terme(s):"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9494 #, c-format
9495 msgid "Term/Phrase"
9496 msgstr "Terme/Frase"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9499 #, c-format
9500 msgid "Term:"
9501 msgstr "Terme:"
9502
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9505 msgid "Th"
9506 msgstr "Dj"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9509 #, c-format
9510 msgid "Thank you"
9511 msgstr "Gràcies!"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9514 #, c-format
9515 msgid "Thank you!"
9516 msgstr "Gràcies!"
9517
9518 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9520 #, c-format
9521 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9522 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
9523
9524 #. %1$s:  limit 
9525 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9526 #. %3$s:  itemtype 
9527 #. %4$s:  END 
9528 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9529 #. %6$s:  branch 
9530 #. %7$s:  END 
9531 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9532 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9533 #. %10$s:  ELSE 
9534 #. %11$s:  END 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9539 "all time%s "
9540 msgstr ""
9541 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
9542 "%s de tot el temps%s "
9543
9544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9546 #. %3$s:  ELSE 
9547 #. %4$s:  END 
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9552 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9553 msgstr ""
9554 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
9555 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9558 #, c-format
9559 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9560 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9563 #, c-format
9564 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9565 msgstr ""
9566 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
9567 "configurada. Revisa el "
9568
9569 #. %1$s:  email_add 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9571 #, c-format
9572 msgid "The cart was sent to: %s"
9573 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
9574
9575 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9576 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9577 #. %3$s:  END 
9578 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9579 #. %5$s:  END 
9580 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9581 #. %7$s:  END 
9582 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9583 #. %9$s:  END 
9584 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9585 #. %11$s:  END 
9586 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9587 #. %13$s:  END 
9588 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9589 #. %15$s:  END 
9590 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9591 #. %17$s:  END 
9592 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9593 #. %19$s:  END 
9594 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9595 #. %21$s:  END 
9596 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9597 #. %23$s:  END 
9598 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9599 #. %25$s:  END 
9600 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9601 #. %27$s:  END 
9602 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9603 #. %29$s:  END 
9604 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9605 #. %31$s:  END 
9606 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9607 #. %33$s:  END 
9608 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9609 #. %35$s:  END 
9610 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9611 #. %37$s:  END 
9612 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9613 #. %39$s:  END 
9614 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9615 #. %41$s:  END 
9616 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9617 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9618 #. %44$s:  END 
9619 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9620 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9621 #. %47$s:  END 
9622 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9623 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9624 #. %50$s:  END 
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid ""
9628 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9629 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9630 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9631 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9632 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9633 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9634 "%s %s%s months%s "
9635 msgstr ""
9636 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
9637 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
9638 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
9639 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
9640 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
9641 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9647 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9648 "informing your library of this error."
9649 msgstr ""
9650 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
9651 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
9652 "administrador del sistema:"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9655 #, c-format
9656 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9657 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistats"
9658
9659 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9661 #, c-format
9662 msgid "The first subscription was started on %s"
9663 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
9664
9665 #. SCRIPT
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9667 msgid "The item has been added to your cart"
9668 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9672 msgid "The item has been removed from your cart"
9673 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
9674
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9677 msgid "The item is already in your cart"
9678 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9684 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9685 msgstr ""
9686 "La bibioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistats públics. Si la "
9687 "fa privada, no podrá fer-la pública"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9690 #, c-format
9691 msgid "The list "
9692 msgstr "El llistat "
9693
9694 #. %1$s:  email 
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9696 #, c-format
9697 msgid "The list was sent to: %s"
9698 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
9699
9700 #. %1$s:  op 
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9702 #, c-format
9703 msgid "The operation %s is not supported."
9704 msgstr "La operació %s no és compatible."
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9707 #, c-format
9708 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9709 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
9710
9711 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9713 #, c-format
9714 msgid "The subscription expired on %s"
9715 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
9716
9717 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9719 #, c-format
9720 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9721 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
9722
9723 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9724 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9729 "code. It was NOT added. "
9730 msgstr ""
9731 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
9732 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9735 #, c-format
9736 msgid "The userid "
9737 msgstr "ID d'usuari "
9738
9739 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9741 #, c-format
9742 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9743 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9746 #, c-format
9747 msgid "There are no comments for this item."
9748 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9751 #, c-format
9752 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9753 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
9754
9755 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9757 #, c-format
9758 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9759 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
9760
9761 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9762 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9763 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9764 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9765 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9766 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9771 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9772 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9773 msgstr ""
9774 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
9775 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
9776 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
9777 "eliminar l'etiqueta %s. "
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9780 #, c-format
9781 msgid "There was a problem with your submission"
9782 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9785 #, c-format
9786 msgid "There was an error sending the cart."
9787 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9790 #, c-format
9791 msgid "There was an error sending the list."
9792 msgstr "Problema al enviar al llistat."
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9795 #, c-format
9796 msgid ""
9797 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9798 "library for help."
9799 msgstr ""
9800 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
9801 "personal del centre per ajuda."
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9804 #, c-format
9805 msgid "Theses"
9806 msgstr "Tesis"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9812 "any subject below to see the items in our collection."
9813 msgstr ""
9814 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
9815 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
9816
9817 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9819 #, c-format
9820 msgid "This card has been declared lost. %s "
9821 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9827 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9828 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9829 "your reader account."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9834 #, c-format
9835 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9836 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9842 "authorized to see."
9843 msgstr ""
9844 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9850 msgstr ""
9851 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
9852 "aquesta pàgina."
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9855 #, c-format
9856 msgid "This is a serial"
9857 msgstr "És una publicació periòdica."
9858
9859 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9861 #, c-format
9862 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9863 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9866 #, c-format
9867 msgid "This item is already checked out to you."
9868 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
9869
9870 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9872 #, c-format
9873 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9874 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
9875
9876 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9878 #, c-format
9879 msgid "This item is not for loan. %s "
9880 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
9881
9882 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9884 #, c-format
9885 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9886 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
9887
9888 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9893 msgstr ""
9894 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
9895 "de cualquier "
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9898 #, c-format
9899 msgid "This message can have following reasons"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9909 "clicking "
9910 msgstr ""
9911 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
9912 "clicant a "
9913
9914 #. %1$s:  items_count 
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9916 #, c-format
9917 msgid "This record has many physical items (%s). "
9918 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9921 #, c-format
9922 msgid "This subscription is closed."
9923 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9926 #, c-format
9927 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9928 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9931 #, c-format
9932 msgid "This title cannot be requested."
9933 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
9934
9935 #. SCRIPT
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9937 msgid ""
9938 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9939 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9940 msgstr ""
9941 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
9942 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9946 msgid "Thu"
9947 msgstr "Dj"
9948
9949 #. IMG
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9952 msgid "Thumbnail"
9953 msgstr "Miniatura"
9954
9955 #. SCRIPT
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9957 msgid "Thursday"
9958 msgstr "Dijous"
9959
9960 #. OPTGROUP
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9981 #, c-format
9982 msgid "Title"
9983 msgstr "Títol"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9987 #, c-format
9988 msgid "Title (A-Z)"
9989 msgstr "Títol (A-Z)"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9993 #, c-format
9994 msgid "Title (Z-A)"
9995 msgstr "Títol  (Z-A)"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9998 #, c-format
9999 msgid "Title notes"
10000 msgstr "Notes de títol"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10003 #, c-format
10004 msgid "Title phrase"
10005 msgstr "Frase del títol"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10009 #, c-format
10010 msgid "Title:"
10011 msgstr "Títol:"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10014 #, c-format
10015 msgid "Title: "
10016 msgstr "Títol: "
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10019 #, c-format
10020 msgid "Titles"
10021 msgstr "Títols"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10024 #, c-format
10025 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10026 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10029 #, c-format
10030 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10031 msgstr ""
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10039 #, c-format
10040 msgid "To report this error, you can "
10041 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10045 msgid "Today"
10046 msgstr "Avui"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10049 #, c-format
10050 msgid "Top level"
10051 msgstr "Nivell superior"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10054 #, c-format
10055 msgid "Topics"
10056 msgstr "Matèries"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10059 #, c-format
10060 msgid "Total due"
10061 msgstr "Total a pagar"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10064 #, c-format
10065 msgid "Treaties "
10066 msgstr "Tractats "
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10069 #, c-format
10070 msgid "Try logging in to the catalog"
10071 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10075 msgid "Tu"
10076 msgstr "Dt"
10077
10078 #. SCRIPT
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10080 msgid "Tue"
10081 msgstr "Dt."
10082
10083 #. SCRIPT
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10085 msgid "Tuesday"
10086 msgstr "Dimarts"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10089 #, c-format
10090 msgid "Tweet"
10091 msgstr "Tweet"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10096 #, c-format
10097 msgid "Type"
10098 msgstr "Tipus"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10101 #, c-format
10102 msgid "Type of heading"
10103 msgstr "Tipus d'encapçalament"
10104
10105 #. INPUT type=text name=q
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10108 msgid "Type search term"
10109 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10113 msgid "Type:"
10114 msgstr "Tipus:"
10115
10116 #. %1$s:  heading | html 
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10118 #, c-format
10119 msgid "UF: %s"
10120 msgstr "UF: %s"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10123 #, c-format
10124 msgid "URL(s)"
10125 msgstr "URL(s)"
10126
10127 #. For the first occurrence,
10128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10131 #, c-format
10132 msgid "URL: %s "
10133 msgstr "URL: %s "
10134
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10137 msgid "Unable to add one or more tags."
10138 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10141 #, c-format
10142 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10143 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10146 #, c-format
10147 msgid "Unavailable issues"
10148 msgstr "Exemplars no disponibles"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10153 #, c-format
10154 msgid "Unhighlight"
10155 msgstr "Elimina el realç"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10158 #, c-format
10159 msgid "Unified title"
10160 msgstr "Títol unificat"
10161
10162 #. For the first occurrence,
10163 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10166 #, c-format
10167 msgid "Unified title: %s "
10168 msgstr "Títol unificat: %s "
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10171 #, c-format
10172 msgid "Uniform titles:"
10173 msgstr "Títols uniformes:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10176 #, c-format
10177 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10178 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10181 #, c-format
10182 msgid "Updates to your record"
10183 msgstr "Actualitza el teu registre"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10186 #, c-format
10187 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10188 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10191 #, c-format
10192 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10193 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10196 #, c-format
10197 msgid "Used for/see from:"
10198 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10202 #, c-format
10203 msgid "Used in "
10204 msgstr "Utilitzat a "
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10207 #, c-format
10208 msgid "Username:"
10209 msgstr "Nom d'usuari:"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10215 "If "
10216 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10219 #, c-format
10220 msgid "VHS tape / Videocassette"
10221 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10224 #, c-format
10225 msgid "Verification:"
10226 msgstr "Verificació:"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10229 #, c-format
10230 msgid "View All"
10231 msgstr "Veureu tot"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10234 #, c-format
10235 msgid "View all"
10236 msgstr "Veureu tot"
10237
10238 #. A
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10257 msgid "View details for this title"
10258 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10261 #, c-format
10262 msgid "View full heading"
10263 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
10264
10265 #. A
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10268 #, fuzzy
10269 msgid "View on Amazon.com"
10270 msgstr "Mireu a Amazon.com"
10271
10272 #. A
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10274 msgid "View your search history"
10275 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10279 #, c-format
10280 msgid "Vol info"
10281 msgstr "Vol info"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10284 #, c-format
10285 msgid "Waiting"
10286 msgstr "Esperant"
10287
10288 #. %1$s:  waiting_count 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10290 #, c-format
10291 msgid "Waiting (%s)"
10292 msgstr "Esperant (%s)"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10295 #, c-format
10296 msgid "Warning"
10297 msgstr ""
10298
10299 #. SCRIPT
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10301 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10302 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10305 #, c-format
10306 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10307 msgstr ""
10308 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
10309 "prestatgeria."
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10312 #, c-format
10313 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10314 msgstr ""
10315 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
10316 "prestatgeria."
10317
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10320 msgid "We"
10321 msgstr "Dc."
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10327 "define how long we keep your reading history."
10328 msgstr ""
10329 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
10330 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10333 #, c-format
10334 msgid "Website"
10335 msgstr "Lloc web"
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10339 msgid "Wed"
10340 msgstr "Dc."
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10344 msgid "Wednesday"
10345 msgstr "Dimecres"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10349 #, c-format
10350 msgid "Welcome, "
10351 msgstr "Benvingut, "
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10354 #, c-format
10355 msgid "What is a discharge?"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10359 #, c-format
10360 msgid "What's next?"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10367 "history immediately by clicking here. "
10368 msgstr ""
10369 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
10370 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10373 #, c-format
10374 msgid "Where:"
10375 msgstr "Donde:"
10376
10377 #. SCRIPT
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10379 #, fuzzy
10380 msgid "With selected searches: "
10381 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10382
10383 #. SCRIPT
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10385 msgid "With selected suggestions: "
10386 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
10387
10388 #. For the first occurrence,
10389 #. SCRIPT
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10393 msgid "With selected titles: "
10394 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10398 msgid "Wk"
10399 msgstr "Se"
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10403 msgid "Would you like to print a receipt?"
10404 msgstr ""
10405
10406 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10407 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10409 #, c-format
10410 msgid "Written on %s by %s"
10411 msgstr "Escrit el %s per %s"
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10417 #, c-format
10418 msgid "Year"
10419 msgstr "Any"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10422 #, c-format
10423 msgid "Year: "
10424 msgstr "Any: "
10425
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10429 msgid "Yes"
10430 msgstr "Sí"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10436 "again."
10437 msgstr ""
10438 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
10439
10440 #. %1$s:  borrowername 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10442 #, c-format
10443 msgid "You are logged in as %s."
10444 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10447 #, c-format
10448 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10449 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10452 #, c-format
10453 msgid "You are not authorized to view this record."
10454 msgstr "No estàs autoritzat a veure aquest registre."
10455
10456 #. I
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10458 msgid ""
10459 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10460 "saved and sent as a single message."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10464 #, c-format
10465 msgid "You can navigate to the "
10466 msgstr ""
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10469 #, c-format
10470 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10471 msgstr "Només pots compartir la llista si ets el propietari."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10480 #, c-format
10481 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10482 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10485 #, c-format
10486 msgid "You can't change your password."
10487 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10493 "for a discharge."
10494 msgstr ""
10495
10496 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10498 #, c-format
10499 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10500 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10503 #, c-format
10504 msgid "You cannot share a public list."
10505 msgstr "No pots compartir una llista pública."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10508 #, c-format
10509 msgid "You currently have nothing checked out."
10510 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10514 #, c-format
10515 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10516 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10519 #, c-format
10520 msgid "You did not specify any search criteria"
10521 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10524 #, c-format
10525 msgid "You did not specify any search criteria."
10526 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10529 #, c-format
10530 msgid "You do not have permission to download this list."
10531 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10534 #, c-format
10535 msgid "You do not have permission to send this list."
10536 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid ""
10541 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10542 "remember, passwords are case sensitive."
10543 msgstr ""
10544 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
10545 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
10546 "i minúscules."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10549 #, c-format
10550 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10554 #, c-format
10555 msgid "You have a credit of:"
10556 msgstr "Tens un crèdit de:"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10559 #, c-format
10560 msgid "You have already requested this title."
10561 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
10562
10563 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10565 #, c-format
10566 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10567 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10570 #, c-format
10571 msgid "You have no fines or charges"
10572 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10578 "fields and resubmit."
10579 msgstr ""
10580 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
10581 "torni a enviar."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10584 #, c-format
10585 msgid "You have nothing checked out"
10586 msgstr "No tens res en préstec"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10592 "following credentials:"
10593 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10599 "available"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10603 #, c-format
10604 msgid "You may "
10605 msgstr "Hauries de "
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10609 msgid "You must be logged in to add tags."
10610 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
10611
10612 #. For the first occurrence,
10613 #. SCRIPT
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10615 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10616 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10617
10618 #. For the first occurrence,
10619 #. SCRIPT
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10621 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10622 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10625 #, c-format
10626 msgid "You must select a library for pickup. "
10627 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10630 #, c-format
10631 msgid "You must select at least one item. "
10632 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
10633
10634 #. %1$s:  amount 
10635 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10637 #, c-format
10638 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10639 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10642 #, c-format
10643 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10650 "again."
10651 msgstr ""
10652 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
10653 "a enviar-lo."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10659 "two weeks."
10660 msgstr ""
10661 "Rebràs una notificació automàtica per email si algú accepta la teva "
10662 "invitació en dues setmanes."
10663
10664 #. SCRIPT
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10666 msgid ""
10667 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10668 "again."
10669 msgstr ""
10670 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
10671 "torna a intentar-ho."
10672
10673 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10675 #, c-format
10676 msgid "Your account has been frozen%s until "
10677 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
10678
10679 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10681 #, c-format
10682 msgid "Your account has been suspended. %s "
10683 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
10684
10685 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10690 "renew your account."
10691 msgstr ""
10692 "El teu compte ha caducat el %s.. Contacta amb la biblioteca per a més "
10693 "informació."
10694
10695 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10697 #, c-format
10698 msgid "Your account has expired. %s "
10699 msgstr "El compte ha caducat. %s "
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10702 #, c-format
10703 msgid "Your account menu"
10704 msgstr "Pàgina del teu compte"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10710 "confirmation email."
10711 msgstr ""
10712 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
10713 "correu de confirmació"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10716 #, c-format
10717 msgid "Your authority search history is empty."
10718 msgstr "El teu historial de cerca d'autoritats està buit."
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10721 #, c-format
10722 msgid "Your card will expire on "
10723 msgstr "El teu carnet caducarà el "
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10726 #, c-format
10727 msgid "Your cart"
10728 msgstr "El teu carret"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10731 #, c-format
10732 msgid "Your cart "
10733 msgstr "El teu carret "
10734
10735 #. SCRIPT
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10737 msgid "Your cart is currently empty"
10738 msgstr "El teu carret està buit"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10742 #, c-format
10743 msgid "Your cart is empty."
10744 msgstr "El teu carret està buit."
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10747 #, c-format
10748 msgid "Your catalog search history is empty."
10749 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10752 #, c-format
10753 msgid "Your checkout history"
10754 msgstr "Historial de préstecs"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10757 #, c-format
10758 msgid "Your comment"
10759 msgstr "Comentari"
10760
10761 #. SCRIPT
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10763 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10764 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10770 "update your record as soon as possible."
10771 msgstr ""
10772 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
10773 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10779 "this page within a few days."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10783 #, c-format
10784 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10788 #, c-format
10789 msgid "Your download should begin automatically."
10790 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
10791
10792 #. SCRIPT
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10794 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10795 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10798 #, c-format
10799 msgid "Your fines and charges"
10800 msgstr "Sancions i càrrecs"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10806 "please contact the library."
10807 msgstr ""
10808 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
10809 "contacta amb la biblioteca."
10810
10811 #. %1$s:  shelfname 
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10813 #, c-format
10814 msgid "Your list : %s "
10815 msgstr "El teu llistat: %s "
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10825 #, c-format
10826 msgid "Your lists"
10827 msgstr "Els teus llistats"
10828
10829 #. For the first occurrence,
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10832 msgid "Your lists:"
10833 msgstr "El teus llistats:"
10834
10835 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10836 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10837 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10838 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10839 #. %5$s:  END 
10840 #. %6$s:  END 
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10845 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10846 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10847 "on hold for another patron. %s %s "
10848 msgstr ""
10849 "No s'ha pogut renovar per (s): %s %s El seu carnet ha caducat. Si us plau "
10850 "contacti amb la biblioteca. %s Ha renovat l'exemplar totes les vegades "
10851 "permeses. %s L'exemplar està reservat per un altre usuari. %s %s "
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10855 #, c-format
10856 msgid "Your messaging settings"
10857 msgstr "Preferències de missatges"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10860 #, c-format
10861 msgid "Your options are: "
10862 msgstr "Les teves opcions són: "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10865 #, c-format
10866 msgid "Your password has been changed "
10867 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
10868
10869 #. %1$s:  minpasslen 
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10871 #, c-format
10872 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10873 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10876 #, c-format
10877 msgid "Your personal details"
10878 msgstr "Les teves dades personals"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Your priority: "
10883 msgstr "Reserves i prioritat: "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10887 #, c-format
10888 msgid "Your privacy management"
10889 msgstr "Gestió de dades privades"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10892 #, c-format
10893 msgid "Your privacy rules have been updated."
10894 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10897 #, c-format
10898 msgid "Your purchase suggestions"
10899 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10902 #, c-format
10903 msgid "Your reading history has been deleted."
10904 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10907 #, c-format
10908 msgid "Your search history"
10909 msgstr "El teu historial de cerca"
10910
10911 #. %1$s:  total |html 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10913 #, c-format
10914 msgid "Your search returned %s results."
10915 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10918 #, c-format
10919 msgid "Your summary"
10920 msgstr "El teu resum"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "Your tags"
10925 msgstr "les teves etiquetes"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10931 "before applying them."
10932 msgstr ""
10933 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
10934 "dades abans de confirmar els canvis"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10937 #, c-format
10938 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10939 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
10940
10941 #. LINK
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10943 msgid ""
10944 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10945 "END %] catalog recent comments"
10946 msgstr ""
10947 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10948 "END %] comentaris recents"
10949
10950 #. LINK
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10952 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10953 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10954
10955 #. INPUT type=text name=limit
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10957 msgid "[% limit or"
10958 msgstr "[% límit o"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10964 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10965 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10966 "%%] "
10967 msgstr ""
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10973 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10974 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10975 "%%] "
10976 msgstr ""
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10982 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10983 msgstr ""
10984 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10985 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10991 "type=seefro.type %%] "
10992 msgstr ""
10993 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10994 "type=seefro.type %%"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10998 msgid "a an the"
10999 msgstr "i la"
11000
11001 #. %1$s:  ELSE 
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "account, %s "
11005 msgstr "compte, %s "
11006
11007 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11009 #, c-format
11010 msgid "account, %s please "
11011 msgstr "compte, %s "
11012
11013 #. %1$s:  END 
11014 #. %2$s:  ELSE 
11015 #. %3$s:  END 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11020 "use that below. %s "
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11024 #, c-format
11025 msgid "already exists!"
11026 msgstr "ja existeix!"
11027
11028 #. SCRIPT
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11030 msgid "already in your cart"
11031 msgstr "ja està al teu carret"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11038 msgstr ""
11039 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
11040 "per recollir-lo"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11043 #, c-format
11044 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11045 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11049 #, c-format
11050 msgid "and"
11051 msgstr "i"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11057 "entries, but needs permission to remove.)"
11058 msgstr ""
11059 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
11060 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11063 #, c-format
11064 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11065 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11068 #, c-format
11069 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11070 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11073 #, c-format
11074 msgid "ask for a discharge"
11075 msgstr ""
11076
11077 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11078 #. %2$s:  ELSE 
11079 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11080 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11081 #. %5$s:  END 
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11083 #, c-format
11084 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11085 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11088 #, c-format
11089 msgid "available"
11090 msgstr "disponible"
11091
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11094 msgid "average rating: "
11095 msgstr "valoració mitja: "
11096
11097 #. %1$s:  rating_avg_int 
11098 #. %2$s:  rating_total 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11100 #, c-format
11101 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11102 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11106 #, c-format
11107 msgid "bib"
11108 msgstr "bib"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11112 #, c-format
11113 msgid "bib_id"
11114 msgstr "bib_id"
11115
11116 #. IMG
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11118 msgid "bonus"
11119 msgstr "incentius"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11122 #, c-format
11123 msgid "borrowernumber"
11124 msgstr "borrowernumber"
11125
11126 #. For the first occurrence,
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11130 msgid "by"
11131 msgstr "per"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11134 #, c-format
11135 msgid "by "
11136 msgstr "per "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11139 #, c-format
11140 msgid "cardnumber"
11141 msgstr "número de targeta"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11148 #, c-format
11149 msgid "catalog home page"
11150 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "catalog main page"
11155 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11158 #, c-format
11159 msgid "change your password"
11160 msgstr "canvia la meva contrasenya"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11166 #, c-format
11167 msgid "click here to login"
11168 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11172 #, c-format
11173 msgid "contact information"
11174 msgstr "informació de contacte"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11177 #, c-format
11178 msgid "contains"
11179 msgstr "conté"
11180
11181 #. SPAN
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11184 #, fuzzy
11185 msgid ""
11186 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11187 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11188 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11189 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11190 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11191 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11192 "series %]&rft.genre="
11193 msgstr ""
11194 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11195 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11196 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11197 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11198 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11199 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11200 "%]&rft.genre="
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11204 #, c-format
11205 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11206 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11210 #, c-format
11211 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11212 msgstr ""
11213 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
11214 "recollit"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11220 "values: "
11221 msgstr ""
11222 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
11223 "valors possibles: "
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11226 #, c-format
11227 msgid "desired_due_date"
11228 msgstr "desired_due_date"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11236 #, c-format
11237 msgid "email the Koha Administrator"
11238 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "email to the Koha Administrator"
11243 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11246 #, c-format
11247 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11248 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11251 #, c-format
11252 msgid "has already been added."
11253 msgstr "ja s'ha afegit."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11259 #, c-format
11260 msgid "here"
11261 msgstr "aquí"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11267 #, c-format
11268 msgid "id"
11269 msgstr "id"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11274 #, c-format
11275 msgid "id_type"
11276 msgstr "id_type"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11282 msgstr ""
11283 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11286 #, c-format
11287 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11288 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11291 #, c-format
11292 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11293 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11296 #, c-format
11297 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11298 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11304 "show_loans=1 "
11305 msgstr ""
11306 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11307 "show_loans=1 "
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11310 #, c-format
11311 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11312 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11315 #, c-format
11316 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11317 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11320 #, c-format
11321 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11322 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11325 #, c-format
11326 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11327 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11333 "request_location=127.0.0.1 "
11334 msgstr ""
11335 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11336 "request_location=127.0.0.1 "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11339 #, c-format
11340 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11341 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11344 #, c-format
11345 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11346 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11347
11348 #. %1$s:  END 
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11350 #, c-format
11351 msgid "in %s fines"
11352 msgstr "a %s sancions"
11353
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11356 msgid "in OverDrive collection"
11357 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11360 #, c-format
11361 msgid "in any heading"
11362 msgstr "a qualsevol encapçalament"
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11365 #, c-format
11366 msgid "in keyword"
11367 msgstr "a paraula clau"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11370 #, c-format
11371 msgid "in main entry"
11372 msgstr "a entrada principal"
11373
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11376 msgid "injecting NEW comment: "
11377 msgstr "agregant NOU comentari: "
11378
11379 #. SCRIPT
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11381 msgid "injecting OLD comment: "
11382 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11385 #, c-format
11386 msgid "is exactly"
11387 msgstr "és exactament"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11390 #, c-format
11391 msgid "is not empty. "
11392 msgstr "no està buit. "
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11396 #, c-format
11397 msgid "item"
11398 msgstr "ítem"
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11402 msgid "item(s) added to your cart"
11403 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11409 #, c-format
11410 msgid "item_id"
11411 msgstr "item_id"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11414 #, c-format
11415 msgid "items. "
11416 msgstr "ítems. "
11417
11418 #. %1$s:  LibraryName |html 
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11420 #, c-format
11421 msgid "koha opac %s"
11422 msgstr "koha opac %s"
11423
11424 #. ABBR
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11426 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11427 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11430 #, c-format
11431 msgid "list of authority record identifiers"
11432 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11435 #, c-format
11436 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11437 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11440 #, c-format
11441 msgid "list of system record identifiers"
11442 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11446 #, c-format
11447 msgid "needed_before_date"
11448 msgstr "needed_before_date"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11451 #, c-format
11452 msgid "negcap "
11453 msgstr ""
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11456 #, c-format
11457 msgid "not"
11458 msgstr "no"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11461 #, c-format
11462 msgid "of the last:"
11463 msgstr "dels últims:"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11466 #, c-format
11467 msgid "on file."
11468 msgstr "al fitxer"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11472 #, c-format
11473 msgid "online update form"
11474 msgstr "formulari d'actualització en línia"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11477 #, c-format
11478 msgid "or"
11479 msgstr "o"
11480
11481 #. SCRIPT
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11483 msgid "out of"
11484 msgstr "fora de"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11487 #, c-format
11488 msgid "password"
11489 msgstr "contrasenya"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11498 #, c-format
11499 msgid "patron_id"
11500 msgstr "patron_id"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11504 #, c-format
11505 msgid "pickup_expiry_date"
11506 msgstr "pickup_expiry_date"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11510 #, c-format
11511 msgid "pickup_location"
11512 msgstr "pickup_location"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11518 #, c-format
11519 msgid "purchase suggestion"
11520 msgstr "suggeriment de compra"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11523 #, c-format
11524 msgid "register here"
11525 msgstr "registrat aquí"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11528 #, c-format
11529 msgid "request_location"
11530 msgstr "request_location"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11536 msgstr ""
11537 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11543 "values: "
11544 msgstr ""
11545 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
11546 "valors possibles: "
11547
11548 #. SCRIPT
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11550 msgid "results"
11551 msgstr "resultats"
11552
11553 #. SCRIPT
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11555 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11556 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11559 #, c-format
11560 msgid "return_fmt"
11561 msgstr "return_fmt"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11564 #, c-format
11565 msgid "return_type"
11566 msgstr "return_type"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11569 #, c-format
11570 msgid "schema"
11571 msgstr "esquema"
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11574 #, c-format
11575 msgid "search"
11576 msgstr "cerca"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11579 #, c-format
11580 msgid "see also:"
11581 msgstr "revisa també:"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11584 #, c-format
11585 msgid "show_contact"
11586 msgstr "show_contact"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11589 #, c-format
11590 msgid "show_fines"
11591 msgstr "show_fines"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11594 #, c-format
11595 msgid "show_holds"
11596 msgstr "show_holds"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11599 #, c-format
11600 msgid "show_loans"
11601 msgstr "show_loans"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11604 #, c-format
11605 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11606 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11609 #, c-format
11610 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11611 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
11612
11613 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11614 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11615 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11616 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11617 #. %5$s:  END 
11618 #. %6$s:  ELSE 
11619 #. %7$s:  END 
11620 #. %8$s:  END 
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11622 #, c-format
11623 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11624 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11627 #, c-format
11628 msgid "site administrator"
11629 msgstr "administrador del lloc"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11635 msgstr ""
11636 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11639 #, c-format
11640 msgid "starts with"
11641 msgstr "comença amb"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11644 #, c-format
11645 msgid "subjects "
11646 msgstr "temes "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11649 #, c-format
11650 msgid "suggestions"
11651 msgstr "suggeriments"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11654 #, c-format
11655 msgid "surname"
11656 msgstr "cognom"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11662 "element 'reserve_id')"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11667 #, c-format
11668 msgid "system item identifier"
11669 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
11670
11671 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11673 msgid "tagsel_button"
11674 msgstr "tagsel_button"
11675
11676 #. META http-equiv=Content-Type
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11683 msgid "text/html; charset=utf-8"
11684 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11691 "placed"
11692 msgstr ""
11693 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11697 #, c-format
11698 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11699 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11702 #, c-format
11703 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11704 msgstr ""
11705 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
11706 "sol·licitud"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11709 #, c-format
11710 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11711 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11714 #, c-format
11715 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11716 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11726 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11727 msgstr ""
11728 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
11729 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11732 #, c-format
11733 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11734 msgstr ""
11735 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
11736
11737 #. %1$s:  END 
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11739 #, c-format
11740 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11741 msgstr ""
11742 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
11743 "línia)%s."
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11747 #, c-format
11748 msgid "to create new lists."
11749 msgstr "crea nous llistats."
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11752 #, c-format
11753 msgid "to post a comment."
11754 msgstr "publica un comentari."
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11758 #, c-format
11759 msgid "to submit current information ("
11760 msgstr "envia informació actual ("
11761
11762 #. LINK
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11764 msgid "unAPI"
11765 msgstr "unAPI"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11768 #, c-format
11769 msgid "until "
11770 msgstr "fins "
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11773 #, c-format
11774 msgid "up to "
11775 msgstr "fins "
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11778 #, c-format
11779 msgid "url"
11780 msgstr "url"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11783 #, c-format
11784 msgid "used for/see from:"
11785 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11788 #, c-format
11789 msgid "user's login identifier"
11790 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11793 #, c-format
11794 msgid "user's password"
11795 msgstr "contrasenya de l'usuari"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11798 #, c-format
11799 msgid "username"
11800 msgstr "nom d'usuari"
11801
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11804 msgid "view labeled"
11805 msgstr "vista etiquetada"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11809 #, c-format
11810 msgid "view plain"
11811 msgstr "vista simple"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11815 msgid "votes"
11816 msgstr "vots"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11820 msgid "waiting holds:"
11821 msgstr "reserves:"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11824 #, c-format
11825 msgid "was not found in the database. Please try again."
11826 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11829 #, c-format
11830 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11831 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11834 #, c-format
11835 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11836 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11839 #, c-format
11840 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11841 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11844 #, c-format
11845 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11846 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11849 #, fuzzy
11850 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11851 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
11852
11853 #. %1$s:  approvedaddress 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "will be sent shortly to %s."
11857 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11858
11859 #. SCRIPT
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11861 msgid "with biblionumber"
11862 msgstr "amb biblionumber"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11865 #, c-format
11866 msgid "you"
11867 msgstr "tu"
11868
11869 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11874 "items you wish to not place holds on. "
11875 msgstr ""
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11879 #, c-format
11880 msgid "your account page"
11881 msgstr "pàgina del teu compte"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11884 #, c-format
11885 msgid "your fines"
11886 msgstr "les teves sancions"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11889 #, c-format
11890 msgid "your lists"
11891 msgstr "els teus llistats"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11894 #, c-format
11895 msgid "your messaging"
11896 msgstr "els teus missatges"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11899 #, c-format
11900 msgid "your personal details"
11901 msgstr "les teves dades personals"
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11904 #, c-format
11905 msgid "your privacy"
11906 msgstr "la teva privacitat"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11909 #, c-format
11910 msgid "your purchase suggestions"
11911 msgstr "els teus suggeriments de compra"
11912
11913 #. SCRIPT
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11915 msgid "your rating: "
11916 msgstr "Les teves valoracions: "
11917
11918 #. %1$s:  rating_value 
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11920 #, c-format
11921 msgid "your rating: %s, "
11922 msgstr "valoració: %s "
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11925 #, c-format
11926 msgid "your reading history"
11927 msgstr "el teu historial de lectures"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11930 #, c-format
11931 msgid "your search history"
11932 msgstr "el teu historial de cerques"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11935 #, c-format
11936 msgid "your summary"
11937 msgstr "el teu resum"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11940 #, c-format
11941 msgid "your tags"
11942 msgstr "les teves etiquetes"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11948 #, c-format
11949 msgid "×"
11950 msgstr "×"
11951
11952 #. A
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11955 msgid ""
11956 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11957 msgstr ""
11958 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"