Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
9 ">\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1520263068.000000\n"
17 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Akvizice"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Politika"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Výstupy"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvářet jednotku při"
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid ""
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
40 msgstr ""
41 "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být "
42 "změněno podle potřeby."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
46 msgstr "katalogizaci záznamu."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
50 msgstr "vytvoření objednávky."
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
54 msgstr "příjmu objednávky."
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
58 msgstr "Umožnit"
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
62 msgstr "Neumožnit"
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid ""
66 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
67 "arbitrary files to invoices."
68 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
69
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid ""
72 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
73 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
74 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
75 msgstr ""
76 "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle "
77 "tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid ""
81 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
82 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
83 "a=\"foo bar\")."
84 msgstr ""
85 "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat "
86 "jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
90 msgstr "Zobrazovat košíky"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
94 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
98 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
102 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
106 msgstr "Nevarovat"
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
110 msgstr "Varovat"
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid ""
114 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
115 "create an invoice with a duplicate number."
116 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid ""
120 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
121 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
125 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
129 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
133 msgstr "Neposílat"
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
137 msgstr "Poslat"
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid ""
141 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
142 "sending serial or acquisitions claims notices."
143 msgstr ""
144 "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán "
145 "čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
149 msgstr "360 000,00 (CZ)"
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
153 msgstr "360'000.00 (CH)"
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
157 msgstr "360,000.00 (US)"
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid ""
161 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
162 "format"
163 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
164
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid ""
167 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
168 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
169 msgstr ""
170 "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid ""
174 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
175 "line created from a MARC record in a staged file."
176 msgstr ""
177 "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC "
178 "záznamů."
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid ""
182 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
183 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
184 msgstr ""
185 "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, "
186 "sort1, sort2"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid ""
190 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
191 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
192 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
193
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid ""
196 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
197 "records created from a MARC record in a staged file."
198 msgstr ""
199 "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC "
200 "záznamů. "
201
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid ""
204 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
205 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
206 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
207 "fields: quantity and budget_code"
208 msgstr ""
209 "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, "
210 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
211 "replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
212
213 # Acquisitions > Printing
214 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
215 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
216
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
219 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
220
221 # Acquisitions > Printing
222 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
223 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
224
225 # Acquisitions > Printing
226 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
227 msgstr "Němčina, 2 stránky"
228
229 # Acquisitions > Printing
230 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
231 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
232
233 # Acquisitions > Printing
234 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
235 msgstr "."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid ""
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
240 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid ""
245 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
246 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
247 msgstr ""
248
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid ""
251 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
252 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
253 msgstr ""
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid ""
257 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
258 "purchase suggestions for a period of"
259 msgstr ""
260
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
263 msgstr ""
264
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
267 msgstr "(potřebujete-li zadat více sloupců, oddělte je mezerou)"
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid ""
271 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
272 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
273 "columns</a> should be unique in an item:"
274 msgstr ""
275 "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
276 "items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na "
277 "úrovni jednotek:"
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid ""
281 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
282 "bibliographic records fields"
283 msgstr ""
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
287 msgstr ""
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
291 msgstr ""
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
296 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
297 "separate with | (pipe)."
298 msgstr ""
299 ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude "
300 "použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | "
301 "(svislítko)."
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid ""
305 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
306 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
307 msgstr ""
308 "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud "
309 "použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
310
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
313 msgstr "Výše DPH je"
314
315 # Administration
316 msgid "admin.pref"
317 msgstr "Administrace"
318
319 # Administration > CAS authentication
320 msgid "admin.pref CAS authentication"
321 msgstr "Ověřování přes CAS"
322
323 # Administration > Google OpenID Connect
324 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
325 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
326
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref Interface options"
329 msgstr "Možnosti rozhraní"
330
331 # Administration > Login options
332 msgid "admin.pref Login options"
333 msgstr "Možnosti přihlašování"
334
335 # Administration > SSL client certificate authentication
336 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
337 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
338
339 # Administration > Search Engine
340 msgid "admin.pref Search Engine"
341 msgstr "Vyhledávací stroj"
342
343 # Administration > Share anonymous usage statistics
344 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
345 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
346
347 # Administration > SSL client certificate authentication
348 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
349 msgstr "Common Name"
350
351 # Administration > SSL client certificate authentication
352 msgid ""
353 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
354 "authentication: "
355 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
356
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
359 msgstr "Žádné"
360
361 # Administration > SSL client certificate authentication
362 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
363 msgstr "emailAddress"
364
365 # Administration > Login options
366 msgid ""
367 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
368 "library administration</a>"
369 msgstr ""
370 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
371
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
374 msgstr "Ne"
375
376 # Administration > Login options
377 msgid ""
378 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
379 "address range specified by their library (if any): "
380 msgstr ""
381 "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, "
382 "pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
383
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
386 msgstr "Ano"
387
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
390 msgstr "Vše"
391
392 # Administration > Interface options
393 msgid ""
394 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
395 "when an internal error occurs: "
396 msgstr ""
397 "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní "
398 "chybě: "
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
402 msgstr "Žádné"
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
406 msgstr "Některé"
407
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
410 msgstr "všechny knihovny"
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid ""
414 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
415 "circulation rules: "
416 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
417
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
420 msgstr "právě aktivní knihovnu"
421
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
424 msgstr "všechny knihovny"
425
426 # Administration > Interface options
427 msgid ""
428 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
429 "notices and slips: "
430 msgstr ""
431 "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
432
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
435 msgstr "právě aktivní knihovnu"
436
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
439 msgstr "všechny knihovny"
440
441 # Administration > Interface options
442 msgid ""
443 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
444 "editing overdue notice/status triggers: "
445 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
446
447 # Administration > Interface options
448 msgid ""
449 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
450 msgstr "právě aktivní knihovnu"
451
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
454 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
455
456 # Administration > Google OpenID Connect
457 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
458 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
459
460 # Administration > Google OpenID Connect
461 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
462 msgstr "Ne"
463
464 # Administration > Google OpenID Connect
465 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
466 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
467
468 # Administration > Google OpenID Connect
469 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
470 msgstr "Ano"
471
472 # Administration > Google OpenID Connect
473 msgid ""
474 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
475 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
476 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
477 "googleopenidconnect ."
478 msgstr ""
479 "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a "
480 "nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na "
481 "\"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
482
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
485 msgstr "Umožnit"
486
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
489 msgstr "Neumožnit"
490
491 # Administration > Google OpenID Connect
492 msgid ""
493 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
494 "Open ID to automatically register."
495 msgstr ""
496 "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open "
497 "ID."
498
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid ""
501 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
502 "automatically registering a Google Open ID patron."
503 msgstr ""
504 "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické "
505 "registraci pomocí Google Open ID."
506
507 # Administration > Google OpenID Connect
508 msgid ""
509 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
510 "automatically registering a Google Open ID patron."
511 msgstr ""
512 "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při "
513 "automatické registraci pomocí Google Open ID."
514
515 # Administration > Google OpenID Connect
516 msgid ""
517 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
518 "domain (or subdomain of this domain): "
519 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
520
521 # Administration > Google OpenID Connect
522 msgid ""
523 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
524 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
525
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
528 msgstr "Ne"
529
530 # Administration > Login options
531 msgid ""
532 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
533 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
534 "libraries: "
535 msgstr ""
536 "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, "
537 "čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
538
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
541 msgstr "Ano"
542
543 # Administration > Login options
544 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
545 msgstr "Ne"
546
547 # Administration > Login options
548 msgid ""
549 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
550 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
551 "requests for patrons belonging to other libraries."
552 msgstr ""
553 "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti "
554 "o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
555
556 # Administration > Login options
557 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
558 msgstr "Ano"
559
560 # Administration > Interface options
561 msgid ""
562 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
563 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
564 "when an internal error occurs.)"
565 msgstr ""
566 "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v "
567 "jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení "
568 "interních chyb systému.)"
569
570 # Administration > Interface options
571 msgid ""
572 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
573 "Koha: "
574 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
575
576 # Administration > Interface options
577 msgid ""
578 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
579 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
580
581 # Administration > Interface options
582 msgid ""
583 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
584 "be used (often defaulting to the admin address)."
585 msgstr ""
586 "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude "
587 "shodná s emailem správce)."
588
589 # Administration > Interface options
590 msgid ""
591 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
592 "undeliverable mail messages: "
593 msgstr ""
594 "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce "
595 "address): "
596
597 # Administration > Search Engine
598 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
599 msgstr "Elasticsearch"
600
601 # Administration > Search Engine
602 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
603 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
604
605 # Administration > Search Engine
606 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
607 msgstr "Zebra"
608
609 # Administration > Login options
610 msgid ""
611 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
612 "changes frequently.)"
613 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
614
615 # Administration > Login options
616 msgid ""
617 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
618 "address for session security: "
619 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
620
621 # Administration > Login options
622 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
623 msgstr "Ne"
624
625 # Administration > Login options
626 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
627 msgstr "Ano"
628
629 # Administration > Login options
630 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
631 msgstr "Memcached server"
632
633 # Administration > Login options
634 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
635 msgstr "Databáze MySQL"
636
637 # Administration > Login options
638 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
639 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
640
641 # Administration > Login options
642 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
643 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
644
645 # Administration > Login options
646 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
647 msgstr "Dočasné soubory na disku"
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
651 msgstr "Ne"
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid ""
655 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
656 "community: "
657 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
658
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
661 msgstr "Ano"
662
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid ""
665 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
666 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
667 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
668 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
669 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
670 msgstr ""
671 "Musíte spustit cron misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl jeho "
672 "zařazením do seznamu cronjob. Uvědomte si, že nemá smysl vyplňovat "
673 "související nástavení \"UsageStats\", pokud se rozhodnete data o používání "
674 "nesdílet vybráním varianty \"Ne\". Statistiky jsou přístupné na: <a href="
675 "\"http://hea.koha-community.org\">části webu komunity Koha věnované projektu "
676 "Hea</a>."
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
680 msgstr "  "
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
684 msgstr "Afgánistán"
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
688 msgstr "Albánie"
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
692 msgstr "Alžírsko"
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
696 msgstr "Andora"
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
700 msgstr "Angola"
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
704 msgstr "Antigua a závislá území"
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
708 msgstr "Argentina"
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
712 msgstr "Arménie"
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
716 msgstr "Austrálie"
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
720 msgstr "Rakousko"
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
724 msgstr "Ázerbájdžán"
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
728 msgstr "Bahamy"
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
732 msgstr "Bahrajn"
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
736 msgstr "Bangladéš"
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
740 msgstr "Barbados"
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
744 msgstr "Bělorusko"
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
748 msgstr "Belgie"
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
752 msgstr "Belize"
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
756 msgstr "Benin"
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
760 msgstr "Bhútán"
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
764 msgstr "Bolívie"
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
768 msgstr "Bosna a Hercegovina"
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
772 msgstr "Botswana"
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
776 msgstr "Brazílie"
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
780 msgstr "Brunej"
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
784 msgstr "Bulharsko"
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
788 msgstr "Burkina Faso"
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
792 msgstr "Burundi"
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
796 msgstr "Kambodža"
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
800 msgstr "Kamerun"
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
804 msgstr "Kanada"
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
808 msgstr "Kapverdy"
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
812 msgstr "Středoafrická republika"
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
816 msgstr "Čad"
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
820 msgstr "Chile"
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
824 msgstr "Čína"
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
828 msgstr "Kolumbie"
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
832 msgstr "Komory"
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
836 msgstr "Kongo"
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
840 msgstr "Kostarika"
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
844 msgstr "Chorvatsko"
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
848 msgstr "Kuba"
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
852 msgstr "Kypr"
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
856 msgstr "Česká republika"
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
860 msgstr "Dánsko"
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
864 msgstr "Džibutsko"
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
868 msgstr "Dominika"
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
872 msgstr "Dominikánská republika"
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
876 msgstr "Východní Timor"
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
880 msgstr "Ekvádor"
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
884 msgstr "Egypt"
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
888 msgstr "Salvador"
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
892 msgstr "Rovníková Guinea"
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
896 msgstr "Eritrea"
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
900 msgstr "Estonsko"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
904 msgstr "Etiopie"
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
908 msgstr "Fidži"
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
912 msgstr "Finsko"
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
916 msgstr "Francie"
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
920 msgstr "Gabon"
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
924 msgstr "Gambie"
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
928 msgstr "Gruzie"
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
932 msgstr "Německo"
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
936 msgstr "Ghana"
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
940 msgstr "Řecko"
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
944 msgstr "Grenada"
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
948 msgstr "Guatemala"
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
952 msgstr "Guinea"
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
956 msgstr "Guinea-Bissau"
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
960 msgstr "Guyana"
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
964 msgstr "Haiti"
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
968 msgstr "Honduras"
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
972 msgstr "Maďarsko"
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
976 msgstr "Island"
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
980 msgstr "Indie"
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
984 msgstr "Indonésie"
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
988 msgstr "Írán"
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
992 msgstr "Irák"
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
996 msgstr "Irsko"
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1000 msgstr "Izrael"
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1004 msgstr "Itálie"
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1008 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1012 msgstr "Jamajka"
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1016 msgstr "Japonsko"
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1020 msgstr "Jordánsko"
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1024 msgstr "Kazachstán"
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1028 msgstr "Keňa"
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1032 msgstr "Kiribati"
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1036 msgstr "Severní Korea"
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1040 msgstr "Jižní Korea"
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1044 msgstr "Kosovo"
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1048 msgstr "Kuvajt"
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1052 msgstr "Kyrgyzstán"
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1056 msgstr "Laos"
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1060 msgstr "Lotyšsko"
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1064 msgstr "Libanon"
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1068 msgstr "Lesotho"
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1072 msgstr "Libérie"
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1076 msgstr "Libye"
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1080 msgstr "Lichtenštejnsko"
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1084 msgstr "Litva"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1088 msgstr "Lucembursko"
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1092 msgstr "Makedonie"
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1096 msgstr "Madagaskar"
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1100 msgstr "Malawi"
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1104 msgstr "Malajsie"
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1108 msgstr "Maledivy"
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1112 msgstr "Mali"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1116 msgstr "Malta"
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1120 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1124 msgstr "Mauretánie"
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1128 msgstr "Mauricius"
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1132 msgstr "Mexiko"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1136 msgstr "Mikronésie"
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1140 msgstr "Moldavsko"
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1144 msgstr "Monako"
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1148 msgstr "Mongolsko"
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1152 msgstr "Černá Hora"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1156 msgstr "Maroko"
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1160 msgstr "Mosambik"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1164 msgstr "Myanmar"
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1168 msgstr "Namibie"
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1172 msgstr "Nauru"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1176 msgstr "Nepál"
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1180 msgstr "Nizozemsko"
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1184 msgstr "Nový Zéland"
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1188 msgstr "Nikaragua"
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1192 msgstr "Niger"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1196 msgstr "Nigérie"
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1200 msgstr "Norsko"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid ""
1204 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1205 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1206 msgstr ""
1207 "Poznámka:  nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1208 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1212 msgstr "Omán"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1216 msgstr "Pákistán"
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1220 msgstr "Palau"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1224 msgstr "Panama"
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1228 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1232 msgstr "Paraguay"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1236 msgstr "Peru"
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1240 msgstr "Filipíny"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1244 msgstr "Polsko"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1248 msgstr "Portugalsko"
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1252 msgstr "Katar"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1256 msgstr "Rumunsko"
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1260 msgstr "Rusko"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1264 msgstr "Rwanda"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1268 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1272 msgstr "Samoa"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1276 msgstr "San Marino"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1280 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1284 msgstr "Saudská Arábie"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1288 msgstr "Senegal"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1292 msgstr "Srbsko"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1296 msgstr "Seychely"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1300 msgstr "Sierra Leone"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1304 msgstr "Singapur"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1308 msgstr "Slovensko"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1312 msgstr "Slovinsko"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1316 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1320 msgstr "Somálsko"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1324 msgstr "Jihoafrická republika"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1328 msgstr "Španělsko"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1332 msgstr "Srí Lanka"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1336 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1340 msgstr "Svatá Lucie"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1344 msgstr "Súdán"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1348 msgstr "Surinam"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1352 msgstr "Svazijsko"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1356 msgstr "Švédsko"
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1360 msgstr "Švýcarsko"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1364 msgstr "Sýrie"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1368 msgstr "Tchaj-wan"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1372 msgstr "Tádžikistán"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1376 msgstr "Tanzanie"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1380 msgstr "Thajsko"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid ""
1384 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1385 "be shown on the Hea Community website: "
1386 msgstr ""
1387 "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid ""
1391 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1392 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1393 msgstr ""
1394 "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1398 msgstr "Togo"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1402 msgstr "Tonga"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1406 msgstr "Trinidad a Tobago"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1410 msgstr "Tunisko"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1414 msgstr "Turecko"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1418 msgstr "Turkmenistán"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1422 msgstr "Tuvalu"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1426 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1430 msgstr "USA"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1434 msgstr "Uganda"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1438 msgstr "Ukrajina"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1442 msgstr "Spojené království"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1446 msgstr "Uruguay"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1450 msgstr "Uzbekistán"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1454 msgstr "Vanuatu"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1458 msgstr "Vatikán"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1462 msgstr "Venezuela"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1466 msgstr "Vietnam"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1470 msgstr "Jemen"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1474 msgstr "Zambie"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1478 msgstr "Zimbabwe"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid ""
1486 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1487 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1488 msgstr ""
1489 "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o "
1490 "využítí nechcete sdílet."
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1494 msgstr "Nesdílet"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid ""
1498 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1499 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1500 msgstr ""
1501 "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o "
1502 "využítí nechcete sdílet."
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1506 msgstr "Sdílet"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid ""
1510 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1511 "country)"
1512 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid ""
1516 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1517 "anonymously."
1518 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid ""
1522 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1523 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1524 msgstr ""
1525 "Poznámka:  nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1526 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid ""
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1531 "on the Hea Community website: "
1532 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1536 msgstr "  "
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid ""
1540 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1541 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1542 msgstr ""
1543 "Poznámka:  nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1544 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid ""
1548 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1549 "Community website: "
1550 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1554 msgstr "akademická"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1558 msgstr "firemní"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1562 msgstr "státní správa / samospráva"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1566 msgstr "soukromá"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1570 msgstr "veřejná"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1574 msgstr "náboženská organizace"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1578 msgstr "vědecká"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1582 msgstr "školní"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1586 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1590 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid ""
1594 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1595 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1596 msgstr ""
1597 "Poznámka:  nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1598 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid ""
1602 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1603 "Community website: "
1604 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1605
1606 # Administration > CAS authentication
1607 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1608 msgstr "Ne"
1609
1610 # Administration > CAS authentication
1611 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1612 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení:  "
1613
1614 # Administration > CAS authentication
1615 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1616 msgstr "Ano"
1617
1618 # Administration > CAS authentication
1619 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1620 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1621
1622 # Administration > CAS authentication
1623 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1624 msgstr "Ne"
1625
1626 # Administration > CAS authentication
1627 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1628 msgstr "Ano"
1629
1630 # Administration > CAS authentication
1631 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1632 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1633
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1636 msgstr "znak #"
1637
1638 # Administration > Interface options
1639 msgid ""
1640 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1641 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1642
1643 # Administration > Interface options
1644 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1645 msgstr "zpětné lomítko"
1646
1647 # Administration > Interface options
1648 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1649 msgstr "čárka"
1650
1651 # Administration > Interface options
1652 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1653 msgstr "středník"
1654
1655 # Administration > Interface options
1656 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1657 msgstr "lomítko"
1658
1659 # Administration > Interface options
1660 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1661 msgstr "tabulátor"
1662
1663 # Administration > Interface options
1664 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1665 msgstr "Ne"
1666
1667 # Administration > Interface options
1668 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1669 msgstr "Zobrazit v katalogu ikony typu dokumentu: "
1670
1671 # Administration > Interface options
1672 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1673 msgstr "Ano"
1674
1675 # Administration > Login options
1676 msgid ""
1677 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1678 "one day."
1679 msgstr ""
1680 "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit "
1681 "jeden den."
1682
1683 # Administration > Login options
1684 msgid ""
1685 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1686 "users: "
1687 msgstr ""
1688 "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké dojde k automaticky "
1689 "odhlásit uživatele: "
1690
1691 # Administration > Interface options
1692 msgid ""
1693 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1694 "lists of books: "
1695 msgstr ""
1696 "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1697
1698 # Administration > Interface options
1699 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1700 msgstr "Ne"
1701
1702 # Administration > Interface options
1703 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1704 msgstr "Ano"
1705
1706 # Authorities
1707 msgid "authorities.pref"
1708 msgstr "Autority"
1709
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref General"
1712 msgstr "Obecné"
1713
1714 # Authorities > Linker
1715 msgid "authorities.pref Linker"
1716 msgstr "Propojování"
1717
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1720 msgstr "Zobrazovat"
1721
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1724 msgstr "Nezobrazovat"
1725
1726 # Authorities > General
1727 msgid ""
1728 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1729 "hierarchies when viewing authorities."
1730 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1731
1732 # Authorities > General
1733 msgid ""
1734 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1735 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1736 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1737 msgstr ""
1738
1739 # Authorities > General
1740 msgid ""
1741 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1742 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1743 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1744 "some_value).<br>"
1745 msgstr ""
1746
1747 # Authorities > General
1748 msgid ""
1749 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1750 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1751 msgstr ""
1752
1753 # Authorities > General
1754 msgid ""
1755 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1756 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1757 "possibly subfield $2).<br>"
1758 msgstr ""
1759
1760 # Authorities > General
1761 msgid ""
1762 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1763 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1764 msgstr ""
1765 "V případě, že se při spojování dojde ke změně v autoritníhom záznamu, "
1766 "neaktualizovat související biblio záznamy, pokud jejich počet překročí"
1767
1768 # Authorities > General
1769 msgid ""
1770 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1771 "merge_authority cron job will merge them.)"
1772 msgstr ""
1773 "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově "
1774 "cronem merge_autority.)"
1775
1776 # Authorities > General
1777 msgid ""
1778 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1779 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1780 "record fields in"
1781 msgstr ""
1782 "Pokud dochází k úpravě bibliografických záznamů skrze připojený autoritní "
1783 "záznam (\"slučování\") zpracovat podpole bibliografického záznamu ve"
1784
1785 # Authorities > General
1786 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1787 msgstr "volném"
1788
1789 # Authorities > General
1790 msgid ""
1791 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1792 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1793 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1794 msgstr ""
1795 "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou "
1796 "taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je "
1797 "výchozí volbou."
1798
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1801 msgstr "striktním"
1802
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1805 msgstr "Při úpravě záznamů"
1806
1807 # Authorities > General
1808 msgid ""
1809 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1810 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1811 msgstr ""
1812 "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být "
1813 "BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1814
1815 # Authorities > General
1816 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1817 msgstr "nevytvářet"
1818
1819 # Authorities > General
1820 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1821 msgstr "vytvářet"
1822
1823 # Authorities > General
1824 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1825 msgstr "Při úpravě záznamů"
1826
1827 # Authorities > General
1828 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1829 msgstr "povolit"
1830
1831 # Authorities > General
1832 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1833 msgstr "zakázat"
1834
1835 # Authorities > General
1836 msgid ""
1837 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1838 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1839 "authorities."
1840 msgstr ""
1841 "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již "
1842 "existující autortní zázam."
1843
1844 # Authorities > Linker
1845 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1846 msgstr "Propojit"
1847
1848 # Authorities > Linker
1849 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1850 msgstr "Nepropojovat"
1851
1852 # Authorities > Linker
1853 msgid ""
1854 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1855 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1856 msgstr ""
1857 "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již "
1858 "byla dříve propojena."
1859
1860 # Authorities > Linker
1861 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1862 msgstr "Zachovat"
1863
1864 # Authorities > Linker
1865 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1866 msgstr "Odstranit"
1867
1868 # Authorities > Linker
1869 msgid ""
1870 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1871 "for headings where the linker is unable to find a match."
1872 msgstr ""
1873 "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již "
1874 "nalézt."
1875
1876 # Authorities > Linker
1877 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1878 msgstr "výchozí modul"
1879
1880 # Authorities > Linker
1881 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1882 msgstr "modul první shody"
1883
1884 # Authorities > Linker
1885 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1886 msgstr "modul poslední shody"
1887
1888 # Authorities > Linker
1889 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1890 msgstr "Použít"
1891
1892 # Authorities > Linker
1893 msgid ""
1894 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1895 "authority records."
1896 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1897
1898 # Authorities > Linker
1899 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1900 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1901
1902 # Authorities > Linker
1903 msgid ""
1904 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1905 "linker"
1906 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1907
1908 # Authorities > Linker
1909 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1910 msgstr "Obnovit"
1911
1912 # Authorities > Linker
1913 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1914 msgstr "Neobnovovat"
1915
1916 # Authorities > Linker
1917 msgid ""
1918 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1919 "linked to authority records."
1920 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1921
1922 # Authorities > General
1923 msgid ""
1924 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1925 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1926 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1927 msgstr ""
1928 "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve "
1929 "formátu MARC21 na pozicíh 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE "
1930 "pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1931
1932 # Authorities > General
1933 msgid ""
1934 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1935 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1936 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1937 msgstr ""
1938 "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve "
1939 "formátu UNIMARC na pozicíh 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE "
1940 "pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1941
1942 # Authorities > General
1943 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1944 msgstr "Nepoužívat"
1945
1946 # Authorities > General
1947 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1948 msgstr "Používat"
1949
1950 # Authorities > General
1951 msgid ""
1952 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1953 "of text strings for searches from subject tracings."
1954 msgstr ""
1955 "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1956
1957 # Cataloging
1958 msgid "cataloguing.pref"
1959 msgstr "Katalogizace"
1960
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref Display"
1963 msgstr "Zobrazení"
1964
1965 # Cataloging > Exporting
1966 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1967 msgstr "Export"
1968
1969 # Cataloging > Importing
1970 msgid "cataloguing.pref Importing"
1971 msgstr "Import"
1972
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref Interface"
1975 msgstr "Rozhraní"
1976
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1979 msgstr "Struktura záznamů"
1980
1981 # Cataloging > Spine Labels
1982 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1983 msgstr "Štítky na hřbet"
1984
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1987 msgstr "Zobrazovat"
1988
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1991 msgstr "Nezobrazovat"
1992
1993 # Cataloging > Display
1994 msgid ""
1995 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1996 "detail page."
1997 msgstr "informace o akvizici v podrobném bibliografickém záznamu."
1998
1999 # Cataloging > Importing
2000 msgid ""
2001 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2002 "record import tool,"
2003 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
2004
2005 # Cataloging > Importing
2006 msgid ""
2007 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2008 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2009 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
2010 "effect if UseQueryParser is on."
2011 msgstr ""
2012 "nacházet shodu ISBN zkoušením různých variant zápisu. Toto nastavení nemá "
2013 "žádný vliv pokud je zároveň zapnuta funkce UseQueryParser."
2014
2015 # Cataloging > Importing
2016 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2017 msgstr "se pokoušet"
2018
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2021 msgstr "se nepokoušet"
2022
2023 # Cataloging > Importing
2024 msgid ""
2025 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2026 "record import tool,"
2027 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
2028
2029 # Cataloging > Importing
2030 msgid ""
2031 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2032 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2033 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
2034 "effect if UseQueryParser is on."
2035 msgstr ""
2036
2037 # Cataloging > Importing
2038 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2039 msgstr "provádět"
2040
2041 # Cataloging > Importing
2042 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2043 msgstr "neprovádět"
2044
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2047 msgstr "."
2048
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2051 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
2052
2053 # Cataloging > Record Structure
2054 msgid ""
2055 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2056 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2057 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2058 "with the subfields separated by"
2059 msgstr ""
2060 "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné "
2061 "definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo "
2062 "podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
2063
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2066 msgstr "."
2067
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid ""
2070 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2071 "series or subjects with "
2072 msgstr ""
2073 "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. "
2074 "znakem "
2075
2076 # Cataloging > Exporting
2077 # Cataloging > Exporting
2078 # Cataloging > Exporting
2079 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2080 msgstr "<br/>"
2081
2082 # Cataloging > Exporting
2083 msgid ""
2084 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2085 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2086 msgstr ""
2087 "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole "
2088 "formátu BibTeX."
2089
2090 # Cataloging > Exporting
2091 msgid ""
2092 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2093 "exporting BibTeX,"
2094 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
2095
2096 # Cataloging > Exporting
2097 msgid ""
2098 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2099 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2100 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2101 "505$g] )"
2102 msgstr ""
2103 "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, "
2104 "použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. "
2105 "notes: [501$a, 505$g] )"
2106
2107 # Cataloging > Exporting
2108 msgid ""
2109 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2110 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2111 "choosing."
2112 msgstr ""
2113 "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX "
2114 "polem, které si zvolíte."
2115
2116 # Cataloging > Exporting
2117 msgid ""
2118 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2119 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2120 msgstr ""
2121 "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. "
2122 "lccn: 010$a )"
2123
2124 # Cataloging > Interface
2125 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2126 msgstr "Použít"
2127
2128 # Cataloging > Interface
2129 msgid ""
2130 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2131 "source."
2132 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
2133
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid ""
2136 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2137 "States."
2138 msgstr ""
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid ""
2142 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2143 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2144 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2145 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2146 msgstr ""
2147
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2150 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid ""
2154 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2155 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2156 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2157 "Languages</a>)"
2158 msgstr ""
2159 "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. "
2160 "cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code."
2161 "html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
2162
2163 # Cataloging > Interface
2164 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2165 msgstr "Zobrazit"
2166
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2169 msgstr "Nezobrazovat"
2170
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid ""
2173 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2174 "record relationships"
2175 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2176
2177 # Cataloging > Interface
2178 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2179 msgstr ""
2180
2181 # Cataloging > Interface
2182 msgid ""
2183 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2184 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2185 msgstr ""
2186
2187 # Cataloging > Interface
2188 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2189 msgstr ""
2190
2191 # Cataloging > Interface
2192 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2193 msgstr ""
2194
2195 # Cataloging > Interface
2196 msgid ""
2197 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2198 "editor."
2199 msgstr ""
2200
2201 # Cataloging > Display
2202 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2203 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2204
2205 # Cataloging > Display
2206 msgid ""
2207 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2208 "records in"
2209 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2210
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2213 msgstr "ISBD (viz níže)"
2214
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2217 msgstr "MARC s popisky polí"
2218
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2221 msgstr "MARC"
2222
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2225 msgstr "normální"
2226
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2229 msgstr "Sloučit"
2230
2231 # Cataloging > Display
2232 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2233 msgstr "Neslučovat"
2234
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid ""
2237 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2238 "one tag entry on the display."
2239 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2240
2241 # Cataloging > Record Structure
2242 msgid ""
2243 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2244 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2245 msgstr ""
2246 "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2247 "\">kód organizace</a>"
2248
2249 # Cataloging > Record Structure
2250 msgid ""
2251 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2252 "to disable). This can be also set on libraries level."
2253 msgstr ""
2254
2255 # Cataloging > Display
2256 msgid ""
2257 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2258 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2259 msgstr ""
2260
2261 # Cataloging > Display
2262 msgid ""
2263 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2264 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2265 msgstr ""
2266
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid ""
2269 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2270 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2271 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2272 "or \"fi-FI\")."
2273 msgstr ""
2274
2275 # Cataloging > Display
2276 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2277 msgstr ""
2278
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid ""
2281 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2282 msgstr ""
2283
2284 # Cataloging > Display
2285 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2286 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2287
2288 # Cataloging > Display
2289 msgid ""
2290 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2291 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2292
2293 # Cataloging > Display
2294 msgid ""
2295 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2296 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2297
2298 # Cataloging > Display
2299 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2300 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2301
2302 # Cataloging > Display
2303 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2304 msgstr "<ul>"
2305
2306 # Cataloging > Display
2307 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2308 msgstr "zobrazí:"
2309
2310 # Cataloging > Display
2311 msgid ""
2312 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2313 "after merge"
2314 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2315
2316 # Cataloging > Record Structure
2317 msgid ""
2318 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2319 "blank to disable)."
2320 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2321
2322 # Cataloging > Record Structure
2323 msgid ""
2324 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2325 "the temporary location of"
2326 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2327
2328 # Cataloging > Display
2329 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2330 msgstr "Nezobrazovat poznámková pole"
2331
2332 # Cataloging > Display
2333 msgid ""
2334 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2335 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2336 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2337 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2338 msgstr ""
2339 "v oddělovači poznámek názvu (detaily záznamu OPAC) a v oddělovači popisu "
2340 "(detaily záznamu pro knihovníky). Pole se mají zobrazit oddělené čárkami a v "
2341 "souladu s Koha MARC fomátem (např. 3.. pro UNIMARC, 5.. pro MARC21)"
2342
2343 # Cataloging > Display
2344 msgid ""
2345 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2346 "like <code>192.168.</code>.)"
2347 msgstr ""
2348 "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</"
2349 "code>.)"
2350
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid ""
2353 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2354 "redirect page for suppressed biblios"
2355 msgstr ""
2356 "<br />Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené "
2357 "záznamy"
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid ""
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2362 "suppressed records to"
2363 msgstr ""
2364 "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2365
2366 # Cataloging > Display
2367 msgid ""
2368 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2369 "addresses outside of the IP range"
2370 msgstr ""
2371
2372 # Cataloging > Display
2373 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2374 msgstr "Neskrývat"
2375
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2378 msgstr "Skrýt"
2379
2380 # Cataloging > Display
2381 msgid ""
2382 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2383 "blocked')."
2384 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2385
2386 # Cataloging > Display
2387 msgid ""
2388 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2389 "search results."
2390 msgstr ""
2391
2392 # Cataloging > Display
2393 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2394 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2395
2396 # Cataloging > Record Structure
2397 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2398 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2399
2400 # Cataloging > Record Structure
2401 msgid ""
2402 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2403 "created item values."
2404 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2405
2406 # Cataloging > Record Structure
2407 msgid ""
2408 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2409 "item values."
2410 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2411
2412 # Cataloging > Exporting
2413 # Cataloging > Exporting
2414 # Cataloging > Exporting
2415 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2416 msgstr "<br/>"
2417
2418 # Cataloging > Exporting
2419 msgid ""
2420 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2421 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2422 msgstr ""
2423 "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí "
2424 "a podpolí."
2425
2426 # Cataloging > Exporting
2427 msgid ""
2428 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2429 "exporting RIS,"
2430 msgstr "Při exportu do formátu RIS Zahrnout tato pole:"
2431
2432 # Cataloging > Exporting
2433 msgid ""
2434 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2435 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2436 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2437 msgstr ""
2438 "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, "
2439 "použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: "
2440 "[501$a, 505$g] )"
2441
2442 # Cataloging > Exporting
2443 msgid ""
2444 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2445 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2446 msgstr ""
2447 "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu "
2448 "TY obsahem pole, které zvolíte."
2449
2450 # Cataloging > Exporting
2451 msgid ""
2452 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2453 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2454 msgstr ""
2455 "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. "
2456 "LC: 010$a )"
2457
2458 # Cataloging > Display
2459 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2460 msgstr "Nerozdělovat"
2461
2462 # Cataloging > Display
2463 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2464 msgstr "Rozdělit"
2465
2466 # Cataloging > Display
2467 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2468 msgstr "aktuální umístění"
2469
2470 # Cataloging > Display
2471 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2472 msgstr "domovská knihovna"
2473
2474 # Cataloging > Display
2475 msgid ""
2476 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2477 "second tab will contain all other items."
2478 msgstr ""
2479 "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny "
2480 "ostatní jednotky."
2481
2482 # Cataloging > Display
2483 msgid ""
2484 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2485 "first tab contains items whose"
2486 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2487
2488 # Cataloging > Spine Labels
2489 msgid ""
2490 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2491 "printer,"
2492 msgstr "Při použití tiskárny hřbetních štítků automaticky"
2493
2494 # Cataloging > Spine Labels
2495 msgid ""
2496 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2497 msgstr "dialog tiskárny."
2498
2499 # Cataloging > Spine Labels
2500 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2501 msgstr "zobrazovat"
2502
2503 # Cataloging > Spine Labels
2504 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2505 msgstr "nezobrazovat"
2506
2507 # Cataloging > Spine Labels
2508 msgid ""
2509 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2510 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2511 "&lt; and &gt;.)"
2512 msgstr ""
2513 "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
2514 "code>nebo <code>items</code>, obklopené &lt; a &gt;.)"
2515
2516 # Cataloging > Spine Labels
2517 msgid ""
2518 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2519 "printed spine label:"
2520 msgstr "Vytiskni následující pole na tiskárně hřbetních štítků:"
2521
2522 # Cataloging > Spine Labels
2523 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2524 msgstr "Zobraz"
2525
2526 # Cataloging > Spine Labels
2527 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2528 msgstr "Nezobraz"
2529
2530 # Cataloging > Spine Labels
2531 msgid ""
2532 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2533 "page to print item spine labels."
2534 msgstr ""
2535 "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2536
2537 # Cataloging > Record Structure
2538 msgid ""
2539 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2540 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2541 "permission is enabled, separated by spaces."
2542 msgstr ""
2543 "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo "
2544 "items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2545
2546 # Cataloging > Record Structure
2547 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2548 msgstr "Příklady:"
2549
2550 # Cataloging > Record Structure
2551 msgid ""
2552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2553 "empty, no fields are restricted."
2554 msgstr ""
2555 "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2556
2557 # Cataloging > Record Structure
2558 msgid ""
2559 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2560 "952$b 952$c\""
2561 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2562
2563 # Cataloging > Record Structure
2564 msgid ""
2565 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2566 "framework is excluded from the permission."
2567 msgstr ""
2568 "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto "
2569 "oprávnění nevztahuje."
2570
2571 # Cataloging > Record Structure
2572 msgid ""
2573 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2574 "995$h 995$j\""
2575 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2576
2577 # Cataloging > Record Structure
2578 msgid ""
2579 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2580 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2581 "permission is enabled, separated by spaces."
2582 msgstr ""
2583 "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo "
2584 "edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2585
2586 # Cataloging > Record Structure
2587 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2588 msgstr "Příklady:"
2589
2590 # Cataloging > Record Structure
2591 msgid ""
2592 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2593 "no fields are restricted."
2594 msgstr ""
2595 "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2596
2597 # Cataloging > Record Structure
2598 msgid ""
2599 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2600 "952$c\""
2601 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2602
2603 # Cataloging > Record Structure
2604 msgid ""
2605 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2606 "framework is excluded from the permission."
2607 msgstr ""
2608 "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto "
2609 "oprávnění nevztahuje."
2610
2611 # Cataloging > Record Structure
2612 msgid ""
2613 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2614 "995$h 995$j\""
2615 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2616
2617 # Cataloging > Record Structure
2618 msgid ""
2619 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2620 "use when prefilling items (separated by space)"
2621 msgstr ""
2622 "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového "
2623 "záznamu (oddělené mezerou)"
2624
2625 # Cataloging > Record Structure
2626 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2627 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2628
2629 # Cataloging > Record Structure
2630 msgid ""
2631 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2632 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2633 msgstr ""
2634 "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v "
2635 "doplňku pole."
2636
2637 # Cataloging > Display
2638 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2639 msgstr "Zobraz"
2640
2641 # Cataloging > Display
2642 msgid ""
2643 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2644 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2645
2646 # Cataloging > Display
2647 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2648 msgstr "Nepoužívat"
2649
2650 # Cataloging > Display
2651 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2652 msgstr "Použít"
2653
2654 # Cataloging > Display
2655 msgid ""
2656 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2657 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2658 msgstr ""
2659 "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) "
2660 "pro propojení biblografických záznamů."
2661
2662 # Cataloging > Interface
2663 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2664 msgstr "Zobrazovat"
2665
2666 # Cataloging > Interface
2667 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2668 msgstr "Nezobrazovat"
2669
2670 # Cataloging > Interface
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2673 "the MARC editor."
2674 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2675
2676 # Cataloging > Record Structure
2677 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2678 msgstr "Čárové kódy"
2679
2680 # Cataloging > Record Structure
2681 msgid ""
2682 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2683 "yymm0001."
2684 msgstr "jsou generovány ve tvaru &lt;kódknihovny&gt;rrmm0001."
2685
2686 # Cataloging > Record Structure
2687 msgid ""
2688 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2689 "year&gt;-0002."
2690 msgstr "jsou generovány ve tvaru &lt;rok&gt;-0001, &lt;rok&gt;-0002."
2691
2692 # Cataloging > Record Structure
2693 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2694 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2695
2696 # Cataloging > Record Structure
2697 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2698 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2699
2700 # Cataloging > Record Structure
2701 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2702 msgstr "negenerují se automaticky."
2703
2704 # Cataloging > Display
2705 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2706 msgstr "Zobrazovat"
2707
2708 # Cataloging > Display
2709 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2710 msgstr "Nezobrazovat"
2711
2712 # Cataloging > Display
2713 msgid ""
2714 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2715 "in MARC views."
2716 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2717
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2720 msgstr "Použij typ"
2721
2722 # Cataloging > Record Structure
2723 msgid ""
2724 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2725 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2726 "either opac detail or results page, etc)."
2727 msgstr ""
2728 "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro "
2729 "zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu "
2730 "výsledků, atd.)."
2731
2732 # Cataloging > Record Structure
2733 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2734 msgstr "bibliografický záznam"
2735
2736 # Cataloging > Record Structure
2737 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2738 msgstr "záznam jednotky"
2739
2740 # Cataloging > Record Structure
2741 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2742 msgstr "Namapuj MARC podpole"
2743
2744 # Cataloging > Record Structure
2745 msgid ""
2746 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2747 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2748 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2749 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2750 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2751 "strong>: <code>852hi</code>"
2752 msgstr ""
2753 "na signaturu jednotky. (To může obsahovat prohledání více podpolí; např. "
2754 "<code>082ab</code> by prohledalo 082 podpole a a b.)<br />Příklady: "
2755 "<strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> nebo <code>092ab</code>; "
2756 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> nebo <code>090ab</code>; <strong>ze "
2757 "záznamu jednotky</strong>: <code>852hi</code>"
2758
2759 # Cataloging > Record Structure
2760 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2761 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2762
2763 # Cataloging > Record Structure
2764 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2765 msgstr "MARC21"
2766
2767 # Cataloging > Record Structure
2768 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2769 msgstr "NORMARC"
2770
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2773 msgstr "UNIMARC"
2774
2775 # Cataloging > Record Structure
2776 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2777 msgstr "."
2778
2779 # Cataloging > Record Structure
2780 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2781 msgstr "Kopírovat"
2782
2783 # Cataloging > Record Structure
2784 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2785 msgstr "Nekopírovat"
2786
2787 # Cataloging > Record Structure
2788 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2789 msgstr "autory z UNIMARC"
2790
2791 # Cataloging > Record Structure
2792 msgid ""
2793 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2794 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2795 msgstr ""
2796 "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu "
2797 "ze Z39.50."
2798
2799 # Circulation
2800 msgid "circulation.pref"
2801 msgstr "Výpůjčky"
2802
2803 # Circulation > Article Requests
2804 msgid "circulation.pref Article Requests"
2805 msgstr "Vyžádání textu článku"
2806
2807 # Circulation > Batch checkout
2808 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2809 msgstr "Dávková výpůjčka"
2810
2811 # Circulation > Checkin Policy
2812 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2813 msgstr "Pravidla vracení"
2814
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2817 msgstr "Pravidla půjčování"
2818
2819 # Circulation > Course Reserves
2820 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2821 msgstr "Kurzy"
2822
2823 # Circulation > Fines Policy
2824 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2825 msgstr "Pravidla upomínek"
2826
2827 # Circulation > Holds Policy
2828 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2829 msgstr "Pravidla rezervací"
2830
2831 # Circulation > Housebound module
2832 msgid "circulation.pref Housebound module"
2833 msgstr "Modul donáškové služby"
2834
2835 # Circulation > Interface
2836 msgid "circulation.pref Interface"
2837 msgstr "Rozhraní"
2838
2839 # Circulation > Interlibrary Loans
2840 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2841 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
2842
2843 # Circulation > Self Checkout
2844 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2845 msgstr "Samoobslužné výpůjčky"
2846
2847 # Circulation > Self check-in module
2848 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Checkout Policy
2852 msgid ""
2853 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2854 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2855 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2856 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2857 "not apply an age restriction."
2858 msgstr ""
2859 "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u "
2860 "svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v "
2861 "poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné "
2862 "půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2863
2864 # Circulation > Checkout Policy
2865 msgid ""
2866 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2867 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2868 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2869
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2872 msgstr "Povolit"
2873
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2876 msgstr "Nepovolit"
2877
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid ""
2880 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2881 "restriction."
2882 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2883
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2886 msgstr "Neupozorňovat"
2887
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2890 msgstr "Upozornit"
2891
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid ""
2894 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2895 "even fines less than noissuescharge."
2896 msgstr ""
2897 "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po "
2898 "byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2899
2900 # Circulation > Interface
2901 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2902 msgstr "Umožnit, aby"
2903
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2906 msgstr "Neumožnit, aby"
2907
2908 # Circulation > Interface
2909 msgid ""
2910 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2911 "from other libraries."
2912 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2913
2914 # Circulation > Interface
2915 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2916 msgstr "Povolit"
2917
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2920 msgstr "Nepovolit"
2921
2922 # Circulation > Interface
2923 msgid ""
2924 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2925 "out items."
2926 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2927
2928 # Circulation > Checkout Policy
2929 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2930 msgstr "Povolit"
2931
2932 # Circulation > Checkout Policy
2933 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2934 msgstr "Nepovolit"
2935
2936 # Circulation > Checkout Policy
2937 msgid ""
2938 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2939 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2940 msgstr ""
2941 "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než "
2942 "paušální poplatek."
2943
2944 # Circulation > Holds Policy
2945 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2946 msgstr "Povolit"
2947
2948 # Circulation > Holds Policy
2949 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2950 msgstr "Nepovolit"
2951
2952 # Circulation > Holds Policy
2953 msgid ""
2954 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2955 "not enter the waiting list until a certain future date."
2956 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2957
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2960 msgstr "Povolit"
2961
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2964 msgstr "Nepovolit"
2965
2966 # Circulation > Holds Policy
2967 msgid ""
2968 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2969 "by itemtype."
2970 msgstr ""
2971
2972 # Circulation > Holds Policy
2973 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2974 msgstr "Povolit"
2975
2976 # Circulation > Holds Policy
2977 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2978 msgstr "Nepovolit"
2979
2980 # Circulation > Holds Policy
2981 msgid ""
2982 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2983 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2984 msgstr ""
2985
2986 # Circulation > Holds Policy
2987 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2988 msgstr "Povolit"
2989
2990 # Circulation > Holds Policy
2991 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2992 msgstr "Nepovolit"
2993
2994 # Circulation > Holds Policy
2995 msgid ""
2996 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2997 "filled by damaged items."
2998 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2999
3000 # Circulation > Holds Policy
3001 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3002 msgstr "Povolit"
3003
3004 # Circulation > Holds Policy
3005 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3006 msgstr "Nepovolit"
3007
3008 # Circulation > Holds Policy
3009 msgid ""
3010 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3011 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3012 "record checked out."
3013 msgstr ""
3014 "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
3015
3016 # Circulation > Checkout Policy
3017 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3018 msgstr "Povolit"
3019
3020 # Circulation > Checkout Policy
3021 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3022 msgstr "Nepovolit"
3023
3024 # Circulation > Checkout Policy
3025 msgid ""
3026 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3027 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3028 "warning. This allows self checkouts for those items."
3029 msgstr ""
3030 "výdej výtisků rezervovaných jiné osobě. Je-li toto povoleno negeneruj "
3031 "hlášení RESERVE_WAITING a RESERVED. Toto povolí samoobjednání pro takové "
3032 "výtisky."
3033
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3036 msgstr "Povolit"
3037
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3040 msgstr "Nepovolit"
3041
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid ""
3044 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3045 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3046 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3047 msgstr ""
3048
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3051 msgstr "Povolit"
3052
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3055 msgstr "Nepovolit"
3056
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid ""
3059 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3060 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
3061 "subscription attached.)"
3062 msgstr ""
3063
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3066 msgstr "Povolit"
3067
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3070 msgstr "Nepovolit"
3071
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid ""
3074 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3075 "items that are marked as not for loan."
3076 msgstr ""
3077 "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
3078
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3081 msgstr "Nepovolovat"
3082
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3085 msgstr "Povolit"
3086
3087 # Circulation > Interface
3088 msgid ""
3089 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3090 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3091 "Firefox plugin or the desktop application)"
3092 msgstr ""
3093 "offline výpůjčky přímo v rozhraní systému Koha. (Toto nastavení nemá vliv na "
3094 "funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline "
3095 "výpůjčky)"
3096
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3099 msgstr "Povolit"
3100
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3103 msgstr "Nepovolit"
3104
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid ""
3107 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3108 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3109 msgstr ""
3110 "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici "
3111 "jiná jednotka daného titulu."
3112
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3115 msgstr "Povolit"
3116
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3119 msgstr "Nepovolit"
3120
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid ""
3123 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3124 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3125 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3126 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3127 msgstr ""
3128 "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění "
3129 "prodloužení."
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3133 msgstr "Povolit vracet materiály"
3134
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid ""
3137 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3138 "the library it was checked out from."
3139 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
3140
3141 # Circulation > Checkout Policy
3142 msgid ""
3143 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3144 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
3145
3146 # Circulation > Checkout Policy
3147 msgid ""
3148 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3149 "out from."
3150 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
3151
3152 # Circulation > Checkout Policy
3153 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3154 msgstr "do libovolné knihovny."
3155
3156 # Circulation > Self Checkout
3157 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3158 msgstr "Povolit"
3159
3160 # Circulation > Self Checkout
3161 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3162 msgstr "Nepovolit"
3163
3164 # Circulation > Self Checkout
3165 msgid ""
3166 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3167 "based self checkout system."
3168 msgstr "čtenářům vracet výpůjčky pomocí webovského samoobslužného systému."
3169
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3172 msgstr "Povolit"
3173
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3176 msgstr "Nepovolit"
3177
3178 # Circulation > Checkout Policy
3179 msgid ""
3180 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3181 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3182 msgstr ""
3183 "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního "
3184 "povoleného počtu výpůjček."
3185
3186 # Circulation > Article Requests
3187 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3188 msgstr "Nepovolit"
3189
3190 # Circulation > Article Requests
3191 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3192 msgstr "Povolit"
3193
3194 # Circulation > Article Requests
3195 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3196 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
3197
3198 # Circulation > Article Requests
3199 msgid ""
3200 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3201 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3202 msgstr ""
3203 "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou "
3204 "následující pole povinná"
3205
3206 # Circulation > Article Requests
3207 msgid ""
3208 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3209 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3210 msgstr ""
3211 "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
3212
3213 # Circulation > Article Requests
3214 msgid ""
3215 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3216 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3217 msgstr ""
3218 "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
3219
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3222 msgstr "Povolit"
3223
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3226 msgstr "Nepovolit"
3227
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid ""
3230 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3231 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3232 "are returned by a patron."
3233 msgstr ""
3234 "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny "
3235 "upomínané jednotky."
3236
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3239 msgstr "Povolit"
3240
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3243 msgstr "Nedovolit"
3244
3245 # Circulation > Holds Policy
3246 msgid ""
3247 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3248 "automatically resumed by a set date."
3249 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
3250
3251 # Circulation > Self Checkout
3252 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3253 msgstr "."
3254
3255 # Circulation > Self Checkout
3256 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3257 msgstr "Povolit"
3258
3259 # Circulation > Self Checkout
3260 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3261 msgstr "Nepovolit"
3262
3263 # Circulation > Self Checkout
3264 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3265 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
3266
3267 # Circulation > Self Checkout
3268 msgid ""
3269 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3270 "automatically login with this staff login"
3271 msgstr ""
3272 "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým "
3273 "přihlášením"
3274
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3277 msgstr ""
3278
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3281 msgstr ""
3282
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid ""
3285 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3286 "overlapping patron and book barcodes."
3287 msgstr ""
3288
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid ""
3291 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3292 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3293 msgstr ""
3294
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3297 msgstr "Poslat"
3298
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3301 msgstr "Neposlat"
3302
3303 # Circulation > Checkout Policy
3304 msgid ""
3305 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3306 "home library when they are returned."
3307 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3308
3309 # Circulation > Batch checkout
3310 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3311 msgstr "Povolit"
3312
3313 # Circulation > Batch checkout
3314 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3315 msgstr "Nepovolit"
3316
3317 # Circulation > Batch checkout
3318 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3319 msgstr "dávkové výpůjčky"
3320
3321 # Circulation > Batch checkout
3322 msgid ""
3323 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3324 "separated with a pipe '|')"
3325 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů  oddělených znakem '|')"
3326
3327 # Circulation > Batch checkout
3328 msgid ""
3329 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3330 "checkout in a batch"
3331 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3332
3333 # Circulation > Checkin Policy
3334 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3335 msgstr "Zabránit"
3336
3337 # Circulation > Checkin Policy
3338 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3339 msgstr "Nebránit"
3340
3341 # Circulation > Checkin Policy
3342 msgid ""
3343 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3344 "lost."
3345 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3346
3347 # Circulation > Checkin Policy
3348 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3349 msgstr "Blokovat"
3350
3351 # Circulation > Checkin Policy
3352 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3353 msgstr "Neblokovat"
3354
3355 # Circulation > Checkin Policy
3356 msgid ""
3357 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3358 "been withdrawn."
3359 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3360
3361 # Circulation > Checkin Policy
3362 msgid ""
3363 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3364 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3365 msgstr ""
3366 "<br /><b>Vezměte na vědomí, že pokud již provádíte výpůjčky s přesností na "
3367 "hodiny, pak by tento parametr by měl být zapnutý.</b>"
3368
3369 # Circulation > Checkin Policy
3370 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3371 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3372
3373 # Circulation > Checkin Policy
3374 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3375 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3376
3377 # Circulation > Checkin Policy
3378 msgid ""
3379 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3380 "charges when an item is returned."
3381 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3382
3383 # Circulation > Holds Policy
3384 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Circulation > Holds Policy
3388 msgid ""
3389 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3390 "notify the patron"
3391 msgstr ""
3392
3393 # Circulation > Holds Policy
3394 msgid ""
3395 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Holds Policy
3399 msgid ""
3400 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3401 msgstr ""
3402
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3405 msgstr "."
3406
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid ""
3409 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3410 "submitted in circulation"
3411 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3412
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3415 msgstr "vymazat obrazovku"
3416
3417 # Circulation > Interface
3418 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3419 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3420
3421 # Circulation > Interface
3422 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3423 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3424
3425 # Circulation > Interface
3426 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3427 msgstr "Nezkoušet"
3428
3429 # Circulation > Interface
3430 msgid ""
3431 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3432 msgstr "Vracet jen 10 prvních výsledků v čase"
3433
3434 # Circulation > Interface
3435 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3436 msgstr "Zkoušet"
3437
3438 # Circulation > Interface
3439 msgid ""
3440 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3441 "typing a patron search on the circulation screen."
3442 msgstr "odhadovat ze zadaného textu jméno čtenáře v modulu výpůjček."
3443
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3446 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3447
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3450 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3451
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3454 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3455
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3458 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3459
3460 # Circulation > Interface
3461 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3462 msgstr "Aktivovat"
3463
3464 # Circulation > Interface
3465 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3466 msgstr "Deaktivovat"
3467
3468 # Circulation > Interface
3469 msgid ""
3470 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3471 "pages."
3472 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3473
3474 # Circulation > Holds Policy
3475 msgid ""
3476 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3477 "no later than"
3478 msgstr ""
3479 "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to "
3480 "maximálně"
3481
3482 # Circulation > Holds Policy
3483 msgid ""
3484 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3485 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3486 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3487 "renewing or transferring books."
3488 msgstr ""
3489 "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při "
3490 "vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá "
3491 "vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jendotek."
3492
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3495 msgstr "Započítávat"
3496
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid ""
3499 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3500 msgstr "Nezapočítávat"
3501
3502 # Circulation > Checkout Policy
3503 msgid ""
3504 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3505 "values will be checked separately."
3506 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid ""
3510 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3511 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3512 msgstr ""
3513 "Pokud toto nastavení povolíte, počet povolených výpůjček se bude počítat "
3514 "podle součtu absenčních a prezenčních výpůjček."
3515
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid ""
3518 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3519 "as normal checkouts."
3520 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3521
3522 # Circulation > Checkin Policy
3523 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3524 msgstr "Sčítat"
3525
3526 # Circulation > Checkin Policy
3527 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3528 msgstr "Nesčítat"
3529
3530 # Circulation > Checkin Policy
3531 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3532 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3533
3534 # Circulation > Checkout Policy
3535 msgid ""
3536 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3537 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3538 msgstr ""
3539 "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --"
3540 "charge)"
3541
3542 # Circulation > Checkout Policy
3543 msgid ""
3544 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3545 "if you don't want to charge the user for lost items."
3546 msgstr ""
3547 " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3548
3549 # Circulation > Checkout Policy
3550 msgid ""
3551 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3552 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3553 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3554
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid ""
3557 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3558 "pl script is called without the --lost parameter)"
3559 msgstr ""
3560 "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --"
3561 "lost)"
3562
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid ""
3565 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3566 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3567 msgstr ""
3568 "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je "
3569 "výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3570
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid ""
3573 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3574 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3575 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3576 msgstr ""
3577 "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených "
3578 "jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid ""
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3583 "of an item to"
3584 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3585
3586 # Circulation > Checkout Policy
3587 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3588 msgstr "dní."
3589
3590 # Circulation > Checkout Policy
3591 msgid ""
3592 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3593 "for more than"
3594 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3595
3596 # Circulation > Interface
3597 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3598 msgstr "Nezobrazit"
3599
3600 # Circulation > Interface
3601 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3602 msgstr "Zobrazit"
3603
3604 # Circulation > Interface
3605 msgid ""
3606 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3607 "patron from the screen on the circulation screen."
3608 msgstr ""
3609 "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3610
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3613 msgstr "Neumožnit"
3614
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3617 msgstr "Umožnit"
3618
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 msgid ""
3621 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3622 "multiple biblio from the search results"
3623 msgstr "možnost rezervací na vícenásobné výsledky vyhledání"
3624
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3627 msgstr "Povolit"
3628
3629 # Circulation > Holds Policy
3630 msgid ""
3631 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3632 "into account in reserves max pickup delay."
3633 msgstr ""
3634 "započítávání zavíracích dní do maximálního počtu dnů prodlení při vyzvednutí "
3635 "rezervací."
3636
3637 # Circulation > Holds Policy
3638 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3639 msgstr "Nepovolit"
3640
3641 # Circulation > Holds Policy
3642 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3643 msgstr "Povolit"
3644
3645 # Circulation > Holds Policy
3646 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3647 msgstr "Nepovolit"
3648
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid ""
3651 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3652 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3653 "ReservesMaxPickUpDelay"
3654 msgstr ""
3655 "aby rezervace automaticky vypršely, pokud nebyly vyzvednuty v termínu "
3656 "definovaném parametrem ReservesMaxPickUpDelay"
3657
3658 # Circulation > Holds Policy
3659 msgid ""
3660 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3661 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3662 "waiting hold to expire a fee of"
3663 msgstr ""
3664 "Při použití parametru ExpireReservesMaxPickUpDelay, pokutujte vypůjčovatele, "
3665 "nevyzvedl rezervovaný výtisk včas"
3666
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3669 msgstr "Povolit"
3670
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3673 msgstr "Nepovolovat"
3674
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid ""
3677 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3678 "days the library is closed."
3679 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3680
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3683 msgstr "Nezobrazit"
3684
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3687 msgstr "Zobrazit"
3688
3689 # Circulation > Interface
3690 msgid ""
3691 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3692 "options."
3693 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3694
3695 # Circulation > Interface
3696 msgid ""
3697 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3698 "200b 300c)"
3699 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3700
3701 # Circulation > Interface
3702 msgid ""
3703 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3704 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3705 msgstr ""
3706 "Následující pole vypustit z historie výpůjček čtenáře při exportu ve formátu "
3707 "CSV nebo ISO2709"
3708
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3711 msgstr "Nežádat"
3712
3713 # Circulation > Interface
3714 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3715 msgstr "Požadovat"
3716
3717 # Circulation > Interface
3718 msgid ""
3719 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3720 "to show before running the overdues report."
3721 msgstr ""
3722 "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3723
3724 # Circulation > Interface
3725 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3726 msgstr "Neupozornit"
3727
3728 # Circulation > Interface
3729 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3730 msgstr "Upozornit"
3731
3732 # Circulation > Interface
3733 msgid ""
3734 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3735 "items they are checking in."
3736 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3737
3738 # Circulation > Fines Policy
3739 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3740 msgstr "Nezahrnout"
3741
3742 # Circulation > Fines Policy
3743 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3744 msgstr "Zahrnout"
3745
3746 # Circulation > Fines Policy
3747 msgid ""
3748 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3749 "the fine for an overdue item."
3750 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3751
3752 # Circulation > Fines Policy
3753 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3754 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3755
3756 # Circulation > Fines Policy
3757 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3758 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3759
3760 # Circulation > Fines Policy
3761 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3762 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3763
3764 # Circulation > Fines Policy
3765 msgid ""
3766 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3767 "record has at least one hold already."
3768 msgstr ""
3769
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3772 msgstr "Nezahrnovat"
3773
3774 # Circulation > Checkout Policy
3775 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3776 msgstr "Zahrnout"
3777
3778 # Circulation > Checkout Policy
3779 msgid ""
3780 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3781 "for noissuescharge."
3782 msgstr ""
3783 "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování "
3784 "(nastavení \"noissescharge\")."
3785
3786 # Circulation > Interface
3787 msgid ""
3788 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3789 "Holds to pull list to"
3790 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3791
3792 # Circulation > Interface
3793 msgid ""
3794 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3795 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3796 msgstr ""
3797 "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován "
3798 "pomocí ConfirmFutureHolds."
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid ""
3802 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3803 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3804
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3807 msgstr "knihovny, z které pochází výtisk."
3808
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 msgid ""
3811 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3812 "from."
3813 msgstr "z knihovny, která vydala výtisk."
3814
3815 # Circulation > Housebound module
3816 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3817 msgstr "Vypnout"
3818
3819 # Circulation > Housebound module
3820 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3821 msgstr "Zapnout"
3822
3823 # Circulation > Housebound module
3824 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3825 msgstr "modul donáškové služby"
3826
3827 # Circulation > Interlibrary Loans
3828 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3829 msgstr ""
3830
3831 # Circulation > Interlibrary Loans
3832 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3833 msgstr "Povolit"
3834
3835 # Circulation > Interlibrary Loans
3836 msgid ""
3837 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3838 msgstr "modul pro správu MVS."
3839
3840 # Circulation > Interlibrary Loans
3841 msgid ""
3842 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3843 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3844 "the text displayed."
3845 msgstr ""
3846
3847 # Circulation > Checkout Policy
3848 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3849 msgstr "Nepřevést"
3850
3851 # Circulation > Checkout Policy
3852 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3853 msgstr "Převést"
3854
3855 # Circulation > Checkout Policy
3856 msgid ""
3857 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3858 "PROC to the location CART when they are checked in."
3859 msgstr "výtisky, které mají lokaci PROC do lokace CART, když jsou navráceny"
3860
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3863 msgstr "."
3864
3865 # Circulation > Checkout Policy
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3868 "lost, "
3869 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3870
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3873 msgstr "zobrazit zprávu"
3874
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3877 msgstr "nezobrazovat nic"
3878
3879 # Circulation > Checkout Policy
3880 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3881 msgstr "požadovat potvrzení"
3882
3883 # Circulation > Checkout Policy
3884 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3885 msgstr "Nezabránit"
3886
3887 # Circulation > Checkout Policy
3888 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3889 msgstr "Zabránit"
3890
3891 # Circulation > Checkout Policy
3892 msgid ""
3893 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3894 "rental charge would take them over the limit."
3895 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3896
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3899 msgstr "Neupřednostňovat"
3900
3901 # Circulation > Holds Policy
3902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3903 msgstr "Upřednostňovat"
3904
3905 # Circulation > Holds Policy
3906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3907 msgstr "aktuální knihovna"
3908
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 # Circulation > Holds Policy
3911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3912 msgstr "domovská knihovna"
3913
3914 # Circulation > Holds Policy
3915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3916 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3917
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3920 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3921
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid ""
3924 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3925 "whose"
3926 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3927
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3930 msgstr "Nezahrnovat"
3931
3932 # Circulation > Checkout Policy
3933 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3934 msgstr "Zahrnovat"
3935
3936 # Circulation > Checkout Policy
3937 msgid ""
3938 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3939 "charges for noissuescharge."
3940 msgstr "MANUAL_INV poplatky do součtu paušálních poplatků"
3941
3942 # Circulation > Checkout Policy
3943 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3944 msgstr ""
3945
3946 # Circulation > Checkout Policy
3947 msgid ""
3948 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3949 "flagged as lost "
3950 msgstr ""
3951
3952 # Circulation > Checkout Policy
3953 msgid ""
3954 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3955 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3956 msgstr ""
3957 "Zamezit čtenáři vypůjčit si v případě, že jím garantovaný čtenář dluží více, "
3958 "než"
3959
3960 # Circulation > Checkout Policy
3961 msgid ""
3962 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3963 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3964
3965 # Circulation > Checkout Policy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3968 "based on"
3969 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3970
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid ""
3973 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3974 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3975 msgstr ""
3976 "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových "
3977 "výpůjček. "
3978
3979 # Circulation > Checkout Policy
3980 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3981 msgstr "datum."
3982
3983 # Circulation > Checkout Policy
3984 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3985 msgstr "přesný čas."
3986
3987 # Circulation > Checkout Policy
3988 msgid ""
3989 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3990 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3991
3992 # Circulation > Interface
3993 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3994 msgstr "Používat CSS"
3995
3996 # Circulation > Interface
3997 msgid ""
3998 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3999 "starting with <code>http://</code>)"
4000 msgstr ""
4001 "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
4002
4003 # Circulation > Holds Policy
4004 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4005 msgstr "Povolit"
4006
4007 # Circulation > Holds Policy
4008 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4009 msgstr "Nepovolit"
4010
4011 # Circulation > Holds Policy
4012 msgid ""
4013 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4014 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4015 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4016 msgstr ""
4017 "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. "
4018 "(parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
4019
4020 # Circulation > Holds Policy
4021 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4022 msgstr "Povolit"
4023
4024 # Circulation > Holds Policy
4025 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4026 msgstr "Nepovolit"
4027
4028 # Circulation > Holds Policy
4029 msgid ""
4030 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4031 "to pick up a hold from."
4032 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
4033
4034 # Circulation > Checkout Policy
4035 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4036 msgstr ""
4037
4038 # Circulation > Checkout Policy
4039 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4040 msgstr ""
4041
4042 # Circulation > Checkout Policy
4043 msgid ""
4044 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4045 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4046 msgstr ""
4047
4048 # Circulation > Checkout Policy
4049 msgid ""
4050 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4051 msgstr ""
4052
4053 # Circulation > Holds Policy
4054 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4055 msgstr "Povolit"
4056
4057 # Circulation > Holds Policy
4058 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4059 msgstr "Nepovolit"
4060
4061 # Circulation > Holds Policy
4062 msgid ""
4063 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4064 "libraries where the item is available."
4065 msgstr ""
4066 "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky "
4067 "dostupné."
4068
4069 # Circulation > Holds Policy
4070 msgid ""
4071 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4072 "categories separated with a pipe '|')"
4073 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
4074
4075 # Circulation > Holds Policy
4076 msgid ""
4077 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4078 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4079 msgstr ""
4080 "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení "
4081 "OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4082
4083 # Circulation > Checkout Policy
4084 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4085 msgstr "Zakázat"
4086
4087 # Circulation > Checkout Policy
4088 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4089 msgstr "Povolit"
4090
4091 # Circulation > Checkout Policy
4092 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4093 msgstr "prezenční výpůjčky."
4094
4095 # Circulation > Checkout Policy
4096 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4097 msgstr "Zakázat"
4098
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4101 msgstr "Povolit"
4102
4103 # Circulation > Checkout Policy
4104 msgid ""
4105 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4106 "user is debarred, etc.)."
4107 msgstr "prezenční výpůjčky vždycky a bez výjimky."
4108
4109 # Circulation > Checkout Policy
4110 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4111 msgstr "Ignorovat kalendář"
4112
4113 # Circulation > Checkout Policy
4114 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4115 msgstr "Použít kalendář"
4116
4117 # Circulation > Checkout Policy
4118 msgid ""
4119 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4120 "overdue notices"
4121 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
4122
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4125 msgstr "Žádat potvrzení"
4126
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4129 msgstr "Blokovat"
4130
4131 # Circulation > Checkout Policy
4132 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4133 msgstr "Neblokovat"
4134
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 msgid ""
4137 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4138 "overdues outstanding"
4139 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
4140
4141 # Circulation > Checkout Policy
4142 msgid ""
4143 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4144 "overdue,"
4145 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
4146
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4149 msgstr "povolit prodloužení."
4150
4151 # Circulation > Checkout Policy
4152 msgid ""
4153 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4154 "items."
4155 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
4156
4157 # Circulation > Checkout Policy
4158 msgid ""
4159 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4160 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
4161
4162 # Circulation > Checkout Policy
4163 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4164 msgstr "Vypsat až"
4165
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 msgid ""
4168 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4169 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4170 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4171 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4172 "notice, no matter how many there are."
4173 msgstr ""
4174 "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka "
4175 "bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše "
4176 "vypsáno.  Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny "
4177 "položky."
4178
4179 # Circulation > Fines Policy
4180 msgid ""
4181 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4182 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4183 "type) is applied."
4184 msgstr ""
4185
4186 # Circulation > Interface
4187 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4188 msgstr "Nezaznamenat"
4189
4190 # Circulation > Interface
4191 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4192 msgstr "Zaznamenat"
4193
4194 # Circulation > Interface
4195 msgid ""
4196 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4197 "checked in."
4198 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
4199
4200 # Circulation > Fines Policy
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4203 "apply the refunding rules defined in the"
4204 msgstr ""
4205 "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku "
4206 "podle"
4207
4208 # Circulation > Fines Policy
4209 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4210 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
4211
4212 # Circulation > Fines Policy
4213 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4214 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
4215
4216 # Circulation > Fines Policy
4217 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4218 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
4219
4220 # Circulation > Checkout Policy
4221 msgid ""
4222 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4223 "due date on"
4224 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4225
4226 # Circulation > Checkout Policy
4227 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4228 msgstr "dnešního data."
4229
4230 # Circulation > Checkout Policy
4231 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4232 msgstr "od starého návratového data."
4233
4234 # Circulation > Checkout Policy
4235 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4236 msgstr "Neposílat"
4237
4238 # Circulation > Checkout Policy
4239 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4240 msgstr "Posílat"
4241
4242 # Circulation > Checkout Policy
4243 msgid ""
4244 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4245 "checkout alert preferences."
4246 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4247
4248 # Circulation > Checkout Policy
4249 msgid ""
4250 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4251 "with rental fees, "
4252 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4253
4254 # Circulation > Checkout Policy
4255 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4256 msgstr "Ptát se"
4257
4258 # Circulation > Checkout Policy
4259 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4260 msgstr "Neptat se"
4261
4262 # Circulation > Checkout Policy
4263 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4264 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4265
4266 # Circulation > Checkout Policy
4267 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4268 msgstr "Nezahrnovat"
4269
4270 # Circulation > Checkout Policy
4271 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4272 msgstr "Zahrnovat"
4273
4274 # Circulation > Checkout Policy
4275 msgid ""
4276 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4277 "charges for noissuescharge."
4278 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4279
4280 # Circulation > Holds Policy
4281 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4282 msgstr "Zkontrolovat"
4283
4284 # Circulation > Holds Policy
4285 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4286 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4287
4288 # Circulation > Holds Policy
4289 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4290 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4291
4292 # Circulation > Holds Policy
4293 msgid ""
4294 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4295 "hold on the item."
4296 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4297
4298 # Circulation > Holds Policy
4299 msgid ""
4300 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4301 "has been waiting for more than"
4302 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4303
4304 # Circulation > Holds Policy
4305 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4306 msgstr "dní."
4307
4308 # Circulation > Holds Policy
4309 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4310 msgstr "Zahrnout automaticky"
4311
4312 # Circulation > Holds Policy
4313 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4314 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4315
4316 # Circulation > Holds Policy
4317 msgid ""
4318 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4319 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4320 msgstr ""
4321 "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní "
4322 "jednotce a ta je právě vypůjčena."
4323
4324 # Circulation > Checkout Policy
4325 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4326 msgstr "Povolit"
4327
4328 # Circulation > Checkout Policy
4329 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4330 msgstr "Blokovat"
4331
4332 # Circulation > Checkout Policy
4333 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4334 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4335
4336 # Circulation > Checkout Policy
4337 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4338 msgstr "prodloužení výpůjček."
4339
4340 # Circulation > Checkout Policy
4341 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4342 msgstr "Nepožadovat"
4343
4344 # Circulation > Checkout Policy
4345 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4346 msgstr "Požadovat"
4347
4348 # Circulation > Checkout Policy
4349 msgid ""
4350 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4351 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4352 "date)."
4353 msgstr ""
4354 "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční "
4355 "doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4356
4357 # Circulation > Checkout Policy
4358 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4359 msgstr "Neposílat"
4360
4361 # Circulation > Checkout Policy
4362 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4363 msgstr "Posílat"
4364
4365 # Circulation > Checkout Policy
4366 msgid ""
4367 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4368 "they are checked in."
4369 msgstr "všechny položky na lokaci CART, když jsou vráceny."
4370
4371 # Circulation > Self Checkout
4372 msgid ""
4373 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4374 "based self checkout screen:"
4375 msgstr ""
4376
4377 # Circulation > Self Checkout
4378 msgid ""
4379 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4380 "web-based self checkout:"
4381 msgstr ""
4382 "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4383
4384 # Circulation > Self Checkout
4385 msgid ""
4386 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4387 "the web-based self checkout:"
4388 msgstr ""
4389 "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného "
4390 "objednání:"
4391
4392 # Circulation > Self Checkout
4393 msgid ""
4394 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4395 "Help page of the web-based self checkout system:"
4396 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4397
4398 # Circulation > Self check-in module
4399 msgid ""
4400 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4401 "self check-in screen:"
4402 msgstr ""
4403
4404 # Circulation > Self check-in module
4405 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4406 msgstr ""
4407
4408 # Circulation > Self check-in module
4409 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4410 msgstr ""
4411
4412 # Circulation > Self check-in module
4413 msgid ""
4414 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4415 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4416 msgstr ""
4417
4418 # Circulation > Self check-in module
4419 msgid ""
4420 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4421 "after"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Self check-in module
4425 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Self check-in module
4429 msgid ""
4430 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4431 "self check-in screens:"
4432 msgstr ""
4433
4434 # Circulation > Self check-in module
4435 msgid ""
4436 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4437 "the self check-in screens:"
4438 msgstr ""
4439
4440 # Circulation > Self Checkout
4441 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4442 msgstr "Nezobrazovat"
4443
4444 # Circulation > Self Checkout
4445 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4446 msgstr "Zobrazit"
4447
4448 # Circulation > Self Checkout
4449 msgid ""
4450 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4451 "self checkout is finished"
4452 msgstr ""
4453 "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4454
4455 # Circulation > Self Checkout
4456 msgid ""
4457 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4458 "self checkout system login after"
4459 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4460
4461 # Circulation > Self Checkout
4462 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4463 msgstr "vteřin."
4464
4465 # Circulation > Self Checkout
4466 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4467 msgstr ""
4468
4469 # Circulation > Self Checkout
4470 msgid ""
4471 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4472 "self checkout system with their"
4473 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4474
4475 # Circulation > Self Checkout
4476 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4477 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4478
4479 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4481 msgstr "Nezobrazovat"
4482
4483 # Circulation > Interface
4484 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4485 msgstr "Zobrazovat"
4486
4487 # Circulation > Interface
4488 msgid ""
4489 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4490 "list, even items that were not checked out."
4491 msgstr ""
4492 "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4493
4494 # Circulation > Self Checkout
4495 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4496 msgstr "Nezobrazovat"
4497
4498 # Circulation > Self Checkout
4499 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4500 msgstr "Zobrazit"
4501
4502 # Circulation > Self Checkout
4503 msgid ""
4504 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4505 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4506 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4507
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4510 msgstr "Povolit"
4511
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4514 msgstr "Nepovolit"
4515
4516 # Circulation > Interface
4517 msgid ""
4518 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4519 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4520
4521 # Circulation > Interface
4522 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4523 msgstr "Povolit"
4524
4525 # Circulation > Interface
4526 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4527 msgstr "Nepovolit"
4528
4529 # Circulation > Interface
4530 msgid ""
4531 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4532 "check in."
4533 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4534
4535 # Circulation > Checkout Policy
4536 msgid ""
4537 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4538 "staff client, display the branch of"
4539 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4540
4541 # Circulation > Checkout Policy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4544 "from."
4545 msgstr "domovskou knihovnu."
4546
4547 # Circulation > Checkout Policy
4548 msgid ""
4549 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4550 "held by."
4551 msgstr "aktuální knihovnu."
4552
4553 # Circulation > Holds Policy
4554 msgid ""
4555 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4556 "commas; if empty, uses all libraries)"
4557 msgstr ""
4558 "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/"
4559 "pobočky)"
4560
4561 # Circulation > Holds Policy
4562 msgid ""
4563 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4564 "libraries"
4565 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4566
4567 # Circulation > Holds Policy
4568 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4569 msgstr "v náhodném pořadí."
4570
4571 # Circulation > Holds Policy
4572 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4573 msgstr "v uvedeném pořadí."
4574
4575 # Circulation > Holds Policy
4576 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4577 msgstr "otevřené"
4578
4579 # Circulation > Holds Policy
4580 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4581 msgstr "otevřené i uzavřené"
4582
4583 # Circulation > Holds Policy
4584 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4585 msgstr ", které jsou"
4586
4587 # Circulation > Holds Policy
4588 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4589 msgstr "Povolit"
4590
4591 # Circulation > Holds Policy
4592 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4593 msgstr "Nepovolit"
4594
4595 # Circulation > Holds Policy
4596 msgid ""
4597 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4598 "intranet."
4599 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4600
4601 # Circulation > Holds Policy
4602 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4603 msgstr "Povolit"
4604
4605 # Circulation > Holds Policy
4606 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4607 msgstr "Nepovolit"
4608
4609 # Circulation > Holds Policy
4610 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4611 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4612
4613 # Circulation > Checkout Policy
4614 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4615 msgstr "Nepřepínat"
4616
4617 # Circulation > Checkout Policy
4618 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4619 msgstr "Přepínat"
4620
4621 # Circulation > Checkout Policy
4622 msgid ""
4623 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4624 "checkouts when checked out."
4625 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4626
4627 # Circulation > Holds Policy
4628 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4629 msgstr "Nepřesouvat"
4630
4631 # Circulation > Holds Policy
4632 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4633 msgstr "Přesouvat"
4634
4635 # Circulation > Holds Policy
4636 msgid ""
4637 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4638 "all waiting holds."
4639 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4640
4641 # Circulation > Checkout Policy
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4644 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4645 msgstr ""
4646 "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě "
4647 "nedorazila"
4648
4649 # Circulation > Checkout Policy
4650 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4651 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4652
4653 # Circulation > Holds Policy
4654 msgid ""
4655 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4656 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4657 msgstr ""
4658
4659 # Circulation > Holds Policy
4660 msgid ""
4661 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4662 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4663 msgstr ""
4664
4665 # Circulation > Holds Policy
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4668 "marked as lost from the hold to pull screen."
4669 msgstr ""
4670
4671 # Circulation > Checkin Policy
4672 msgid ""
4673 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4674 "be on a separate line."
4675 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4676
4677 # Circulation > Checkin Policy
4678 msgid ""
4679 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4680 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4681 "matches the items not for loan value"
4682 msgstr ""
4683 "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud "
4684 "hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4685
4686 # Circulation > Checkin Policy
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4689 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4690 "to now be available for loan."
4691 msgstr ""
4692 "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: "
4693 "0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní "
4694 "na jednotku dostupnou pro půjčování."
4695
4696 # Circulation > Interface
4697 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4698 msgstr "Aktualizovat"
4699
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4702 msgstr "Nektualizovat"
4703
4704 # Circulation > Interface
4705 msgid ""
4706 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4707 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4708 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4709 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4710 msgstr ""
4711 "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk "
4712 "(POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon "
4713 "serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k "
4714 "aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4715
4716 # Circulation > Checkout Policy
4717 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4718 msgstr "."
4719
4720 # Circulation > Checkout Policy
4721 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4722 msgstr "Nepožadovat"
4723
4724 # Circulation > Checkout Policy
4725 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4726 msgstr "Požadovat"
4727
4728 # Circulation > Checkout Policy
4729 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4730 msgstr "kód fondu"
4731
4732 # Circulation > Checkout Policy
4733 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4734 msgstr "typ výtisku"
4735
4736 # Circulation > Checkout Policy
4737 msgid ""
4738 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4739 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4740
4741 # Circulation > Course Reserves
4742 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4743 msgstr "Nepoužívat"
4744
4745 # Circulation > Course Reserves
4746 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4747 msgstr "Používat"
4748
4749 # Circulation > Course Reserves
4750 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4751 msgstr "modul Kurzy."
4752
4753 # Circulation > Checkout Policy
4754 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4755 msgstr "Nepoužívat"
4756
4757 # Circulation > Checkout Policy
4758 msgid ""
4759 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4760 "calculating optimal holds filling between branches."
4761 msgstr ""
4762 "matici dopravních nákladů, pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočky."
4763
4764 # Circulation > Checkout Policy
4765 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4766 msgstr "Užívat"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4770 msgstr "Neupozornit"
4771
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4774 msgstr "Upozornit"
4775
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid ""
4778 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4779 "patron whose items they are checking in."
4780 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4781
4782 # Circulation > Self Checkout
4783 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4784 msgstr "Neumožnit"
4785
4786 # Circulation > Self Checkout
4787 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4788 msgstr "Umožnit"
4789
4790 # Circulation > Self Checkout
4791 msgid ""
4792 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4793 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4794 msgstr ""
4795 "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main."
4796 "pl)"
4797
4798 # Circulation > Fines Policy
4799 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4800 msgstr "Účtovat"
4801
4802 # Circulation > Fines Policy
4803 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4804 msgstr "Neúčtovat"
4805
4806 # Circulation > Fines Policy
4807 msgid ""
4808 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4809 "patron loses an item."
4810 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4811
4812 # Circulation > Fines Policy
4813 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4814 msgstr "Nepromíjet"
4815
4816 # Circulation > Fines Policy
4817 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4818 msgstr "Promíjet"
4819
4820 # Circulation > Fines Policy
4821 msgid ""
4822 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4823 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4824
4825 # Circulation > Holds Policy
4826 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4827 msgstr "Povolit"
4828
4829 # Circulation > Holds Policy
4830 msgid ""
4831 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4832 "branches)"
4833 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4834
4835 # Circulation > Holds Policy
4836 msgid ""
4837 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4838 "place a hold on an item from another library"
4839 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4840
4841 # Circulation > Holds Policy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4844 "statuses when counting items"
4845 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4846
4847 # Circulation > Holds Policy
4848 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4849 msgstr "Nezkracovat"
4850
4851 # Circulation > Holds Policy
4852 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4853 msgstr "Zkracovat"
4854
4855 # Circulation > Holds Policy
4856 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4857 msgstr "dnů pro jednotky, které mají více než (o)"
4858
4859 # Circulation > Holds Policy
4860 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4861 msgstr "rezervačních"
4862
4863 # Circulation > Holds Policy
4864 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4865 msgstr "požadavků"
4866
4867 # Circulation > Holds Policy
4868 msgid ""
4869 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4870 "the record"
4871 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4872
4873 # Circulation > Holds Policy
4874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4875 msgstr "výpůjční dobu na"
4876
4877 # Circulation > Holds Policy
4878 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4879 msgstr "Neumožnit"
4880
4881 # Circulation > Holds Policy
4882 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4883 msgstr "Umožnit"
4884
4885 # Circulation > Holds Policy
4886 msgid ""
4887 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4888 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4889 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4890
4891 # Circulation > Fines Policy
4892 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4893 msgstr "Počítat pokuty za zpoždění podle dní"
4894
4895 # Circulation > Fines Policy
4896 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4897 msgstr "přímo."
4898
4899 # Circulation > Fines Policy
4900 msgid ""
4901 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4902 msgstr "nezahrnovat zavírací dny knihovny."
4903
4904 # Circulation > Fines Policy
4905 msgid ""
4906 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4907 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4908 msgstr ""
4909 "<br><b>Poznámka:</b> Poplatky za upomínky mohou být účtovány také pomocí  "
4910 "nastavení CalculateFinesOnReturn."
4911
4912 # Circulation > Fines Policy
4913 msgid ""
4914 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4915 msgstr "Počítat (ale jen pro poštu administrátorovi)"
4916
4917 # Circulation > Fines Policy
4918 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4919 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4920
4921 # Circulation > Fines Policy
4922 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4923 msgstr "Nepočítat"
4924
4925 # Circulation > Fines Policy
4926 msgid ""
4927 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4928 "is being run)."
4929 msgstr "pokuty (když <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> právě běží)."
4930
4931 # Circulation > Interface
4932 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4933 msgstr "Nepovolit"
4934
4935 # Circulation > Interface
4936 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4937 msgstr "Povolit"
4938
4939 # Circulation > Interface
4940 msgid ""
4941 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4942 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4943 "not turn up any results during an item barcode search."
4944 msgstr ""
4945 "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako "
4946 "čárový kód."
4947
4948 # Circulation > Interface
4949 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4950 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4951
4952 # Circulation > Interface
4953 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4954 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4955
4956 # Circulation > Interface
4957 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4958 msgstr "Nefiltrovat"
4959
4960 # Circulation > Interface
4961 msgid ""
4962 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4963 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4964
4965 # Circulation > Interface
4966 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4967 msgstr "Odstranit mezery z"
4968
4969 # Circulation > Interface
4970 msgid ""
4971 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4972 "prefix style"
4973 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4974
4975 # Circulation > Interface
4976 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4977 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4978
4979 # Circulation > Checkout Policy
4980 msgid ""
4981 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4982 "OPAC if they owe more than"
4983 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4984
4985 # Circulation > Checkout Policy
4986 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4987 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4988
4989 # Circulation > Holds Policy
4990 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4991 msgstr "Čtenář může mít jen"
4992
4993 # Circulation > Holds Policy
4994 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4995 msgstr "rezervací současně."
4996
4997 # Circulation > Checkout Policy
4998 msgid ""
4999 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5000 "they have more than"
5001 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
5002
5003 # Circulation > Checkout Policy
5004 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5005 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
5006
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5009 msgstr "Zobrazit"
5010
5011 # Circulation > Interface
5012 msgid ""
5013 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5014 "screen."
5015 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
5016
5017 # Circulation > Interface
5018 msgid ""
5019 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5020 "the circulation page from"
5021 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
5022
5023 # Circulation > Interface
5024 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5025 msgstr "."
5026
5027 # Circulation > Interface
5028 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5029 msgstr "vzestupně"
5030
5031 # Circulation > Interface
5032 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5033 msgstr "sestupně"
5034
5035 # Circulation > Interface
5036 msgid ""
5037 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5038 "circulation page from"
5039 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
5040
5041 # Circulation > Interface
5042 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5043 msgstr "."
5044
5045 # Circulation > Interface
5046 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5047 msgstr "vzestupně"
5048
5049 # Circulation > Interface
5050 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5051 msgstr "sestupně"
5052
5053 # Circulation > Checkout Policy
5054 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5055 msgstr "Spočítat termín vrácení podle"
5056
5057 # Circulation > Checkout Policy
5058 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5059 msgstr "výpůjčních pravidel."
5060
5061 # Circulation > Checkout Policy
5062 msgid ""
5063 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5064 "open day"
5065 msgstr "posunout v kalendáři termín vrácení na nejbližší otevírací den"
5066
5067 # Circulation > Checkout Policy
5068 msgid ""
5069 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5070 "closed."
5071 msgstr "přeskočit v kalendáři zavíracím dny knihovny."
5072
5073 # Circulation > Fines Policy
5074 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5075 msgstr "Nepoužívat"
5076
5077 # Circulation > Fines Policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5080 "defined in item type."
5081 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jendotky."
5082
5083 # Circulation > Fines Policy
5084 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5085 msgstr "Použit"
5086
5087 # Enhanced Content
5088 msgid "enhanced_content.pref"
5089 msgstr "Rozšířený obsah"
5090
5091 # Enhanced Content > All
5092 msgid "enhanced_content.pref All"
5093 msgstr "Společné nastavení"
5094
5095 # Enhanced Content > Amazon
5096 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5097 msgstr "Amazon"
5098
5099 # Enhanced Content > Babelthèque
5100 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5101 msgstr "Babelthèque"
5102
5103 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5104 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5105 msgstr "Baker and Taylor"
5106
5107 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5108 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5109 msgstr "Coce - cache pro obálky knih"
5110
5111 # Enhanced Content > Google
5112 msgid "enhanced_content.pref Google"
5113 msgstr "Google"
5114
5115 # Enhanced Content > HTML5 Media
5116 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5117 msgstr "HTML5 Media"
5118
5119 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5120 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5121 msgstr "IDreamLibraries"
5122
5123 # Enhanced Content > Library Thing
5124 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5125 msgstr "Library Thing"
5126
5127 # Enhanced Content > Local Cover Images
5128 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5129 msgstr "Local Cover Images"
5130
5131 # Enhanced Content > Novelist Select
5132 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5133 msgstr "Novelist Select"
5134
5135 # Enhanced Content > OCLC
5136 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5137 msgstr "OCLC"
5138
5139 # Enhanced Content > Open Library
5140 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5141 msgstr "Open Library"
5142
5143 # Enhanced Content > OverDrive
5144 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5145 msgstr "OverDrive"
5146
5147 # Enhanced Content > Plugins
5148 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5149 msgstr "Rozšiřující moduly (pluginy)"
5150
5151 # Enhanced Content > Syndetics
5152 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5153 msgstr "Syndetics"
5154
5155 # Enhanced Content > Tagging
5156 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5157 msgstr "Uživatelské tagy"
5158
5159 # Enhanced Content > All
5160 msgid ""
5161 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5162 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5163 "all sources selected."
5164 msgstr ""
5165 "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by "
5166 "Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
5167
5168 # Enhanced Content > Local Cover Images
5169 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5170 msgstr "Povolit"
5171
5172 # Enhanced Content > Local Cover Images
5173 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5174 msgstr "Nepovolit"
5175
5176 # Enhanced Content > Local Cover Images
5177 msgid ""
5178 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5179 "each bibliographic record."
5180 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
5181
5182 # Enhanced Content > Amazon
5183 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5184 msgstr "Přiložit identifikační kód"
5185
5186 # Enhanced Content > Amazon
5187 msgid ""
5188 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5189 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5190 msgstr ""
5191 "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, "
5192 "může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
5193
5194 # Enhanced Content > Amazon
5195 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5196 msgstr "Nezobrazovat"
5197
5198 # Enhanced Content > Amazon
5199 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5200 msgstr "Zobrazovat"
5201
5202 # Enhanced Content > Amazon
5203 msgid ""
5204 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5205 "results and item detail pages on the staff interface."
5206 msgstr ""
5207 "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v "
5208 "intranetu."
5209
5210 # Enhanced Content > Amazon
5211 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5212 msgstr "americké"
5213
5214 # Enhanced Content > Amazon
5215 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5216 msgstr "britské"
5217
5218 # Enhanced Content > Amazon
5219 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5220 msgstr "kanadské"
5221
5222 # Enhanced Content > Amazon
5223 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5224 msgstr "francouzské"
5225
5226 # Enhanced Content > Amazon
5227 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5228 msgstr "německé"
5229
5230 # Enhanced Content > Amazon
5231 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5232 msgstr "japonské"
5233
5234 # Enhanced Content > Amazon
5235 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5236 msgstr "Použít data z"
5237
5238 # Enhanced Content > Amazon
5239 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5240 msgstr "verze Amazonu."
5241
5242 # Enhanced Content > Babelthèque
5243 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5244 msgstr "Zobrazit"
5245
5246 # Enhanced Content > Babelthèque
5247 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5248 msgstr "Nezobrazovat"
5249
5250 # Enhanced Content > Babelthèque
5251 msgid ""
5252 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5253 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5254 msgstr ""
5255 "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v "
5256 "on-line katalogu."
5257
5258 # Enhanced Content > Babelthèque
5259 msgid ""
5260 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5261 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5262 msgstr ""
5263 "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5264
5265 # Enhanced Content > Babelthèque
5266 msgid ""
5267 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5268 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5269 "bz2)."
5270 msgstr ""
5271 "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www."
5272 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5273
5274 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5275 msgid ""
5276 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5277 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5278 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5279 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5280 msgstr ""
5281 "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls."
5282 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
5283 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití "
5284 "takových odkazů."
5285
5286 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5287 msgid ""
5288 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5289 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5290 msgstr ""
5291 "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na "
5292 "<code>https://"
5293
5294 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5295 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5296 msgstr "Přidat"
5297
5298 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5299 msgid ""
5300 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5301 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5302 "a username and password (which can be seen in image links)."
5303 msgstr ""
5304 "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on.line katalogu a intranetu. Je "
5305 "vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na "
5306 "obrázek)."
5307
5308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5309 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5310 msgstr "Nepřidávat"
5311
5312 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5313 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5314 msgstr "."
5315
5316 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5317 msgid ""
5318 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5319 "username"
5320 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5321
5322 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5323 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5324 msgstr "a hesla"
5325
5326 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5327 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5328 msgstr "Nepoužívat"
5329
5330 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5331 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5332 msgstr "Používat"
5333
5334 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5335 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5336 msgstr "službu Coce jako cache obálek."
5337
5338 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5339 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5340 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5341
5342 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5343 msgid ""
5344 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5345 "the covers"
5346 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5347
5348 # Enhanced Content > All
5349 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5350 msgstr "Nezobrazit"
5351
5352 # Enhanced Content > All
5353 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5354 msgstr "Zobrazit"
5355
5356 # Enhanced Content > All
5357 msgid ""
5358 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5359 "staff client (if found by one of the services below)."
5360 msgstr ""
5361 "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou  ze služeb "
5362 "uvedené na této stránce)."
5363
5364 # Enhanced Content > Google
5365 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5366 msgstr "Zobrazit"
5367
5368 # Enhanced Content > Google
5369 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5370 msgstr "Nezobrazit"
5371
5372 # Enhanced Content > Google
5373 msgid ""
5374 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5375 "search results and item detail pages on the OPAC."
5376 msgstr ""
5377 "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on.line "
5378 "katalogu."
5379
5380 # Enhanced Content > HTML5 Media
5381 msgid ""
5382 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5383 "player for files catalogued in field 856"
5384 msgstr ""
5385 "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 "
5386 "zobrazit"
5387
5388 # Enhanced Content > HTML5 Media
5389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5390 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5391
5392 # Enhanced Content > HTML5 Media
5393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5394 msgstr "v on-line katalogu."
5395
5396 # Enhanced Content > HTML5 Media
5397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5398 msgstr "v intranetu."
5399
5400 # Enhanced Content > HTML5 Media
5401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5402 msgstr "nikdy."
5403
5404 # Enhanced Content > HTML5 Media
5405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5406 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5407
5408 # Enhanced Content > HTML5 Media
5409 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5410 msgstr "Přípony souborů médií:"
5411
5412 # Enhanced Content > HTML5 Media
5413 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5414 msgstr "Nevkládat"
5415
5416 # Enhanced Content > HTML5 Media
5417 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5418 msgstr "Vkládat"
5419
5420 # Enhanced Content > HTML5 Media
5421 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5422 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5423
5424 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5425 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5426 msgstr "Zobrazit"
5427
5428 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5429 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5430 msgstr "Nezobrazit"
5431
5432 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5433 msgid ""
5434 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5435 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5436 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5437 msgstr ""
5438 "v detailu titulu v on-line katalogu \"Readometer\", který shrnuje hodnocení "
5439 "získaná ze serveru <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5440
5441 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5442 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5443 msgstr "Přidat"
5444
5445 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5446 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5447 msgstr "Nepřidávat"
5448
5449 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5450 msgid ""
5451 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5452 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5453 msgstr ""
5454 "na stránku s výsledky hledání v on-line katalogu hodnocení ze serveru <a "
5455 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5456
5457 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5458 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5459 msgstr "Přidat"
5460
5461 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5462 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5463 msgstr "Nepřidávat"
5464
5465 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5466 msgid ""
5467 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5468 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5469 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5470 msgstr ""
5471 "do detailu titulu v on-line katalogu záložku s recenzemi ze serveru <a "
5472 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5473
5474 # Enhanced Content > Library Thing
5475 msgid ""
5476 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5477 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5478 msgstr ""
5479
5480 # Enhanced Content > Library Thing
5481 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5482 msgstr "Nezobrazovat"
5483
5484 # Enhanced Content > Library Thing
5485 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5486 msgstr "Zobrazovat"
5487
5488 # Enhanced Content > Library Thing
5489 msgid ""
5490 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5491 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5492 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5493 msgstr ""
5494 "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním "
5495 "zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5496
5497 # Enhanced Content > Library Thing
5498 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5499 msgstr "."
5500
5501 # Enhanced Content > Library Thing
5502 msgid ""
5503 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5504 "Libraries using the customer ID"
5505 msgstr ""
5506 "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5507
5508 # Enhanced Content > Library Thing
5509 msgid ""
5510 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5511 "for Libraries content"
5512 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5513
5514 # Enhanced Content > Library Thing
5515 msgid ""
5516 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5517 "bibliographic information."
5518 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5519
5520 # Enhanced Content > Library Thing
5521 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5522 msgstr "v založce."
5523
5524 # Enhanced Content > Local Cover Images
5525 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5526 msgstr "Zobrazovat"
5527
5528 # Enhanced Content > Local Cover Images
5529 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5530 msgstr "Nezobrazovat"
5531
5532 # Enhanced Content > Local Cover Images
5533 msgid ""
5534 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5535 "search and details pages."
5536 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5537
5538 # Enhanced Content > Novelist Select
5539 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5540 msgstr "Přidávat"
5541
5542 # Enhanced Content > Novelist Select
5543 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5544 msgstr "Nepřidávat"
5545
5546 # Enhanced Content > Novelist Select
5547 msgid ""
5548 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5549 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5550 "can be seen in image links)."
5551 msgstr ""
5552 "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a "
5553 "heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5554
5555 # Enhanced Content > Novelist Select
5556 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5557 msgstr ""
5558
5559 # Enhanced Content > Novelist Select
5560 msgid ""
5561 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5562 "password"
5563 msgstr ""
5564
5565 # Enhanced Content > Novelist Select
5566 msgid ""
5567 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5568 "user profile"
5569 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5570
5571 # Enhanced Content > Novelist Select
5572 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5573 msgstr ""
5574
5575 # Enhanced Content > Novelist Select
5576 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5577 msgstr "Přidávat"
5578
5579 # Enhanced Content > Novelist Select
5580 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5581 msgstr "Nepřidávat"
5582
5583 # Enhanced Content > Novelist Select
5584 msgid ""
5585 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5586 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5587 "password, which can be seen in image links)."
5588 msgstr ""
5589
5590 # Enhanced Content > Novelist Select
5591 msgid ""
5592 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5593 "using user profile"
5594 msgstr ""
5595
5596 # Enhanced Content > Novelist Select
5597 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5598 msgstr ""
5599
5600 # Enhanced Content > Novelist Select
5601 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5602 msgstr " ."
5603
5604 # Enhanced Content > Novelist Select
5605 msgid ""
5606 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5607 "content"
5608 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5609
5610 # Enhanced Content > Novelist Select
5611 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5612 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5613
5614 # Enhanced Content > Novelist Select
5615 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5616 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5617
5618 # Enhanced Content > Novelist Select
5619 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5620 msgstr "v záložce"
5621
5622 # Enhanced Content > Novelist Select
5623 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5624 msgstr "."
5625
5626 # Enhanced Content > Novelist Select
5627 msgid ""
5628 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5629 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5630
5631 # Enhanced Content > Novelist Select
5632 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5633 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5634
5635 # Enhanced Content > Novelist Select
5636 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5637 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5638
5639 # Enhanced Content > Novelist Select
5640 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5641 msgstr "v záložce na OPACu"
5642
5643 # Enhanced Content > Novelist Select
5644 msgid ""
5645 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5646 "the right"
5647 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5648
5649 # Enhanced Content > OCLC
5650 msgid ""
5651 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5652 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5653 msgstr ""
5654 "Použít <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
5655 "\">OCLC ID pro spolupracující organizace</a>"
5656
5657 # Enhanced Content > OCLC
5658 msgid ""
5659 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5660 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5661 "per day."
5662 msgstr ""
5663 "pro přístup k xISBN. Pokud ID nemáte, můžeze denně zaslat maximálně 1000 "
5664 "dotazů."
5665
5666 # Enhanced Content > Amazon
5667 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5668 msgstr "Nezobrazovat"
5669
5670 # Enhanced Content > Amazon
5671 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5672 msgstr "Zobrazovat"
5673
5674 # Enhanced Content > Amazon
5675 msgid ""
5676 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5677 "search results and item detail pages on the OPAC."
5678 msgstr ""
5679 "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v "
5680 "on-line katalogu."
5681
5682 # Enhanced Content > All
5683 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5684 msgstr "Nezobrazovat"
5685
5686 # Enhanced Content > All
5687 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5688 msgstr "Zobrazovat"
5689
5690 # Enhanced Content > All
5691 msgid ""
5692 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5693 "OPAC."
5694 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5695
5696 # Enhanced Content > Local Cover Images
5697 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5698 msgstr "Zobrazovat"
5699
5700 # Enhanced Content > Local Cover Images
5701 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5702 msgstr "Nezobrazovat"
5703
5704 # Enhanced Content > Local Cover Images
5705 msgid ""
5706 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5707 "search and details pages."
5708 msgstr ""
5709 "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5710
5711 # Enhanced Content > Open Library
5712 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5713 msgstr "Zobrazovat"
5714
5715 # Enhanced Content > Open Library
5716 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5717 msgstr "Nezobrazovat"
5718
5719 # Enhanced Content > Open Library
5720 msgid ""
5721 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5722 "search results and item detail pages on the OPAC."
5723 msgstr ""
5724 "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v "
5725 "katalogu."
5726
5727 # Enhanced Content > Open Library
5728 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5729 msgstr "Nezobrazovat"
5730
5731 # Enhanced Content > Open Library
5732 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5733 msgstr "Zobrazovat"
5734
5735 # Enhanced Content > Open Library
5736 msgid ""
5737 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5738 "the OPAC."
5739 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5740
5741 # Enhanced Content > OverDrive
5742 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5743 msgstr "Neumožnit"
5744
5745 # Enhanced Content > OverDrive
5746 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5747 msgstr "Umožnit"
5748
5749 # Enhanced Content > OverDrive
5750 msgid ""
5751 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5752 "register auth return url of"
5753 msgstr "Pokud aktivujete přístup musíte registrovat ověřovací URL"
5754
5755 # Enhanced Content > OverDrive
5756 msgid ""
5757 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5758 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5759 msgstr ""
5760 "http(s)://muj.opac.jmenoserveru/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5761
5762 # Enhanced Content > OverDrive
5763 msgid ""
5764 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5765 "circulation history, and circulate items."
5766 msgstr ""
5767 ", aby uživatelé měli přístup k historii svých  výpůjček v systému OverDrive "
5768 "a mohli si další jednotky půjčovat."
5769
5770 # Enhanced Content > OverDrive
5771 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5772 msgstr "v účtu OverDrive."
5773
5774 # Enhanced Content > OverDrive
5775 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5776 msgstr "."
5777
5778 # Enhanced Content > OverDrive
5779 msgid ""
5780 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5781 "information with the client key"
5782 msgstr ""
5783 "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5784
5785 # Enhanced Content > OverDrive
5786 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5787 msgstr ". Heslo:"
5788
5789 # Enhanced Content > OverDrive
5790 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5791 msgstr "."
5792
5793 # Enhanced Content > OverDrive
5794 msgid ""
5795 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5796 "catalog of library #"
5797 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5798
5799 # Enhanced Content > Syndetics
5800 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5801 msgstr "Nezobrazovat"
5802
5803 # Enhanced Content > Syndetics
5804 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5805 msgstr "Zobrazovat"
5806
5807 # Enhanced Content > Syndetics
5808 msgid ""
5809 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5810 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5811 msgstr ""
5812 "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v "
5813 "on-line katalogu."
5814
5815 # Enhanced Content > Syndetics
5816 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5817 msgstr "Nezobrazovat"
5818
5819 # Enhanced Content > Syndetics
5820 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5821 msgstr "Zobrazuj"
5822
5823 # Enhanced Content > Syndetics
5824 msgid ""
5825 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5826 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5827 msgstr ""
5828 "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-"
5829 "line katalogu."
5830
5831 # Enhanced Content > Syndetics
5832 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5833 msgstr "Použít klientský kód"
5834
5835 # Enhanced Content > Syndetics
5836 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5837 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5838
5839 # Enhanced Content > Syndetics
5840 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5841 msgstr "Nezobrazuj"
5842
5843 # Enhanced Content > Syndetics
5844 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5845 msgstr "Zobrazuj"
5846
5847 # Enhanced Content > Syndetics
5848 msgid ""
5849 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5850 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5851 msgstr ""
5852 "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu "
5853 "titulu v on-line katalogu. Použít"
5854
5855 # Enhanced Content > Syndetics
5856 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5857 msgstr "velkou"
5858
5859 # Enhanced Content > Syndetics
5860 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5861 msgstr "střední"
5862
5863 # Enhanced Content > Syndetics
5864 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5865 msgstr "velikost obálky."
5866
5867 # Enhanced Content > Syndetics
5868 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5869 msgstr "Nezobrazovat"
5870
5871 # Enhanced Content > Syndetics
5872 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5873 msgstr "Zobrazovat"
5874
5875 # Enhanced Content > Syndetics
5876 msgid ""
5877 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5878 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5879 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5880 msgstr ""
5881 "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud "
5882 "je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5883
5884 # Enhanced Content > Syndetics
5885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5886 msgstr "Nepoužívat"
5887
5888 # Enhanced Content > Syndetics
5889 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5890 msgstr "Používat"
5891
5892 # Enhanced Content > Syndetics
5893 msgid ""
5894 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5895 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5896 "client code below."
5897 msgstr ""
5898 "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský "
5899 "kód v sekci SyndeticsClientCode."
5900
5901 # Enhanced Content > Syndetics
5902 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5903 msgstr "Nezobrazovat"
5904
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5907 msgstr "Zobrazit"
5908
5909 # Enhanced Content > Syndetics
5910 msgid ""
5911 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5912 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5913 msgstr ""
5914 "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line "
5915 "katalogu."
5916
5917 # Enhanced Content > Syndetics
5918 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5919 msgstr "Nezobrazit"
5920
5921 # Enhanced Content > Syndetics
5922 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5923 msgstr "Zobrazit"
5924
5925 # Enhanced Content > Syndetics
5926 msgid ""
5927 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5928 "item detail pages on the OPAC."
5929 msgstr ""
5930 "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line "
5931 "katalogu. "
5932
5933 # Enhanced Content > Syndetics
5934 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5935 msgstr "Nezobrazovat"
5936
5937 # Enhanced Content > Syndetics
5938 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5939 msgstr "Zobrazovat"
5940
5941 # Enhanced Content > Syndetics
5942 msgid ""
5943 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5944 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5945 msgstr ""
5946 "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v "
5947 "on-line katalogu."
5948
5949 # Enhanced Content > Syndetics
5950 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5951 msgstr "Nezobrazovat"
5952
5953 # Enhanced Content > Syndetics
5954 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5955 msgstr "Zobrazovat"
5956
5957 # Enhanced Content > Syndetics
5958 msgid ""
5959 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5960 "on item detail pages on the OPAC."
5961 msgstr ""
5962 "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line "
5963 "katalogu."
5964
5965 # Enhanced Content > Syndetics
5966 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5967 msgstr "Nezobrazovat"
5968
5969 # Enhanced Content > Syndetics
5970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5971 msgstr "Zobrazovat"
5972
5973 # Enhanced Content > Syndetics
5974 msgid ""
5975 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5976 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5977 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5978
5979 # Enhanced Content > Tagging
5980 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5981 msgstr "Povolit"
5982
5983 # Enhanced Content > Tagging
5984 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5985 msgstr "Nepovolit"
5986
5987 # Enhanced Content > Tagging
5988 msgid ""
5989 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5990 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5991
5992 # Enhanced Content > Tagging
5993 msgid ""
5994 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5995 "of the ispell executable"
5996 msgstr ""
5997 "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku "
5998 "ispell na serveru"
5999
6000 # Enhanced Content > Tagging
6001 msgid ""
6002 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6003 "without moderation."
6004 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
6005
6006 # Enhanced Content > Tagging
6007 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6008 msgstr "Povolit"
6009
6010 # Enhanced Content > Tagging
6011 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6012 msgstr "Nepovolit"
6013
6014 # Enhanced Content > Tagging
6015 msgid ""
6016 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6017 "detail pages on the OPAC."
6018 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
6019
6020 # Enhanced Content > Tagging
6021 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6022 msgstr "Povolit"
6023
6024 # Enhanced Content > Tagging
6025 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6026 msgstr "Nepovolit"
6027
6028 # Enhanced Content > Tagging
6029 msgid ""
6030 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6031 "results on the OPAC."
6032 msgstr ""
6033 "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
6034
6035 # Enhanced Content > Tagging
6036 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6037 msgstr "Nevyžadovat"
6038
6039 # Enhanced Content > Tagging
6040 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6041 msgstr "Požadovat"
6042
6043 # Enhanced Content > Tagging
6044 msgid ""
6045 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6046 "reviewed by a staff member before being shown."
6047 msgstr ""
6048 "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
6049
6050 # Enhanced Content > Tagging
6051 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6052 msgstr "Zobrazit"
6053
6054 # Enhanced Content > Tagging
6055 msgid ""
6056 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6057 "OPAC."
6058 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
6059
6060 # Enhanced Content > Tagging
6061 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6062 msgstr "Zobrazit"
6063
6064 # Enhanced Content > Tagging
6065 msgid ""
6066 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6067 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
6068
6069 # Enhanced Content > Library Thing
6070 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6071 msgstr "Nepoužívat"
6072
6073 # Enhanced Content > Library Thing
6074 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6075 msgstr "Používat"
6076
6077 # Enhanced Content > Library Thing
6078 msgid ""
6079 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6080 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6081 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6082 msgstr ""
6083 "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní "
6084 "FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library "
6085 "Thing pro knihovny."
6086
6087 # Enhanced Content > Plugins
6088 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6089 msgstr "Neumožnit"
6090
6091 # Enhanced Content > Plugins
6092 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6093 msgstr "Umožnit"
6094
6095 # Enhanced Content > Plugins
6096 msgid ""
6097 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6098 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6099 "fully enabled."
6100 msgstr ""
6101 "používání zásuvných modulů Koha. Poznámka: moduly musí být dále povoleny v "
6102 "konfiguračním souboru Koha ."
6103
6104 # Enhanced Content > OCLC
6105 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6106 msgstr "Neužívat"
6107
6108 # Enhanced Content > OCLC
6109 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6110 msgstr "Užívat"
6111
6112 # Enhanced Content > OCLC
6113 msgid ""
6114 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6115 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6116 msgstr ""
6117 "službu OCLC xIBSN na zobrazení dalších vydání titulu (když je zapnut "
6118 "parametr FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions)."
6119
6120 # Enhanced Content > OCLC
6121 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6122 msgstr "Použít službu xISBN maximálně"
6123
6124 # Enhanced Content > OCLC
6125 msgid ""
6126 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6127 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6128 "detailed above)."
6129 msgstr ""
6130 "krát denně. Pokud za službu xISBN platíte, nastavte výchozí hodnotu 999."
6131
6132 # I18N/L10N
6133 msgid "i18n_l10n.pref"
6134 msgstr "Jazyky"
6135
6136 # I18N/L10N
6137 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6138 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
6139
6140 # I18N/L10N
6141 msgid ""
6142 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6143 "Postal Code] [City] - [Country])"
6144 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
6145
6146 # I18N/L10N
6147 msgid ""
6148 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6149 "Postal Code] [City] - [Country])"
6150 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
6151
6152 # I18N/L10N
6153 msgid ""
6154 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6155 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6156 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
6157
6158 # I18N/L10N
6159 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6160 msgstr "Pátek"
6161
6162 # I18N/L10N
6163 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6164 msgstr "Pondělí"
6165
6166 # I18N/L10N
6167 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6168 msgstr "Sobota"
6169
6170 # I18N/L10N
6171 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6172 msgstr "Neděli"
6173
6174 # I18N/L10N
6175 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6176 msgstr "Čtvrtek"
6177
6178 # I18N/L10N
6179 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6180 msgstr "Úterý"
6181
6182 # I18N/L10N
6183 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6184 msgstr "Nastavit"
6185
6186 # I18N/L10N
6187 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6188 msgstr "Středu"
6189
6190 # I18N/L10N
6191 msgid ""
6192 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6193 "calendar."
6194 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
6195
6196 # I18N/L10N
6197 msgid ""
6198 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6199 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6200 "result in duplicate fines!"
6201 msgstr ""
6202 "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, "
6203 "kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky "
6204 "budou započítány opakovaně!"
6205
6206 # I18N/L10N
6207 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6208 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
6209
6210 # I18N/L10N
6211 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6212 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
6213
6214 # I18N/L10N
6215 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6216 msgstr "Zobrazovat čas ve"
6217
6218 # I18N/L10N
6219 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6220 msgstr "Umožnit"
6221
6222 # I18N/L10N
6223 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6224 msgstr "Neumožnit"
6225
6226 # I18N/L10N
6227 msgid ""
6228 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6229 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6230 "patron will be the one defined for the patron."
6231 msgstr ""
6232 "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & "
6233 "potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné "
6234 "nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
6235
6236 # I18N/L10N
6237 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6238 msgstr "překlad textů oznámení."
6239
6240 # I18N/L10N
6241 msgid ""
6242 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6243 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6244 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6245 msgstr ""
6246 "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky "
6247 "\"borrowers\"  umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky "
6248 "mimo základní abecedu."
6249
6250 # I18N/L10N
6251 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6252 msgstr "Používat tuto abecedu"
6253
6254 # I18N/L10N
6255 msgid ""
6256 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6257 "space separated list of uppercase letters."
6258 msgstr ""
6259 "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených "
6260 "mezerou.)"
6261
6262 # I18N/L10N
6263 msgid ""
6264 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6265 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6266 "result in duplicate fines!"
6267 msgstr ""
6268 "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se "
6269 "počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány "
6270 "dvakrát!"
6271
6272 # I18N/L10N
6273 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6274 msgstr "Použít formát data"
6275
6276 # I18N/L10N
6277 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6278 msgstr "dd.mm.rrrr"
6279
6280 # I18N/L10N
6281 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6282 msgstr "dd/mm/rrrr"
6283
6284 # I18N/L10N
6285 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6286 msgstr "mm/dd/rrrr"
6287
6288 # I18N/L10N
6289 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6290 msgstr "rrrr-mm-dd"
6291
6292 # I18N/L10N
6293 msgid ""
6294 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6295 "interface:"
6296 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
6297
6298 # I18N/L10N
6299 msgid ""
6300 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6301 "languages on the interface."
6302 msgstr ""
6303
6304 # I18N/L10N
6305 msgid ""
6306 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6307 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
6308
6309 # I18N/L10N
6310 msgid ""
6311 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6312 "the languages on the interface."
6313 msgstr ""
6314
6315 # I18N/L10N
6316 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6317 msgstr "Umožnit"
6318
6319 # I18N/L10N
6320 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6321 msgstr "Neumožnit"
6322
6323 # I18N/L10N
6324 msgid ""
6325 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6326 "on the OPAC."
6327 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
6328
6329 # Local Use
6330 msgid "local_use.pref"
6331 msgstr "Místní nastavení"
6332
6333 # Local Use
6334 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6335 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
6336
6337 # Logging
6338 msgid "logs.pref"
6339 msgstr "Provozní záznamy"
6340
6341 # Logging > Debugging
6342 msgid "logs.pref Debugging"
6343 msgstr "Ladění"
6344
6345 # Logging > Logging
6346 msgid "logs.pref Logging"
6347 msgstr "Logování"
6348
6349 # Logging > Logging
6350 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6351 msgstr "Nelogovat"
6352
6353 # Logging > Logging
6354 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6355 msgstr "Logovat"
6356
6357 # Logging > Logging
6358 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6359 msgstr "změny v autoritních záznamech."
6360
6361 # Logging > Logging
6362 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6363 msgstr "Nelogovat"
6364
6365 # Logging > Logging
6366 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6367 msgstr "Logovat"
6368
6369 # Logging > Logging
6370 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6371 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6372
6373 # Logging > Logging
6374 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6375 msgstr "Nelogovat"
6376
6377 # Logging > Logging
6378 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6379 msgstr "Logovat"
6380
6381 # Logging > Logging
6382 msgid ""
6383 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6384 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6385 "advisable to turn this on."
6386 msgstr ""
6387 "jakékoliv změny v bibliografickém záznamu nebo záznamu o jednotkách. "
6388 "Vzhledem k tomu, že se za změny se považuje i půjčování a vracení, "
6389 "nedoporučuje se tuto volbu zapínat."
6390
6391 # Logging > Logging
6392 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6393 msgstr "Nelogovat"
6394
6395 # Logging > Logging
6396 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6397 msgstr "Logovat"
6398
6399 # Logging > Logging
6400 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6401 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6402
6403 # Logging > Debugging
6404 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6405 msgstr "Vypisovat"
6406
6407 # Logging > Debugging
6408 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6409 msgstr "Nevypisovat"
6410
6411 # Logging > Debugging
6412 msgid ""
6413 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6414 "comment in the html source for the staff intranet."
6415 msgstr ""
6416 "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek "
6417 "intranetu."
6418
6419 # Logging > Debugging
6420 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6421 msgstr "Vypisovat"
6422
6423 # Logging > Debugging
6424 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6425 msgstr "Nevypisovat"
6426
6427 # Logging > Debugging
6428 msgid ""
6429 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6430 "comment in the html source for the OPAC."
6431 msgstr ""
6432 "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-"
6433 "line katalogu."
6434
6435 # Logging > Logging
6436 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6437 msgstr "Nelogovat"
6438
6439 # Logging > Logging
6440 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6441 msgstr "Logovat"
6442
6443 # Logging > Logging
6444 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6445 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6446
6447 # Logging > Logging
6448 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6449 msgstr "Nelogovat"
6450
6451 # Logging > Logging
6452 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6453 msgstr "Logovat"
6454
6455 # Logging > Logging
6456 msgid ""
6457 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6458 "etc)."
6459 msgstr ""
6460 "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, "
6461 "atd.)"
6462
6463 # Logging > Logging
6464 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6465 msgstr "Nelogovat"
6466
6467 # Logging > Logging
6468 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6469 msgstr "Logovat"
6470
6471 # Logging > Logging
6472 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6473 msgstr "výpůjčky."
6474
6475 # Logging > Logging
6476 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6477 msgstr "Nelogovat"
6478
6479 # Logging > Logging
6480 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6481 msgstr "Logovat"
6482
6483 # Logging > Logging
6484 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6485 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6486
6487 # Logging > Logging
6488 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6489 msgstr "Nelogovat"
6490
6491 # Logging > Logging
6492 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6493 msgstr "Logovat"
6494
6495 # Logging > Logging
6496 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6497 msgstr "prodloužení jednotek."
6498
6499 # Logging > Logging
6500 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6501 msgstr "Nelogovat"
6502
6503 # Logging > Logging
6504 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6505 msgstr "Logovat"
6506
6507 # Logging > Logging
6508 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6509 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6510
6511 # Logging > Logging
6512 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6513 msgstr "Nelogovat"
6514
6515 # Logging > Logging
6516 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6517 msgstr "Logovat"
6518
6519 # Logging > Logging
6520 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6521 msgstr "vracení výpůjček."
6522
6523 # Logging > Logging
6524 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6525 msgstr "Nelogovat"
6526
6527 # Logging > Logging
6528 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6529 msgstr "Logovat"
6530
6531 # Logging > Logging
6532 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6533 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6534
6535 # OPAC
6536 msgid "opac.pref"
6537 msgstr "On-line katalog"
6538
6539 # OPAC > Advanced Search Options
6540 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6541 msgstr "Možnosti pokročilého vyhledávání"
6542
6543 # OPAC > Appearance
6544 msgid "opac.pref Appearance"
6545 msgstr "Vzhled"
6546
6547 # OPAC > Features
6548 msgid "opac.pref Features"
6549 msgstr "Vlastnosti"
6550
6551 # OPAC > Payments
6552 msgid "opac.pref Payments"
6553 msgstr "Platby"
6554
6555 # OPAC > Policy
6556 msgid "opac.pref Policy"
6557 msgstr "Politika"
6558
6559 # OPAC > Privacy
6560 msgid "opac.pref Privacy"
6561 msgstr "Soukromí"
6562
6563 # OPAC > Restricted page
6564 msgid "opac.pref Restricted page"
6565 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6566
6567 # OPAC > Self Registration
6568 msgid "opac.pref Self Registration"
6569 msgstr "Samoobslužná registrace"
6570
6571 # OPAC > Shelf Browser
6572 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6573 msgstr "Prohlížeč regálů"
6574
6575 # OPAC > Privacy
6576 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6577 msgstr "Povolit"
6578
6579 # OPAC > Privacy
6580 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6581 msgstr "Nepovolit"
6582
6583 # OPAC > Privacy
6584 msgid ""
6585 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6586 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6587 "patron's guarantor\"."
6588 msgstr ""
6589 "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho "
6590 "garantovi\". "
6591
6592 # OPAC > Policy
6593 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6594 msgstr "Povolit"
6595
6596 # OPAC > Policy
6597 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6598 msgstr "Nepovolit"
6599
6600 # OPAC > Policy
6601 msgid ""
6602 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6603 "when making a purchase suggestion"
6604 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6605
6606 # OPAC > Privacy
6607 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6608 msgstr "Povolit"
6609
6610 # OPAC > Privacy
6611 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6612 msgstr "Nepovolit"
6613
6614 # OPAC > Privacy
6615 msgid ""
6616 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6617 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6618 msgstr ""
6619 "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s "
6620 "AnonymousPatron syspref"
6621
6622 # OPAC > Privacy
6623 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6624 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6625
6626 # OPAC > Privacy
6627 msgid ""
6628 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6629 "suggestions and reading history)"
6630 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6631
6632 # OPAC > Appearance
6633 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6634 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6635
6636 # OPAC > Appearance
6637 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6638 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6639
6640 # OPAC > Appearance
6641 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6642 msgstr "v jednoduchém formátu."
6643
6644 # OPAC > Appearance
6645 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6646 msgstr "v MARC formátu."
6647
6648 # OPAC > Policy
6649 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6650 msgstr "Blokovat"
6651
6652 # OPAC > Policy
6653 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6654 msgstr "Neblokovat"
6655
6656 # OPAC > Policy
6657 msgid ""
6658 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6659 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6660 "category takes priority over this system preference."
6661 msgstr ""
6662 "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-"
6663 "line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být "
6664 "přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6665
6666 # OPAC > Appearance
6667 msgid ""
6668 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6669 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6670 "times."
6671 msgstr ""
6672 "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/"
6673 ">Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6674
6675 # OPAC > Appearance
6676 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6677 msgstr "Nezahrnout"
6678
6679 # OPAC > Appearance
6680 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6681 msgstr "Zahrnout"
6682
6683 # OPAC > Appearance
6684 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6685 msgstr "Nezobrazovat"
6686
6687 # OPAC > Appearance
6688 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6689 msgstr "Zobrazovat"
6690
6691 # OPAC > Appearance
6692 msgid ""
6693 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6694 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6695 msgstr ""
6696 "ikonky formátu, cílové skupiny, a fyzické formy v XSLT MARC21 výsledcích a v "
6697 "detailu výtisku na OPACu."
6698
6699 # OPAC > Privacy
6700 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6701 msgstr "Neudržovat"
6702
6703 # OPAC > Privacy
6704 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6705 msgstr "Pamatovat"
6706
6707 # OPAC > Privacy
6708 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6709 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6710
6711 # OPAC > Payments
6712 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6713 msgstr "Povolit"
6714
6715 # OPAC > Payments
6716 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6717 msgstr "Nepovolit"
6718
6719 # OPAC > Payments
6720 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6721 msgstr "V plném"
6722
6723 # OPAC > Payments
6724 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6725 msgstr "V testovacím"
6726
6727 # OPAC > Payments
6728 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6729 msgstr "režim."
6730
6731 # OPAC > Payments
6732 msgid ""
6733 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6734 "via PayPal in"
6735 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6736
6737 # OPAC > Appearance
6738 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6739 msgstr "Nezobrazovat"
6740
6741 # OPAC > Appearance
6742 msgid ""
6743 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6744 msgstr "přepis do indického písma v on-line katalogu."
6745
6746 # OPAC > Appearance
6747 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6748 msgstr "Zobrazit"
6749
6750 # OPAC > Appearance
6751 msgid ""
6752 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6753 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6754 "Only)"
6755 msgstr ""
6756 "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové "
6757 "výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6758
6759 # OPAC > Appearance
6760 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6761 msgstr "Nezdůrazňovat"
6762
6763 # OPAC > Appearance
6764 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6765 msgstr "Zdůrazňovat"
6766
6767 # OPAC > Appearance
6768 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6769 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6770
6771 # OPAC > Appearance
6772 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6773 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6774
6775 # OPAC > Appearance
6776 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6777 msgstr "výsledky z "
6778
6779 # OPAC > Appearance
6780 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6781 msgstr "Zobrazit"
6782
6783 # OPAC > Appearance
6784 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6785 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6786
6787 # OPAC > Policy
6788 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6789 msgstr "Omezit počet na"
6790
6791 # OPAC > Policy
6792 msgid ""
6793 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6794 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6795 msgstr ""
6796 "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. "
6797 "**Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6798
6799 # OPAC > Features
6800 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6801 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Zobrazit"
6802
6803 # OPAC > Features
6804 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6805 msgstr "Nezobrazovat"
6806
6807 # OPAC > Features
6808 msgid ""
6809 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6810 "pages."
6811 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Nezobrazit"
6812
6813 # OPAC > Appearance
6814 msgid ""
6815 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6816 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6817 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6818 "search plugins to work.)"
6819 msgstr ""
6820 "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> "
6821 "nebo <code>https://</code>.  Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto "
6822 "nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a "
6823 "vyhledávací plugin)"
6824
6825 # OPAC > Appearance
6826 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6827 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6828
6829 # OPAC > Appearance
6830 msgid ""
6831 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6832 "must be turned on."
6833 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6834
6835 # OPAC > Appearance
6836 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6837 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6838
6839 # OPAC > Appearance
6840 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6841 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6842
6843 # OPAC > Appearance
6844 msgid ""
6845 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6846 "image on: "
6847 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6848
6849 # OPAC > Appearance
6850 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6851 msgstr "Nikde"
6852
6853 # OPAC > Appearance
6854 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6855 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6856
6857 # OPAC > Appearance
6858 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6859 msgstr "Použít téma"
6860
6861 # OPAC > Appearance
6862 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6863 msgstr "bootstrap"
6864
6865 # OPAC > Appearance
6866 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6867 msgstr "prog"
6868
6869 # OPAC > Appearance
6870 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6871 msgstr ""
6872 "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení "
6873 "nastaveného tématu)."
6874
6875 # OPAC > Policy
6876 msgid ""
6877 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6878 "the OPAC if they have less than"
6879 msgstr ""
6880 "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně "
6881 "než"
6882
6883 # OPAC > Policy
6884 msgid ""
6885 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6886 "disable)."
6887 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6888
6889 # OPAC > Features
6890 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6891 msgstr "Povolit"
6892
6893 # OPAC > Features
6894 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6895 msgstr "Nepovolit"
6896
6897 # OPAC > Features
6898 msgid ""
6899 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6900 "page on the OPAC."
6901 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6902
6903 # OPAC > Appearance
6904 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6905 msgstr "První sloupec tabulky"
6906
6907 # OPAC > Appearance
6908 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6909 msgstr "Aktuální knihovna"
6910
6911 # OPAC > Appearance
6912 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6913 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6914
6915 # OPAC > Appearance
6916 msgid ""
6917 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6918 "holdings table"
6919 msgstr ""
6920
6921 # OPAC > Features
6922 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6923 msgstr ""
6924
6925 # OPAC > Appearance
6926 msgid ""
6927 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6928 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6929 "displayed record."
6930 msgstr ""
6931 "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} "
6932 "budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6933
6934 # OPAC > Appearance
6935 msgid ""
6936 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6937 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6938 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6939 msgstr ""
6940 "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", "
6941 "pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu "
6942 "nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6943
6944 # OPAC > Appearance
6945 msgid ""
6946 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6947 "This note only appears if the patron is logged in:"
6948 msgstr ""
6949 "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka "
6950 "se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6951
6952 # OPAC > Appearance
6953 msgid ""
6954 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6955 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6956 msgstr ""
6957 "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn "
6958 "hesly z dotazu."
6959
6960 # OPAC > Appearance
6961 msgid ""
6962 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6963 "for a search in the OPAC:"
6964 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6965
6966 # OPAC > Features
6967 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6968 msgstr "Povolit"
6969
6970 # OPAC > Features
6971 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6972 msgstr "Nepovolit"
6973
6974 # OPAC > Features
6975 msgid ""
6976 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6977 "their contact information from the OPAC."
6978 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6979
6980 # OPAC > Features
6981 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6982 msgstr "Zobrazit"
6983
6984 # OPAC > Features
6985 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6986 msgstr "Nezobrazovat"
6987
6988 # OPAC > Features
6989 msgid ""
6990 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6991 "for a combined search on OPAC detail pages."
6992 msgstr ""
6993 "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na "
6994 "detailních stránkách OPACu."
6995
6996 # OPAC > Privacy
6997 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6998 msgstr "Povolit"
6999
7000 # OPAC > Privacy
7001 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7002 msgstr "Nepovolit"
7003
7004 # OPAC > Privacy
7005 msgid ""
7006 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7007 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7008 msgstr ""
7009 "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček.  Toto "
7010 "vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
7011
7012 # OPAC > Appearance
7013 msgid ""
7014 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7015 "available for MARC21 and UNIMARC."
7016 msgstr ""
7017 "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
7018
7019 # OPAC > Appearance
7020 msgid ""
7021 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7022 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
7023
7024 # OPAC > Appearance
7025 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7026 msgstr "aktuální umístění"
7027
7028 # OPAC > Appearance
7029 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7030 msgstr "domovskou knihovnu"
7031
7032 # OPAC > Appearance
7033 msgid ""
7034 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7035 "OPAC search results:"
7036 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
7037
7038 # OPAC > Appearance
7039 msgid ""
7040 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7041 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7042 "information from the displayed record."
7043 msgstr ""
7044 "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
7045 "{ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
7046
7047 # OPAC > Appearance
7048 msgid ""
7049 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7050 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7051 "disable):"
7052 msgstr ""
7053 "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s "
7054 "následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
7055
7056 # OPAC > Shelf Browser
7057 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7058 msgstr "Nezobrazit"
7059
7060 # OPAC > Shelf Browser
7061 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7062 msgstr "Zobrazit"
7063
7064 # OPAC > Shelf Browser
7065 msgid ""
7066 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7067 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7068 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7069 "your collection has a large number of items."
7070 msgstr ""
7071 "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v "
7072 "blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu "
7073 "serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
7074
7075 # OPAC > Appearance
7076 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7077 msgstr "Nezobrazuj"
7078
7079 # OPAC > Appearance
7080 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7081 msgstr "Zobrazit"
7082
7083 # OPAC > Appearance
7084 msgid ""
7085 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7086 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7087 msgstr ""
7088 "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
7089
7090 # OPAC > Appearance
7091 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7092 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
7093
7094 # OPAC > Appearance
7095 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7096 msgstr "Zobrazit rezervace"
7097
7098 # OPAC > Appearance
7099 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7100 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
7101
7102 # OPAC > Appearance
7103 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7104 msgstr "Zborazit pořadí priority"
7105
7106 # OPAC > Appearance
7107 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7108 msgstr "čtenářům na OPACu."
7109
7110 # OPAC > Appearance
7111 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7112 msgstr "Nezobrazit"
7113
7114 # OPAC > Appearance
7115 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7116 msgstr "Zobrazit"
7117
7118 # OPAC > Appearance
7119 msgid ""
7120 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7121 "authority browser."
7122 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
7123
7124 # OPAC > Policy
7125 msgid ""
7126 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7127 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7128 msgstr ""
7129 "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude "
7130 "výchozí povinné pole 'Název'."
7131
7132 # OPAC > Policy
7133 msgid ""
7134 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7135 "patron purchase suggestions:"
7136 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
7137
7138 # OPAC > Appearance
7139 msgid ""
7140 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7141 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7142 msgstr ""
7143 "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon "
7144 "nebo OCLC),"
7145
7146 # OPAC > Appearance
7147 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7148 msgstr "otevřít"
7149
7150 # OPAC > Appearance
7151 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7152 msgstr "neotvírat"
7153
7154 # OPAC > Appearance
7155 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7156 msgstr "stránku v novém okně."
7157
7158 # OPAC > Appearance
7159 msgid ""
7160 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7161 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
7162
7163 # OPAC > Appearance
7164 msgid ""
7165 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7166 "OPAC:"
7167 msgstr ""
7168 "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
7169
7170 # OPAC > Appearance
7171 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7172 msgstr ""
7173
7174 # OPAC > Appearance
7175 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7176 msgstr ""
7177
7178 # OPAC > Appearance
7179 msgid ""
7180 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7181 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7182 msgstr ""
7183
7184 # OPAC > Policy
7185 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7186 msgstr "Nezobrazovat"
7187
7188 # OPAC > Policy
7189 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7190 msgstr "Zobrazovat"
7191
7192 # OPAC > Policy
7193 msgid ""
7194 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7195 "on the OPAC."
7196 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
7197
7198 # OPAC > Appearance
7199 msgid ""
7200 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7201 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7202 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7203 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7204 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7205 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7206 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7207 msgstr ""
7208 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7209 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt"
7210 "\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7211 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro "
7212 "defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL "
7213 "pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód "
7214 "právě používaného jazyka rozhraní"
7215
7216 # OPAC > Appearance
7217 msgid ""
7218 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7219 "at: "
7220 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
7221
7222 # OPAC > Appearance
7223 msgid ""
7224 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7225 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7226 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7227 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7228 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7229 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7230 "replaced with current interface language"
7231 msgstr ""
7232
7233 # OPAC > Appearance
7234 msgid ""
7235 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7236 "stylesheet at: "
7237 msgstr ""
7238
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid ""
7241 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7242 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7243 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7244 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7245 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7246 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7247 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7248 msgstr ""
7249 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7250 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt"
7251 "\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7252 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro "
7253 "defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</"
7254 "li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude "
7255 "nahrazen používaným jazykem rozhranní"
7256
7257 # OPAC > Appearance
7258 msgid ""
7259 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7260 "at: "
7261 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
7262
7263 # OPAC > Features
7264 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7265 msgstr "Nezobrazit"
7266
7267 # OPAC > Features
7268 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7269 msgstr "Zobrazit"
7270
7271 # OPAC > Features
7272 msgid ""
7273 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7274 "the OPAC."
7275 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
7276
7277 # OPAC > Appearance
7278 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7279 msgstr "Přidat"
7280
7281 # OPAC > Appearance
7282 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7283 msgstr "Nepřidávat"
7284
7285 # OPAC > Appearance
7286 msgid ""
7287 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7288 "the OPAC masthead."
7289 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
7290
7291 # OPAC > Appearance
7292 msgid ""
7293 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7294 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
7295
7296 # OPAC > Appearance
7297 msgid ""
7298 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7299 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7300 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7301 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7302 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7303 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7304 "to start from your HTTP document root."
7305 msgstr ""
7306 "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro "
7307 "zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL "
7308 "začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném "
7309 "serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css "
7310 "podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná "
7311 "lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
7312
7313 # OPAC > Advanced Search Options
7314 msgid ""
7315 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7316 msgstr ""
7317 "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto "
7318 "položky"
7319
7320 # OPAC > Advanced Search Options
7321 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7322 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
7323
7324 # OPAC > Policy
7325 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7326 msgstr "Povolit"
7327
7328 # OPAC > Policy
7329 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7330 msgstr "Nepovolit"
7331
7332 # OPAC > Policy
7333 msgid ""
7334 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7335 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
7336
7337 # OPAC > Policy
7338 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7339 msgstr "Povolit"
7340
7341 # OPAC > Policy
7342 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7343 msgstr "Nepovolit"
7344
7345 # OPAC > Policy
7346 msgid ""
7347 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7348 "with other patrons."
7349 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
7350
7351 # OPAC > Features
7352 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7353 msgstr "Povolit"
7354
7355 # OPAC > Features
7356 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7357 msgstr "Nepovolit"
7358
7359 # OPAC > Features
7360 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7361 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7362
7363 # OPAC > Features
7364 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7365 msgstr "Nepoužívat"
7366
7367 # OPAC > Features
7368 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7369 msgstr "Používat"
7370
7371 # OPAC > Features
7372 msgid ""
7373 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7374 "OPAC detail page."
7375 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7376
7377 # OPAC > Features
7378 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7379 msgstr "Povolit"
7380
7381 # OPAC > Features
7382 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7383 msgstr "Nepovolit"
7384
7385 # OPAC > Features
7386 msgid ""
7387 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7388 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7389 msgstr ""
7390 "čtenářům prohlížení seznamu předmětových autorit na OPACu (spustit program "
7391 "isc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl na vytvoření takového seznamu)"
7392
7393 # OPAC > Features
7394 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7395 msgstr "Nezobrazovat"
7396
7397 # OPAC > Features
7398 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7399 msgstr "Zobrazovat"
7400
7401 # OPAC > Features
7402 msgid ""
7403 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7404 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7405 msgstr ""
7406 "tématické mraky na OPACu. (spustit program misc/cronjobs/"
7407 "build_browser_and_cloud.pl na vytvoření takových mraků)"
7408
7409 # OPAC > Appearance
7410 msgid ""
7411 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7412 "with the following HTML:"
7413 msgstr ""
7414 "Místo hlavního vyhledávacího pole v on-line katalogu použít tento HTML kód:"
7415
7416 # OPAC > Appearance
7417 msgid ""
7418 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7419 "from OPAC detail page:"
7420 msgstr ""
7421 "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v "
7422 "on-line katalogu:"
7423
7424 # OPAC > Appearance
7425 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7426 msgstr "Používej obrázek v"
7427
7428 # OPAC > Appearance
7429 msgid ""
7430 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7431 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7432 msgstr ""
7433 "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně "
7434 "<code>http://</code>.)"
7435
7436 # OPAC > Policy
7437 msgid ""
7438 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7439 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7440 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7441 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7442 msgstr ""
7443 "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato "
7444 "pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
7445 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7446
7447 # OPAC > Appearance
7448 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7449 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7450
7451 # OPAC > Appearance
7452 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7453 msgstr "Nezvýrazňovat"
7454
7455 # OPAC > Appearance
7456 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7457 msgstr "Zvýrazňovat"
7458
7459 # OPAC > Appearance
7460 msgid ""
7461 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7462 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7463 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7464 msgstr ""
7465 "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají "
7466 "být nikdy zvárazňována napište zde:"
7467
7468 # OPAC > Features
7469 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7470 msgstr "Povolit"
7471
7472 # OPAC > Features
7473 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7474 msgstr "Nepovolit"
7475
7476 # OPAC > Features
7477 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7478 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7479
7480 # OPAC > Features
7481 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7482 msgstr "Zobrazit"
7483
7484 # OPAC > Features
7485 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7486 msgstr "jen signatura"
7487
7488 # OPAC > Features
7489 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7490 msgstr "kód fondu"
7491
7492 # OPAC > Features
7493 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7494 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7495
7496 # OPAC > Features
7497 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7498 msgstr "umístění"
7499
7500 # OPAC > Appearance
7501 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7502 msgstr ""
7503 "Umístit text &bdquo;Používáme knihovní systém Koha&ldquo; do patičky on-line "
7504 "katalogu."
7505
7506 # OPAC > Appearance
7507 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7508 msgstr "Nezobrazovat"
7509
7510 # OPAC > Appearance
7511 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7512 msgstr "Zobrazovat"
7513
7514 # OPAC > Appearance
7515 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7516 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7517
7518 # OPAC > Appearance
7519 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7520 msgstr "záhlaví i zápatí"
7521
7522 # OPAC > Appearance
7523 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7524 msgstr "pouze v zápatí"
7525
7526 # OPAC > Appearance
7527 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7528 msgstr "záhlaví"
7529
7530 # OPAC > Appearance
7531 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7532 msgstr "Zobrazit"
7533
7534 # OPAC > Appearance
7535 msgid ""
7536 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7537 "page."
7538 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7539
7540 # OPAC > Appearance
7541 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7542 msgstr "aktuální knihovnu"
7543
7544 # OPAC > Appearance
7545 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7546 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7547
7548 # OPAC > Appearance
7549 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7550 msgstr "domovskou knihovnu"
7551
7552 # OPAC > Appearance
7553 msgid ""
7554 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7555 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7556 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7557 "administration page"
7558 msgstr ""
7559
7560 # OPAC > Appearance
7561 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7562 msgstr ""
7563
7564 # OPAC > Appearance
7565 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7566 msgstr ""
7567
7568 # OPAC > Appearance
7569 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7570 msgstr ""
7571
7572 # OPAC > Appearance
7573 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7574 msgstr ""
7575
7576 # OPAC > Appearance
7577 msgid ""
7578 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7579 msgstr ""
7580
7581 # OPAC > Appearance
7582 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7583 msgstr ""
7584
7585 # OPAC > Appearance
7586 msgid ""
7587 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7588 "form when a patron is not logged in:"
7589 msgstr ""
7590
7591 # OPAC > Appearance
7592 msgid ""
7593 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7594 "the main page of the OPAC:"
7595 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci hlavní stránky OPACu."
7596
7597 # OPAC > Appearance
7598 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7599 msgstr "Nezobrazovat"
7600
7601 # OPAC > Appearance
7602 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7603 msgstr "Zobrazovat"
7604
7605 # OPAC > Appearance
7606 msgid ""
7607 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7608 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7609 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7610 msgstr ""
7611 "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: "
7612 "toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale "
7613 "bezpodmínečně."
7614
7615 # OPAC > Appearance
7616 msgid ""
7617 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7618 "OpacMaintenance is enabled:"
7619 msgstr ""
7620
7621 # OPAC > Appearance
7622 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7623 msgstr "Zobrazit maximálně"
7624
7625 # OPAC > Appearance
7626 msgid ""
7627 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7628 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7629 "user to choose to display all items)."
7630 msgstr ""
7631 "jednotek u podrobného bibliografického záznamu (pokud existuje více "
7632 "jednotek, zobrazí se odkaz pro jejich vypsání)."
7633
7634 # OPAC > Appearance
7635 msgid ""
7636 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7637 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7638 msgstr ""
7639 "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova "
7640 "účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7641
7642 # OPAC > Appearance
7643 msgid ""
7644 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7645 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7646 "patron account links if available:"
7647 msgstr ""
7648 "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova "
7649 "účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7650
7651 # OPAC > Appearance
7652 msgid ""
7653 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7654 "the main page under the main login form:"
7655 msgstr ""
7656 "Zobrazit následující HTML v pravém sloupci hlavní stránky OPACu pod hlavním "
7657 "přihlašovacím formulářem:"
7658
7659 # OPAC > Features
7660 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7661 msgstr ""
7662
7663 # OPAC > Features
7664 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7665 msgstr ""
7666
7667 # OPAC > Features
7668 msgid ""
7669 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7670 "the OPAC."
7671 msgstr ""
7672
7673 # OPAC > Features
7674 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7675 msgstr "Povolit"
7676
7677 # OPAC > Features
7678 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7679 msgstr "Nepovolit"
7680
7681 # OPAC > Features
7682 msgid ""
7683 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7684 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7685 msgstr ""
7686 "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta "
7687 "LDAP autentikace."
7688
7689 # OPAC > Appearance
7690 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7691 msgstr "Neumožnit"
7692
7693 # OPAC > Appearance
7694 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7695 msgstr "Umožnit"
7696
7697 # OPAC > Appearance
7698 msgid ""
7699 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7700 "authentication before accessing the OPAC."
7701 msgstr ""
7702 "Veřejná dostupnost Koha katalog. Soukromý znamená nutnost přihlášení před "
7703 "vstupem do katalogu."
7704
7705 # OPAC > Policy
7706 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7707 msgstr "Povolit"
7708
7709 # OPAC > Policy
7710 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7711 msgstr "Nepovolit"
7712
7713 # OPAC > Policy
7714 msgid ""
7715 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7716 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7717
7718 # OPAC > Policy
7719 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7720 msgstr "'OPACRenew'"
7721
7722 # OPAC > Policy
7723 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7724 msgstr "NULL"
7725
7726 # OPAC > Policy
7727 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7728 msgstr "Používat"
7729
7730 # OPAC > Policy
7731 msgid ""
7732 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7733 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7734
7735 # OPAC > Policy
7736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7737 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7738
7739 # OPAC > Policy
7740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7741 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7742
7743 # OPAC > Policy
7744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7745 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7746
7747 # OPAC > Features
7748 msgid ""
7749 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7750 "OPAC"
7751 msgstr "  obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7752
7753 # OPAC > Features
7754 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7755 msgstr "Uživatelé "
7756
7757 # OPAC > Features
7758 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7759 msgstr "mohou"
7760
7761 # OPAC > Features
7762 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7763 msgstr "nemohou"
7764
7765 # OPAC > Appearance
7766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7767 msgstr "Neoddělovat"
7768
7769 # OPAC > Appearance
7770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7771 msgstr "Oddělovat"
7772
7773 # OPAC > Appearance
7774 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7775 msgstr "rezervující knihovnu"
7776
7777 # OPAC > Appearance
7778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7779 msgstr "domovskou knihovnu"
7780
7781 # OPAC > Appearance
7782 msgid ""
7783 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7784 "tab will contain all other items."
7785 msgstr ""
7786 "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny "
7787 "další výtisky."
7788
7789 # OPAC > Appearance
7790 msgid ""
7791 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7792 "tab contains items whose"
7793 msgstr ""
7794 "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7795
7796 # OPAC > Appearance
7797 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7798 msgstr "Nezobrazovat"
7799
7800 # OPAC > Appearance
7801 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7802 msgstr "Zobrazovat"
7803
7804 # OPAC > Appearance
7805 msgid ""
7806 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7807 "masthead."
7808 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7809
7810 # OPAC > Appearance
7811 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7812 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7813
7814 # OPAC > Appearance
7815 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7816 msgstr "ne"
7817
7818 # OPAC > Appearance
7819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7820 msgstr "jen detaily"
7821
7822 # OPAC > Appearance
7823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7824 msgstr "stránek."
7825
7826 # OPAC > Appearance
7827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7828 msgstr "výsledky a detaily"
7829
7830 # OPAC > Appearance
7831 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7832 msgstr "Nezobrazit"
7833
7834 # OPAC > Appearance
7835 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7836 msgstr "Zobrazit"
7837
7838 # OPAC > Appearance
7839 msgid ""
7840 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7841 "a suggestion in OPAC."
7842 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7843
7844 # OPAC > Features
7845 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7846 msgstr "Povolit"
7847
7848 # OPAC > Features
7849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7850 msgstr "Nepovolit"
7851
7852 # OPAC > Features
7853 msgid ""
7854 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7855 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7856 "avoided if your collection has a large number of items."
7857 msgstr ""
7858 "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je "
7859 "trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7860
7861 # OPAC > Self Registration
7862 msgid ""
7863 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7864 "with |)"
7865 msgstr ""
7866
7867 # OPAC > Self Registration
7868 msgid ""
7869 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7870 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7871 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7872 "modification screen:"
7873 msgstr ""
7874
7875 # OPAC > Self Registration
7876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7877 msgstr "Povolit"
7878
7879 # OPAC > Self Registration
7880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7881 msgstr "Nepovolit"
7882
7883 # OPAC > Self Registration
7884 msgid ""
7885 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7886 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7887 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7888 "code."
7889 msgstr ""
7890
7891 # OPAC > Self Registration
7892 msgid ""
7893 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7894 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7895 "( HTML is allowed ):"
7896 msgstr ""
7897 "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při "
7898 "předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7899
7900 # OPAC > Self Registration
7901 msgid ""
7902 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7903 "with |)"
7904 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7905
7906 # OPAC > Self Registration
7907 msgid ""
7908 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7909 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7910 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7911 "screen:"
7912 msgstr ""
7913
7914 # OPAC > Self Registration
7915 msgid ""
7916 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7917 "with |)"
7918 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7919
7920 # OPAC > Self Registration
7921 msgid ""
7922 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7923 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7924 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7925 "registration screen:"
7926 msgstr ""
7927
7928 # OPAC > Self Registration
7929 msgid ""
7930 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7931 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7932
7933 # OPAC > Self Registration
7934 msgid ""
7935 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7936 "category for patrons registered via the OPAC."
7937 msgstr ""
7938 "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line "
7939 "katalogu."
7940
7941 # OPAC > Self Registration
7942 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7943 msgstr "Požadovat"
7944
7945 # OPAC > Self Registration
7946 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7947 msgstr "Nepožadovat"
7948
7949 # OPAC > Self Registration
7950 msgid ""
7951 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7952 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7953 "already exists in the database."
7954 msgstr ""
7955
7956 # OPAC > Self Registration
7957 msgid ""
7958 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7959 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7960 msgstr ""
7961 "Vymazat čtenáře registrované pomocí OPACu, ale dosud nezkontrolované po"
7962
7963 # OPAC > Self Registration
7964 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7965 msgstr "dní."
7966
7967 # OPAC > Self Registration
7968 msgid ""
7969 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7970 msgstr ""
7971
7972 # OPAC > Self Registration
7973 msgid ""
7974 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7975 "for the following libraries:"
7976 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7977
7978 # OPAC > Self Registration
7979 msgid ""
7980 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7981 "listed."
7982 msgstr ""
7983 "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7984
7985 # OPAC > Self Registration
7986 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7987 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7988
7989 # OPAC > Self Registration
7990 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7991 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7992
7993 # OPAC > Self Registration
7994 msgid ""
7995 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7996 "patron has self registered."
7997 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7998
7999 # OPAC > Self Registration
8000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8001 msgstr "Nepožadovat"
8002
8003 # OPAC > Self Registration
8004 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8005 msgstr "Požadovat"
8006
8007 # OPAC > Self Registration
8008 msgid ""
8009 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8010 "patron verify his or herself via email."
8011 msgstr ""
8012 "aby byl čtenář při registraci přes on-line katalog ověřen pomocí e-mailu."
8013
8014 # OPAC > Payments
8015 msgid ""
8016 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8017 "description as "
8018 msgstr ""
8019
8020 # OPAC > Payments
8021 msgid ""
8022 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8023 "is "
8024 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
8025
8026 # OPAC > Payments
8027 msgid ""
8028 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8029 "payments is "
8030 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
8031
8032 # OPAC > Payments
8033 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8034 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
8035
8036 # OPAC > Features
8037 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8038 msgstr "Zakázat"
8039
8040 # OPAC > Features
8041 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8042 msgstr "Povolit"
8043
8044 # OPAC > Features
8045 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8046 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
8047
8048 # OPAC > Features
8049 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8050 msgstr "Povolit"
8051
8052 # OPAC > Features
8053 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8054 msgstr "Nepovolit"
8055
8056 # OPAC > Features
8057 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8058 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
8059
8060 # OPAC > Restricted page
8061 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8062 msgstr "HTML zdroj stránky s omezeným přístupem"
8063
8064 # OPAC > Restricted page
8065 msgid ""
8066 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8067 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
8068
8069 # OPAC > Restricted page
8070 msgid ""
8071 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8072 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8073 msgstr ""
8074 "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: "
8075 "\"127.0.0,127.0.1\""
8076
8077 # OPAC > Restricted page
8078 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8079 msgstr "Použít"
8080
8081 # OPAC > Restricted page
8082 msgid ""
8083 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8084 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8085 msgstr ""
8086 "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i "
8087 "jako nadpis stránky)"
8088
8089 # OPAC > Policy
8090 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8091 msgstr "Neomezovat"
8092
8093 # OPAC > Policy
8094 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8095 msgstr "Omezit"
8096
8097 # OPAC > Policy
8098 msgid ""
8099 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8100 "registered at."
8101 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
8102
8103 # OPAC > Shelf Browser
8104 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8105 msgstr "Neužívat"
8106
8107 # OPAC > Shelf Browser
8108 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8109 msgstr "Užívat"
8110
8111 # OPAC > Shelf Browser
8112 msgid ""
8113 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8114 "for the shelf browser."
8115 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
8116
8117 # OPAC > Shelf Browser
8118 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8119 msgstr "Nepoužívat"
8120
8121 # OPAC > Shelf Browser
8122 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8123 msgstr "Používat"
8124
8125 # OPAC > Shelf Browser
8126 msgid ""
8127 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8128 "items for the shelf browser."
8129 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
8130
8131 # OPAC > Shelf Browser
8132 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8133 msgstr "Neužívat"
8134
8135 # OPAC > Shelf Browser
8136 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8137 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
8138
8139 # OPAC > Shelf Browser
8140 msgid ""
8141 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8142 "the shelf browser."
8143 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
8144
8145 # OPAC > Features
8146 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8147 msgstr "Zobrazit"
8148
8149 # OPAC > Features
8150 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8151 msgstr "křestní jméno"
8152
8153 # OPAC > Features
8154 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8155 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
8156
8157 # OPAC > Features
8158 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8159 msgstr "úplné jméno"
8160
8161 # OPAC > Features
8162 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8163 msgstr "příjmení"
8164
8165 # OPAC > Features
8166 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8167 msgstr "bez jména"
8168
8169 # OPAC > Features
8170 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8171 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
8172
8173 # OPAC > Features
8174 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8175 msgstr "uživatelské jméno"
8176
8177 # OPAC > Features
8178 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8179 msgstr "Skrýt"
8180
8181 # OPAC > Features
8182 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8183 msgstr "Zobrazit"
8184
8185 # OPAC > Features
8186 msgid ""
8187 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8188 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8189 "address."
8190 msgstr ""
8191 "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se "
8192 "bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
8193
8194 # OPAC > Features
8195 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8196 msgstr "Neumožnit"
8197
8198 # OPAC > Features
8199 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8200 msgstr "Umožnit"
8201
8202 # OPAC > Features
8203 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8204 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
8205
8206 # OPAC > Privacy
8207 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8208 msgstr "Neukládat"
8209
8210 # OPAC > Privacy
8211 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8212 msgstr "Uložit"
8213
8214 # OPAC > Privacy
8215 msgid ""
8216 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8217 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8218 msgstr ""
8219
8220 # OPAC > Privacy
8221 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8222 msgstr "Nesledovat"
8223
8224 # OPAC > Privacy
8225 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8226 msgstr "Sledovat"
8227
8228 # OPAC > Privacy
8229 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8230 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
8231
8232 # OPAC > Privacy
8233 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8234 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
8235
8236 # OPAC > Appearance
8237 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8238 msgstr "Nezobrazovat"
8239
8240 # OPAC > Appearance
8241 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8242 msgstr "Zobrazovat"
8243
8244 # OPAC > Appearance
8245 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8246 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
8247
8248 # OPAC > Features
8249 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8250 msgstr "Zobrazovat"
8251
8252 # OPAC > Features
8253 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8254 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
8255
8256 # OPAC > Features
8257 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8258 msgstr "Povolit"
8259
8260 # OPAC > Features
8261 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8262 msgstr "Nepovolit"
8263
8264 # OPAC > Features
8265 msgid ""
8266 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8267 "OPAC."
8268 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
8269
8270 # OPAC > Appearance
8271 msgid ""
8272 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8273 "in the OPAC:"
8274 msgstr "Vložit následující HTML do patičky všech stránek OPACu:"
8275
8276 # OPAC > Appearance
8277 msgid ""
8278 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8279 "in the OPAC:"
8280 msgstr "Vložit následující HTML do hlavičky všech stránek OPACu:"
8281
8282 # OPAC > Appearance
8283 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8284 msgstr "Užívat CSS šablonu"
8285
8286 # OPAC > Appearance
8287 msgid ""
8288 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8289 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8290 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8291 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8292 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8293 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8294 "expected to start from your HTTP document root."
8295 msgstr ""
8296 "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud "
8297 "toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu "
8298 "nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na "
8299 "vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí "
8300 "být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro "
8301 "Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho "
8302 "HTTP document root."
8303
8304 # OPAC > Privacy
8305 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8306 msgstr "Povolit"
8307
8308 # OPAC > Privacy
8309 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8310 msgstr "Nepovolit"
8311
8312 # OPAC > Privacy
8313 msgid ""
8314 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8315 "out in the past."
8316 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
8317
8318 # OPAC > Appearance
8319 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8320 msgstr "Používat"
8321
8322 # OPAC > Appearance
8323 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8324 msgstr "styly na OPACu."
8325
8326 # OPAC > Features
8327 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8328 msgstr "Povolit"
8329
8330 # OPAC > Features
8331 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8332 msgstr "Nepovolit"
8333
8334 # OPAC > Features
8335 msgid ""
8336 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8337 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
8338
8339 # OPAC > Features
8340 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8341 msgstr "Povolit"
8342
8343 # OPAC > Features
8344 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8345 msgstr "Nepovolit"
8346
8347 # OPAC > Features
8348 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8349 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
8350
8351 # OPAC > Features
8352 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8353 msgstr "Povolit"
8354
8355 # OPAC > Features
8356 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8357 msgstr "Nepovolit"
8358
8359 # OPAC > Features
8360 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8361 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
8362
8363 # Patrons
8364 msgid "patrons.pref"
8365 msgstr "Čtenáři"
8366
8367 # Patrons > General
8368 msgid "patrons.pref General"
8369 msgstr "Základní"
8370
8371 # Patrons > Norwegian patron database
8372 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8373 msgstr "Norská databáze uživatelů knihoven"
8374
8375 # Patrons > General
8376 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8377 msgstr "Povolit"
8378
8379 # Patrons > General
8380 msgid ""
8381 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8382 msgstr "Nepovolit"
8383
8384 # Patrons > General
8385 msgid ""
8386 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8387 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8388 "OPAC."
8389 msgstr ""
8390
8391 # Patrons > General
8392 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8393 msgstr "Neposílat"
8394
8395 # Patrons > General
8396 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8397 msgstr "Posílat"
8398
8399 # Patrons > General
8400 msgid ""
8401 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8402 "account details."
8403 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8404
8405 # Patrons > General
8406 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8407 msgstr "Používat"
8408
8409 # Patrons > General
8410 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8411 msgstr "alternativní"
8412
8413 # Patrons > General
8414 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8415 msgstr "číslo karty jako"
8416
8417 # Patrons > General
8418 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8419 msgstr "první platnou"
8420
8421 # Patrons > General
8422 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8423 msgstr "domovskou"
8424
8425 # Patrons > General
8426 msgid ""
8427 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8428 "emails."
8429 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8430
8431 # Patrons > General
8432 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8433 msgstr "Zpracovat"
8434
8435 # Patrons > General
8436 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8437 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8438
8439 # Patrons > General
8440 msgid ""
8441 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8442 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8443 "cardnumber."
8444 msgstr ""
8445
8446 # Patrons > General
8447 msgid ""
8448 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8449 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8450 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8451 "screen:"
8452 msgstr ""
8453 "Následující  <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8454 "borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím "
8455 "formulář vyplněnyi:"
8456
8457 # Patrons > General
8458 msgid ""
8459 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8460 "new expiry date on"
8461 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8462
8463 # Patrons > General
8464 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8465 msgstr "aktuálního data."
8466
8467 # Patrons > General
8468 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8469 msgstr "původního datumu platnosti."
8470
8471 # Patrons > General
8472 msgid ""
8473 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8474 "date."
8475 msgstr ""
8476
8477 # Patrons > General
8478 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8479 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8480
8481 # Patrons > General
8482 msgid ""
8483 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8484 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8485 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8486 "screen:"
8487 msgstr ""
8488
8489 # Patrons > General
8490 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8491 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8492
8493 # Patrons > General
8494 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8495 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8496
8497 # Patrons > General
8498 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8499 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8500
8501 # Patrons > General
8502 msgid ""
8503 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8504 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8505 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8506 msgstr ""
8507
8508 # Patrons > General
8509 msgid ""
8510 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8511 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8512 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8513 msgstr ""
8514 "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně "
8515 "odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), "
8516 "nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8517
8518 # Patrons > General
8519 msgid ""
8520 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8521 "the current item has been checked out before."
8522 msgstr ""
8523
8524 # Patrons > General
8525 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8526 msgstr "Provádět"
8527
8528 # Patrons > General
8529 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8530 msgstr "Neprovádět"
8531
8532 # Patrons > General
8533 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8534 msgstr "Pokud není nastaveno jinak, provádět"
8535
8536 # Patrons > General
8537 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8538 msgstr "Pokud není nastaveno jinak, neprovádět"
8539
8540 # Patrons > General
8541 msgid ""
8542 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8543 "default fields to be used during a patron search"
8544 msgstr ""
8545
8546 # Patrons > General
8547 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8548 msgstr "Umožnit"
8549
8550 # Patrons > General
8551 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8552 msgstr "Neumožnit"
8553
8554 # Patrons > General
8555 msgid ""
8556 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8557 "arbitrary files to a borrower record."
8558 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8559
8560 # Patrons > General
8561 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8562 msgstr "Povolit"
8563
8564 # Patrons > General
8565 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8566 msgstr "Nepovolit"
8567
8568 # Patrons > General
8569 msgid ""
8570 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8571 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8572 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8573 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8574 msgstr ""
8575
8576 # Patrons > General
8577 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8578 msgstr "Nezobrazit"
8579
8580 # Patrons > General
8581 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8582 msgstr "Zobrazit"
8583
8584 # Patrons > General
8585 msgid ""
8586 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8587 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8588 msgstr ""
8589 "čtenářům nastavení upozorňování v katalogu (EnhancedMessagingPreferences "
8590 "musí být aktivní)."
8591
8592 # Patrons > General
8593 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8594 msgstr "Neumožnit"
8595
8596 # Patrons > General
8597 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8598 msgstr "Umožnit"
8599
8600 # Patrons > General
8601 msgid ""
8602 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8603 "custom attributes on patrons."
8604 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8605
8606 # Patrons > General
8607 msgid ""
8608 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8609 msgstr ""
8610
8611 # Patrons > General
8612 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8613 msgstr ""
8614
8615 # Patrons > General
8616 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8617 msgstr "Účtovat"
8618
8619 # Patrons > General
8620 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8621 msgstr "Neúčtovat"
8622
8623 # Patrons > General
8624 msgid ""
8625 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8626 "to a category with an enrollment fee."
8627 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8628
8629 # Patrons > General
8630 msgid ""
8631 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8632 "specified in the circulation rules matrix."
8633 msgstr ""
8634 "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou "
8635 "specifikována v matici pravidel výpůjček."
8636
8637 # Patrons > General
8638 msgid ""
8639 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8640 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8641
8642 # Patrons > General
8643 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8644 msgstr "[% local_currency %]."
8645
8646 # Patrons > General
8647 msgid ""
8648 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8649 "when a patron's card will expire in"
8650 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8651
8652 # Patrons > General
8653 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8654 msgstr "dní předem."
8655
8656 # Patrons > Norwegian patron database
8657 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8658 msgstr "Zakázat"
8659
8660 # Patrons > Norwegian patron database
8661 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8662 msgstr "Povolit"
8663
8664 # Patrons > Norwegian patron database
8665 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8666 msgstr "server."
8667
8668 # Patrons > Norwegian patron database
8669 msgid ""
8670 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8671 "Norwegian national patron database via the"
8672 msgstr "možnost komunikovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven přes"
8673
8674 # Patrons > Norwegian patron database
8675 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8676 msgstr "Provádět"
8677
8678 # Patrons > Norwegian patron database
8679 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8680 msgstr "Neprovádět"
8681
8682 # Patrons > Norwegian patron database
8683 msgid ""
8684 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8685 "national patron database after a local search result was found."
8686 msgstr ""
8687 "hledání v Norské národní databázi uživatelů knihoven, pokud hledání ve "
8688 "vlastní bázi nepřineslo výsledky."
8689
8690 # Patrons > Norwegian patron database
8691 msgid ""
8692 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8693 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8694 msgstr ""
8695 ". Tyto údaje získáte z \"Base Bibliotek\", kterou spravuje Norská národní "
8696 "knihovna."
8697
8698 # Patrons > Norwegian patron database
8699 msgid ""
8700 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8701 "national patron database using the username"
8702 msgstr ""
8703 "Komunikace s Norskou národní databízí uživatelů knihovne s použitím "
8704 "uživatelského jména"
8705
8706 # Patrons > Norwegian patron database
8707 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8708 msgstr "a hesla"
8709
8710 # Patrons > General
8711 msgid ""
8712 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8713 "to expire or has expired"
8714 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8715
8716 # Patrons > General
8717 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8718 msgstr "dní předem."
8719
8720 # Patrons > General
8721 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8722 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8723
8724 # Patrons > General
8725 msgid ""
8726 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8727 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8728 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8729 "individual fields in that form will be ignored."
8730 msgstr ""
8731
8732 # Patrons > General
8733 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8734 msgstr "Defaultně zobrazit"
8735
8736 # Patrons > General
8737 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8738 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8739
8740 # Patrons > General
8741 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8742 msgstr ""
8743
8744 # Patrons > General
8745 msgid ""
8746 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8747 msgstr ""
8748
8749 # Patrons > General
8750 msgid ""
8751 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8752 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8753 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8754 msgstr ""
8755
8756 # Patrons > General
8757 msgid ""
8758 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8759 "lowercase and one uppercase)."
8760 msgstr ""
8761
8762 # Patrons > General
8763 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8764 msgstr ""
8765
8766 # Patrons > General
8767 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8768 msgstr ""
8769
8770 # Patrons > General
8771 msgid ""
8772 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8773 msgstr ""
8774
8775 # Patrons > General
8776 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8777 msgstr "Nastavit uživatelské/přihlašovací jméno"
8778
8779 # Patrons > General
8780 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8781 msgstr "Používat SMS::Send::"
8782
8783 # Patrons > General
8784 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8785 msgstr "a heslo"
8786
8787 # Patrons > General
8788 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8789 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8790
8791 # Patrons > General
8792 msgid ""
8793 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8794 "Default if empty: location|itype|ccode"
8795 msgstr ""
8796
8797 # Patrons > General
8798 msgid ""
8799 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8800 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8801 msgstr ""
8802 "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce "
8803 "statistiky v záznamu čtenáře: "
8804
8805 # Patrons > General
8806 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8807 msgstr "Neumožnit"
8808
8809 # Patrons > General
8810 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8811 msgstr "Umožnit"
8812
8813 # Patrons > General
8814 msgid ""
8815 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8816 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8817 "supported)."
8818 msgstr ""
8819 "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, "
8820 "předupomínky a rezervace)."
8821
8822 # Patrons > General
8823 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8824 msgstr "Zaznamenávat"
8825
8826 # Patrons > General
8827 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8828 msgstr "Nezaznamenávat"
8829
8830 # Patrons > General
8831 msgid ""
8832 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8833 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8834 msgstr ""
8835 "kdykoli se čtenář připojí, bude hodnota borrowers.lastseen aktualizována s "
8836 "použitím aktuálního času."
8837
8838 # Patrons > General
8839 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8840 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8841
8842 # Patrons > General
8843 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8844 msgstr "Použít"
8845
8846 # Patrons > General
8847 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8848 msgstr "Nepoužít"
8849
8850 # Patrons > General
8851 msgid ""
8852 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8853 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8854 msgstr ""
8855
8856 # Patrons > General
8857 msgid ""
8858 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8859 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8860 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8861 "default to 26345000012942)."
8862 msgstr ""
8863 "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. "
8864 "jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude "
8865 "defaultně 26345000012942)."
8866
8867 # Patrons > General
8868 msgid ""
8869 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8870 "Leave empty to deactivate"
8871 msgstr ""
8872 "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro "
8873 "deaktivaci"
8874
8875 # Patrons > General
8876 msgid ""
8877 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8878 "they guarantee:"
8879 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8880
8881 # Patrons > General
8882 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8883 msgstr "Povolit"
8884
8885 # Patrons > General
8886 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8887 msgstr "Nepovolit"
8888
8889 # Patrons > General
8890 msgid ""
8891 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8892 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8893 "allowed access or not)."
8894 msgstr ""
8895
8896 # Patrons > General
8897 msgid ""
8898 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8899 "be at least"
8900 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8901
8902 # Patrons > General
8903 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8904 msgstr "znaků dlouhé."
8905
8906 # Patrons > General
8907 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8908 msgstr "Povolit"
8909
8910 # Patrons > General
8911 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8912 msgstr "Nepovolit"
8913
8914 # Patrons > General
8915 msgid ""
8916 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8917 "the staff client."
8918 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8919
8920 # Patrons > General
8921 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8922 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8923
8924 # Patrons > General
8925 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8926 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8927
8928 # Patrons > General
8929 msgid ""
8930 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8931 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8932
8933 # Patrons > General
8934 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8935 msgstr "Povolit"
8936
8937 # Patrons > General
8938 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8939 msgstr "Nepovolit"
8940
8941 # Patrons > General
8942 msgid ""
8943 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8944 "to request a discharge."
8945 msgstr ""
8946 "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a "
8947 "čtenářům požádat o toto potvrzení"
8948
8949 # Searching
8950 msgid "searching.pref"
8951 msgstr "Vyhledávání"
8952
8953 # Searching > Features
8954 msgid "searching.pref Features"
8955 msgstr "Vlastnosti"
8956
8957 # Searching > Results Display
8958 msgid "searching.pref Results Display"
8959 msgstr "Zobrazení výsledků"
8960
8961 # Searching > Search Form
8962 msgid "searching.pref Search Form"
8963 msgstr "Vyhledávací formuláře"
8964
8965 # Searching > Search Form
8966 msgid ""
8967 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8968 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8969 msgstr ""
8970 "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8971
8972 # Searching > Search Form
8973 msgid ""
8974 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8975 "values with | or ,)."
8976 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8977
8978 # Searching > Search Form
8979 msgid ""
8980 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8981 "advanced search drop-down to the"
8982 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8983
8984 # Searching > Search Form
8985 msgid ""
8986 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8987 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8988 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8989 msgstr ""
8990 "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek "
8991 "(<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část "
8992 "fondu (<strong>loc</strong>)."
8993
8994 # Searching > Search Form
8995 msgid ""
8996 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8997 "advanced search for limiting searches on the"
8998 msgstr ""
8999 "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé "
9000 "vyhledávání na"
9001
9002 # Searching > Search Form
9003 msgid ""
9004 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9005 "appear in the order listed.<br/>"
9006 msgstr ""
9007 "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
9008
9009 # Searching > Features
9010 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9011 msgstr ""
9012
9013 # Searching > Features
9014 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9015 msgstr ""
9016
9017 # Searching > Features
9018 msgid ""
9019 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9020 "bibliographic record detail page in staff client."
9021 msgstr ""
9022
9023 # Searching > Results Display
9024 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9025 msgstr "Zobrazit fasety pro"
9026
9027 # Searching > Results Display
9028 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9029 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
9030
9031 # Searching > Results Display
9032 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9033 msgstr "aktuální knihovnu"
9034
9035 # Searching > Results Display
9036 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9037 msgstr "domovskou knihovnu"
9038
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9041 msgstr "Neuchovávat"
9042
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9045 msgstr "Uchovávat"
9046
9047 # Searching > Features
9048 msgid ""
9049 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9050 "client."
9051 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
9052
9053 # Searching > Results Display
9054 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9055 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
9056
9057 # Searching > Results Display
9058 msgid ""
9059 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9060 "interface."
9061 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
9062
9063 # Searching > Results Display
9064 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9065 msgstr "Zobrazit maximálně"
9066
9067 # Searching > Results Display
9068 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9069 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
9070
9071 # Searching > Features
9072 msgid ""
9073 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9074 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9075 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9076 msgstr ""
9077 "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických "
9078 "vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně "
9079 "tohoto parametru."
9080
9081 # Searching > Features
9082 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9083 msgstr "Nezahrnovat"
9084
9085 # Searching > Features
9086 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9087 msgstr "Zahrnout"
9088
9089 # Searching > Search Form
9090 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9091 msgstr "Defaultně,"
9092
9093 # Searching > Search Form
9094 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9095 msgstr "nepoužívat"
9096
9097 # Searching > Search Form
9098 msgid ""
9099 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9100 "callnumber and standard number staff client searches"
9101 msgstr ""
9102 "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
9103
9104 # Searching > Search Form
9105 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9106 msgstr "používat"
9107
9108 # Searching > Search Form
9109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9110 msgstr ""
9111
9112 # Searching > Search Form
9113 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9114 msgstr ""
9115
9116 # Searching > Search Form
9117 msgid ""
9118 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9119 "history to the next user."
9120 msgstr ""
9121
9122 # Searching > Search Form
9123 msgid ""
9124 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9125 "client."
9126 msgstr ""
9127
9128 # Searching > Results Display
9129 msgid ""
9130 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9131 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9132 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9133 msgstr ""
9134
9135 # Searching > Results Display
9136 msgid ""
9137 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9138 "for no limit."
9139 msgstr ""
9140
9141 # Searching > Results Display
9142 msgid ""
9143 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9144 "many items, only check the availability status for the first"
9145 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
9146
9147 # Searching > Results Display
9148 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9149 msgstr "jednotek."
9150
9151 # Searching > Results Display
9152 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9153 msgstr "Nezobrazovat"
9154
9155 # Searching > Results Display
9156 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9157 msgstr "Zobrazovat"
9158
9159 # Searching > Results Display
9160 msgid ""
9161 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9162 "number in OPAC search results."
9163 msgstr ""
9164 "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na "
9165 "OPACu."
9166
9167 # Searching > Search Form
9168 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9169 msgstr "Defaultně,"
9170
9171 # Searching > Search Form
9172 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9173 msgstr "nepoužívat"
9174
9175 # Searching > Search Form
9176 msgid ""
9177 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9178 "callnumber and standard number OPAC searches"
9179 msgstr ""
9180 "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
9181
9182 # Searching > Search Form
9183 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9184 msgstr "Používat"
9185
9186 # Searching > Results Display
9187 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9188 msgstr ","
9189
9190 # Searching > Results Display
9191 msgid ""
9192 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9193 "OPAC by"
9194 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
9195
9196 # Searching > Results Display
9197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9198 msgstr "vzestupně."
9199
9200 # Searching > Results Display
9201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9202 msgstr "autor"
9203
9204 # Searching > Results Display
9205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9206 msgstr "signatura"
9207
9208 # Searching > Results Display
9209 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9210 msgstr "datum vložení"
9211
9212 # Searching > Results Display
9213 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9214 msgstr "datum vydání"
9215
9216 # Searching > Results Display
9217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9218 msgstr "sestupně."
9219
9220 # Searching > Results Display
9221 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9222 msgstr "od A do Z."
9223
9224 # Searching > Results Display
9225 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9226 msgstr "od Z do A."
9227
9228 # Searching > Results Display
9229 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9230 msgstr "relevance"
9231
9232 # Searching > Results Display
9233 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9234 msgstr "titul"
9235
9236 # Searching > Results Display
9237 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9238 msgstr "celkový počet výpůjček"
9239
9240 # Searching > Results Display
9241 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9242 msgstr "Defaultně zobrazit"
9243
9244 # Searching > Results Display
9245 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9246 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
9247
9248 # Searching > Features
9249 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9250 msgstr "Nepoužívat"
9251
9252 # Searching > Features
9253 msgid ""
9254 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9255 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9256 msgstr ""
9257 "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven "
9258 "a běžel."
9259
9260 # Searching > Features
9261 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9262 msgstr "Použít"
9263
9264 # Searching > Features
9265 msgid ""
9266 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9267 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9268 msgstr ""
9269 "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo "
9270 "<cite>*logging</cite>.)"
9271
9272 # Searching > Features
9273 msgid ""
9274 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9275 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9276 "cite>)"
9277 msgstr ""
9278 "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</"
9279 "cite> and <cite>harp</cite>)"
9280
9281 # Searching > Features
9282 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9283 msgstr "automaticky."
9284
9285 # Searching > Features
9286 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9287 msgstr "jen když se přidá *."
9288
9289 # Searching > Features
9290 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9291 msgstr "Nezkoušej"
9292
9293 # Searching > Features
9294 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9295 msgstr "Zkoušet"
9296
9297 # Searching > Features
9298 msgid ""
9299 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9300 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9301 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9302 msgstr ""
9303 "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne "
9304 "také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9305
9306 # Searching > Features
9307 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9308 msgstr "Nezkoušet"
9309
9310 # Searching > Features
9311 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9312 msgstr "Zkoušet"
9313
9314 # Searching > Features
9315 msgid ""
9316 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9317 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9318 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9319 msgstr ""
9320 "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také "
9321 "vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém "
9322 "Zebra)."
9323
9324 # Searching > Features
9325 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9326 msgstr "Nepoužívat"
9327
9328 # Searching > Features
9329 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9330 msgstr "Použít"
9331
9332 # Searching > Features
9333 msgid ""
9334 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9335 "(REQUIRES ZEBRA)."
9336 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9337
9338 # Searching > Results Display
9339 msgid ""
9340 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9341 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9342
9343 # Searching > Results Display
9344 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9345 msgstr "nezkoušet"
9346
9347 # Searching > Results Display
9348 msgid ""
9349 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9350 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9351 msgstr ""
9352 "všechny varianty ISBN. Toto nastavení nemá žádný vliv, pokud je je zapnuto "
9353 "nastavení UseQueryParser."
9354
9355 # Searching > Results Display
9356 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9357 msgstr "zkoušet"
9358
9359 # Searching > Features
9360 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9361 msgstr "Nenutit"
9362
9363 # Searching > Features
9364 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9365 msgstr "Nutit"
9366
9367 # Searching > Features
9368 msgid ""
9369 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9370 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9371 msgstr ""
9372 "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné "
9373 "shody podpole."
9374
9375 # Searching > Features
9376 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9377 msgstr "Nezahrnout"
9378
9379 # Searching > Features
9380 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9381 msgstr "Zahrnout"
9382
9383 # Searching > Features
9384 msgid ""
9385 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9386 "by clicking on subject tracings."
9387 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9388
9389 # Searching > Results Display
9390 msgid ""
9391 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9392 "separator for UNIMARC authors facets"
9393 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9394
9395 # Searching > Features
9396 msgid ""
9397 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9398 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9399 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9400 "for Koha to figure this out on its own."
9401 msgstr ""
9402 "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má "
9403 "být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována "
9404 "ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9405
9406 # Searching > Features
9407 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9408 msgstr "Nepoužívat"
9409
9410 # Searching > Features
9411 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9412 msgstr "Používat"
9413
9414 # Searching > Features
9415 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9416 msgstr "Nezkoušet"
9417
9418 # Searching > Features
9419 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9420 msgstr "Zkoušet"
9421
9422 # Searching > Features
9423 msgid ""
9424 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9425 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9426 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9427 msgstr ""
9428 "použití QueryParser pro analýzu dotazů. Pozn: Použití tohoto parametru nemá "
9429 "žádný dopad, pokud QueryParser není nainstalován, a vše bude pokračovat "
9430 "normálně."
9431
9432 # Searching > Results Display
9433 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9434 msgstr ","
9435
9436 # Searching > Results Display
9437 msgid ""
9438 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9439 "staff client by"
9440 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9441
9442 # Searching > Results Display
9443 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9444 msgstr "vzestupně."
9445
9446 # Searching > Results Display
9447 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9448 msgstr "autora"
9449
9450 # Searching > Results Display
9451 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9452 msgstr "signatury"
9453
9454 # Searching > Results Display
9455 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9456 msgstr "data vložení"
9457
9458 # Searching > Results Display
9459 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9460 msgstr "data vydání"
9461
9462 # Searching > Results Display
9463 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9464 msgstr "sestupně."
9465
9466 # Searching > Results Display
9467 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9468 msgstr "od A do Z."
9469
9470 # Searching > Results Display
9471 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9472 msgstr "od Z do A."
9473
9474 # Searching > Results Display
9475 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9476 msgstr "relevance"
9477
9478 # Searching > Results Display
9479 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9480 msgstr "titulu"
9481
9482 # Searching > Results Display
9483 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9484 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9485
9486 # Searching > Results Display
9487 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9488 msgstr "Nezobrazit"
9489
9490 # Searching > Results Display
9491 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9492 msgstr "Zobrazit"
9493
9494 # Searching > Results Display
9495 msgid ""
9496 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9497 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9498 "Applies to OPAC and staff interface."
9499 msgstr ""
9500 "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru "
9501 "maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9502
9503 # Searching > Search Form
9504 msgid ""
9505 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9506 "advanced search pages."
9507 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9508
9509 # Searching > Search Form
9510 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9511 msgstr "Defaultně"
9512
9513 # Searching > Search Form
9514 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9515 msgstr "nezobrazovat"
9516
9517 # Searching > Search Form
9518 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9519 msgstr "zobrazovat"
9520
9521 # Searching > Results Display
9522 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9523 msgstr "Zobrazit až"
9524
9525 # Searching > Results Display
9526 msgid ""
9527 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9528 "results"
9529 msgstr "výtisků pro bibliografický záznam ve výsledcích vyhledání."
9530
9531 # Searching > Results Display
9532 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9533 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9534
9535 # Searching > Results Display
9536 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9537 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9538
9539 # Searching > Results Display
9540 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9541 msgstr "Defaultně zobrazit"
9542
9543 # Searching > Results Display
9544 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9545 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9546
9547 # Serials
9548 msgid "serials.pref"
9549 msgstr "Periodika"
9550
9551 # Serials
9552 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9553 msgstr "Zobrazovat"
9554
9555 # Serials
9556 msgid ""
9557 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9558 "OPAC."
9559 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9560
9561 # Serials
9562 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9563 msgstr "Přidat"
9564
9565 # Serials
9566 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9567 msgstr "Nepřidávat"
9568
9569 # Serials
9570 msgid ""
9571 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9572 "attached serial is renewed."
9573 msgstr ""
9574 "nabídku na změnu bibilografického záznamu, když je přidáván další sešit "
9575 "seriálu."
9576
9577 # Serials
9578 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9579 msgstr "Neumisťovat"
9580
9581 # Serials
9582 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9583 msgstr "Umisťovat"
9584
9585 # Serials
9586 msgid ""
9587 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9588 "a routing list."
9589 msgstr ""
9590 "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9591
9592 # Serials
9593 msgid ""
9594 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9595 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9596
9597 # Serials
9598 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9599 msgstr "Nepoužívat"
9600
9601 # Serials
9602 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9603 msgstr "Používat"
9604
9605 # Serials
9606 msgid ""
9607 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9608 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9609
9610 # Serials
9611 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9612 msgstr "Zobrazuj"
9613
9614 # Serials
9615 msgid ""
9616 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9617 "the staff client."
9618 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9619
9620 # Serials
9621 msgid ""
9622 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9623 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9624 msgstr ""
9625 "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit "
9626 "svislítkem |)"
9627
9628 # Serials
9629 msgid ""
9630 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9631 "for a bibliographic record, preselect"
9632 msgstr ""
9633 "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat "
9634 "pohled"
9635
9636 # Serials
9637 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9638 msgstr "stručná historie"
9639
9640 # Serials
9641 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9642 msgstr "úplná historie"
9643
9644 # Serials
9645 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9646 msgstr "na sešity periodika."
9647
9648 # Serials
9649 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9650 msgstr ""
9651
9652 # Serials
9653 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9654 msgstr ""
9655
9656 # Serials
9657 msgid ""
9658 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9659 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9660 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9661 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9662 msgstr ""
9663
9664 # Serials
9665 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9666 msgstr "záložka exemplářů"
9667
9668 # Serials
9669 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9670 msgstr "záložka seriálových fondů"
9671
9672 # Serials
9673 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9674 msgstr "Zobrazuj"
9675
9676 # Serials
9677 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9678 msgstr "záložku odběrů"
9679
9680 # Serials
9681 msgid ""
9682 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9683 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9684 "UNIMARC."
9685 msgstr ""
9686 "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika "
9687 "je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9688
9689 # Staff Client
9690 msgid "staff_client.pref"
9691 msgstr "Intranet"
9692
9693 # Staff Client > Appearance
9694 msgid "staff_client.pref Appearance"
9695 msgstr "Vzhled"
9696
9697 # Staff Client > Options
9698 msgid "staff_client.pref Options"
9699 msgstr "Volby"
9700
9701 # Staff Client > Options
9702 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9703 msgstr "Zakázat"
9704
9705 # Staff Client > Options
9706 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9707 msgstr "Povolit"
9708
9709 # Staff Client > Options
9710 msgid ""
9711 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9712 "alerts section of administration."
9713 msgstr ""
9714 "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v "
9715 "administraci."
9716
9717 # Staff Client > Appearance
9718 msgid ""
9719 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9720 "must be turned on."
9721 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9722
9723 # Staff Client > Appearance
9724 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9725 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9726
9727 # Staff Client > Appearance
9728 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9729 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9730
9731 # Staff Client > Appearance
9732 msgid ""
9733 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9734 "an image on: "
9735 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9736
9737 # Staff Client > Appearance
9738 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9739 msgstr "Nikde"
9740
9741 # Staff Client > Appearance
9742 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9743 msgstr "Stránku s výsledky"
9744
9745 # Staff Client > Appearance
9746 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9747 msgstr "Nezobrazovat"
9748
9749 # Staff Client > Appearance
9750 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9751 msgstr "Zobrazovat"
9752
9753 # Staff Client > Appearance
9754 msgid ""
9755 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9756 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9757 msgstr ""
9758 "formát, cílovou skupinu a typ materiálu v XSLT MARC21 výsledcích a na "
9759 "stránkách s podrobným záznamem v intranetu."
9760
9761 # Staff Client > Options
9762 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9763 msgstr "Nezobrazovat"
9764
9765 # Staff Client > Options
9766 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9767 msgstr "Zobrazovat"
9768
9769 # Staff Client > Options
9770 msgid ""
9771 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9772 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9773 msgstr ""
9774 "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní "
9775 "stránce \"Zarezervovat\"."
9776
9777 # Staff Client > Options
9778 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9779 msgstr ""
9780
9781 # Staff Client > Options
9782 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9783 msgstr ""
9784
9785 # Staff Client > Options
9786 msgid ""
9787 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9788 "'Search the catalog' boxes."
9789 msgstr ""
9790
9791 # Staff Client > Appearance
9792 msgid ""
9793 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9794 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9795 msgstr ""
9796
9797 # Staff Client > Appearance
9798 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9799 msgstr "Užívat obrázek na"
9800
9801 # Staff Client > Appearance
9802 msgid ""
9803 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9804 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9805 msgstr ""
9806 "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na "
9807 "<code>http://</code>.)"
9808
9809 # Staff Client > Appearance
9810 msgid ""
9811 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9812 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9813 "links or blank):"
9814 msgstr ""
9815 "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé "
9816 "stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9817
9818 # Staff Client > Appearance
9819 msgid ""
9820 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9821 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9822 msgstr ""
9823
9824 # Staff Client > Appearance
9825 msgid ""
9826 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9827 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9828 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9829 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9830 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9831 msgstr ""
9832
9833 # Staff Client > Appearance
9834 msgid ""
9835 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9836 "the staff client:"
9837 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9838
9839 # Staff Client > Appearance
9840 msgid ""
9841 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9842 "pages in the staff client:"
9843 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9844
9845 # Staff Client > Appearance
9846 msgid ""
9847 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9848 "column on the main page of the staff client:"
9849 msgstr ""
9850 "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu "
9851 "obsluhy:"
9852
9853 # Staff Client > Appearance
9854 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9855 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9856
9857 # Staff Client > Appearance
9858 msgid ""
9859 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9860 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9861 msgstr ""
9862
9863 # Staff Client > Options
9864 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9865 msgstr "Zakázat"
9866
9867 # Staff Client > Options
9868 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9869 msgstr "Povolit"
9870
9871 # Staff Client > Options
9872 msgid ""
9873 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9874 "page."
9875 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9876
9877 # Staff Client > Appearance
9878 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9879 msgstr ""
9880
9881 # Staff Client > Appearance
9882 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9883 msgstr ""
9884
9885 # Staff Client > Appearance
9886 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9887 msgstr ""
9888
9889 # Staff Client > Appearance
9890 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9891 msgstr ""
9892
9893 # Staff Client > Appearance
9894 msgid ""
9895 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9896 "staff client login page"
9897 msgstr ""
9898
9899 # Staff Client > Options
9900 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9901 msgstr "Nepoužívat"
9902
9903 # Staff Client > Options
9904 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9905 msgstr "Používat"
9906
9907 # Staff Client > Options
9908 msgid ""
9909 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9910 "certain HTML system preferences."
9911 msgstr ""
9912 "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9913
9914 # Staff Client > Appearance
9915 msgid ""
9916 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9917 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9918 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9919 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9920 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9921 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9922 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9923 msgstr ""
9924 "<br />Volby:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9925 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</"
9926 "li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9927 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" pro defaultní</"
9928 "li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro externí "
9929 "stylopis.</li></ul>{langcode} bude nahrazeno právě používaným jazykem"
9930
9931 # Staff Client > Appearance
9932 msgid ""
9933 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9934 "using XSLT stylesheet at: "
9935 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9936
9937 # Staff Client > Appearance
9938 msgid ""
9939 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9940 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9941 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9942 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9943 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9944 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9945 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9946 msgstr ""
9947
9948 # Staff Client > Appearance
9949 msgid ""
9950 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9951 "XSLT stylesheet at: "
9952 msgstr ""
9953
9954 # Staff Client > Appearance
9955 msgid ""
9956 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9957 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9958 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9959 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9960 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9961 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9962 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9963 msgstr ""
9964 "<br />Volby:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9965 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</"
9966 "li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9967 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" pro defaultní</"
9968 "li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro externí "
9969 "stylopis.</li></ul>{langcode} bude nahrazeno právě používaným jazykem"
9970
9971 # Staff Client > Appearance
9972 msgid ""
9973 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9974 "using XSLT stylesheet at: "
9975 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9976
9977 # Staff Client > Appearance
9978 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9979 msgstr "Vložit soubory z"
9980
9981 # Staff Client > Appearance
9982 msgid ""
9983 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9984 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9985 msgstr ""
9986 "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat "
9987 "prázdné při nepoužití)"
9988
9989 # Staff Client > Options
9990 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9991 msgstr "Nezobrazuj"
9992
9993 # Staff Client > Options
9994 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9995 msgstr "Zobrazovat"
9996
9997 # Staff Client > Options
9998 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9999 msgstr "volby košíku v intranetu."
10000
10001 # Staff Client > Appearance
10002 msgid ""
10003 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10004 "stylesheet"
10005 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
10006
10007 # Staff Client > Appearance
10008 msgid ""
10009 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10010 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10011 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10012 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10013 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10014 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10015 "expected to start from your HTTP document root."
10016 msgstr ""
10017 ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou "
10018 "cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud "
10019 "vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css "
10020 "v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná "
10021 "cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document "
10022 "root)."
10023
10024 # Staff Client > Appearance
10025 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10026 msgstr "Použít CSS styl"
10027
10028 # Staff Client > Appearance
10029 msgid ""
10030 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10031 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10032 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10033 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10034 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10035 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10036 "expected to start from your HTTP document root."
10037 msgstr ""
10038 "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, "
10039 "celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: "
10040 "pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v "
10041 "adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových "
10042 "verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového "
10043 "serveru (document root)."
10044
10045 # Staff Client > Appearance
10046 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10047 msgstr ""
10048
10049 # Staff Client > Appearance
10050 msgid ""
10051 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10052 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10053 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10054 "work.)"
10055 msgstr ""
10056
10057 # Staff Client > Appearance
10058 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10059 msgstr "Použít"
10060
10061 # Staff Client > Appearance
10062 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10063 msgstr "téma pro intranet."
10064
10065 # Staff Client > Options
10066 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10067 msgstr "Povolit"
10068
10069 # Staff Client > Options
10070 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10071 msgstr "Nepovolit"
10072
10073 # Staff Client > Options
10074 msgid ""
10075 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10076 "client."
10077 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
10078
10079 # Staff Client > Options
10080 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10081 msgstr "Povolit"
10082
10083 # Staff Client > Options
10084 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10085 msgstr "Nepovolit"
10086
10087 # Staff Client > Options
10088 msgid ""
10089 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10090 "form on the staff client."
10091 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
10092
10093 # Staff Client > Options
10094 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10095 msgstr "Povolit"
10096
10097 # Staff Client > Options
10098 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10099 msgstr "Nepovolit"
10100
10101 # Staff Client > Options
10102 msgid ""
10103 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10104 "staff client."
10105 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
10106
10107 # Tools
10108 msgid "tools.pref"
10109 msgstr "Nástroje"
10110
10111 # Tools > Batch item
10112 msgid "tools.pref Batch item"
10113 msgstr ""
10114
10115 # Tools > News
10116 msgid "tools.pref News"
10117 msgstr "Novinky"
10118
10119 # Tools > Patron cards
10120 msgid "tools.pref Patron cards"
10121 msgstr "Průkazky čtenářů"
10122
10123 # Tools > Reports
10124 msgid "tools.pref Reports"
10125 msgstr ""
10126
10127 # Tools > Upload
10128 msgid "tools.pref Upload"
10129 msgstr ""
10130
10131 # Tools > Patron cards
10132 msgid ""
10133 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10134 "database to"
10135 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
10136
10137 # Tools > Patron cards
10138 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10139 msgstr "."
10140
10141 # Tools > Batch item
10142 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10143 msgstr "Zobrazit maximálně"
10144
10145 # Tools > Batch item
10146 msgid ""
10147 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10148 "batch."
10149 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
10150
10151 # Tools > Batch item
10152 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10153 msgstr "Zpracovat maximálně"
10154
10155 # Tools > Batch item
10156 msgid ""
10157 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10158 "batch."
10159 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
10160
10161 # Tools > News
10162 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10163 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
10164
10165 # Tools > News
10166 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10167 msgstr "nikde"
10168
10169 # Tools > News
10170 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10171 msgstr "pouze v on-line katalogu"
10172
10173 # Tools > News
10174 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10175 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
10176
10177 # Tools > News
10178 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10179 msgstr "pouze v intranetu"
10180
10181 # Tools > Reports
10182 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10183 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
10184
10185 # Tools > Reports
10186 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10187 msgstr "."
10188
10189 # Tools > Upload
10190 msgid ""
10191 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10192 "uploads older than"
10193 msgstr ""
10194 "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání "
10195 "dočasně nahraných souborů"
10196
10197 # Tools > Upload
10198 msgid ""
10199 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10200 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10201 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10202 msgstr ""
10203 "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. "
10204 "Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
10205
10206 # Web services
10207 msgid "web_services.pref"
10208 msgstr "Webové služby"
10209
10210 # Web services > ILS-DI
10211 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10212 msgstr "ILS-DI"
10213
10214 # Web services > IdRef
10215 msgid "web_services.pref IdRef"
10216 msgstr "IdRef"
10217
10218 # Web services > OAI-PMH
10219 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10220 msgstr "OAI-PMH"
10221
10222 # Web services > REST API
10223 msgid "web_services.pref REST API"
10224 msgstr ""
10225
10226 # Web services > Reporting
10227 msgid "web_services.pref Reporting"
10228 msgstr "Zprávy webovských služeb"
10229
10230 # Web services > ILS-DI
10231 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10232 msgstr "Zakázat"
10233
10234 # Web services > ILS-DI
10235 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10236 msgstr "Povolit"
10237
10238 # Web services > ILS-DI
10239 msgid ""
10240 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10241 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10242 msgstr ""
10243 "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10244
10245 # Web services > ILS-DI
10246 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10247 msgstr "Povolit přístup z IP"
10248
10249 # Web services > ILS-DI
10250 msgid ""
10251 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10252 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10253 "the field blank to allow any IP address."
10254 msgstr ""
10255 "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. "
10256 "Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
10257
10258 # Web services > IdRef
10259 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10260 msgstr "Zakázat"
10261
10262 # Web services > IdRef
10263 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10264 msgstr "Povolit"
10265
10266 # Web services > IdRef
10267 msgid ""
10268 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10269 "UNIMARC."
10270 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
10271
10272 # Web services > IdRef
10273 msgid ""
10274 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10275 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10276 msgstr ""
10277 "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef "
10278 "umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
10279
10280 # Web services > OAI-PMH
10281 msgid ""
10282 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10283 "PMH</a> server."
10284 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
10285
10286 # Web services > OAI-PMH
10287 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10288 msgstr "Zakázat"
10289
10290 # Web services > OAI-PMH
10291 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10292 msgstr "Povolit"
10293
10294 # Web services > OAI-PMH
10295 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10296 msgstr "Koha"
10297
10298 # Web services > OAI-PMH
10299 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10300 msgstr "Zakázat"
10301
10302 # Web services > OAI-PMH
10303 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10304 msgstr "Povolit"
10305
10306 # Web services > OAI-PMH
10307 msgid ""
10308 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10309 "when a bibliographic record is created or updated"
10310 msgstr ""
10311 "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci "
10312 "stávajícího bibliografického záznamu"
10313
10314 # Web services > OAI-PMH
10315 msgid ""
10316 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10317 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10318 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10319 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10320 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10321 msgstr ""
10322 ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním "
10323 "režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i "
10324 "jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor "
10325 "by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových "
10326 "formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
10327
10328 # Web services > OAI-PMH
10329 msgid ""
10330 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10331 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
10332
10333 # Web services > OAI-PMH
10334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10335 msgstr "."
10336
10337 # Web services > OAI-PMH
10338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10339 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
10340
10341 # Web services > OAI-PMH
10342 msgid ""
10343 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10344 "some point (transient)"
10345 msgstr "může být vymazána (transient)"
10346
10347 # Web services > OAI-PMH
10348 msgid ""
10349 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10350 "(persistent)"
10351 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
10352
10353 # Web services > OAI-PMH
10354 msgid ""
10355 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10356 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
10357
10358 # Web services > OAI-PMH
10359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10360 msgstr "Vracet maximálně"
10361
10362 # Web services > OAI-PMH
10363 msgid ""
10364 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10365 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10366 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
10367
10368 # Web services > OAI-PMH
10369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10370 msgstr ": ."
10371
10372 # Web services > OAI-PMH
10373 msgid ""
10374 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10375 "prefix"
10376 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
10377
10378 # Web services > REST API
10379 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10380 msgstr ""
10381
10382 # Web services > REST API
10383 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10384 msgstr ""
10385
10386 # Web services > REST API
10387 msgid ""
10388 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10389 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10390 "[EXPERIMENTAL]"
10391 msgstr ""
10392
10393 # Web services > REST API
10394 msgid ""
10395 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10396 "returned by the REST API endpoints to"
10397 msgstr ""
10398
10399 # Web services > REST API
10400 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10401 msgstr ""
10402
10403 # Web services > Reporting
10404 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10405 msgstr "Vracet maximálně"
10406
10407 # Web services > Reporting
10408 msgid ""
10409 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10410 "reports web service."
10411 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."