3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1520263068.000000\n"
17 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "acquisitions.pref"
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvářet jednotku při"
36 # Acquisitions > Policy
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
41 "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být "
42 "změněno podle potřeby."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
46 msgstr "katalogizaci záznamu."
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
50 msgstr "vytvoření objednávky."
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
54 msgstr "příjmu objednávky."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
64 # Acquisitions > Policy
66 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
67 "arbitrary files to invoices."
68 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
70 # Acquisitions > Policy
72 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
73 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
74 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
76 "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle "
77 "tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
79 # Acquisitions > Policy
81 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
82 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
85 "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat "
86 "jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
90 msgstr "Zobrazovat košíky"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
94 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
98 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
102 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
112 # Acquisitions > Policy
114 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
115 "create an invoice with a duplicate number."
116 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
118 # Acquisitions > Policy
120 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
121 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
125 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
129 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
139 # Acquisitions > Policy
141 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
142 "sending serial or acquisitions claims notices."
144 "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán "
145 "čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
149 msgstr "360 000,00 (CZ)"
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
153 msgstr "360'000.00 (CH)"
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
157 msgstr "360,000.00 (US)"
159 # Acquisitions > Policy
161 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
163 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
165 # Acquisitions > Policy
167 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
168 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
170 "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
172 # Acquisitions > Policy
174 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
175 "line created from a MARC record in a staged file."
177 "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC "
180 # Acquisitions > Policy
182 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
183 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
185 "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, "
188 # Acquisitions > Policy
190 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
191 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
192 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
194 # Acquisitions > Policy
196 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
197 "records created from a MARC record in a staged file."
199 "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC "
202 # Acquisitions > Policy
204 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
205 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
206 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
207 "fields: quantity and budget_code"
209 "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, "
210 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
211 "replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
213 # Acquisitions > Printing
214 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
215 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
219 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
221 # Acquisitions > Printing
222 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
223 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
225 # Acquisitions > Printing
226 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
227 msgstr "Němčina, 2 stránky"
229 # Acquisitions > Printing
230 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
231 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
233 # Acquisitions > Printing
234 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
237 # Acquisitions > Policy
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
240 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
243 # Acquisitions > Policy
245 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
246 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
249 # Acquisitions > Policy
251 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
252 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
255 # Acquisitions > Policy
257 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
258 "purchase suggestions for a period of"
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
267 msgstr "(potřebujete-li zadat více sloupců, oddělte je mezerou)"
269 # Acquisitions > Policy
271 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
272 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
273 "columns</a> should be unique in an item:"
275 "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
276 "items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na "
279 # Acquisitions > Policy
281 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
282 "bibliographic records fields"
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
293 # Acquisitions > Policy
295 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
296 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
297 "separate with | (pipe)."
299 ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude "
300 "použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | "
303 # Acquisitions > Policy
305 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
306 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
308 "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud "
309 "použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
317 msgstr "Administrace"
319 # Administration > CAS authentication
320 msgid "admin.pref CAS authentication"
321 msgstr "Ověřování přes CAS"
323 # Administration > Google OpenID Connect
324 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
325 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref Interface options"
329 msgstr "Možnosti rozhraní"
331 # Administration > Login options
332 msgid "admin.pref Login options"
333 msgstr "Možnosti přihlašování"
335 # Administration > SSL client certificate authentication
336 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
337 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
339 # Administration > Search Engine
340 msgid "admin.pref Search Engine"
341 msgstr "Vyhledávací stroj"
343 # Administration > Share anonymous usage statistics
344 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
345 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
347 # Administration > SSL client certificate authentication
348 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
351 # Administration > SSL client certificate authentication
353 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
355 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
357 # Administration > SSL client certificate authentication
358 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
361 # Administration > SSL client certificate authentication
362 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
363 msgstr "emailAddress"
365 # Administration > Login options
367 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
368 "library administration</a>"
370 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
376 # Administration > Login options
378 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
379 "address range specified by their library (if any): "
381 "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, "
382 "pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
392 # Administration > Interface options
394 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
395 "when an internal error occurs: "
397 "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní "
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
410 msgstr "všechny knihovny"
412 # Administration > Interface options
414 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
415 "circulation rules: "
416 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
420 msgstr "právě aktivní knihovnu"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
424 msgstr "všechny knihovny"
426 # Administration > Interface options
428 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
429 "notices and slips: "
431 "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
435 msgstr "právě aktivní knihovnu"
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
439 msgstr "všechny knihovny"
441 # Administration > Interface options
443 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
444 "editing overdue notice/status triggers: "
445 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
447 # Administration > Interface options
449 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
450 msgstr "právě aktivní knihovnu"
452 # Administration > Google OpenID Connect
453 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
454 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
456 # Administration > Google OpenID Connect
457 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
458 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
460 # Administration > Google OpenID Connect
461 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
464 # Administration > Google OpenID Connect
465 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
466 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
468 # Administration > Google OpenID Connect
469 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
472 # Administration > Google OpenID Connect
474 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
475 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
476 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
477 "googleopenidconnect ."
479 "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a "
480 "nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na "
481 "\"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
483 # Administration > Google OpenID Connect
484 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
487 # Administration > Google OpenID Connect
488 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
491 # Administration > Google OpenID Connect
493 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
494 "Open ID to automatically register."
496 "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open "
499 # Administration > Google OpenID Connect
501 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
502 "automatically registering a Google Open ID patron."
504 "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické "
505 "registraci pomocí Google Open ID."
507 # Administration > Google OpenID Connect
509 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
510 "automatically registering a Google Open ID patron."
512 "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při "
513 "automatické registraci pomocí Google Open ID."
515 # Administration > Google OpenID Connect
517 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
518 "domain (or subdomain of this domain): "
519 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
521 # Administration > Google OpenID Connect
523 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
524 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
530 # Administration > Login options
532 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
533 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
536 "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, "
537 "čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
543 # Administration > Login options
544 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
547 # Administration > Login options
549 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
550 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
551 "requests for patrons belonging to other libraries."
553 "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti "
554 "o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
556 # Administration > Login options
557 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
560 # Administration > Interface options
562 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
563 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
564 "when an internal error occurs.)"
566 "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v "
567 "jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení "
568 "interních chyb systému.)"
570 # Administration > Interface options
572 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
574 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
576 # Administration > Interface options
578 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
579 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
581 # Administration > Interface options
583 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
584 "be used (often defaulting to the admin address)."
586 "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude "
587 "shodná s emailem správce)."
589 # Administration > Interface options
591 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
592 "undeliverable mail messages: "
594 "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce "
597 # Administration > Search Engine
598 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
599 msgstr "Elasticsearch"
601 # Administration > Search Engine
602 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
603 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
605 # Administration > Search Engine
606 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
609 # Administration > Login options
611 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
612 "changes frequently.)"
613 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
615 # Administration > Login options
617 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
618 "address for session security: "
619 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
621 # Administration > Login options
622 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
625 # Administration > Login options
626 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
629 # Administration > Login options
630 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
631 msgstr "Memcached server"
633 # Administration > Login options
634 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
635 msgstr "Databáze MySQL"
637 # Administration > Login options
638 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
639 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
641 # Administration > Login options
642 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
643 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
645 # Administration > Login options
646 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
647 msgstr "Dočasné soubory na disku"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
657 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
666 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
667 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
668 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
669 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
671 "Musíte spustit cron misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl jeho "
672 "zařazením do seznamu cronjob. Uvědomte si, že nemá smysl vyplňovat "
673 "související nástavení \"UsageStats\", pokud se rozhodnete data o používání "
674 "nesdílet vybráním varianty \"Ne\". Statistiky jsou přístupné na: <a href="
675 "\"http://hea.koha-community.org\">části webu komunity Koha věnované projektu "
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
704 msgstr "Antigua a závislá území"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
768 msgstr "Bosna a Hercegovina"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
788 msgstr "Burkina Faso"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
812 msgstr "Středoafrická republika"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
856 msgstr "Česká republika"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
872 msgstr "Dominikánská republika"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
876 msgstr "Východní Timor"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
892 msgstr "Rovníková Guinea"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
956 msgstr "Guinea-Bissau"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1008 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1036 msgstr "Severní Korea"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1040 msgstr "Jižní Korea"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1080 msgstr "Lichtenštejnsko"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1088 msgstr "Lucembursko"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1120 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1184 msgstr "Nový Zéland"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1205 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1207 "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1208 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1228 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1248 msgstr "Portugalsko"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1268 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1280 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1284 msgstr "Saudská Arábie"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1300 msgstr "Sierra Leone"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1316 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1324 msgstr "Jihoafrická republika"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1336 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1340 msgstr "Svatá Lucie"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1372 msgstr "Tádžikistán"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1385 "be shown on the Hea Community website: "
1387 "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1392 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1394 "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1406 msgstr "Trinidad a Tobago"
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1418 msgstr "Turkmenistán"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1426 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1442 msgstr "Spojené království"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1487 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1489 "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o "
1490 "využítí nechcete sdílet."
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1499 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1501 "Poznámka: Vyplnění hodnoty nemá smysl, pokud jste výše rozhodli, že data o "
1502 "využítí nechcete sdílet."
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1512 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1518 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1523 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1525 "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1526 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1531 "on the Hea Community website: "
1532 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1541 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1543 "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1544 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1549 "Community website: "
1550 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1562 msgstr "státní správa / samospráva"
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1574 msgstr "náboženská organizace"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1586 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1590 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1595 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1597 "Poznámka: nemá smysl vyplňovat tuto hodnotu, pokud se rozhodnete data o "
1598 "používání nesdílet vybráním výše umístěné volby \"Ne\""
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1603 "Community website: "
1604 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1606 # Administration > CAS authentication
1607 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1610 # Administration > CAS authentication
1611 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1612 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení: "
1614 # Administration > CAS authentication
1615 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1618 # Administration > CAS authentication
1619 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1620 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1622 # Administration > CAS authentication
1623 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1626 # Administration > CAS authentication
1627 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1630 # Administration > CAS authentication
1631 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1632 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1638 # Administration > Interface options
1640 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1641 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1643 # Administration > Interface options
1644 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1645 msgstr "zpětné lomítko"
1647 # Administration > Interface options
1648 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1651 # Administration > Interface options
1652 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1655 # Administration > Interface options
1656 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1659 # Administration > Interface options
1660 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1663 # Administration > Interface options
1664 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1667 # Administration > Interface options
1668 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1669 msgstr "Zobrazit v katalogu ikony typu dokumentu: "
1671 # Administration > Interface options
1672 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1675 # Administration > Login options
1677 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1680 "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit "
1683 # Administration > Login options
1685 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1688 "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké dojde k automaticky "
1689 "odhlásit uživatele: "
1691 # Administration > Interface options
1693 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1696 "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1698 # Administration > Interface options
1699 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1702 # Administration > Interface options
1703 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1707 msgid "authorities.pref"
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref General"
1714 # Authorities > Linker
1715 msgid "authorities.pref Linker"
1716 msgstr "Propojování"
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1724 msgstr "Nezobrazovat"
1726 # Authorities > General
1728 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1729 "hierarchies when viewing authorities."
1730 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1732 # Authorities > General
1734 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1735 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1736 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1739 # Authorities > General
1741 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1742 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1743 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1747 # Authorities > General
1749 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1750 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1753 # Authorities > General
1755 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1756 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1757 "possibly subfield $2).<br>"
1760 # Authorities > General
1762 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1763 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1765 "V případě, že se při spojování dojde ke změně v autoritníhom záznamu, "
1766 "neaktualizovat související biblio záznamy, pokud jejich počet překročí"
1768 # Authorities > General
1770 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1771 "merge_authority cron job will merge them.)"
1773 "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově "
1774 "cronem merge_autority.)"
1776 # Authorities > General
1778 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1779 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1782 "Pokud dochází k úpravě bibliografických záznamů skrze připojený autoritní "
1783 "záznam (\"slučování\") zpracovat podpole bibliografického záznamu ve"
1785 # Authorities > General
1786 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1789 # Authorities > General
1791 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1792 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1793 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1795 "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou "
1796 "taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je "
1799 # Authorities > General
1800 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1803 # Authorities > General
1804 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1805 msgstr "Při úpravě záznamů"
1807 # Authorities > General
1809 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1810 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1812 "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být "
1813 "BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1815 # Authorities > General
1816 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1819 # Authorities > General
1820 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1823 # Authorities > General
1824 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1825 msgstr "Při úpravě záznamů"
1827 # Authorities > General
1828 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1831 # Authorities > General
1832 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1835 # Authorities > General
1837 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1838 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1841 "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již "
1842 "existující autortní zázam."
1844 # Authorities > Linker
1845 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1848 # Authorities > Linker
1849 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1850 msgstr "Nepropojovat"
1852 # Authorities > Linker
1854 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1855 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1857 "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již "
1858 "byla dříve propojena."
1860 # Authorities > Linker
1861 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1864 # Authorities > Linker
1865 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1868 # Authorities > Linker
1870 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1871 "for headings where the linker is unable to find a match."
1873 "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již "
1876 # Authorities > Linker
1877 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1878 msgstr "výchozí modul"
1880 # Authorities > Linker
1881 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1882 msgstr "modul první shody"
1884 # Authorities > Linker
1885 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1886 msgstr "modul poslední shody"
1888 # Authorities > Linker
1889 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1892 # Authorities > Linker
1894 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1895 "authority records."
1896 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1898 # Authorities > Linker
1899 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1900 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1902 # Authorities > Linker
1904 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1906 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1908 # Authorities > Linker
1909 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1912 # Authorities > Linker
1913 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1914 msgstr "Neobnovovat"
1916 # Authorities > Linker
1918 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1919 "linked to authority records."
1920 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1922 # Authorities > General
1924 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1925 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1926 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1928 "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve "
1929 "formátu MARC21 na pozicíh 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE "
1930 "pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1932 # Authorities > General
1934 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1935 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1936 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1938 "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve "
1939 "formátu UNIMARC na pozicíh 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE "
1940 "pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1942 # Authorities > General
1943 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1946 # Authorities > General
1947 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1950 # Authorities > General
1952 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1953 "of text strings for searches from subject tracings."
1955 "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1958 msgid "cataloguing.pref"
1959 msgstr "Katalogizace"
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref Display"
1965 # Cataloging > Exporting
1966 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1969 # Cataloging > Importing
1970 msgid "cataloguing.pref Importing"
1973 # Cataloging > Interface
1974 msgid "cataloguing.pref Interface"
1977 # Cataloging > Record Structure
1978 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1979 msgstr "Struktura záznamů"
1981 # Cataloging > Spine Labels
1982 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1983 msgstr "Štítky na hřbet"
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1991 msgstr "Nezobrazovat"
1993 # Cataloging > Display
1995 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1997 msgstr "informace o akvizici v podrobném bibliografickém záznamu."
1999 # Cataloging > Importing
2001 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2002 "record import tool,"
2003 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
2005 # Cataloging > Importing
2007 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2008 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2009 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2010 "effect if UseQueryParser is on."
2012 "nacházet shodu ISBN zkoušením různých variant zápisu. Toto nastavení nemá "
2013 "žádný vliv pokud je zároveň zapnuta funkce UseQueryParser."
2015 # Cataloging > Importing
2016 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2017 msgstr "se pokoušet"
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2021 msgstr "se nepokoušet"
2023 # Cataloging > Importing
2025 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2026 "record import tool,"
2027 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
2029 # Cataloging > Importing
2031 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2032 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2033 "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2034 "effect if UseQueryParser is on."
2037 # Cataloging > Importing
2038 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2041 # Cataloging > Importing
2042 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2051 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
2053 # Cataloging > Record Structure
2055 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2056 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2057 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2058 "with the subfields separated by"
2060 "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné "
2061 "definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo "
2062 "podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2068 # Cataloging > Display
2070 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2071 "series or subjects with "
2073 "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. "
2076 # Cataloging > Exporting
2077 # Cataloging > Exporting
2078 # Cataloging > Exporting
2079 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2082 # Cataloging > Exporting
2084 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2085 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2087 "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole "
2090 # Cataloging > Exporting
2092 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2094 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
2096 # Cataloging > Exporting
2098 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2099 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2100 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2103 "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, "
2104 "použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. "
2105 "notes: [501$a, 505$g] )"
2107 # Cataloging > Exporting
2109 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2110 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2113 "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX "
2114 "polem, které si zvolíte."
2116 # Cataloging > Exporting
2118 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2119 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2121 "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. "
2124 # Cataloging > Interface
2125 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2128 # Cataloging > Interface
2130 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2132 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
2134 # Cataloging > Record Structure
2136 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2140 # Cataloging > Record Structure
2142 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2143 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2144 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2145 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2150 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
2152 # Cataloging > Record Structure
2154 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2155 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2156 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2159 "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. "
2160 "cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code."
2161 "html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
2163 # Cataloging > Interface
2164 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2169 msgstr "Nezobrazovat"
2171 # Cataloging > Interface
2173 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2174 "record relationships"
2175 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2177 # Cataloging > Interface
2178 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2181 # Cataloging > Interface
2183 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2184 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2187 # Cataloging > Interface
2188 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2191 # Cataloging > Interface
2192 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2195 # Cataloging > Interface
2197 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2201 # Cataloging > Display
2202 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2203 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2205 # Cataloging > Display
2207 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2209 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2213 msgstr "ISBD (viz níže)"
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2217 msgstr "MARC s popisky polí"
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2231 # Cataloging > Display
2232 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2235 # Cataloging > Display
2237 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2238 "one tag entry on the display."
2239 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2241 # Cataloging > Record Structure
2243 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2244 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2246 "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2247 "\">kód organizace</a>"
2249 # Cataloging > Record Structure
2251 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2252 "to disable). This can be also set on libraries level."
2255 # Cataloging > Display
2257 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2258 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2261 # Cataloging > Display
2263 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2264 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2267 # Cataloging > Display
2269 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2270 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2271 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2275 # Cataloging > Display
2276 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2279 # Cataloging > Display
2281 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2284 # Cataloging > Display
2285 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2286 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2288 # Cataloging > Display
2290 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2291 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2293 # Cataloging > Display
2295 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2296 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2298 # Cataloging > Display
2299 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2300 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2302 # Cataloging > Display
2303 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2306 # Cataloging > Display
2307 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2310 # Cataloging > Display
2312 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2314 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2316 # Cataloging > Record Structure
2318 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2319 "blank to disable)."
2320 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2322 # Cataloging > Record Structure
2324 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2325 "the temporary location of"
2326 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2328 # Cataloging > Display
2329 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2330 msgstr "Nezobrazovat poznámková pole"
2332 # Cataloging > Display
2334 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2335 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2336 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2337 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2339 "v oddělovači poznámek názvu (detaily záznamu OPAC) a v oddělovači popisu "
2340 "(detaily záznamu pro knihovníky). Pole se mají zobrazit oddělené čárkami a v "
2341 "souladu s Koha MARC fomátem (např. 3.. pro UNIMARC, 5.. pro MARC21)"
2343 # Cataloging > Display
2345 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2346 "like <code>192.168.</code>.)"
2348 "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</"
2351 # Cataloging > Display
2353 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2354 "redirect page for suppressed biblios"
2356 "<br />Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené "
2359 # Cataloging > Display
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2362 "suppressed records to"
2364 "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2366 # Cataloging > Display
2368 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2369 "addresses outside of the IP range"
2372 # Cataloging > Display
2373 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2380 # Cataloging > Display
2382 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2384 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2386 # Cataloging > Display
2388 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2392 # Cataloging > Display
2393 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2394 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2396 # Cataloging > Record Structure
2397 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2398 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2400 # Cataloging > Record Structure
2402 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2403 "created item values."
2404 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2406 # Cataloging > Record Structure
2408 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2410 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2412 # Cataloging > Exporting
2413 # Cataloging > Exporting
2414 # Cataloging > Exporting
2415 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2418 # Cataloging > Exporting
2420 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2421 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2423 "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí "
2426 # Cataloging > Exporting
2428 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2430 msgstr "Při exportu do formátu RIS Zahrnout tato pole:"
2432 # Cataloging > Exporting
2434 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2435 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2436 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2438 "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, "
2439 "použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: "
2442 # Cataloging > Exporting
2444 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2445 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2447 "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu "
2448 "TY obsahem pole, které zvolíte."
2450 # Cataloging > Exporting
2452 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2453 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2455 "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. "
2458 # Cataloging > Display
2459 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2460 msgstr "Nerozdělovat"
2462 # Cataloging > Display
2463 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2466 # Cataloging > Display
2467 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2468 msgstr "aktuální umístění"
2470 # Cataloging > Display
2471 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2472 msgstr "domovská knihovna"
2474 # Cataloging > Display
2476 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2477 "second tab will contain all other items."
2479 "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny "
2482 # Cataloging > Display
2484 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2485 "first tab contains items whose"
2486 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2488 # Cataloging > Spine Labels
2490 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2492 msgstr "Při použití tiskárny hřbetních štítků automaticky"
2494 # Cataloging > Spine Labels
2496 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2497 msgstr "dialog tiskárny."
2499 # Cataloging > Spine Labels
2500 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2503 # Cataloging > Spine Labels
2504 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2505 msgstr "nezobrazovat"
2507 # Cataloging > Spine Labels
2509 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2510 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2513 "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
2514 "code>nebo <code>items</code>, obklopené < a >.)"
2516 # Cataloging > Spine Labels
2518 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2519 "printed spine label:"
2520 msgstr "Vytiskni následující pole na tiskárně hřbetních štítků:"
2522 # Cataloging > Spine Labels
2523 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2526 # Cataloging > Spine Labels
2527 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2530 # Cataloging > Spine Labels
2532 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2533 "page to print item spine labels."
2535 "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2537 # Cataloging > Record Structure
2539 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2540 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2541 "permission is enabled, separated by spaces."
2543 "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo "
2544 "items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2546 # Cataloging > Record Structure
2547 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2550 # Cataloging > Record Structure
2552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2553 "empty, no fields are restricted."
2555 "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2557 # Cataloging > Record Structure
2559 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2561 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2563 # Cataloging > Record Structure
2565 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2566 "framework is excluded from the permission."
2568 "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto "
2569 "oprávnění nevztahuje."
2571 # Cataloging > Record Structure
2573 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2575 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2577 # Cataloging > Record Structure
2579 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2580 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2581 "permission is enabled, separated by spaces."
2583 "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo "
2584 "edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2586 # Cataloging > Record Structure
2587 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2590 # Cataloging > Record Structure
2592 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2593 "no fields are restricted."
2595 "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2597 # Cataloging > Record Structure
2599 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2601 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2603 # Cataloging > Record Structure
2605 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2606 "framework is excluded from the permission."
2608 "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto "
2609 "oprávnění nevztahuje."
2611 # Cataloging > Record Structure
2613 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2615 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2617 # Cataloging > Record Structure
2619 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2620 "use when prefilling items (separated by space)"
2622 "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového "
2623 "záznamu (oddělené mezerou)"
2625 # Cataloging > Record Structure
2626 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2627 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2629 # Cataloging > Record Structure
2631 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2632 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2634 "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v "
2637 # Cataloging > Display
2638 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2641 # Cataloging > Display
2643 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2644 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2646 # Cataloging > Display
2647 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2650 # Cataloging > Display
2651 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2654 # Cataloging > Display
2656 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2657 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2659 "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) "
2660 "pro propojení biblografických záznamů."
2662 # Cataloging > Interface
2663 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2666 # Cataloging > Interface
2667 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2668 msgstr "Nezobrazovat"
2670 # Cataloging > Interface
2672 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2674 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2676 # Cataloging > Record Structure
2677 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2678 msgstr "Čárové kódy"
2680 # Cataloging > Record Structure
2682 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>"
2684 msgstr "jsou generovány ve tvaru <kódknihovny>rrmm0001."
2686 # Cataloging > Record Structure
2688 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <"
2690 msgstr "jsou generovány ve tvaru <rok>-0001, <rok>-0002."
2692 # Cataloging > Record Structure
2693 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2694 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2696 # Cataloging > Record Structure
2697 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2698 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2700 # Cataloging > Record Structure
2701 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2702 msgstr "negenerují se automaticky."
2704 # Cataloging > Display
2705 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2708 # Cataloging > Display
2709 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2710 msgstr "Nezobrazovat"
2712 # Cataloging > Display
2714 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2716 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2722 # Cataloging > Record Structure
2724 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2725 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2726 "either opac detail or results page, etc)."
2728 "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro "
2729 "zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu "
2732 # Cataloging > Record Structure
2733 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2734 msgstr "bibliografický záznam"
2736 # Cataloging > Record Structure
2737 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2738 msgstr "záznam jednotky"
2740 # Cataloging > Record Structure
2741 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2742 msgstr "Namapuj MARC podpole"
2744 # Cataloging > Record Structure
2746 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2747 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2748 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2749 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2750 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2751 "strong>: <code>852hi</code>"
2753 "na signaturu jednotky. (To může obsahovat prohledání více podpolí; např. "
2754 "<code>082ab</code> by prohledalo 082 podpole a a b.)<br />Příklady: "
2755 "<strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> nebo <code>092ab</code>; "
2756 "<strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> nebo <code>090ab</code>; <strong>ze "
2757 "záznamu jednotky</strong>: <code>852hi</code>"
2759 # Cataloging > Record Structure
2760 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2761 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2763 # Cataloging > Record Structure
2764 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2767 # Cataloging > Record Structure
2768 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2775 # Cataloging > Record Structure
2776 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2779 # Cataloging > Record Structure
2780 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2783 # Cataloging > Record Structure
2784 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2785 msgstr "Nekopírovat"
2787 # Cataloging > Record Structure
2788 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2789 msgstr "autory z UNIMARC"
2791 # Cataloging > Record Structure
2793 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2794 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2796 "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu "
2800 msgid "circulation.pref"
2803 # Circulation > Article Requests
2804 msgid "circulation.pref Article Requests"
2805 msgstr "Vyžádání textu článku"
2807 # Circulation > Batch checkout
2808 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2809 msgstr "Dávková výpůjčka"
2811 # Circulation > Checkin Policy
2812 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2813 msgstr "Pravidla vracení"
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2817 msgstr "Pravidla půjčování"
2819 # Circulation > Course Reserves
2820 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2823 # Circulation > Fines Policy
2824 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2825 msgstr "Pravidla upomínek"
2827 # Circulation > Holds Policy
2828 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2829 msgstr "Pravidla rezervací"
2831 # Circulation > Housebound module
2832 msgid "circulation.pref Housebound module"
2833 msgstr "Modul donáškové služby"
2835 # Circulation > Interface
2836 msgid "circulation.pref Interface"
2839 # Circulation > Interlibrary Loans
2840 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2841 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
2843 # Circulation > Self Checkout
2844 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2845 msgstr "Samoobslužné výpůjčky"
2847 # Circulation > Self check-in module
2848 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2851 # Circulation > Checkout Policy
2853 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2854 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2855 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2856 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2857 "not apply an age restriction."
2859 "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u "
2860 "svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v "
2861 "poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné "
2862 "půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2864 # Circulation > Checkout Policy
2866 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2867 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2868 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2878 # Circulation > Checkout Policy
2880 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2882 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2886 msgstr "Neupozorňovat"
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2892 # Circulation > Checkout Policy
2894 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2895 "even fines less than noissuescharge."
2897 "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po "
2898 "byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2900 # Circulation > Interface
2901 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2902 msgstr "Umožnit, aby"
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2906 msgstr "Neumožnit, aby"
2908 # Circulation > Interface
2910 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2911 "from other libraries."
2912 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2914 # Circulation > Interface
2915 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2922 # Circulation > Interface
2924 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2926 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2928 # Circulation > Checkout Policy
2929 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2932 # Circulation > Checkout Policy
2933 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2936 # Circulation > Checkout Policy
2938 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2939 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2941 "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než "
2942 "paušální poplatek."
2944 # Circulation > Holds Policy
2945 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2948 # Circulation > Holds Policy
2949 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2952 # Circulation > Holds Policy
2954 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2955 "not enter the waiting list until a certain future date."
2956 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2966 # Circulation > Holds Policy
2968 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2972 # Circulation > Holds Policy
2973 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2976 # Circulation > Holds Policy
2977 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2980 # Circulation > Holds Policy
2982 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2983 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2986 # Circulation > Holds Policy
2987 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2990 # Circulation > Holds Policy
2991 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2994 # Circulation > Holds Policy
2996 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
2997 "filled by damaged items."
2998 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
3000 # Circulation > Holds Policy
3001 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3004 # Circulation > Holds Policy
3005 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3008 # Circulation > Holds Policy
3010 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3011 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3012 "record checked out."
3014 "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
3016 # Circulation > Checkout Policy
3017 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3020 # Circulation > Checkout Policy
3021 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3024 # Circulation > Checkout Policy
3026 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3027 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3028 "warning. This allows self checkouts for those items."
3030 "výdej výtisků rezervovaných jiné osobě. Je-li toto povoleno negeneruj "
3031 "hlášení RESERVE_WAITING a RESERVED. Toto povolí samoobjednání pro takové "
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3042 # Circulation > Checkout Policy
3044 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3045 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3046 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3057 # Circulation > Checkout Policy
3059 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3060 "items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a "
3061 "subscription attached.)"
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3072 # Circulation > Checkout Policy
3074 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3075 "items that are marked as not for loan."
3077 "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3081 msgstr "Nepovolovat"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3087 # Circulation > Interface
3089 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3090 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3091 "Firefox plugin or the desktop application)"
3093 "offline výpůjčky přímo v rozhraní systému Koha. (Toto nastavení nemá vliv na "
3094 "funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline "
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3105 # Circulation > Holds Policy
3107 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3108 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3110 "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici "
3111 "jiná jednotka daného titulu."
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3121 # Circulation > Checkout Policy
3123 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3124 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3125 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3126 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3128 "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění "
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3133 msgstr "Povolit vracet materiály"
3135 # Circulation > Checkout Policy
3137 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3138 "the library it was checked out from."
3139 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
3141 # Circulation > Checkout Policy
3143 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3144 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
3146 # Circulation > Checkout Policy
3148 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3150 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
3152 # Circulation > Checkout Policy
3153 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3154 msgstr "do libovolné knihovny."
3156 # Circulation > Self Checkout
3157 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3160 # Circulation > Self Checkout
3161 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3164 # Circulation > Self Checkout
3166 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3167 "based self checkout system."
3168 msgstr "čtenářům vracet výpůjčky pomocí webovského samoobslužného systému."
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3178 # Circulation > Checkout Policy
3180 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3181 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3183 "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního "
3184 "povoleného počtu výpůjček."
3186 # Circulation > Article Requests
3187 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3190 # Circulation > Article Requests
3191 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3194 # Circulation > Article Requests
3195 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3196 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
3198 # Circulation > Article Requests
3200 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3201 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3203 "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou "
3204 "následující pole povinná"
3206 # Circulation > Article Requests
3208 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3209 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3211 "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
3213 # Circulation > Article Requests
3215 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3216 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3218 "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3228 # Circulation > Checkout Policy
3230 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3231 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3232 "are returned by a patron."
3234 "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny "
3235 "upomínané jednotky."
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3245 # Circulation > Holds Policy
3247 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3248 "automatically resumed by a set date."
3249 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
3251 # Circulation > Self Checkout
3252 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3255 # Circulation > Self Checkout
3256 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3259 # Circulation > Self Checkout
3260 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3263 # Circulation > Self Checkout
3264 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3265 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
3267 # Circulation > Self Checkout
3269 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3270 "automatically login with this staff login"
3272 "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým "
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3283 # Circulation > Interface
3285 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3286 "overlapping patron and book barcodes."
3289 # Circulation > Interface
3291 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3292 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3303 # Circulation > Checkout Policy
3305 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3306 "home library when they are returned."
3307 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3309 # Circulation > Batch checkout
3310 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3313 # Circulation > Batch checkout
3314 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3317 # Circulation > Batch checkout
3318 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3319 msgstr "dávkové výpůjčky"
3321 # Circulation > Batch checkout
3323 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3324 "separated with a pipe '|')"
3325 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů oddělených znakem '|')"
3327 # Circulation > Batch checkout
3329 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3330 "checkout in a batch"
3331 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3333 # Circulation > Checkin Policy
3334 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3337 # Circulation > Checkin Policy
3338 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3341 # Circulation > Checkin Policy
3343 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3345 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3347 # Circulation > Checkin Policy
3348 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3351 # Circulation > Checkin Policy
3352 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3355 # Circulation > Checkin Policy
3357 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3359 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3361 # Circulation > Checkin Policy
3363 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3364 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3366 "<br /><b>Vezměte na vědomí, že pokud již provádíte výpůjčky s přesností na "
3367 "hodiny, pak by tento parametr by měl být zapnutý.</b>"
3369 # Circulation > Checkin Policy
3370 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3371 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3373 # Circulation > Checkin Policy
3374 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3375 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3377 # Circulation > Checkin Policy
3379 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3380 "charges when an item is returned."
3381 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3383 # Circulation > Holds Policy
3384 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3387 # Circulation > Holds Policy
3389 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3393 # Circulation > Holds Policy
3395 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3398 # Circulation > Holds Policy
3400 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3407 # Circulation > Interface
3409 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3410 "submitted in circulation"
3411 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3415 msgstr "vymazat obrazovku"
3417 # Circulation > Interface
3418 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3419 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3421 # Circulation > Interface
3422 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3423 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3425 # Circulation > Interface
3426 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3429 # Circulation > Interface
3431 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3432 msgstr "Vracet jen 10 prvních výsledků v čase"
3434 # Circulation > Interface
3435 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3438 # Circulation > Interface
3440 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3441 "typing a patron search on the circulation screen."
3442 msgstr "odhadovat ze zadaného textu jméno čtenáře v modulu výpůjček."
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3446 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3450 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3454 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3458 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3460 # Circulation > Interface
3461 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3464 # Circulation > Interface
3465 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3466 msgstr "Deaktivovat"
3468 # Circulation > Interface
3470 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3472 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3474 # Circulation > Holds Policy
3476 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3479 "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to "
3482 # Circulation > Holds Policy
3484 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3485 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3486 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3487 "renewing or transferring books."
3489 "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při "
3490 "vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá "
3491 "vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jendotek."
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3495 msgstr "Započítávat"
3497 # Circulation > Checkout Policy
3499 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3500 msgstr "Nezapočítávat"
3502 # Circulation > Checkout Policy
3504 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3505 "values will be checked separately."
3506 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3508 # Circulation > Checkout Policy
3510 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3511 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3513 "Pokud toto nastavení povolíte, počet povolených výpůjček se bude počítat "
3514 "podle součtu absenčních a prezenčních výpůjček."
3516 # Circulation > Checkout Policy
3518 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3519 "as normal checkouts."
3520 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3522 # Circulation > Checkin Policy
3523 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3526 # Circulation > Checkin Policy
3527 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3530 # Circulation > Checkin Policy
3531 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3532 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3534 # Circulation > Checkout Policy
3536 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3537 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3539 "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --"
3542 # Circulation > Checkout Policy
3544 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3545 "if you don't want to charge the user for lost items."
3547 " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3549 # Circulation > Checkout Policy
3551 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3552 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3553 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3555 # Circulation > Checkout Policy
3557 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3558 "pl script is called without the --lost parameter)"
3560 "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --"
3563 # Circulation > Checkout Policy
3565 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3566 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3568 "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je "
3569 "výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3571 # Circulation > Checkout Policy
3573 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3574 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3575 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3577 "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených "
3578 "jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3580 # Circulation > Checkout Policy
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3584 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3586 # Circulation > Checkout Policy
3587 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3590 # Circulation > Checkout Policy
3592 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3594 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3596 # Circulation > Interface
3597 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3600 # Circulation > Interface
3601 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3604 # Circulation > Interface
3606 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3607 "patron from the screen on the circulation screen."
3609 "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3619 # Circulation > Holds Policy
3621 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3622 "multiple biblio from the search results"
3623 msgstr "možnost rezervací na vícenásobné výsledky vyhledání"
3625 # Circulation > Holds Policy
3626 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3629 # Circulation > Holds Policy
3631 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3632 "into account in reserves max pickup delay."
3634 "započítávání zavíracích dní do maximálního počtu dnů prodlení při vyzvednutí "
3637 # Circulation > Holds Policy
3638 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3641 # Circulation > Holds Policy
3642 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3645 # Circulation > Holds Policy
3646 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3649 # Circulation > Holds Policy
3651 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3652 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3653 "ReservesMaxPickUpDelay"
3655 "aby rezervace automaticky vypršely, pokud nebyly vyzvednuty v termínu "
3656 "definovaném parametrem ReservesMaxPickUpDelay"
3658 # Circulation > Holds Policy
3660 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3661 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3662 "waiting hold to expire a fee of"
3664 "Při použití parametru ExpireReservesMaxPickUpDelay, pokutujte vypůjčovatele, "
3665 "nevyzvedl rezervovaný výtisk včas"
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3673 msgstr "Nepovolovat"
3675 # Circulation > Holds Policy
3677 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3678 "days the library is closed."
3679 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3689 # Circulation > Interface
3691 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3693 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3695 # Circulation > Interface
3697 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3699 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3701 # Circulation > Interface
3703 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3704 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3706 "Následující pole vypustit z historie výpůjček čtenáře při exportu ve formátu "
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3713 # Circulation > Interface
3714 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3717 # Circulation > Interface
3719 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3720 "to show before running the overdues report."
3722 "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3724 # Circulation > Interface
3725 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3726 msgstr "Neupozornit"
3728 # Circulation > Interface
3729 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3732 # Circulation > Interface
3734 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3735 "items they are checking in."
3736 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3738 # Circulation > Fines Policy
3739 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3742 # Circulation > Fines Policy
3743 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3746 # Circulation > Fines Policy
3748 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3749 "the fine for an overdue item."
3750 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3752 # Circulation > Fines Policy
3753 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3754 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3756 # Circulation > Fines Policy
3757 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3758 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3760 # Circulation > Fines Policy
3761 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3762 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3764 # Circulation > Fines Policy
3766 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3767 "record has at least one hold already."
3770 # Circulation > Checkout Policy
3771 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3772 msgstr "Nezahrnovat"
3774 # Circulation > Checkout Policy
3775 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3778 # Circulation > Checkout Policy
3780 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3781 "for noissuescharge."
3783 "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování "
3784 "(nastavení \"noissescharge\")."
3786 # Circulation > Interface
3788 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3789 "Holds to pull list to"
3790 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3792 # Circulation > Interface
3794 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3795 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3797 "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován "
3798 "pomocí ConfirmFutureHolds."
3800 # Circulation > Checkout Policy
3802 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3803 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3805 # Circulation > Checkout Policy
3806 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3807 msgstr "knihovny, z které pochází výtisk."
3809 # Circulation > Checkout Policy
3811 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3813 msgstr "z knihovny, která vydala výtisk."
3815 # Circulation > Housebound module
3816 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3819 # Circulation > Housebound module
3820 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3823 # Circulation > Housebound module
3824 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3825 msgstr "modul donáškové služby"
3827 # Circulation > Interlibrary Loans
3828 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3831 # Circulation > Interlibrary Loans
3832 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3835 # Circulation > Interlibrary Loans
3837 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3838 msgstr "modul pro správu MVS."
3840 # Circulation > Interlibrary Loans
3842 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3843 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3844 "the text displayed."
3847 # Circulation > Checkout Policy
3848 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3851 # Circulation > Checkout Policy
3852 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3855 # Circulation > Checkout Policy
3857 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3858 "PROC to the location CART when they are checked in."
3859 msgstr "výtisky, které mají lokaci PROC do lokace CART, když jsou navráceny"
3861 # Circulation > Checkout Policy
3862 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3865 # Circulation > Checkout Policy
3867 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3869 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3873 msgstr "zobrazit zprávu"
3875 # Circulation > Checkout Policy
3876 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3877 msgstr "nezobrazovat nic"
3879 # Circulation > Checkout Policy
3880 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3881 msgstr "požadovat potvrzení"
3883 # Circulation > Checkout Policy
3884 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3887 # Circulation > Checkout Policy
3888 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3891 # Circulation > Checkout Policy
3893 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3894 "rental charge would take them over the limit."
3895 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3899 msgstr "Neupřednostňovat"
3901 # Circulation > Holds Policy
3902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3903 msgstr "Upřednostňovat"
3905 # Circulation > Holds Policy
3906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3907 msgstr "aktuální knihovna"
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 # Circulation > Holds Policy
3911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3912 msgstr "domovská knihovna"
3914 # Circulation > Holds Policy
3915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3916 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3920 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3922 # Circulation > Holds Policy
3924 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3926 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3930 msgstr "Nezahrnovat"
3932 # Circulation > Checkout Policy
3933 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3936 # Circulation > Checkout Policy
3938 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3939 "charges for noissuescharge."
3940 msgstr "MANUAL_INV poplatky do součtu paušálních poplatků"
3942 # Circulation > Checkout Policy
3943 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3946 # Circulation > Checkout Policy
3948 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3952 # Circulation > Checkout Policy
3954 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3955 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3957 "Zamezit čtenáři vypůjčit si v případě, že jím garantovaný čtenář dluží více, "
3960 # Circulation > Checkout Policy
3962 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3963 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3965 # Circulation > Checkout Policy
3967 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3969 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3971 # Circulation > Checkout Policy
3973 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
3974 "calculated in days, hourly loans are not affected."
3976 "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových "
3979 # Circulation > Checkout Policy
3980 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3983 # Circulation > Checkout Policy
3984 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3985 msgstr "přesný čas."
3987 # Circulation > Checkout Policy
3989 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3990 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3992 # Circulation > Interface
3993 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3994 msgstr "Používat CSS"
3996 # Circulation > Interface
3998 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
3999 "starting with <code>http://</code>)"
4001 "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
4003 # Circulation > Holds Policy
4004 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4007 # Circulation > Holds Policy
4008 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4011 # Circulation > Holds Policy
4013 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4014 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4015 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4017 "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. "
4018 "(parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
4020 # Circulation > Holds Policy
4021 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4024 # Circulation > Holds Policy
4025 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4028 # Circulation > Holds Policy
4030 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4031 "to pick up a hold from."
4032 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
4034 # Circulation > Checkout Policy
4035 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4038 # Circulation > Checkout Policy
4039 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4042 # Circulation > Checkout Policy
4044 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4045 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4048 # Circulation > Checkout Policy
4050 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4053 # Circulation > Holds Policy
4054 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4057 # Circulation > Holds Policy
4058 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4061 # Circulation > Holds Policy
4063 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4064 "libraries where the item is available."
4066 "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky "
4069 # Circulation > Holds Policy
4071 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4072 "categories separated with a pipe '|')"
4073 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
4075 # Circulation > Holds Policy
4077 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4078 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4080 "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení "
4081 "OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4083 # Circulation > Checkout Policy
4084 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4087 # Circulation > Checkout Policy
4088 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4091 # Circulation > Checkout Policy
4092 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4093 msgstr "prezenční výpůjčky."
4095 # Circulation > Checkout Policy
4096 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4099 # Circulation > Checkout Policy
4100 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4103 # Circulation > Checkout Policy
4105 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4106 "user is debarred, etc.)."
4107 msgstr "prezenční výpůjčky vždycky a bez výjimky."
4109 # Circulation > Checkout Policy
4110 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4111 msgstr "Ignorovat kalendář"
4113 # Circulation > Checkout Policy
4114 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4115 msgstr "Použít kalendář"
4117 # Circulation > Checkout Policy
4119 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4121 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4125 msgstr "Žádat potvrzení"
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4131 # Circulation > Checkout Policy
4132 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4135 # Circulation > Checkout Policy
4137 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4138 "overdues outstanding"
4139 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
4141 # Circulation > Checkout Policy
4143 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4145 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
4147 # Circulation > Checkout Policy
4148 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4149 msgstr "povolit prodloužení."
4151 # Circulation > Checkout Policy
4153 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4155 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
4157 # Circulation > Checkout Policy
4159 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4160 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
4162 # Circulation > Checkout Policy
4163 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4166 # Circulation > Checkout Policy
4168 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4169 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4170 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4171 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4172 "notice, no matter how many there are."
4174 "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka "
4175 "bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše "
4176 "vypsáno. Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny "
4179 # Circulation > Fines Policy
4181 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4182 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4186 # Circulation > Interface
4187 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4188 msgstr "Nezaznamenat"
4190 # Circulation > Interface
4191 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4194 # Circulation > Interface
4196 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4198 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
4200 # Circulation > Fines Policy
4202 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4203 "apply the refunding rules defined in the"
4205 "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku "
4208 # Circulation > Fines Policy
4209 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4210 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
4212 # Circulation > Fines Policy
4213 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4214 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
4216 # Circulation > Fines Policy
4217 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4218 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
4220 # Circulation > Checkout Policy
4222 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4224 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4226 # Circulation > Checkout Policy
4227 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4228 msgstr "dnešního data."
4230 # Circulation > Checkout Policy
4231 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4232 msgstr "od starého návratového data."
4234 # Circulation > Checkout Policy
4235 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4238 # Circulation > Checkout Policy
4239 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4242 # Circulation > Checkout Policy
4244 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4245 "checkout alert preferences."
4246 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4248 # Circulation > Checkout Policy
4250 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4251 "with rental fees, "
4252 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4254 # Circulation > Checkout Policy
4255 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4258 # Circulation > Checkout Policy
4259 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4262 # Circulation > Checkout Policy
4263 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4264 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4266 # Circulation > Checkout Policy
4267 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4268 msgstr "Nezahrnovat"
4270 # Circulation > Checkout Policy
4271 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4274 # Circulation > Checkout Policy
4276 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4277 "charges for noissuescharge."
4278 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4280 # Circulation > Holds Policy
4281 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4282 msgstr "Zkontrolovat"
4284 # Circulation > Holds Policy
4285 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4286 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4288 # Circulation > Holds Policy
4289 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4290 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4292 # Circulation > Holds Policy
4294 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4296 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4298 # Circulation > Holds Policy
4300 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4301 "has been waiting for more than"
4302 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4304 # Circulation > Holds Policy
4305 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4308 # Circulation > Holds Policy
4309 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4310 msgstr "Zahrnout automaticky"
4312 # Circulation > Holds Policy
4313 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4314 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4316 # Circulation > Holds Policy
4318 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4319 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4321 "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní "
4322 "jednotce a ta je právě vypůjčena."
4324 # Circulation > Checkout Policy
4325 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4328 # Circulation > Checkout Policy
4329 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4332 # Circulation > Checkout Policy
4333 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4334 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4336 # Circulation > Checkout Policy
4337 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4338 msgstr "prodloužení výpůjček."
4340 # Circulation > Checkout Policy
4341 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4342 msgstr "Nepožadovat"
4344 # Circulation > Checkout Policy
4345 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4348 # Circulation > Checkout Policy
4350 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4351 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4354 "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční "
4355 "doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4357 # Circulation > Checkout Policy
4358 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4361 # Circulation > Checkout Policy
4362 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4365 # Circulation > Checkout Policy
4367 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4368 "they are checked in."
4369 msgstr "všechny položky na lokaci CART, když jsou vráceny."
4371 # Circulation > Self Checkout
4373 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4374 "based self checkout screen:"
4377 # Circulation > Self Checkout
4379 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4380 "web-based self checkout:"
4382 "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4384 # Circulation > Self Checkout
4386 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4387 "the web-based self checkout:"
4389 "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného "
4392 # Circulation > Self Checkout
4394 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4395 "Help page of the web-based self checkout system:"
4396 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4398 # Circulation > Self check-in module
4400 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4401 "self check-in screen:"
4404 # Circulation > Self check-in module
4405 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4408 # Circulation > Self check-in module
4409 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4412 # Circulation > Self check-in module
4414 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4415 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4418 # Circulation > Self check-in module
4420 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4424 # Circulation > Self check-in module
4425 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4428 # Circulation > Self check-in module
4430 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4431 "self check-in screens:"
4434 # Circulation > Self check-in module
4436 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4437 "the self check-in screens:"
4440 # Circulation > Self Checkout
4441 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4442 msgstr "Nezobrazovat"
4444 # Circulation > Self Checkout
4445 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4448 # Circulation > Self Checkout
4450 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4451 "self checkout is finished"
4453 "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4455 # Circulation > Self Checkout
4457 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4458 "self checkout system login after"
4459 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4461 # Circulation > Self Checkout
4462 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4465 # Circulation > Self Checkout
4466 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4469 # Circulation > Self Checkout
4471 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4472 "self checkout system with their"
4473 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4475 # Circulation > Self Checkout
4476 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4477 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4479 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4481 msgstr "Nezobrazovat"
4483 # Circulation > Interface
4484 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4487 # Circulation > Interface
4489 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4490 "list, even items that were not checked out."
4492 "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4494 # Circulation > Self Checkout
4495 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4496 msgstr "Nezobrazovat"
4498 # Circulation > Self Checkout
4499 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4502 # Circulation > Self Checkout
4504 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4505 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4506 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4508 # Circulation > Interface
4509 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4516 # Circulation > Interface
4518 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4519 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4521 # Circulation > Interface
4522 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4525 # Circulation > Interface
4526 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4529 # Circulation > Interface
4531 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4533 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4535 # Circulation > Checkout Policy
4537 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4538 "staff client, display the branch of"
4539 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4541 # Circulation > Checkout Policy
4543 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4545 msgstr "domovskou knihovnu."
4547 # Circulation > Checkout Policy
4549 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4551 msgstr "aktuální knihovnu."
4553 # Circulation > Holds Policy
4555 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4556 "commas; if empty, uses all libraries)"
4558 "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/"
4561 # Circulation > Holds Policy
4563 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4565 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4567 # Circulation > Holds Policy
4568 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4569 msgstr "v náhodném pořadí."
4571 # Circulation > Holds Policy
4572 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4573 msgstr "v uvedeném pořadí."
4575 # Circulation > Holds Policy
4576 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4579 # Circulation > Holds Policy
4580 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4581 msgstr "otevřené i uzavřené"
4583 # Circulation > Holds Policy
4584 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4585 msgstr ", které jsou"
4587 # Circulation > Holds Policy
4588 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4591 # Circulation > Holds Policy
4592 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4595 # Circulation > Holds Policy
4597 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4599 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4601 # Circulation > Holds Policy
4602 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4605 # Circulation > Holds Policy
4606 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4609 # Circulation > Holds Policy
4610 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4611 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4613 # Circulation > Checkout Policy
4614 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4617 # Circulation > Checkout Policy
4618 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4621 # Circulation > Checkout Policy
4623 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4624 "checkouts when checked out."
4625 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4627 # Circulation > Holds Policy
4628 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4629 msgstr "Nepřesouvat"
4631 # Circulation > Holds Policy
4632 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4635 # Circulation > Holds Policy
4637 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4638 "all waiting holds."
4639 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4641 # Circulation > Checkout Policy
4643 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4644 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4646 "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě "
4649 # Circulation > Checkout Policy
4650 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4651 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4653 # Circulation > Holds Policy
4655 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4656 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4659 # Circulation > Holds Policy
4661 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4662 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4665 # Circulation > Holds Policy
4667 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4668 "marked as lost from the hold to pull screen."
4671 # Circulation > Checkin Policy
4673 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4674 "be on a separate line."
4675 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4677 # Circulation > Checkin Policy
4679 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4680 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4681 "matches the items not for loan value"
4683 "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud "
4684 "hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4686 # Circulation > Checkin Policy
4688 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4689 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4690 "to now be available for loan."
4692 "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: "
4693 "0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní "
4694 "na jednotku dostupnou pro půjčování."
4696 # Circulation > Interface
4697 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4698 msgstr "Aktualizovat"
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4702 msgstr "Nektualizovat"
4704 # Circulation > Interface
4706 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4707 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4708 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4709 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4711 "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk "
4712 "(POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon "
4713 "serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k "
4714 "aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4716 # Circulation > Checkout Policy
4717 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4720 # Circulation > Checkout Policy
4721 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4722 msgstr "Nepožadovat"
4724 # Circulation > Checkout Policy
4725 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4728 # Circulation > Checkout Policy
4729 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4732 # Circulation > Checkout Policy
4733 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4734 msgstr "typ výtisku"
4736 # Circulation > Checkout Policy
4738 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4739 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4741 # Circulation > Course Reserves
4742 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4745 # Circulation > Course Reserves
4746 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4749 # Circulation > Course Reserves
4750 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4751 msgstr "modul Kurzy."
4753 # Circulation > Checkout Policy
4754 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4757 # Circulation > Checkout Policy
4759 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4760 "calculating optimal holds filling between branches."
4762 "matici dopravních nákladů, pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočky."
4764 # Circulation > Checkout Policy
4765 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4770 msgstr "Neupozornit"
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4776 # Circulation > Interface
4778 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4779 "patron whose items they are checking in."
4780 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4782 # Circulation > Self Checkout
4783 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4786 # Circulation > Self Checkout
4787 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4790 # Circulation > Self Checkout
4792 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4793 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4795 "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main."
4798 # Circulation > Fines Policy
4799 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4802 # Circulation > Fines Policy
4803 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4806 # Circulation > Fines Policy
4808 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4809 "patron loses an item."
4810 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4812 # Circulation > Fines Policy
4813 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4816 # Circulation > Fines Policy
4817 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4820 # Circulation > Fines Policy
4822 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4823 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4825 # Circulation > Holds Policy
4826 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4829 # Circulation > Holds Policy
4831 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4833 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4835 # Circulation > Holds Policy
4837 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4838 "place a hold on an item from another library"
4839 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4841 # Circulation > Holds Policy
4843 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4844 "statuses when counting items"
4845 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4847 # Circulation > Holds Policy
4848 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4849 msgstr "Nezkracovat"
4851 # Circulation > Holds Policy
4852 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4855 # Circulation > Holds Policy
4856 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4857 msgstr "dnů pro jednotky, které mají více než (o)"
4859 # Circulation > Holds Policy
4860 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4861 msgstr "rezervačních"
4863 # Circulation > Holds Policy
4864 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4867 # Circulation > Holds Policy
4869 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4871 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4873 # Circulation > Holds Policy
4874 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4875 msgstr "výpůjční dobu na"
4877 # Circulation > Holds Policy
4878 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4881 # Circulation > Holds Policy
4882 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4885 # Circulation > Holds Policy
4887 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4888 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4889 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4891 # Circulation > Fines Policy
4892 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4893 msgstr "Počítat pokuty za zpoždění podle dní"
4895 # Circulation > Fines Policy
4896 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4899 # Circulation > Fines Policy
4901 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4902 msgstr "nezahrnovat zavírací dny knihovny."
4904 # Circulation > Fines Policy
4906 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4907 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4909 "<br><b>Poznámka:</b> Poplatky za upomínky mohou být účtovány také pomocí "
4910 "nastavení CalculateFinesOnReturn."
4912 # Circulation > Fines Policy
4914 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4915 msgstr "Počítat (ale jen pro poštu administrátorovi)"
4917 # Circulation > Fines Policy
4918 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4919 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4921 # Circulation > Fines Policy
4922 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4925 # Circulation > Fines Policy
4927 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4929 msgstr "pokuty (když <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> právě běží)."
4931 # Circulation > Interface
4932 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4935 # Circulation > Interface
4936 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4939 # Circulation > Interface
4941 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4942 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4943 "not turn up any results during an item barcode search."
4945 "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako "
4948 # Circulation > Interface
4949 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4950 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4952 # Circulation > Interface
4953 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4954 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4956 # Circulation > Interface
4957 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4958 msgstr "Nefiltrovat"
4960 # Circulation > Interface
4962 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4963 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4965 # Circulation > Interface
4966 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4967 msgstr "Odstranit mezery z"
4969 # Circulation > Interface
4971 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
4973 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4975 # Circulation > Interface
4976 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4977 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4979 # Circulation > Checkout Policy
4981 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
4982 "OPAC if they owe more than"
4983 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4985 # Circulation > Checkout Policy
4986 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4987 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4989 # Circulation > Holds Policy
4990 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4991 msgstr "Čtenář může mít jen"
4993 # Circulation > Holds Policy
4994 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4995 msgstr "rezervací současně."
4997 # Circulation > Checkout Policy
4999 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5000 "they have more than"
5001 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
5003 # Circulation > Checkout Policy
5004 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5005 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5011 # Circulation > Interface
5013 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5015 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
5017 # Circulation > Interface
5019 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5020 "the circulation page from"
5021 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
5023 # Circulation > Interface
5024 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5027 # Circulation > Interface
5028 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5031 # Circulation > Interface
5032 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5035 # Circulation > Interface
5037 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5038 "circulation page from"
5039 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
5041 # Circulation > Interface
5042 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5045 # Circulation > Interface
5046 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5049 # Circulation > Interface
5050 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5053 # Circulation > Checkout Policy
5054 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5055 msgstr "Spočítat termín vrácení podle"
5057 # Circulation > Checkout Policy
5058 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5059 msgstr "výpůjčních pravidel."
5061 # Circulation > Checkout Policy
5063 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5065 msgstr "posunout v kalendáři termín vrácení na nejbližší otevírací den"
5067 # Circulation > Checkout Policy
5069 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5071 msgstr "přeskočit v kalendáři zavíracím dny knihovny."
5073 # Circulation > Fines Policy
5074 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5077 # Circulation > Fines Policy
5079 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5080 "defined in item type."
5081 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jendotky."
5083 # Circulation > Fines Policy
5084 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5088 msgid "enhanced_content.pref"
5089 msgstr "Rozšířený obsah"
5091 # Enhanced Content > All
5092 msgid "enhanced_content.pref All"
5093 msgstr "Společné nastavení"
5095 # Enhanced Content > Amazon
5096 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5099 # Enhanced Content > Babelthèque
5100 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5101 msgstr "Babelthèque"
5103 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5104 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5105 msgstr "Baker and Taylor"
5107 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5108 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5109 msgstr "Coce - cache pro obálky knih"
5111 # Enhanced Content > Google
5112 msgid "enhanced_content.pref Google"
5115 # Enhanced Content > HTML5 Media
5116 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5117 msgstr "HTML5 Media"
5119 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5120 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5121 msgstr "IDreamLibraries"
5123 # Enhanced Content > Library Thing
5124 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5125 msgstr "Library Thing"
5127 # Enhanced Content > Local Cover Images
5128 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5129 msgstr "Local Cover Images"
5131 # Enhanced Content > Novelist Select
5132 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5133 msgstr "Novelist Select"
5135 # Enhanced Content > OCLC
5136 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5139 # Enhanced Content > Open Library
5140 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5141 msgstr "Open Library"
5143 # Enhanced Content > OverDrive
5144 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5147 # Enhanced Content > Plugins
5148 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5149 msgstr "Rozšiřující moduly (pluginy)"
5151 # Enhanced Content > Syndetics
5152 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5155 # Enhanced Content > Tagging
5156 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5157 msgstr "Uživatelské tagy"
5159 # Enhanced Content > All
5161 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5162 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5163 "all sources selected."
5165 "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by "
5166 "Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
5168 # Enhanced Content > Local Cover Images
5169 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5172 # Enhanced Content > Local Cover Images
5173 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5176 # Enhanced Content > Local Cover Images
5178 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5179 "each bibliographic record."
5180 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
5182 # Enhanced Content > Amazon
5183 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5184 msgstr "Přiložit identifikační kód"
5186 # Enhanced Content > Amazon
5188 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5189 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5191 "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, "
5192 "může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
5194 # Enhanced Content > Amazon
5195 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5196 msgstr "Nezobrazovat"
5198 # Enhanced Content > Amazon
5199 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5202 # Enhanced Content > Amazon
5204 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5205 "results and item detail pages on the staff interface."
5207 "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v "
5210 # Enhanced Content > Amazon
5211 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5214 # Enhanced Content > Amazon
5215 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5218 # Enhanced Content > Amazon
5219 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5222 # Enhanced Content > Amazon
5223 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5224 msgstr "francouzské"
5226 # Enhanced Content > Amazon
5227 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5230 # Enhanced Content > Amazon
5231 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5234 # Enhanced Content > Amazon
5235 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5236 msgstr "Použít data z"
5238 # Enhanced Content > Amazon
5239 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5240 msgstr "verze Amazonu."
5242 # Enhanced Content > Babelthèque
5243 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5246 # Enhanced Content > Babelthèque
5247 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5248 msgstr "Nezobrazovat"
5250 # Enhanced Content > Babelthèque
5252 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5253 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5255 "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v "
5258 # Enhanced Content > Babelthèque
5260 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5261 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5263 "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5265 # Enhanced Content > Babelthèque
5267 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5268 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5271 "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www."
5272 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5274 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5276 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5277 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5278 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
5279 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5281 "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls."
5282 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
5283 "parentNum=10923&key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití "
5286 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5288 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5289 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5291 "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na "
5294 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5295 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5298 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5300 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5301 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5302 "a username and password (which can be seen in image links)."
5304 "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on.line katalogu a intranetu. Je "
5305 "vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na "
5308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5309 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5312 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5313 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5316 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5318 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5320 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5322 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5323 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5326 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5327 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5330 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5331 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5334 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5335 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5336 msgstr "službu Coce jako cache obálek."
5338 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5339 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5340 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5342 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5344 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5346 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5348 # Enhanced Content > All
5349 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5352 # Enhanced Content > All
5353 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5356 # Enhanced Content > All
5358 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5359 "staff client (if found by one of the services below)."
5361 "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou ze služeb "
5362 "uvedené na této stránce)."
5364 # Enhanced Content > Google
5365 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5368 # Enhanced Content > Google
5369 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5372 # Enhanced Content > Google
5374 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5375 "search results and item detail pages on the OPAC."
5377 "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on.line "
5380 # Enhanced Content > HTML5 Media
5382 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5383 "player for files catalogued in field 856"
5385 "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 "
5388 # Enhanced Content > HTML5 Media
5389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5390 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5392 # Enhanced Content > HTML5 Media
5393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5394 msgstr "v on-line katalogu."
5396 # Enhanced Content > HTML5 Media
5397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5398 msgstr "v intranetu."
5400 # Enhanced Content > HTML5 Media
5401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5404 # Enhanced Content > HTML5 Media
5405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5406 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5408 # Enhanced Content > HTML5 Media
5409 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5410 msgstr "Přípony souborů médií:"
5412 # Enhanced Content > HTML5 Media
5413 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5416 # Enhanced Content > HTML5 Media
5417 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5420 # Enhanced Content > HTML5 Media
5421 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5422 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5424 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5425 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5428 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5429 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5432 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5434 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5435 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5436 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5438 "v detailu titulu v on-line katalogu \"Readometer\", který shrnuje hodnocení "
5439 "získaná ze serveru <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5441 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5442 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5445 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5446 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5449 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5451 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5452 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5454 "na stránku s výsledky hledání v on-line katalogu hodnocení ze serveru <a "
5455 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5457 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5458 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5461 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5462 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5465 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5467 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5468 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5469 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5471 "do detailu titulu v on-line katalogu záložku s recenzemi ze serveru <a "
5472 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5474 # Enhanced Content > Library Thing
5476 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5477 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5480 # Enhanced Content > Library Thing
5481 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5482 msgstr "Nezobrazovat"
5484 # Enhanced Content > Library Thing
5485 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5488 # Enhanced Content > Library Thing
5490 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5491 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5492 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5494 "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním "
5495 "zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5497 # Enhanced Content > Library Thing
5498 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5501 # Enhanced Content > Library Thing
5503 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5504 "Libraries using the customer ID"
5506 "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5508 # Enhanced Content > Library Thing
5510 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5511 "for Libraries content"
5512 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5514 # Enhanced Content > Library Thing
5516 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5517 "bibliographic information."
5518 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5520 # Enhanced Content > Library Thing
5521 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5524 # Enhanced Content > Local Cover Images
5525 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5528 # Enhanced Content > Local Cover Images
5529 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5530 msgstr "Nezobrazovat"
5532 # Enhanced Content > Local Cover Images
5534 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5535 "search and details pages."
5536 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5538 # Enhanced Content > Novelist Select
5539 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5542 # Enhanced Content > Novelist Select
5543 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5546 # Enhanced Content > Novelist Select
5548 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5549 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5550 "can be seen in image links)."
5552 "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a "
5553 "heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5555 # Enhanced Content > Novelist Select
5556 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5559 # Enhanced Content > Novelist Select
5561 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5565 # Enhanced Content > Novelist Select
5567 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5569 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5571 # Enhanced Content > Novelist Select
5572 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5575 # Enhanced Content > Novelist Select
5576 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5579 # Enhanced Content > Novelist Select
5580 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5583 # Enhanced Content > Novelist Select
5585 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5586 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5587 "password, which can be seen in image links)."
5590 # Enhanced Content > Novelist Select
5592 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5593 "using user profile"
5596 # Enhanced Content > Novelist Select
5597 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5600 # Enhanced Content > Novelist Select
5601 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5604 # Enhanced Content > Novelist Select
5606 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5608 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5610 # Enhanced Content > Novelist Select
5611 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5612 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5614 # Enhanced Content > Novelist Select
5615 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5616 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5618 # Enhanced Content > Novelist Select
5619 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5622 # Enhanced Content > Novelist Select
5623 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5626 # Enhanced Content > Novelist Select
5628 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5629 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5631 # Enhanced Content > Novelist Select
5632 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5633 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5635 # Enhanced Content > Novelist Select
5636 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5637 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5639 # Enhanced Content > Novelist Select
5640 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5641 msgstr "v záložce na OPACu"
5643 # Enhanced Content > Novelist Select
5645 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5647 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5649 # Enhanced Content > OCLC
5651 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5652 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5654 "Použít <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
5655 "\">OCLC ID pro spolupracující organizace</a>"
5657 # Enhanced Content > OCLC
5659 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5660 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5663 "pro přístup k xISBN. Pokud ID nemáte, můžeze denně zaslat maximálně 1000 "
5666 # Enhanced Content > Amazon
5667 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5668 msgstr "Nezobrazovat"
5670 # Enhanced Content > Amazon
5671 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5674 # Enhanced Content > Amazon
5676 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5677 "search results and item detail pages on the OPAC."
5679 "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v "
5682 # Enhanced Content > All
5683 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5684 msgstr "Nezobrazovat"
5686 # Enhanced Content > All
5687 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5690 # Enhanced Content > All
5692 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5694 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5696 # Enhanced Content > Local Cover Images
5697 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5700 # Enhanced Content > Local Cover Images
5701 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5702 msgstr "Nezobrazovat"
5704 # Enhanced Content > Local Cover Images
5706 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5707 "search and details pages."
5709 "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5711 # Enhanced Content > Open Library
5712 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5715 # Enhanced Content > Open Library
5716 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5717 msgstr "Nezobrazovat"
5719 # Enhanced Content > Open Library
5721 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5722 "search results and item detail pages on the OPAC."
5724 "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v "
5727 # Enhanced Content > Open Library
5728 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5729 msgstr "Nezobrazovat"
5731 # Enhanced Content > Open Library
5732 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5735 # Enhanced Content > Open Library
5737 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5739 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5741 # Enhanced Content > OverDrive
5742 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5745 # Enhanced Content > OverDrive
5746 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5749 # Enhanced Content > OverDrive
5751 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5752 "register auth return url of"
5753 msgstr "Pokud aktivujete přístup musíte registrovat ověřovací URL"
5755 # Enhanced Content > OverDrive
5757 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5758 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5760 "http(s)://muj.opac.jmenoserveru/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5762 # Enhanced Content > OverDrive
5764 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5765 "circulation history, and circulate items."
5767 ", aby uživatelé měli přístup k historii svých výpůjček v systému OverDrive "
5768 "a mohli si další jednotky půjčovat."
5770 # Enhanced Content > OverDrive
5771 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5772 msgstr "v účtu OverDrive."
5774 # Enhanced Content > OverDrive
5775 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5778 # Enhanced Content > OverDrive
5780 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5781 "information with the client key"
5783 "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5785 # Enhanced Content > OverDrive
5786 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5789 # Enhanced Content > OverDrive
5790 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5793 # Enhanced Content > OverDrive
5795 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5796 "catalog of library #"
5797 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5799 # Enhanced Content > Syndetics
5800 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5801 msgstr "Nezobrazovat"
5803 # Enhanced Content > Syndetics
5804 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5807 # Enhanced Content > Syndetics
5809 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5810 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5812 "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v "
5815 # Enhanced Content > Syndetics
5816 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5817 msgstr "Nezobrazovat"
5819 # Enhanced Content > Syndetics
5820 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5823 # Enhanced Content > Syndetics
5825 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5826 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5828 "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-"
5831 # Enhanced Content > Syndetics
5832 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5833 msgstr "Použít klientský kód"
5835 # Enhanced Content > Syndetics
5836 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5837 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5839 # Enhanced Content > Syndetics
5840 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5843 # Enhanced Content > Syndetics
5844 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5847 # Enhanced Content > Syndetics
5849 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5850 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5852 "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu "
5853 "titulu v on-line katalogu. Použít"
5855 # Enhanced Content > Syndetics
5856 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5859 # Enhanced Content > Syndetics
5860 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5863 # Enhanced Content > Syndetics
5864 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5865 msgstr "velikost obálky."
5867 # Enhanced Content > Syndetics
5868 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5869 msgstr "Nezobrazovat"
5871 # Enhanced Content > Syndetics
5872 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5875 # Enhanced Content > Syndetics
5877 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5878 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5879 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5881 "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud "
5882 "je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5884 # Enhanced Content > Syndetics
5885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5888 # Enhanced Content > Syndetics
5889 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5892 # Enhanced Content > Syndetics
5894 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5895 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5896 "client code below."
5898 "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský "
5899 "kód v sekci SyndeticsClientCode."
5901 # Enhanced Content > Syndetics
5902 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5903 msgstr "Nezobrazovat"
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5909 # Enhanced Content > Syndetics
5911 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5912 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5914 "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line "
5917 # Enhanced Content > Syndetics
5918 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5921 # Enhanced Content > Syndetics
5922 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5925 # Enhanced Content > Syndetics
5927 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5928 "item detail pages on the OPAC."
5930 "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line "
5933 # Enhanced Content > Syndetics
5934 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5935 msgstr "Nezobrazovat"
5937 # Enhanced Content > Syndetics
5938 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5941 # Enhanced Content > Syndetics
5943 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5944 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5946 "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v "
5949 # Enhanced Content > Syndetics
5950 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5951 msgstr "Nezobrazovat"
5953 # Enhanced Content > Syndetics
5954 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5957 # Enhanced Content > Syndetics
5959 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5960 "on item detail pages on the OPAC."
5962 "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line "
5965 # Enhanced Content > Syndetics
5966 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5967 msgstr "Nezobrazovat"
5969 # Enhanced Content > Syndetics
5970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5973 # Enhanced Content > Syndetics
5975 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
5976 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5977 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5979 # Enhanced Content > Tagging
5980 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5983 # Enhanced Content > Tagging
5984 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5987 # Enhanced Content > Tagging
5989 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5990 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5992 # Enhanced Content > Tagging
5994 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
5995 "of the ispell executable"
5997 "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku "
6000 # Enhanced Content > Tagging
6002 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6003 "without moderation."
6004 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
6006 # Enhanced Content > Tagging
6007 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6010 # Enhanced Content > Tagging
6011 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6014 # Enhanced Content > Tagging
6016 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6017 "detail pages on the OPAC."
6018 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
6020 # Enhanced Content > Tagging
6021 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6024 # Enhanced Content > Tagging
6025 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6028 # Enhanced Content > Tagging
6030 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6031 "results on the OPAC."
6033 "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
6035 # Enhanced Content > Tagging
6036 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6037 msgstr "Nevyžadovat"
6039 # Enhanced Content > Tagging
6040 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6043 # Enhanced Content > Tagging
6045 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6046 "reviewed by a staff member before being shown."
6048 "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
6050 # Enhanced Content > Tagging
6051 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6054 # Enhanced Content > Tagging
6056 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6058 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
6060 # Enhanced Content > Tagging
6061 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6064 # Enhanced Content > Tagging
6066 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6067 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
6069 # Enhanced Content > Library Thing
6070 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6073 # Enhanced Content > Library Thing
6074 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6077 # Enhanced Content > Library Thing
6079 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6080 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6081 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6083 "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní "
6084 "FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library "
6085 "Thing pro knihovny."
6087 # Enhanced Content > Plugins
6088 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6091 # Enhanced Content > Plugins
6092 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6095 # Enhanced Content > Plugins
6097 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6098 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6101 "používání zásuvných modulů Koha. Poznámka: moduly musí být dále povoleny v "
6102 "konfiguračním souboru Koha ."
6104 # Enhanced Content > OCLC
6105 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6108 # Enhanced Content > OCLC
6109 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6112 # Enhanced Content > OCLC
6114 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6115 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6117 "službu OCLC xIBSN na zobrazení dalších vydání titulu (když je zapnut "
6118 "parametr FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions)."
6120 # Enhanced Content > OCLC
6121 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6122 msgstr "Použít službu xISBN maximálně"
6124 # Enhanced Content > OCLC
6126 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6127 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6130 "krát denně. Pokud za službu xISBN platíte, nastavte výchozí hodnotu 999."
6133 msgid "i18n_l10n.pref"
6137 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6138 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
6142 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6143 "Postal Code] [City] - [Country])"
6144 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
6148 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6149 "Postal Code] [City] - [Country])"
6150 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
6154 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6155 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6156 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
6159 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6163 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6167 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6171 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6175 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6179 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6183 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6187 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6192 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6194 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
6198 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6199 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6200 "result in duplicate fines!"
6202 "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, "
6203 "kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky "
6204 "budou započítány opakovaně!"
6207 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6208 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
6211 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6212 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
6215 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6216 msgstr "Zobrazovat čas ve"
6219 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6223 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6228 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6229 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6230 "patron will be the one defined for the patron."
6232 "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & "
6233 "potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné "
6234 "nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
6237 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6238 msgstr "překlad textů oznámení."
6242 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6243 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6244 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6246 "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky "
6247 "\"borrowers\" umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky "
6248 "mimo základní abecedu."
6251 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6252 msgstr "Používat tuto abecedu"
6256 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6257 "space separated list of uppercase letters."
6259 "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených "
6264 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6265 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6266 "result in duplicate fines!"
6268 "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se "
6269 "počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány "
6273 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6274 msgstr "Použít formát data"
6277 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6281 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6285 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6289 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6294 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6296 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
6300 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6301 "languages on the interface."
6306 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6307 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
6311 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6312 "the languages on the interface."
6316 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6320 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6325 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6327 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
6330 msgid "local_use.pref"
6331 msgstr "Místní nastavení"
6334 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6335 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
6339 msgstr "Provozní záznamy"
6341 # Logging > Debugging
6342 msgid "logs.pref Debugging"
6346 msgid "logs.pref Logging"
6350 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6354 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6358 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6359 msgstr "změny v autoritních záznamech."
6362 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6366 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6370 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6371 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6374 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6378 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6383 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6384 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6385 "advisable to turn this on."
6387 "jakékoliv změny v bibliografickém záznamu nebo záznamu o jednotkách. "
6388 "Vzhledem k tomu, že se za změny se považuje i půjčování a vracení, "
6389 "nedoporučuje se tuto volbu zapínat."
6392 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6396 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6400 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6401 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6403 # Logging > Debugging
6404 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6407 # Logging > Debugging
6408 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6409 msgstr "Nevypisovat"
6411 # Logging > Debugging
6413 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6414 "comment in the html source for the staff intranet."
6416 "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek "
6419 # Logging > Debugging
6420 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6423 # Logging > Debugging
6424 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6425 msgstr "Nevypisovat"
6427 # Logging > Debugging
6429 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6430 "comment in the html source for the OPAC."
6432 "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-"
6436 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6440 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6444 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6445 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6448 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6452 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6457 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6460 "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, "
6464 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6468 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6472 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6476 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6480 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6484 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6485 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6488 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6492 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6496 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6497 msgstr "prodloužení jednotek."
6500 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6504 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6508 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6509 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6512 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6516 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6520 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6521 msgstr "vracení výpůjček."
6524 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6528 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6532 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6533 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6537 msgstr "On-line katalog"
6539 # OPAC > Advanced Search Options
6540 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6541 msgstr "Možnosti pokročilého vyhledávání"
6544 msgid "opac.pref Appearance"
6548 msgid "opac.pref Features"
6552 msgid "opac.pref Payments"
6556 msgid "opac.pref Policy"
6560 msgid "opac.pref Privacy"
6563 # OPAC > Restricted page
6564 msgid "opac.pref Restricted page"
6565 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6567 # OPAC > Self Registration
6568 msgid "opac.pref Self Registration"
6569 msgstr "Samoobslužná registrace"
6571 # OPAC > Shelf Browser
6572 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6573 msgstr "Prohlížeč regálů"
6576 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6580 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6585 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6586 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6587 "patron's guarantor\"."
6589 "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho "
6593 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6597 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6602 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6603 "when making a purchase suggestion"
6604 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6607 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6611 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6616 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6617 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6619 "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s "
6620 "AnonymousPatron syspref"
6623 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6624 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6628 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6629 "suggestions and reading history)"
6630 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6633 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6634 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6637 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6638 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6641 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6642 msgstr "v jednoduchém formátu."
6645 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6646 msgstr "v MARC formátu."
6649 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6653 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6658 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6659 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
6660 "category takes priority over this system preference."
6662 "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-"
6663 "line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být "
6664 "přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6668 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6669 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6672 "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/"
6673 ">Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6676 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6680 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6684 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6685 msgstr "Nezobrazovat"
6688 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6693 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6694 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6696 "ikonky formátu, cílové skupiny, a fyzické formy v XSLT MARC21 výsledcích a v "
6697 "detailu výtisku na OPACu."
6700 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6704 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6708 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6709 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6712 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6716 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6720 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6724 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6725 msgstr "V testovacím"
6728 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6733 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6735 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6738 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6739 msgstr "Nezobrazovat"
6743 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6744 msgstr "přepis do indického písma v on-line katalogu."
6747 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6752 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
6753 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6756 "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové "
6757 "výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6760 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6761 msgstr "Nezdůrazňovat"
6764 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6765 msgstr "Zdůrazňovat"
6768 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6769 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6772 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6773 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6776 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6777 msgstr "výsledky z "
6780 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6784 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6785 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6788 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6789 msgstr "Omezit počet na"
6793 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6794 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6796 "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. "
6797 "**Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6800 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6801 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Zobrazit"
6804 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6805 msgstr "Nezobrazovat"
6809 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6811 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Nezobrazit"
6815 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6816 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6817 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6818 "search plugins to work.)"
6820 "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> "
6821 "nebo <code>https://</code>. Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto "
6822 "nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a "
6823 "vyhledávací plugin)"
6826 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6827 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6831 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6832 "must be turned on."
6833 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6836 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6837 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6840 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6841 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6845 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6847 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6850 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6854 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6855 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6858 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6859 msgstr "Použít téma"
6862 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6866 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6870 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6872 "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení "
6873 "nastaveného tématu)."
6877 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6878 "the OPAC if they have less than"
6880 "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně "
6885 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6887 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6890 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6894 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6899 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6901 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6904 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6905 msgstr "První sloupec tabulky"
6908 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6909 msgstr "Aktuální knihovna"
6912 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6913 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6917 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6922 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6927 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6928 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6931 "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} "
6932 "budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6936 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6937 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6938 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6940 "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", "
6941 "pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu "
6942 "nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6946 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6947 "This note only appears if the patron is logged in:"
6949 "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka "
6950 "se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6954 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6955 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6957 "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn "
6962 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6963 "for a search in the OPAC:"
6964 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6967 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6971 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6976 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
6977 "their contact information from the OPAC."
6978 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6981 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6985 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6986 msgstr "Nezobrazovat"
6990 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
6991 "for a combined search on OPAC detail pages."
6993 "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na "
6994 "detailních stránkách OPACu."
6997 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7001 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7006 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7007 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7009 "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček. Toto "
7010 "vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
7014 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7015 "available for MARC21 and UNIMARC."
7017 "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
7021 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7022 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
7025 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7026 msgstr "aktuální umístění"
7029 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7030 msgstr "domovskou knihovnu"
7034 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7035 "OPAC search results:"
7036 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
7040 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7041 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7042 "information from the displayed record."
7044 "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
7045 "{ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
7049 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7050 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7053 "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s "
7054 "následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
7056 # OPAC > Shelf Browser
7057 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7060 # OPAC > Shelf Browser
7061 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7064 # OPAC > Shelf Browser
7066 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7067 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7068 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7069 "your collection has a large number of items."
7071 "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v "
7072 "blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu "
7073 "serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
7076 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7080 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7085 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7086 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7088 "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
7091 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7092 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
7095 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7096 msgstr "Zobrazit rezervace"
7099 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7100 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
7103 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7104 msgstr "Zborazit pořadí priority"
7107 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7108 msgstr "čtenářům na OPACu."
7111 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7115 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7120 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7121 "authority browser."
7122 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
7126 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7127 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7129 "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude "
7130 "výchozí povinné pole 'Název'."
7134 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7135 "patron purchase suggestions:"
7136 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
7140 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7141 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7143 "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon "
7147 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7151 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7155 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7156 msgstr "stránku v novém okně."
7160 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7161 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
7165 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7168 "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
7171 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7175 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7180 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7181 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7185 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7186 msgstr "Nezobrazovat"
7189 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7194 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7196 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
7200 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7201 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7202 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7203 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7204 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7205 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7206 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7208 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7209 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt"
7210 "\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7211 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro "
7212 "defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL "
7213 "pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód "
7214 "právě používaného jazyka rozhraní"
7218 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7220 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
7224 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7225 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7226 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7227 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7228 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7229 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7230 "replaced with current interface language"
7235 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7241 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7242 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7243 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7244 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7245 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7246 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7247 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7249 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7250 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt"
7251 "\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7252 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro "
7253 "defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</"
7254 "li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude "
7255 "nahrazen používaným jazykem rozhranní"
7259 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7261 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
7264 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7268 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7273 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7275 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
7278 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7282 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7287 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7288 "the OPAC masthead."
7289 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
7293 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7294 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
7298 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7299 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7300 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7301 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7302 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7303 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7304 "to start from your HTTP document root."
7306 "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro "
7307 "zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL "
7308 "začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném "
7309 "serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css "
7310 "podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná "
7311 "lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
7313 # OPAC > Advanced Search Options
7315 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7317 "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto "
7320 # OPAC > Advanced Search Options
7321 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7322 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
7325 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7329 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7334 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7335 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
7338 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7342 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7347 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7348 "with other patrons."
7349 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
7352 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7356 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7360 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7361 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7364 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7368 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7373 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7375 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7378 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7382 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7387 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7388 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7390 "čtenářům prohlížení seznamu předmětových autorit na OPACu (spustit program "
7391 "isc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl na vytvoření takového seznamu)"
7394 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7395 msgstr "Nezobrazovat"
7398 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7403 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7404 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7406 "tématické mraky na OPACu. (spustit program misc/cronjobs/"
7407 "build_browser_and_cloud.pl na vytvoření takových mraků)"
7411 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7412 "with the following HTML:"
7414 "Místo hlavního vyhledávacího pole v on-line katalogu použít tento HTML kód:"
7418 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7419 "from OPAC detail page:"
7421 "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v "
7425 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7426 msgstr "Používej obrázek v"
7430 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7431 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7433 "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně "
7434 "<code>http://</code>.)"
7438 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7439 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7440 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7441 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7443 "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato "
7444 "pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
7445 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7448 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7449 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7452 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7453 msgstr "Nezvýrazňovat"
7456 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7457 msgstr "Zvýrazňovat"
7461 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7462 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7463 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7465 "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají "
7466 "být nikdy zvárazňována napište zde:"
7469 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7473 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7477 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7478 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7481 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7485 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7486 msgstr "jen signatura"
7489 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7493 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7494 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7497 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7501 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7503 "Umístit text „Používáme knihovní systém Koha“ do patičky on-line "
7507 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7508 msgstr "Nezobrazovat"
7511 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7515 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7516 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7519 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7520 msgstr "záhlaví i zápatí"
7523 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7524 msgstr "pouze v zápatí"
7527 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7531 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7536 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7538 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7541 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7542 msgstr "aktuální knihovnu"
7545 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7546 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7549 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7550 msgstr "domovskou knihovnu"
7554 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7555 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7556 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7557 "administration page"
7561 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7565 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7569 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7573 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7578 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7582 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7587 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7588 "form when a patron is not logged in:"
7593 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7594 "the main page of the OPAC:"
7595 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci hlavní stránky OPACu."
7598 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7599 msgstr "Nezobrazovat"
7602 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7607 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7608 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7609 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7611 "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: "
7612 "toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale "
7617 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7618 "OpacMaintenance is enabled:"
7622 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7623 msgstr "Zobrazit maximálně"
7627 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7628 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7629 "user to choose to display all items)."
7631 "jednotek u podrobného bibliografického záznamu (pokud existuje více "
7632 "jednotek, zobrazí se odkaz pro jejich vypsání)."
7636 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7637 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7639 "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova "
7640 "účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7644 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7645 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7646 "patron account links if available:"
7648 "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova "
7649 "účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7653 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7654 "the main page under the main login form:"
7656 "Zobrazit následující HTML v pravém sloupci hlavní stránky OPACu pod hlavním "
7657 "přihlašovacím formulářem:"
7660 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7664 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7669 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7674 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7678 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7683 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7684 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7686 "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta "
7690 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7694 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7699 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7700 "authentication before accessing the OPAC."
7702 "Veřejná dostupnost Koha katalog. Soukromý znamená nutnost přihlášení před "
7703 "vstupem do katalogu."
7706 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7710 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7715 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7716 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7719 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7720 msgstr "'OPACRenew'"
7723 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7727 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7732 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7733 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7737 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7741 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7745 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7749 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
7751 msgstr " obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7754 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7758 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7762 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7767 msgstr "Neoddělovat"
7770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7774 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7775 msgstr "rezervující knihovnu"
7778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7779 msgstr "domovskou knihovnu"
7783 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7784 "tab will contain all other items."
7786 "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny "
7791 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7792 "tab contains items whose"
7794 "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7797 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7798 msgstr "Nezobrazovat"
7801 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7806 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7808 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7811 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7812 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7815 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7819 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7820 msgstr "jen detaily"
7823 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7827 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7828 msgstr "výsledky a detaily"
7831 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7835 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7840 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7841 "a suggestion in OPAC."
7842 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7845 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7854 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7855 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7856 "avoided if your collection has a large number of items."
7858 "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je "
7859 "trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7861 # OPAC > Self Registration
7863 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7867 # OPAC > Self Registration
7869 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7870 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7871 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7872 "modification screen:"
7875 # OPAC > Self Registration
7876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7879 # OPAC > Self Registration
7880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7883 # OPAC > Self Registration
7885 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7886 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7887 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7891 # OPAC > Self Registration
7893 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7894 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7895 "( HTML is allowed ):"
7897 "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při "
7898 "předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7900 # OPAC > Self Registration
7902 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7904 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7906 # OPAC > Self Registration
7908 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7909 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7910 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7914 # OPAC > Self Registration
7916 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7918 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7920 # OPAC > Self Registration
7922 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7923 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7924 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7925 "registration screen:"
7928 # OPAC > Self Registration
7930 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7931 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7933 # OPAC > Self Registration
7935 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7936 "category for patrons registered via the OPAC."
7938 "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line "
7941 # OPAC > Self Registration
7942 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7945 # OPAC > Self Registration
7946 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7947 msgstr "Nepožadovat"
7949 # OPAC > Self Registration
7951 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
7952 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
7953 "already exists in the database."
7956 # OPAC > Self Registration
7958 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
7959 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
7961 "Vymazat čtenáře registrované pomocí OPACu, ale dosud nezkontrolované po"
7963 # OPAC > Self Registration
7964 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
7967 # OPAC > Self Registration
7969 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7972 # OPAC > Self Registration
7974 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
7975 "for the following libraries:"
7976 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7978 # OPAC > Self Registration
7980 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
7983 "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7985 # OPAC > Self Registration
7986 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7987 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7989 # OPAC > Self Registration
7990 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7991 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7993 # OPAC > Self Registration
7995 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
7996 "patron has self registered."
7997 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7999 # OPAC > Self Registration
8000 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8001 msgstr "Nepožadovat"
8003 # OPAC > Self Registration
8004 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8007 # OPAC > Self Registration
8009 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8010 "patron verify his or herself via email."
8012 "aby byl čtenář při registraci přes on-line katalog ověřen pomocí e-mailu."
8016 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8022 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8024 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
8028 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8030 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
8033 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8034 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
8037 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8041 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8045 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8046 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
8049 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8053 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8057 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8058 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
8060 # OPAC > Restricted page
8061 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8062 msgstr "HTML zdroj stránky s omezeným přístupem"
8064 # OPAC > Restricted page
8066 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8067 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
8069 # OPAC > Restricted page
8071 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8072 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8074 "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: "
8075 "\"127.0.0,127.0.1\""
8077 # OPAC > Restricted page
8078 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8081 # OPAC > Restricted page
8083 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8084 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8086 "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i "
8087 "jako nadpis stránky)"
8090 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8094 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8099 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8101 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
8103 # OPAC > Shelf Browser
8104 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8107 # OPAC > Shelf Browser
8108 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8111 # OPAC > Shelf Browser
8113 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8114 "for the shelf browser."
8115 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
8117 # OPAC > Shelf Browser
8118 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8121 # OPAC > Shelf Browser
8122 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8125 # OPAC > Shelf Browser
8127 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8128 "items for the shelf browser."
8129 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
8131 # OPAC > Shelf Browser
8132 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8135 # OPAC > Shelf Browser
8136 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8137 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
8139 # OPAC > Shelf Browser
8141 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8142 "the shelf browser."
8143 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
8146 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8150 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8151 msgstr "křestní jméno"
8154 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8155 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
8158 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8159 msgstr "úplné jméno"
8162 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8166 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8170 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8171 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
8174 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8175 msgstr "uživatelské jméno"
8178 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8182 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8187 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8188 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8191 "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se "
8192 "bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
8195 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8199 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8203 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8204 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
8207 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8211 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8216 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8217 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8221 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8225 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8229 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8230 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
8233 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8234 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
8237 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8238 msgstr "Nezobrazovat"
8241 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8245 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8246 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
8249 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8253 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8254 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
8257 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8261 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8266 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8268 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
8272 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8274 msgstr "Vložit následující HTML do patičky všech stránek OPACu:"
8278 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8280 msgstr "Vložit následující HTML do hlavičky všech stránek OPACu:"
8283 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8284 msgstr "Užívat CSS šablonu"
8288 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8289 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8290 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8291 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8292 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8293 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8294 "expected to start from your HTTP document root."
8296 "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud "
8297 "toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu "
8298 "nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na "
8299 "vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí "
8300 "být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro "
8301 "Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho "
8302 "HTTP document root."
8305 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8309 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8314 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8316 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
8319 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8323 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8324 msgstr "styly na OPACu."
8327 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8331 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8336 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8337 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
8340 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8344 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8348 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8349 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
8352 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8356 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8360 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8361 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
8364 msgid "patrons.pref"
8368 msgid "patrons.pref General"
8371 # Patrons > Norwegian patron database
8372 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8373 msgstr "Norská databáze uživatelů knihoven"
8376 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8381 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8386 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8387 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8392 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8396 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8401 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8403 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8406 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8410 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8411 msgstr "alternativní"
8414 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8415 msgstr "číslo karty jako"
8418 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8419 msgstr "první platnou"
8422 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8427 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8429 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8432 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8436 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8437 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8441 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8442 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8448 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8449 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8450 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8453 "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8454 "borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím "
8455 "formulář vyplněnyi:"
8459 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8460 "new expiry date on"
8461 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8464 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8465 msgstr "aktuálního data."
8468 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8469 msgstr "původního datumu platnosti."
8473 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8478 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8479 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8483 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8484 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8485 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8490 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8491 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8494 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8495 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8498 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8499 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8503 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8504 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8505 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8510 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8511 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8512 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8514 "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně "
8515 "odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), "
8516 "nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8520 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
8521 "the current item has been checked out before."
8525 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8529 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8533 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8534 msgstr "Pokud není nastaveno jinak, provádět"
8537 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8538 msgstr "Pokud není nastaveno jinak, neprovádět"
8542 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8543 "default fields to be used during a patron search"
8547 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8551 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8556 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8557 "arbitrary files to a borrower record."
8558 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8561 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8565 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8570 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8571 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8572 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8573 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8577 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8581 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8586 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8587 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8589 "čtenářům nastavení upozorňování v katalogu (EnhancedMessagingPreferences "
8590 "musí být aktivní)."
8593 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8597 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8602 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8603 "custom attributes on patrons."
8604 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8608 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8612 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8616 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8620 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8625 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8626 "to a category with an enrollment fee."
8627 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8631 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8632 "specified in the circulation rules matrix."
8634 "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou "
8635 "specifikována v matici pravidel výpůjček."
8639 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8640 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8643 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8644 msgstr "[% local_currency %]."
8648 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8649 "when a patron's card will expire in"
8650 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8653 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8654 msgstr "dní předem."
8656 # Patrons > Norwegian patron database
8657 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8660 # Patrons > Norwegian patron database
8661 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8664 # Patrons > Norwegian patron database
8665 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8668 # Patrons > Norwegian patron database
8670 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8671 "Norwegian national patron database via the"
8672 msgstr "možnost komunikovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven přes"
8674 # Patrons > Norwegian patron database
8675 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8678 # Patrons > Norwegian patron database
8679 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8682 # Patrons > Norwegian patron database
8684 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8685 "national patron database after a local search result was found."
8687 "hledání v Norské národní databázi uživatelů knihoven, pokud hledání ve "
8688 "vlastní bázi nepřineslo výsledky."
8690 # Patrons > Norwegian patron database
8692 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8693 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8695 ". Tyto údaje získáte z \"Base Bibliotek\", kterou spravuje Norská národní "
8698 # Patrons > Norwegian patron database
8700 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8701 "national patron database using the username"
8703 "Komunikace s Norskou národní databízí uživatelů knihovne s použitím "
8704 "uživatelského jména"
8706 # Patrons > Norwegian patron database
8707 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8712 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8713 "to expire or has expired"
8714 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8717 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8718 msgstr "dní předem."
8721 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8722 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8726 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8727 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8728 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8729 "individual fields in that form will be ignored."
8733 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8734 msgstr "Defaultně zobrazit"
8737 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8738 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8741 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8746 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8751 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8752 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8753 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8758 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8759 "lowercase and one uppercase)."
8763 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8767 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8772 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8776 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8777 msgstr "Nastavit uživatelské/přihlašovací jméno"
8780 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8781 msgstr "Používat SMS::Send::"
8784 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8788 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8789 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8793 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8794 "Default if empty: location|itype|ccode"
8799 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8800 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8802 "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce "
8803 "statistiky v záznamu čtenáře: "
8806 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8810 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8815 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8816 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8819 "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, "
8820 "předupomínky a rezervace)."
8823 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8824 msgstr "Zaznamenávat"
8827 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8828 msgstr "Nezaznamenávat"
8832 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8833 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8835 "kdykoli se čtenář připojí, bude hodnota borrowers.lastseen aktualizována s "
8836 "použitím aktuálního času."
8839 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8840 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8843 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8847 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8852 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8853 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8858 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8859 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8860 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8861 "default to 26345000012942)."
8863 "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. "
8864 "jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude "
8865 "defaultně 26345000012942)."
8869 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8870 "Leave empty to deactivate"
8872 "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro "
8877 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8879 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8882 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8886 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8891 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8892 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8893 "allowed access or not)."
8898 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8900 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8903 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8904 msgstr "znaků dlouhé."
8907 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8911 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8916 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
8918 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8921 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8922 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8925 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8926 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8930 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8931 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8934 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8938 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8943 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
8944 "to request a discharge."
8946 "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a "
8947 "čtenářům požádat o toto potvrzení"
8950 msgid "searching.pref"
8951 msgstr "Vyhledávání"
8953 # Searching > Features
8954 msgid "searching.pref Features"
8957 # Searching > Results Display
8958 msgid "searching.pref Results Display"
8959 msgstr "Zobrazení výsledků"
8961 # Searching > Search Form
8962 msgid "searching.pref Search Form"
8963 msgstr "Vyhledávací formuláře"
8965 # Searching > Search Form
8967 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
8968 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8970 "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8972 # Searching > Search Form
8974 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
8975 "values with | or ,)."
8976 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8978 # Searching > Search Form
8980 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
8981 "advanced search drop-down to the"
8982 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8984 # Searching > Search Form
8986 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
8987 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
8988 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8990 "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek "
8991 "(<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část "
8992 "fondu (<strong>loc</strong>)."
8994 # Searching > Search Form
8996 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
8997 "advanced search for limiting searches on the"
8999 "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé "
9002 # Searching > Search Form
9004 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9005 "appear in the order listed.<br/>"
9007 "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
9009 # Searching > Features
9010 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9013 # Searching > Features
9014 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9017 # Searching > Features
9019 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9020 "bibliographic record detail page in staff client."
9023 # Searching > Results Display
9024 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9025 msgstr "Zobrazit fasety pro"
9027 # Searching > Results Display
9028 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9029 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
9031 # Searching > Results Display
9032 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9033 msgstr "aktuální knihovnu"
9035 # Searching > Results Display
9036 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9037 msgstr "domovskou knihovnu"
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9041 msgstr "Neuchovávat"
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9047 # Searching > Features
9049 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9051 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
9053 # Searching > Results Display
9054 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9055 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
9057 # Searching > Results Display
9059 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9061 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
9063 # Searching > Results Display
9064 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9065 msgstr "Zobrazit maximálně"
9067 # Searching > Results Display
9068 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9069 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
9071 # Searching > Features
9073 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9074 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9075 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9077 "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických "
9078 "vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně "
9081 # Searching > Features
9082 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9083 msgstr "Nezahrnovat"
9085 # Searching > Features
9086 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9089 # Searching > Search Form
9090 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9093 # Searching > Search Form
9094 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9097 # Searching > Search Form
9099 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9100 "callnumber and standard number staff client searches"
9102 "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
9104 # Searching > Search Form
9105 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9108 # Searching > Search Form
9109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9112 # Searching > Search Form
9113 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9116 # Searching > Search Form
9118 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9119 "history to the next user."
9122 # Searching > Search Form
9124 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9128 # Searching > Results Display
9130 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9131 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9132 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9135 # Searching > Results Display
9137 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9141 # Searching > Results Display
9143 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9144 "many items, only check the availability status for the first"
9145 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
9147 # Searching > Results Display
9148 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9151 # Searching > Results Display
9152 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9153 msgstr "Nezobrazovat"
9155 # Searching > Results Display
9156 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9159 # Searching > Results Display
9161 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9162 "number in OPAC search results."
9164 "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na "
9167 # Searching > Search Form
9168 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9171 # Searching > Search Form
9172 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9175 # Searching > Search Form
9177 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9178 "callnumber and standard number OPAC searches"
9180 "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
9182 # Searching > Search Form
9183 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9186 # Searching > Results Display
9187 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9190 # Searching > Results Display
9192 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9194 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
9196 # Searching > Results Display
9197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9200 # Searching > Results Display
9201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9204 # Searching > Results Display
9205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9208 # Searching > Results Display
9209 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9210 msgstr "datum vložení"
9212 # Searching > Results Display
9213 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9214 msgstr "datum vydání"
9216 # Searching > Results Display
9217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9220 # Searching > Results Display
9221 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9224 # Searching > Results Display
9225 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9228 # Searching > Results Display
9229 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9232 # Searching > Results Display
9233 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9236 # Searching > Results Display
9237 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9238 msgstr "celkový počet výpůjček"
9240 # Searching > Results Display
9241 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9242 msgstr "Defaultně zobrazit"
9244 # Searching > Results Display
9245 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9246 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
9248 # Searching > Features
9249 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9252 # Searching > Features
9254 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9255 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9257 "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven "
9260 # Searching > Features
9261 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9264 # Searching > Features
9266 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9267 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9269 "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo "
9270 "<cite>*logging</cite>.)"
9272 # Searching > Features
9274 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9275 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9278 "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</"
9279 "cite> and <cite>harp</cite>)"
9281 # Searching > Features
9282 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9283 msgstr "automaticky."
9285 # Searching > Features
9286 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9287 msgstr "jen když se přidá *."
9289 # Searching > Features
9290 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9293 # Searching > Features
9294 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9297 # Searching > Features
9299 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9300 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9301 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9303 "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne "
9304 "také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9306 # Searching > Features
9307 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9310 # Searching > Features
9311 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9314 # Searching > Features
9316 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9317 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9318 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9320 "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také "
9321 "vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém "
9324 # Searching > Features
9325 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9328 # Searching > Features
9329 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9332 # Searching > Features
9334 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9336 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9338 # Searching > Results Display
9340 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9341 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9343 # Searching > Results Display
9344 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9347 # Searching > Results Display
9349 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9350 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9352 "všechny varianty ISBN. Toto nastavení nemá žádný vliv, pokud je je zapnuto "
9353 "nastavení UseQueryParser."
9355 # Searching > Results Display
9356 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9359 # Searching > Features
9360 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9363 # Searching > Features
9364 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9367 # Searching > Features
9369 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9370 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9372 "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné "
9375 # Searching > Features
9376 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9379 # Searching > Features
9380 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9383 # Searching > Features
9385 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9386 "by clicking on subject tracings."
9387 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9389 # Searching > Results Display
9391 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9392 "separator for UNIMARC authors facets"
9393 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9395 # Searching > Features
9397 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9398 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9399 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9400 "for Koha to figure this out on its own."
9402 "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má "
9403 "být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována "
9404 "ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9406 # Searching > Features
9407 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9410 # Searching > Features
9411 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9414 # Searching > Features
9415 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9418 # Searching > Features
9419 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9422 # Searching > Features
9424 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9425 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9426 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9428 "použití QueryParser pro analýzu dotazů. Pozn: Použití tohoto parametru nemá "
9429 "žádný dopad, pokud QueryParser není nainstalován, a vše bude pokračovat "
9432 # Searching > Results Display
9433 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9436 # Searching > Results Display
9438 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9440 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9442 # Searching > Results Display
9443 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9446 # Searching > Results Display
9447 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9450 # Searching > Results Display
9451 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9454 # Searching > Results Display
9455 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9456 msgstr "data vložení"
9458 # Searching > Results Display
9459 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9460 msgstr "data vydání"
9462 # Searching > Results Display
9463 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9466 # Searching > Results Display
9467 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9470 # Searching > Results Display
9471 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9474 # Searching > Results Display
9475 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9478 # Searching > Results Display
9479 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9482 # Searching > Results Display
9483 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9484 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9486 # Searching > Results Display
9487 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9490 # Searching > Results Display
9491 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9494 # Searching > Results Display
9496 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9497 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9498 "Applies to OPAC and staff interface."
9500 "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru "
9501 "maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9503 # Searching > Search Form
9505 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9506 "advanced search pages."
9507 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9509 # Searching > Search Form
9510 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9513 # Searching > Search Form
9514 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9515 msgstr "nezobrazovat"
9517 # Searching > Search Form
9518 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9521 # Searching > Results Display
9522 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9523 msgstr "Zobrazit až"
9525 # Searching > Results Display
9527 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9529 msgstr "výtisků pro bibliografický záznam ve výsledcích vyhledání."
9531 # Searching > Results Display
9532 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9533 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9535 # Searching > Results Display
9536 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9537 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9539 # Searching > Results Display
9540 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9541 msgstr "Defaultně zobrazit"
9543 # Searching > Results Display
9544 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9545 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9548 msgid "serials.pref"
9552 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9557 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9559 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9562 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9566 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9571 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9572 "attached serial is renewed."
9574 "nabídku na změnu bibilografického záznamu, když je přidáván další sešit "
9578 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9579 msgstr "Neumisťovat"
9582 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9587 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9590 "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9594 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9595 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9598 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9602 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9607 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9608 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9611 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9616 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9618 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9622 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9623 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9625 "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit "
9630 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9631 "for a bibliographic record, preselect"
9633 "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat "
9637 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9638 msgstr "stručná historie"
9641 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9642 msgstr "úplná historie"
9645 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9646 msgstr "na sešity periodika."
9649 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9653 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9658 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9659 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9660 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9661 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9665 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9666 msgstr "záložka exemplářů"
9669 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9670 msgstr "záložka seriálových fondů"
9673 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9677 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9678 msgstr "záložku odběrů"
9682 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9683 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9686 "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika "
9687 "je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9690 msgid "staff_client.pref"
9693 # Staff Client > Appearance
9694 msgid "staff_client.pref Appearance"
9697 # Staff Client > Options
9698 msgid "staff_client.pref Options"
9701 # Staff Client > Options
9702 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9705 # Staff Client > Options
9706 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9709 # Staff Client > Options
9711 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9712 "alerts section of administration."
9714 "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v "
9717 # Staff Client > Appearance
9719 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9720 "must be turned on."
9721 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9723 # Staff Client > Appearance
9724 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9725 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9727 # Staff Client > Appearance
9728 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9729 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9731 # Staff Client > Appearance
9733 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9735 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9737 # Staff Client > Appearance
9738 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9741 # Staff Client > Appearance
9742 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9743 msgstr "Stránku s výsledky"
9745 # Staff Client > Appearance
9746 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9747 msgstr "Nezobrazovat"
9749 # Staff Client > Appearance
9750 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9753 # Staff Client > Appearance
9755 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9756 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9758 "formát, cílovou skupinu a typ materiálu v XSLT MARC21 výsledcích a na "
9759 "stránkách s podrobným záznamem v intranetu."
9761 # Staff Client > Options
9762 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9763 msgstr "Nezobrazovat"
9765 # Staff Client > Options
9766 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9769 # Staff Client > Options
9771 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9772 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9774 "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní "
9775 "stránce \"Zarezervovat\"."
9777 # Staff Client > Options
9778 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9781 # Staff Client > Options
9782 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9785 # Staff Client > Options
9787 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9788 "'Search the catalog' boxes."
9791 # Staff Client > Appearance
9793 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9794 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9797 # Staff Client > Appearance
9798 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9799 msgstr "Užívat obrázek na"
9801 # Staff Client > Appearance
9803 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9804 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9806 "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na "
9807 "<code>http://</code>.)"
9809 # Staff Client > Appearance
9811 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9812 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9815 "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé "
9816 "stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9818 # Staff Client > Appearance
9820 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9821 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9824 # Staff Client > Appearance
9826 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9827 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9828 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9829 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9830 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9833 # Staff Client > Appearance
9835 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9837 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9839 # Staff Client > Appearance
9841 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9842 "pages in the staff client:"
9843 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9845 # Staff Client > Appearance
9847 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9848 "column on the main page of the staff client:"
9850 "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu "
9853 # Staff Client > Appearance
9854 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9855 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9857 # Staff Client > Appearance
9859 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9860 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9863 # Staff Client > Options
9864 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9867 # Staff Client > Options
9868 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9871 # Staff Client > Options
9873 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9875 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9877 # Staff Client > Appearance
9878 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9881 # Staff Client > Appearance
9882 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9885 # Staff Client > Appearance
9886 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9889 # Staff Client > Appearance
9890 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9893 # Staff Client > Appearance
9895 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
9896 "staff client login page"
9899 # Staff Client > Options
9900 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9903 # Staff Client > Options
9904 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9907 # Staff Client > Options
9909 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
9910 "certain HTML system preferences."
9912 "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9914 # Staff Client > Appearance
9916 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9917 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
9918 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9919 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
9920 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
9921 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9922 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9924 "<br />Volby:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9925 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</"
9926 "li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9927 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" pro defaultní</"
9928 "li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro externí "
9929 "stylopis.</li></ul>{langcode} bude nahrazeno právě používaným jazykem"
9931 # Staff Client > Appearance
9933 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
9934 "using XSLT stylesheet at: "
9935 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9937 # Staff Client > Appearance
9939 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9940 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
9941 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9942 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
9943 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9944 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9945 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9948 # Staff Client > Appearance
9950 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
9951 "XSLT stylesheet at: "
9954 # Staff Client > Appearance
9956 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
9957 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
9958 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
9959 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
9960 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
9961 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
9962 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9964 "<br />Volby:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9965 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</"
9966 "li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9967 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" pro defaultní</"
9968 "li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro externí "
9969 "stylopis.</li></ul>{langcode} bude nahrazeno právě používaným jazykem"
9971 # Staff Client > Appearance
9973 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
9974 "using XSLT stylesheet at: "
9975 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9977 # Staff Client > Appearance
9978 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9979 msgstr "Vložit soubory z"
9981 # Staff Client > Appearance
9983 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
9984 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9986 "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat "
9987 "prázdné při nepoužití)"
9989 # Staff Client > Options
9990 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9993 # Staff Client > Options
9994 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9997 # Staff Client > Options
9998 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9999 msgstr "volby košíku v intranetu."
10001 # Staff Client > Appearance
10003 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10005 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
10007 # Staff Client > Appearance
10009 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10010 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10011 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10012 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10013 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10014 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10015 "expected to start from your HTTP document root."
10017 ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou "
10018 "cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud "
10019 "vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css "
10020 "v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná "
10021 "cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document "
10024 # Staff Client > Appearance
10025 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10026 msgstr "Použít CSS styl"
10028 # Staff Client > Appearance
10030 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10031 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10032 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10033 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10034 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10035 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10036 "expected to start from your HTTP document root."
10038 "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, "
10039 "celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: "
10040 "pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v "
10041 "adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových "
10042 "verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového "
10043 "serveru (document root)."
10045 # Staff Client > Appearance
10046 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10049 # Staff Client > Appearance
10051 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10052 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10053 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10057 # Staff Client > Appearance
10058 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10061 # Staff Client > Appearance
10062 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10063 msgstr "téma pro intranet."
10065 # Staff Client > Options
10066 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10069 # Staff Client > Options
10070 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10073 # Staff Client > Options
10075 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10077 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
10079 # Staff Client > Options
10080 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10083 # Staff Client > Options
10084 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10087 # Staff Client > Options
10089 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10090 "form on the staff client."
10091 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
10093 # Staff Client > Options
10094 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10097 # Staff Client > Options
10098 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10101 # Staff Client > Options
10103 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10105 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
10111 # Tools > Batch item
10112 msgid "tools.pref Batch item"
10116 msgid "tools.pref News"
10119 # Tools > Patron cards
10120 msgid "tools.pref Patron cards"
10121 msgstr "Průkazky čtenářů"
10124 msgid "tools.pref Reports"
10128 msgid "tools.pref Upload"
10131 # Tools > Patron cards
10133 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10135 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
10137 # Tools > Patron cards
10138 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10141 # Tools > Batch item
10142 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10143 msgstr "Zobrazit maximálně"
10145 # Tools > Batch item
10147 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10149 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
10151 # Tools > Batch item
10152 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10153 msgstr "Zpracovat maximálně"
10155 # Tools > Batch item
10157 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10159 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
10162 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10163 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
10166 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10170 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10171 msgstr "pouze v on-line katalogu"
10174 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10175 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
10178 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10179 msgstr "pouze v intranetu"
10182 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10183 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
10186 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10191 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10192 "uploads older than"
10194 "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání "
10195 "dočasně nahraných souborů"
10199 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10200 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10201 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10203 "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. "
10204 "Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
10207 msgid "web_services.pref"
10208 msgstr "Webové služby"
10210 # Web services > ILS-DI
10211 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10214 # Web services > IdRef
10215 msgid "web_services.pref IdRef"
10218 # Web services > OAI-PMH
10219 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10222 # Web services > REST API
10223 msgid "web_services.pref REST API"
10226 # Web services > Reporting
10227 msgid "web_services.pref Reporting"
10228 msgstr "Zprávy webovských služeb"
10230 # Web services > ILS-DI
10231 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10234 # Web services > ILS-DI
10235 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10238 # Web services > ILS-DI
10240 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10241 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10243 "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10245 # Web services > ILS-DI
10246 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10247 msgstr "Povolit přístup z IP"
10249 # Web services > ILS-DI
10251 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10252 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10253 "the field blank to allow any IP address."
10255 "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. "
10256 "Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
10258 # Web services > IdRef
10259 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10262 # Web services > IdRef
10263 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10266 # Web services > IdRef
10268 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10270 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
10272 # Web services > IdRef
10274 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10275 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10277 "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef "
10278 "umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
10280 # Web services > OAI-PMH
10282 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10284 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
10286 # Web services > OAI-PMH
10287 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10290 # Web services > OAI-PMH
10291 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10294 # Web services > OAI-PMH
10295 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10298 # Web services > OAI-PMH
10299 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10302 # Web services > OAI-PMH
10303 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10306 # Web services > OAI-PMH
10308 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10309 "when a bibliographic record is created or updated"
10311 "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci "
10312 "stávajícího bibliografického záznamu"
10314 # Web services > OAI-PMH
10316 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10317 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10318 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10319 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10320 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10322 ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním "
10323 "režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i "
10324 "jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor "
10325 "by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových "
10326 "formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
10328 # Web services > OAI-PMH
10330 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10331 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
10333 # Web services > OAI-PMH
10334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10337 # Web services > OAI-PMH
10338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10339 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
10341 # Web services > OAI-PMH
10343 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10344 "some point (transient)"
10345 msgstr "může být vymazána (transient)"
10347 # Web services > OAI-PMH
10349 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10351 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
10353 # Web services > OAI-PMH
10355 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10356 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
10358 # Web services > OAI-PMH
10359 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10360 msgstr "Vracet maximálně"
10362 # Web services > OAI-PMH
10364 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10365 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10366 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
10368 # Web services > OAI-PMH
10369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10372 # Web services > OAI-PMH
10374 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10376 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
10378 # Web services > REST API
10379 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10382 # Web services > REST API
10383 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10386 # Web services > REST API
10388 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10389 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10393 # Web services > REST API
10395 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10396 "returned by the REST API endpoints to"
10399 # Web services > REST API
10400 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10403 # Web services > Reporting
10404 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10405 msgstr "Vracet maximálně"
10407 # Web services > Reporting
10409 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10410 "reports web service."
10411 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."