Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 08:15+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-16 21:19+0000\n"
7 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
9 "\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1589663974.610938\n"
17 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Accounting
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
23
24 # Accounting > Features
25 msgid "accounting.pref Features"
26 msgstr "Funkce"
27
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "Politika"
31
32 # Accounting > Policy
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
34 msgstr ""
35
36 # Accounting > Policy
37 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
38 msgstr ""
39
40 # Accounting > Policy
41 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
42 msgstr ""
43
44 # Accounting > Features
45 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
46 msgstr ""
47
48 # Accounting > Features
49 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
50 msgstr "Vypnout"
51
52 # Accounting > Features
53 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
54 msgstr "Zapnout"
55
56 # Accounting > Policy
57 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
58 msgstr "Zobrazovat"
59
60 # Accounting > Policy
61 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
62 msgstr "Nezobrazovat"
63
64 # Accounting > Policy
65 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
66 msgstr "automaticky zobrazit tiskový dialog v případě provedení platby."
67
68 # Accounting > Policy
69 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
70 msgstr "Zaokrouhlit"
71
72 # Accounting > Policy
73 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
74 msgstr "Nezaokrouhlit"
75
76 # Accounting > Policy
77 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
78 msgstr ""
79
80 # Accounting > Features
81 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
82 msgstr "  pokladny s účtovacím systémem ke sledování plateb."
83
84 # Accounting > Features
85 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
86 msgstr "Nepoužívat"
87
88 # Accounting > Features
89 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
90 msgstr "Používat"
91
92 # Acquisitions
93 msgid "acquisitions.pref"
94 msgstr "Akvizice"
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref Policy"
98 msgstr "Politika"
99
100 # Acquisitions > Printing
101 msgid "acquisitions.pref Printing"
102 msgstr "Výstupy"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
106 msgstr "Vytvářet jednotku při"
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
110 msgstr "Toto nastavení určuje pouze výchozí chování. U každé objednávky může být změněno podle potřeby."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
114 msgstr "katalogizaci záznamu."
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
118 msgstr "vytvoření objednávky."
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
122 msgstr "příjmu objednávky."
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
126 msgstr "Umožnit"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
130 msgstr "Neumožnit"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
134 msgstr "nahrát a připojit k dokladům libovolné soubory."
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
138 msgstr "Aktualizovat jednotková podpole (pokud byla vytvořeny při objednávce) podle tohoto předpisu při rušení objednávky. (Příklad: o=5|a=\"cokoliv\")."
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
142 msgstr "Při přijmu jednotek se záznamem vytvořeným při objednávce, aktualizovat jednotková podpole pro snažší identifikaci (např. o=5|a=\"něco něco\")."
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
146 msgstr "Zobrazovat košíky"
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
150 msgstr "vytvořené nebo spravované knihovníky."
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
154 msgstr "domovské knihovny aktuálně přihlášeného knihovníka."
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
158 msgstr "zadané v systému, bez ohledu na vlastníka."
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
162 msgstr "Nevarovat"
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
166 msgstr "Varovat"
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
170 msgstr "při pokusu vytvořit doklad s již použitým číslem."
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
174 msgstr "Při zavírání nebo opětovném otevírání košíku"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
178 msgstr "vždy vyžadovat potvrzení."
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
182 msgstr "nevyžadovat potvrzení."
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
186 msgstr "Neposílat"
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
190 msgstr "Poslat"
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
194 msgstr "přihlášenému knihovníkovi slepou kopii (BCC) e-mailu, který je odesílán čtenářům na seznamu příjemců periodika nebo potvrzení při akvizici."
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
198 msgstr "360 000,00 (CZ)"
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
202 msgstr "360'000.00 (CH)"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
206 msgstr "360,000.00 (US)"
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
210 msgstr "Měnu zobrazovat v následujícím formátu"
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
214 msgstr "Zvolte e-mailovou adresu, na kterou budou zasílány nové návrhy na nákup:"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
218 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
222 msgstr "Pokud zvolíte možnost EmailAddressForSuggestions musíte vyplnit platnou e-mailovou adresu: "
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
226 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
230 msgstr "Žádná"
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
234 msgstr "e-mail na knihovnu"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
238 msgstr "<br/>Například:<br/>cena: 947$a|947$c<br/>počet: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
242 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro vytváření objednávek z připravených MARC záznamů."
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246 msgstr "Můžete použít následující pole: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250 msgstr "<br/>Například:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
251
252 # Acquisitions > Policy
253 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
254 msgstr "Nastavení mapování hodnot pro nové jednotkové záznamy z připravených MARC záznamů."
255
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
258 msgstr "Můžete využít následujících polí: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice a itemcallnumber. Speciální pole: quantity a budget_code"
259
260 # Acquisitions > Printing
261 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
262 msgstr "Angličtina, 2 stránky"
263
264 # Acquisitions > Printing
265 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
266 msgstr "Angličtina, 3 stránky"
267
268 # Acquisitions > Printing
269 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
270 msgstr "Francouzština, 3 stránky"
271
272 # Acquisitions > Printing
273 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
274 msgstr "Němčina, 2 stránky"
275
276 # Acquisitions > Printing
277 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
278 msgstr "Použít následující rozložení při tisku skupin košíků:"
279
280 # Acquisitions > Printing
281 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
282 msgstr "."
283
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
286 msgstr "Určuje, zda při počítání ceny použít úplné a přesné či zaokrouhlené hodnoty"
287
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
290 msgstr "Nezaokrouhlovat"
291
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
294 msgstr "Zaokrouhlovat"
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
298 msgstr "na 2 desetinná místa.<br>"
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
302 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
306 msgstr "<br><strong>Varování:</strong> Pokud nechcete vůbec aktivovat tuto funkci, ponechte toto nastavení prázdné."
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
310 msgstr "Uchovat přijaté nebo odmítnuté návrhy na nákup po dobu"
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
314 msgstr "dní. Příklad: [30] Odstraní návrhy na nákup po 30 dnech."
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
318 msgstr "(sloupce oddělte |)"
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
322 msgstr "Následující <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>sloupce v databázi</a> by měly být unikátní na úrovni jednotek:"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
326 msgstr " šablonu s kódem 'ACQ' pro pole bibliografického záznamu"
327
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
330 msgstr "Nepoužít"
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
334 msgstr "Použít"
335
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
338 msgstr ". Vložte desetinné číslo, např. 0.12 pro 12%. První uvedené hodnota bude použita jako výchozí. V případě více sazeb DPH oddělte hodnoty znakem | (svislítko)."
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
342 msgstr "Prosím pozor: Databáze pracuje s přesností na 4 desetinná místa. Pokud použijete více míst, hodnota bude zakrouhlena."
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
346 msgstr "Výše DPH je"
347
348 # Administration
349 msgid "admin.pref"
350 msgstr "Administrace"
351
352 # Administration > CAS authentication
353 msgid "admin.pref CAS authentication"
354 msgstr "Ověřování přes CAS"
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
358 msgstr "Přihlášení Google OpenID"
359
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref Interface options"
362 msgstr "Možnosti rozhraní"
363
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref Login options"
366 msgstr "Možnosti přihlašování"
367
368 # Administration > SSL client certificate authentication
369 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
370 msgstr "Ověřování pomocí klientského SSL certifikátu"
371
372 # Administration > Search engine
373 msgid "admin.pref Search engine"
374 msgstr "Vyhledávací stroj"
375
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
378 msgstr "Sdílet anonymní statistiky využití"
379
380 # Administration > SSL client certificate authentication
381 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
382 msgstr "Common Name"
383
384 # Administration > SSL client certificate authentication
385 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
386 msgstr "Pole použité pro autentifikaci klientským SSL certifikátem: "
387
388 # Administration > SSL client certificate authentication
389 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
390 msgstr "Žádné"
391
392 # Administration > SSL client certificate authentication
393 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
394 msgstr "emailAddress"
395
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
398 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz do nastavení knihoven</a>"
399
400 # Administration > Login options
401 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
402 msgstr "Ne"
403
404 # Administration > Login options
405 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
406 msgstr "Omezit přihlašování knihovníků pouze z počítače s IP adresou nebo rozsahem, pokud je uvedeno v nastavení jejich domovské knihovny: "
407
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
410 msgstr "Ano"
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
414 msgstr "Vše"
415
416 # Administration > Interface options
417 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
418 msgstr "Kolik ladicích informací bude zobrazeno v prohlížeči pokud dojde k interní chybě: "
419
420 # Administration > Interface options
421 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
422 msgstr "Žádné"
423
424 # Administration > Interface options
425 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
426 msgstr "Některé"
427
428 # Administration > Interface options
429 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
430 msgstr "všechny knihovny"
431
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
434 msgstr "Při správě pravidel výpůjček zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
435
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
438 msgstr "právě aktivní knihovnu"
439
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
442 msgstr "všechny knihovny"
443
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
446 msgstr "Při správě oznámení a upozornění zobrazit jako výchozí upozornění pro: "
447
448 # Administration > Interface options
449 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
450 msgstr "právě aktivní knihovnu"
451
452 # Administration > Interface options
453 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
454 msgstr "všechny knihovny"
455
456 # Administration > Interface options
457 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
458 msgstr "Při správě spouštěčů upomínek zobrazit jako výchozí pravidla pro: "
459
460 # Administration > Interface options
461 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
462 msgstr "právě aktivní knihovnu"
463
464 # Administration > Search engine
465 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
466 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Prohledávání celého záznamu může mít záporný dopad na relevanci řazení výsledků vyhledávání."
467
468 # Administration > Search engine
469 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
470 msgstr "<br>formát ISO2709 je doporučen (rychlejší, úspornější), formát \"pole\" zase umožní prohledávat celý MARC záznam."
471
472 # Administration > Search engine
473 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
474 msgstr "Formát MARC Elasticsearch: "
475
476 # Administration > Search engine
477 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
478 msgstr "ISO2709 (výměnný formát)"
479
480 # Administration > Search engine
481 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
482 msgstr "Prohledatelné pole"
483
484 # Administration > Google OpenID Connect
485 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
486 msgstr "ID klienta Google OAuth2: "
487
488 # Administration > Google OpenID Connect
489 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
490 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
491
492 # Administration > Google OpenID Connect
493 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
494 msgstr "Ne"
495
496 # Administration > Google OpenID Connect
497 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
498 msgstr "Používat Google OpenID Connect k přihlášení: "
499
500 # Administration > Google OpenID Connect
501 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
502 msgstr "Ano"
503
504 # Administration > Google OpenID Connect
505 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
506 msgstr "Při vytváření aplikace v google cloud konzoli je třeba vybrat OAuth2 a nastavit \"web origin\" na url vašeho on-line katalogu a \"redirect url\" na \"vas_on-line_katalog/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect\"."
507
508 # Administration > Google OpenID Connect
509 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
510 msgstr "Umožnit"
511
512 # Administration > Google OpenID Connect
513 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
514 msgstr "Neumožnit"
515
516 # Administration > Google OpenID Connect
517 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
518 msgstr "automatické zaregistrování uživatele při jeho přihlášení pomocí Google Open ID."
519
520 # Administration > Google OpenID Connect
521 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 msgstr "Použít tento kód knihovny jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
523
524 # Administration > Google OpenID Connect
525 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
526 msgstr "Použít tento kód kategorie čtenáře jako domovskou knihovnu čtenáře při automatické registraci pomocí Google Open ID."
527
528 # Administration > Google OpenID Connect
529 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
530 msgstr "Omezit Google OpenID Connect na doménu (nebo subdoménu této domény): "
531
532 # Administration > Google OpenID Connect
533 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
534 msgstr "Nechte prázné pro použítí všech domén Google"
535
536 # Administration > Login options
537 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
538 msgstr "Ne"
539
540 # Administration > Login options
541 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
542 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) úpravu dat (rezervací, jednotek, čtenářů atd.) ostatních knihoven: "
543
544 # Administration > Login options
545 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
546 msgstr "Ano"
547
548 # Administration > Login options
549 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
550 msgstr "Ne"
551
552 # Administration > Login options
553 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
554 msgstr "Zamezit knihovníkům (kromě superknihovníků) zobrazovat a schvalovat žádosti o úpravu osobních údajů čtenářů ostatních knihoven:"
555
556 # Administration > Login options
557 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
558 msgstr "Ano"
559
560 # Administration > Login options
561 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
562 msgstr "Ne"
563
564 # Administration > Login options
565 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
566 msgstr "Zabránit knihovníkům (kromě superknihovníků) přesunout jednotky do jiných knihoven"
567
568 # Administration > Login options
569 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
570 msgstr "Ano"
571
572 # Administration > Interface options
573 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
574 msgstr "(Tato adresa bude použita jako výchozí adresa odesílatele, pokud není v jednotlivých knihovnách nastavena jiná. Adresa slouží také pro hlášení interních chyb systému.)"
575
576 # Administration > Interface options
577 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
578 msgstr "Emailová adresa správce systému Koha: "
579
580 # Administration > Interface options
581 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
582 msgstr "Výchozí adresa pro odpovědi na emaily bude: "
583
584 # Administration > Interface options
585 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
586 msgstr "Pokud necháte prázdné použije se výchozí adresa odesílatele (často bude shodná s emailem správce)."
587
588 # Administration > Interface options
589 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
590 msgstr "Adresa pro vracení nedoručené a odmítnuté pošty (Return path, bounce address): "
591
592 # Administration > Search engine
593 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
594 msgstr "Elasticsearch"
595
596 # Administration > Search engine
597 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
598 msgstr "Použít následující vyhledávací nástroj: "
599
600 # Administration > Search engine
601 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
602 msgstr "Zebra"
603
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
606 msgstr "(Nechte pole prázdné, pokud chcete posílat zprávy běžným adresátům)"
607
608 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
610 msgstr "E-mail kam budou přeposílány všechny zrpávy:"
611
612 # Administration > Login options
613 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
614 msgstr "(Deaktivujte pouze v případě, kdy se IP adresa klienta často mění.)"
615
616 # Administration > Login options
617 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
618 msgstr "Zapnout bezpečnostní kontrolu změny vzdálené IP adresy: "
619
620 # Administration > Login options
621 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
622 msgstr "Ne"
623
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
626 msgstr "Ano"
627
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 msgstr "Memcached server"
631
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
634 msgstr "Databáze MySQL"
635
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 msgstr "Databáze PostgreSQL (nepodporováno)"
639
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 msgstr "Místo pro ukládání přihlašovacích informaci sezení: "
643
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 msgstr "Dočasné soubory na disku"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
650 msgstr ". Stránka se statistikami: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha</a>."
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
654 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Ostatní související nastavení nemají žádný efekt, pokud je \"UsageStats\" nastaveno na \"Ne\"."
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
658 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto systémové nastavení vyžaduje aby byla nastavena úloha v cronu <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. O její nastavení požádejte správce."
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
666 msgstr "Ne"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
670 msgstr "Ne, nech mne o tom přemýšlet"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
674 msgstr "Sdílet anonymní data o používání Koha s komunitou: "
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
678 msgstr "Ano"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
682 msgstr "  "
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
686 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
690 msgstr "Afgánistán"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
694 msgstr "Albánie"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
698 msgstr "Alžírsko"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
702 msgstr "Andora"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
706 msgstr "Angola"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
710 msgstr "Antigua a závislá území"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
714 msgstr "Argentina"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
718 msgstr "Arménie"
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
722 msgstr "Austrálie"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
726 msgstr "Rakousko"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
730 msgstr "Ázerbájdžán"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
734 msgstr "Bahamy"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
738 msgstr "Bahrajn"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
742 msgstr "Bangladéš"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
746 msgstr "Barbados"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
750 msgstr "Bělorusko"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
754 msgstr "Belgie"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
758 msgstr "Belize"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
762 msgstr "Benin"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
766 msgstr "Bhútán"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
770 msgstr "Bolívie"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
774 msgstr "Bosna a Hercegovina"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
778 msgstr "Botswana"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
782 msgstr "Brazílie"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
786 msgstr "Brunej"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
790 msgstr "Bulharsko"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
794 msgstr "Burkina Faso"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
798 msgstr "Burundi"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
802 msgstr "Kambodža"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
806 msgstr "Kamerun"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
810 msgstr "Kanada"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
814 msgstr "Kapverdy"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
818 msgstr "Středoafrická republika"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
822 msgstr "Čad"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
826 msgstr "Chile"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
830 msgstr "Čína"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
834 msgstr "Kolumbie"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
838 msgstr "Komory"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
842 msgstr "Kongo"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
846 msgstr "Kostarika"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
850 msgstr "Chorvatsko"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
854 msgstr "Kuba"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
858 msgstr "Kypr"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
862 msgstr "Česká republika"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
866 msgstr "Dánsko"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
870 msgstr "Džibutsko"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
874 msgstr "Dominika"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
878 msgstr "Dominikánská republika"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
882 msgstr "Východní Timor"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
886 msgstr "Ekvádor"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
890 msgstr "Egypt"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
894 msgstr "Salvador"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
898 msgstr "Rovníková Guinea"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
902 msgstr "Eritrea"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
906 msgstr "Estonsko"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
910 msgstr "Etiopie"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
914 msgstr "Fidži"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
918 msgstr "Finsko"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
922 msgstr "Francie"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
926 msgstr "Gabon"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
930 msgstr "Gambie"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
934 msgstr "Gruzie"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
938 msgstr "Německo"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
942 msgstr "Ghana"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
946 msgstr "Řecko"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
950 msgstr "Grenada"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
954 msgstr "Guatemala"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
958 msgstr "Guinea"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
962 msgstr "Guinea-Bissau"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
966 msgstr "Guyana"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
970 msgstr "Haiti"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
974 msgstr "Honduras"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
978 msgstr "Maďarsko"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
982 msgstr "Island"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
986 msgstr "Indie"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
990 msgstr "Indonésie"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
994 msgstr "Írán"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
998 msgstr "Irák"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1002 msgstr "Irsko"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1006 msgstr "Izrael"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1010 msgstr "Itálie"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1014 msgstr "Pobřeží slonoviny"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1018 msgstr "Jamajka"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1022 msgstr "Japonsko"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1026 msgstr "Jordánsko"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1030 msgstr "Kazachstán"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1034 msgstr "Keňa"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1038 msgstr "Kiribati"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1042 msgstr "Severní Korea"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1046 msgstr "Jižní Korea"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1050 msgstr "Kosovo"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1054 msgstr "Kuvajt"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1058 msgstr "Kyrgyzstán"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1062 msgstr "Laos"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1066 msgstr "Lotyšsko"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1070 msgstr "Libanon"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1074 msgstr "Lesotho"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1078 msgstr "Libérie"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1082 msgstr "Libye"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1086 msgstr "Lichtenštejnsko"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1090 msgstr "Litva"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1094 msgstr "Lucembursko"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1098 msgstr "Makedonie"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1102 msgstr "Madagaskar"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1106 msgstr "Malawi"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1110 msgstr "Malajsie"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1114 msgstr "Maledivy"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1118 msgstr "Mali"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1122 msgstr "Malta"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1126 msgstr "Marshallovy ostrovy"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1130 msgstr "Mauretánie"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1134 msgstr "Mauricius"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1138 msgstr "Mexiko"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1142 msgstr "Mikronésie"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1146 msgstr "Moldavsko"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1150 msgstr "Monako"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1154 msgstr "Mongolsko"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1158 msgstr "Černá Hora"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1162 msgstr "Maroko"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1166 msgstr "Mosambik"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1170 msgstr "Myanmar"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1174 msgstr "Namibie"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1178 msgstr "Nauru"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1182 msgstr "Nepál"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1186 msgstr "Nizozemsko"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1190 msgstr "Nový Zéland"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1194 msgstr "Nikaragua"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1198 msgstr "Niger"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1202 msgstr "Nigérie"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1206 msgstr "Norsko"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1210 msgstr "Omán"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1214 msgstr "Pákistán"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1218 msgstr "Palau"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1222 msgstr "Panama"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 msgstr "Papua-Nová Guinea"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1230 msgstr "Paraguay"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1234 msgstr "Peru"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1238 msgstr "Filipíny"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1242 msgstr "Polsko"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 msgstr "Portugalsko"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1250 msgstr "Katar"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1254 msgstr "Rumunsko"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 msgstr "Rusko"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1262 msgstr "Rwanda"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1270 msgstr "Samoa"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1274 msgstr "San Marino"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 msgstr "Saudská Arábie"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1286 msgstr "Senegal"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1290 msgstr "Srbsko"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1294 msgstr "Seychely"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 msgstr "Sierra Leone"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1302 msgstr "Singapur"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1306 msgstr "Slovensko"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1310 msgstr "Slovinsko"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 msgstr "Šalamounovy ostrovy"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1318 msgstr "Somálsko"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 msgstr "Jihoafrická republika"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1326 msgstr "Španělsko"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1330 msgstr "Srí Lanka"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1338 msgstr "Svatá Lucie"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1342 msgstr "Súdán"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1346 msgstr "Surinam"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1350 msgstr "Svazijsko"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1354 msgstr "Švédsko"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 msgstr "Švýcarsko"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1362 msgstr "Sýrie"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1366 msgstr "Tchaj-wan"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 msgstr "Tádžikistán"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1374 msgstr "Tanzanie"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1378 msgstr "Thajsko"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1382 msgstr "Stát, ve kterém sídlí vaše knihovna, zobrazí se na webu Hea Community: "
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1386 msgstr "Zobrazí se na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webu Hea Koha</a>."
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1390 msgstr "Togo"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1394 msgstr "Tonga"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1398 msgstr "Trinidad a Tobago"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1402 msgstr "Tunisko"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1406 msgstr "Turecko"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1410 msgstr "Turkmenistán"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1414 msgstr "Tuvalu"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1418 msgstr "Spojené arabské emiráty"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1422 msgstr "USA"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1426 msgstr "Uganda"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1430 msgstr "Ukrajina"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1434 msgstr "Spojené království"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1438 msgstr "Uruguay"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1442 msgstr "Uzbekistán"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1446 msgstr "Vanuatu"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1450 msgstr "Vatikán"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1454 msgstr "Venezuela"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1458 msgstr "Vietnam"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1462 msgstr "Jemen"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1466 msgstr "Zambie"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1470 msgstr "Zimbabwe"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1478 msgstr ""
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokační údaje hlavní budovy knihovny: "
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1486 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1490 msgstr "Nesdílet"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1494 msgstr "Sdílet"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1498 msgstr "informace o knihovně (název, URL, stát)"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1502 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1506 msgstr "Pokud ponecháte prázdné, budou se data odesílat anonymně."
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1510 msgstr "Použít následující název knihovny na webu Hea Community: "
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1514 msgstr "  "
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1518 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1522 msgstr "Typ knihovny, který bude zobrazen na webu Hea Community: "
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1526 msgstr "akademická"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1530 msgstr "firemní"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1534 msgstr "státní správa / samospráva"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1538 msgstr "soukromá"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1542 msgstr "veřejná"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1546 msgstr "náboženská organizace"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1550 msgstr "vědecká"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1554 msgstr "školní"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1558 msgstr "spolková, sdružení nebo asociace"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1562 msgstr "předplatitelská / nezávislá knihovna"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1566 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Tato hodnota nemá vliv, pokud je proměnná UsageStats nastavena na \"Nesdílet\" (Don't share)."
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1570 msgstr "URL knihovny, která bude zobrazena na webu Hea Community: "
1571
1572 # Administration > CAS authentication
1573 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1574 msgstr "Ne"
1575
1576 # Administration > CAS authentication
1577 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1578 msgstr "Použít CAS pro ověření při přihlášení:  "
1579
1580 # Administration > CAS authentication
1581 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1582 msgstr "Ano"
1583
1584 # Administration > CAS authentication
1585 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1586 msgstr "Při odhlášení z Kohy odhlásit také z CAS: "
1587
1588 # Administration > CAS authentication
1589 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1590 msgstr "Ne"
1591
1592 # Administration > CAS authentication
1593 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1594 msgstr "Ano"
1595
1596 # Administration > CAS authentication
1597 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1598 msgstr "URL autentifinačního serveru CAS: "
1599
1600 # Administration > Interface options
1601 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1602 msgstr "znaky #"
1603
1604 # Administration > Interface options
1605 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1606 msgstr "Výchozí oodělovač sloupců v exportovaném CSV souboru: "
1607
1608 # Administration > Interface options
1609 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1610 msgstr "zpětné lomítko"
1611
1612 # Administration > Interface options
1613 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1614 msgstr "čárka"
1615
1616 # Administration > Interface options
1617 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1618 msgstr "středník"
1619
1620 # Administration > Interface options
1621 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1622 msgstr "lomítko"
1623
1624 # Administration > Interface options
1625 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1626 msgstr "tabulátor"
1627
1628 # Administration > Interface options
1629 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1630 msgstr "Ne"
1631
1632 # Administration > Interface options
1633 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1634 msgstr ""
1635
1636 # Administration > Interface options
1637 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1638 msgstr "Ano"
1639
1640 # Administration > Login options
1641 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1642 msgstr "Vložením \"d\" můžete čas definovat ve dnech, např. 1d znamená časový limit jeden den."
1643
1644 # Administration > Login options
1645 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1646 msgstr "Nastavte hodnotu času nečinnosti v sekundách, po jaké automaticky odhlásit uživatele: "
1647
1648 # Administration > Interface options
1649 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1650 msgstr "Povolit knihovníkům a čtenářům vytvářet a prohlížet seznamy dokumentů: "
1651
1652 # Administration > Interface options
1653 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1654 msgstr "Ne"
1655
1656 # Administration > Interface options
1657 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1658 msgstr "Ano"
1659
1660 # Authorities
1661 msgid "authorities.pref"
1662 msgstr "Autority"
1663
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref General"
1666 msgstr "Obecné"
1667
1668 # Authorities > Linker
1669 msgid "authorities.pref Linker"
1670 msgstr "Propojování"
1671
1672 # Authorities > General
1673 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1674 msgstr "Zobrazovat"
1675
1676 # Authorities > General
1677 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1678 msgstr "Nezobrazovat"
1679
1680 # Authorities > General
1681 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1682 msgstr "hierarchii rozšířených/zúžených termínů při prohlížení autorit."
1683
1684 # Authorities > General
1685 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1686 msgstr "Hodnoty auth1 a auth2 odkazují na indikátory pole autoritního záznamu. Pole je číslo bibliografického záznamu či hvězdička (*), 'nejaka_hodnota' (some_value) je jediný znak (pevně dané hodnoty).<br>"
1687
1688 # Authorities > General
1689 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1690 msgstr "Řádky začínající znakem # jsou komentáře a neberou se v potaz při vytváření hodnot indikátorů. Každý řádek by měl být mít formát: (marc21|unimarc), pole, ind1:(auth1|auth2|nejaka_hodnota), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|nejaka_hodnota).<br>"
1691
1692 # Authorities > General
1693 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1694 msgstr "Možnost 'thesaurus' pro MARC21 odkazuje na indikátory řízené poli 008/11 a 040$f."
1695
1696 # Authorities > General
1697 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1698 msgstr "Pro nastavení řízení indikátorů v bibliografických záznamech pomocí autoritních záznamů se použije následující předpis (případně v kombinaci s podpolem $2).<br>"
1699
1700 # Authorities > General
1701 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1702 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu v cronu <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
1703
1704 # Authorities > General
1705 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1706 msgstr "Při aktualizaci autoritního záznamu neaktualizovat propojené bibliografické záznamy pokud jejich počet přesáhne"
1707
1708 # Authorities > General
1709 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1710 msgstr "záznamů (Nad tento počet neproběhne úprava ihned, ale bude provedena dávkově cronem merge_autority.)"
1711
1712 # Authorities > General
1713 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1714 msgstr "Při aktualizaci bibliografických záznamů z propojených autoritních záznamu (tzv. slučování, anglicky \"merging\"), zpracovat podpole bibliografických záznamu ve "
1715
1716 # Authorities > General
1717 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1718 msgstr "volném"
1719
1720 # Authorities > General
1721 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1722 msgstr "Ve striktním módu jsou nenalezená podpole smazána. Ve volném módu jsou taková podpole zachována. Volný mód je považovaný za tradiční chování a je výchozí volbou."
1723
1724 # Authorities > General
1725 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1726 msgstr "striktním"
1727
1728 # Authorities > General
1729 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1730 msgstr "Při úpravě záznamů"
1731
1732 # Authorities > General
1733 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1734 msgstr "chybějící autoritní záznamy (aby toto nastavení fungovalo, musí být BiblioAddsAuthorities nastaveno na \"povolit\")."
1735
1736 # Authorities > General
1737 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1738 msgstr "nevytvářet"
1739
1740 # Authorities > General
1741 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1742 msgstr "vytvářet"
1743
1744 # Authorities > General
1745 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1746 msgstr "Při úpravě záznamů"
1747
1748 # Authorities > General
1749 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1750 msgstr "povolit"
1751
1752 # Authorities > General
1753 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1754 msgstr "zakázat"
1755
1756 # Authorities > General
1757 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1758 msgstr "automatické vytvoření nové autority, pokud neexistuje, místo napojení na již existující autortní zázam."
1759
1760 # Authorities > Linker
1761 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1762 msgstr "Propojit"
1763
1764 # Authorities > Linker
1765 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1766 msgstr "Nepropojovat"
1767
1768 # Authorities > Linker
1769 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1770 msgstr "při ukládání katalogizačních záznamů automaticky znovu ta záhlaví, která již byla dříve propojena."
1771
1772 # Authorities > Linker
1773 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1774 msgstr "Zachovat"
1775
1776 # Authorities > Linker
1777 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1778 msgstr "Odstranit"
1779
1780 # Authorities > Linker
1781 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1782 msgstr "propojení na autoritní záznamy, pokud se nepodaří odpovídající záznam již nalézt."
1783
1784 # Authorities > Linker
1785 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1786 msgstr "výchozí modul"
1787
1788 # Authorities > Linker
1789 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1790 msgstr "modul první shody"
1791
1792 # Authorities > Linker
1793 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1794 msgstr "modul poslední shody"
1795
1796 # Authorities > Linker
1797 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1798 msgstr "Použít"
1799
1800 # Authorities > Linker
1801 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1802 msgstr "pro přiřazení záhlaví k autoritním záznamům."
1803
1804 # Authorities > Linker
1805 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1806 msgstr "(jednotlivé možnosti oddělte pomocí znaku \"|\")"
1807
1808 # Authorities > Linker
1809 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1810 msgstr "Nastavení propojovacího modulu autorit"
1811
1812 # Authorities > Linker
1813 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1814 msgstr "Obnovit"
1815
1816 # Authorities > Linker
1817 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1818 msgstr "Neobnovovat"
1819
1820 # Authorities > Linker
1821 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1822 msgstr "propojení záhlaví, která byla již propojena na záznamy autorit."
1823
1824 # Authorities > General
1825 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1826 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 008 v autoritních záznamech ve formátu MARC21 na pozicích 06-39 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-05, ty jsou určeny pro datum."
1827
1828 # Authorities > General
1829 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1830 msgstr "Použít následující text jako obsah pole 100 v autoritních záznamech ve formátu UNIMARC na pozicích 08-35 (kódované údaje pevné délky). NEZAPISUJTE pozice 00-07, ty jsou určeny pro datum."
1831
1832 # Authorities > General
1833 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1834 msgstr "Nepoužívat"
1835
1836 # Authorities > General
1837 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1838 msgstr "Používat"
1839
1840 # Authorities > General
1841 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1842 msgstr "při propojování autorit čísla autoritních záznamů místo textových řetězců."
1843
1844 # Cataloging
1845 msgid "cataloguing.pref"
1846 msgstr "Katalogizace"
1847
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref Display"
1850 msgstr "Zobrazení"
1851
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1854 msgstr "Export"
1855
1856 # Cataloging > Importing
1857 msgid "cataloguing.pref Importing"
1858 msgstr "Import"
1859
1860 # Cataloging > Interface
1861 msgid "cataloguing.pref Interface"
1862 msgstr "Rozhraní"
1863
1864 # Cataloging > Record structure
1865 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1866 msgstr "Struktura záznamu"
1867
1868 # Cataloging > Spine labels
1869 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1870 msgstr "Hřbetní štítky"
1871
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1874 msgstr "Zobrazovat"
1875
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1878 msgstr "Nezobrazovat"
1879
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1882 msgstr "detailní akviziční informace na podrobném zobrazení bibliografického záznamu."
1883
1884 # Cataloging > Importing
1885 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886 msgstr "  ve sloupci 'Další pole' výsledků hledání Z39.50 (použijte čárku jako oddělovač, pokud chcete zobrazovat více polí, např.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1887
1888 # Cataloging > Importing
1889 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1890 msgstr "Zobrazit následující MARC pole/podpole"
1891
1892 # Cataloging > Importing
1893 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1894 msgstr "Při importu bibliografických záznamů"
1895
1896 # Cataloging > Importing
1897 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1898 msgstr ""
1899
1900 # Cataloging > Importing
1901 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1902 msgstr "se pokoušet"
1903
1904 # Cataloging > Importing
1905 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1906 msgstr "se nepokoušet"
1907
1908 # Cataloging > Importing
1909 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1910 msgstr "Při propojování podle ISSN během importu záznamů"
1911
1912 # Cataloging > Importing
1913 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1914 msgstr ""
1915
1916 # Cataloging > Importing
1917 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1918 msgstr "provádět"
1919
1920 # Cataloging > Importing
1921 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1922 msgstr "neprovádět"
1923
1924 # Cataloging > Record structure
1925 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1926 msgstr "."
1927
1928 # Cataloging > Record structure
1929 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1930 msgstr "Zobrazit MARC podpole"
1931
1932 # Cataloging > Record structure
1933 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1934 msgstr "jako informace o jednotkách, pokud záznam žádné jednotky nemá (Je možné definovat více různých podpolí; například <code>852abhi</code> by použilo podpole a, b, h, a i pole 852.). Oddělovač podpolí bude:"
1935
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1938 msgstr "."
1939
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1942 msgstr "Oddělovat více najednou zobrazovaných autorů, předmětových hesel, atd. znakem "
1943
1944 # Cataloging > Exporting
1945 # Cataloging > Exporting
1946 # Cataloging > Exporting
1947 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1948 msgstr "<br/>"
1949
1950 # Cataloging > Exporting
1951 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1952 msgstr "Všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí se vloží do daného pole formátu BibTeX."
1953
1954 # Cataloging > Exporting
1955 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1956 msgstr "Při exportu do BibTeX vložit tato pole,"
1957
1958 # Cataloging > Exporting
1959 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1960 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu BibTex, použijte tento formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. notes: [501$a, 505$g] )"
1961
1962 # Cataloging > Exporting
1963 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1964 msgstr "Použijte '@' (s uvozovkama) jako BT_TAG pro nahrazení typu záznamu BibTeX polem, které si zvolíte."
1965
1966 # Cataloging > Exporting
1967 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1968 msgstr "Vložte jedno pole na každý řádek ve formátu: BT_TAG: TAG$SUBFIELD (např. lccn: 010$a )"
1969
1970 # Cataloging > Interface
1971 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1972 msgstr "Použít"
1973
1974 # Cataloging > Interface
1975 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1976 msgstr "jako výchozí zdroj klasifikace."
1977
1978 # Cataloging > Record structure
1979 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1980 msgstr "Ponecháte-li toto pole prázdné, použije se hodnota xxu (Spojené státy americké)."
1981
1982 # Cataloging > Record structure
1983 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1984 msgstr "Vyplňte výchozí kód země použitý na pozicích 15-17 v MARC21 poli 008 - místo vydání, výroby nebo realizace. Viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC kódy zemí</a>"
1985
1986 # Cataloging > Record structure
1987 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1988 msgstr "Nevyplnění způsobí použití hodnoty eng."
1989
1990 # Cataloging > Record structure
1991 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1992 msgstr "Vyplňte výchozí jazyk pro pole 008, pozice 35-37 ve formátu MARC21. Např. cze, eng, ger, viz <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Seznam kódů jazyka pro MARC</a>)"
1993
1994 # Cataloging > Interface
1995 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1996 msgstr "Zobrazit"
1997
1998 # Cataloging > Interface
1999 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2000 msgstr "Nezobrazovat"
2001
2002 # Cataloging > Interface
2003 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2004 msgstr "jednoduchý způsob vytváření vztahů mezi analytickými záznamy"
2005
2006 # Cataloging > Interface
2007 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2008 msgstr "<br/> Poznámka:"
2009
2010 # Cataloging > Interface
2011 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2012 msgstr "V současné době nepodporuje pevná pole typu UNIMARC či NORMARC."
2013
2014 # Cataloging > Interface
2015 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2016 msgstr "Nepovolit"
2017
2018 # Cataloging > Interface
2019 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2020 msgstr "Povolit"
2021
2022 # Cataloging > Interface
2023 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2024 msgstr "rozšířený katalogizační editor."
2025
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2028 msgstr "Použít následující ISBD šablonu:"
2029
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2032 msgstr "Výchozí způsob zobrazení bibliografických záznamů:"
2033
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2036 msgstr "ISBD (viz níže)"
2037
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2040 msgstr "MARC s popisky polí"
2041
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2044 msgstr "MARC"
2045
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2048 msgstr "normální"
2049
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2052 msgstr "Sloučit"
2053
2054 # Cataloging > Display
2055 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2056 msgstr "Neslučovat"
2057
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2060 msgstr "opakované tagy stejného typu do jednoho záznamu."
2061
2062 # Cataloging > Record structure
2063 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2064 msgstr "Předvyplnit <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kód organizace</a>"
2065
2066 # Cataloging > Record structure
2067 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2068 msgstr "výchozí v nových MARC21 záznamech (ponechte prázdné pro vypnutí). Toto může být také nastaveno na úrovni jednotlivých knihoven."
2069
2070 # Cataloging > Display
2071 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072 msgstr "Například <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2073
2074 # Cataloging > Display
2075 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2076 msgstr "Pokud zanecháno prázdné, použije se formát dokumentace z http://loc.gov (MARC21) či http://archive.ifla.org (UNIMARC)"
2077
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2080 msgstr "Možná nahrazení jsou <tt>{MARC}</tt> (typ marcu, jako \"MARC21\" či \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (číslo pole, např. \"000\" či \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (jazyk uživatelského rozhraní, např. \"cs\", \"en\" či \"fi-FI\")."
2081
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2084 msgstr "Použít"
2085
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2088 msgstr "jako adresu URL s dokumentací odpovídajícího pole MARC."
2089
2090 # Cataloging > Record structure
2091 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2092 msgstr "<br/> Poznámka: Pro rozlišení pole a podpole lze použít znak dolaru, například takto: 123$a."
2093
2094 # Cataloging > Record structure
2095 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2096 msgstr "Uložit číslo čtenáře, který vytvořil záznam do podpole MARC"
2097
2098 # Cataloging > Record structure
2099 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2100 msgstr "Uložit číslo čtenáře posledního editora záznamu do podpole MARC"
2101
2102 # Cataloging > Record structure
2103 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2104 msgstr "a jméno tvůrce záznamu do podpole MARC"
2105
2106 # Cataloging > Record structure
2107 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2108 msgstr "a jméno posledního editora záznamu do podpole MARC"
2109
2110 # Cataloging > Display
2111 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2112 msgstr "<br />například: '001,245ab,600'"
2113
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2116 msgstr "<li>všechna podpole pole 600</li>"
2117
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2120 msgstr "<li>podpole 'a' a 'b' pole 245</li>"
2121
2122 # Cataloging > Display
2123 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2124 msgstr "<li>hodnota pole 001</li>"
2125
2126 # Cataloging > Display
2127 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2128 msgstr "<ul>"
2129
2130 # Cataloging > Display
2131 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2132 msgstr "zobrazí:"
2133
2134 # Cataloging > Display
2135 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2136 msgstr "pole, která se mají zobrazit pro záznamy odstraněné po sloučení"
2137
2138 # Cataloging > Record structure
2139 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2140 msgstr "(vyplňte kód lokace, nebo ponechte prázdné pro zakázání této funkce)."
2141
2142 # Cataloging > Record structure
2143 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2144 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení vyžaduje mít naplánovanou úlohu v cronu <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Požádejte správce systému o její nastavení."
2145
2146 # Cataloging > Record structure
2147 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2148 msgstr "Přidělit dočasnou lokaci při tvorbě exemplářů"
2149
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2152 msgstr ""
2153
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2156 msgstr ""
2157
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2160 msgstr ""
2161
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2164 msgstr ""
2165
2166 # Cataloging > Display
2167 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2168 msgstr "(Pokud nepoužíváte, nechte prázdné. Definujte rozsah jako <code>192.168.</code>.)"
2169
2170 # Cataloging > Display
2171 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2172 msgstr "<br/> Zobrazit následující zprávu na stránce s přesměrováním pro potlačené záznamy"
2173
2174 # Cataloging > Display
2175 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2176 msgstr "<br />Přesměrovat stránku s podrobným záznamem u potlačených záznamů na"
2177
2178 # Cataloging > Display
2179 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2180 msgstr "<br />Omezit potlačení záznamu na IP adresy mimo povolený rozsah"
2181
2182 # Cataloging > Display
2183 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2184 msgstr "Neskrývat"
2185
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2188 msgstr "Skrýt"
2189
2190 # Cataloging > Display
2191 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2192 msgstr "vysvětlující stránku ('Záznam je skrytý')."
2193
2194 # Cataloging > Display
2195 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2196 msgstr "bibliografické záznamy označené, aby se nezobrazovaly ve výsledcích vyhledávání v on-line katalogu."
2197
2198 # Cataloging > Display
2199 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2200 msgstr "stránku s chybou 404 ('Nenalezeno')."
2201
2202 # Cataloging > Record structure
2203 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2204 msgstr "Při vytváření nové jednotky,"
2205
2206 # Cataloging > Record structure
2207 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2208 msgstr "nepředvyplňovat formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2209
2210 # Cataloging > Record structure
2211 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2212 msgstr "předvyplnit formulář hodnotami poslední vytvořené jednotky."
2213
2214 # Cataloging > Exporting
2215 # Cataloging > Exporting
2216 # Cataloging > Exporting
2217 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2218 msgstr "<br/>"
2219
2220 # Cataloging > Exporting
2221 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2222 msgstr "Do daného tagu formátu RIS budou vloženy všechny hodnoty opakujících se polí a podpolí."
2223
2224 # Cataloging > Exporting
2225 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2226 msgstr "Při exportu do formátu RIS zahrnout tato pole:"
2227
2228 # Cataloging > Exporting
2229 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2230 msgstr "Pokud chcete zapsat více polí/podpolí jako cíl opakovaného tagu RIS, použijte tento formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( např. NT: [501$a, 505$g] )"
2231
2232 # Cataloging > Exporting
2233 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2234 msgstr "Použití TY ( typ záznamu ) jako klíče <i>nahradí</i> nahradí výchozí hodnotu TY obsahem pole, které zvolíte."
2235
2236 # Cataloging > Exporting
2237 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2238 msgstr "Vložte každé pole na vlastní řádek ve formátu RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( např. LC: 010$a )"
2239
2240 # Cataloging > Display
2241 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2242 msgstr "Nerozdělovat"
2243
2244 # Cataloging > Display
2245 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2246 msgstr "Rozdělit"
2247
2248 # Cataloging > Display
2249 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2250 msgstr "aktuální umístění"
2251
2252 # Cataloging > Display
2253 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2254 msgstr "domovská knihovna"
2255
2256 # Cataloging > Display
2257 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2258 msgstr "je v knihovně přihlášeného čtenáře. Druhá záložka bude obsahovat všechny ostatní jednotky."
2259
2260 # Cataloging > Display
2261 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2262 msgstr "jednotky do dvou záložek, kde první bude obsahovat jednotky jejichž"
2263
2264 # Cataloging > Spine labels
2265 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2266 msgstr "Když používáte rychlý tisk hřbetních štítků,"
2267
2268 # Cataloging > Spine labels
2269 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2270 msgstr "dialog tiskárny."
2271
2272 # Cataloging > Spine labels
2273 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2274 msgstr "zobrazovat"
2275
2276 # Cataloging > Spine labels
2277 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2278 msgstr "nezobrazovat"
2279
2280 # Cataloging > Spine labels
2281 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2282 msgstr "(záznamy ze sloupců z tabulek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>nebo <code>items</code>, obklopené &lt; a &gt;.)"
2283
2284 # Cataloging > Spine labels
2285 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2286 msgstr "Při rychlém tisku hřbetních štítků použít následující pole:"
2287
2288 # Cataloging > Spine labels
2289 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2290 msgstr "Zobraz"
2291
2292 # Cataloging > Spine labels
2293 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2294 msgstr "Nezobraz"
2295
2296 # Cataloging > Spine labels
2297 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2298 msgstr "tlačítka na stránce bibliografického detailu pro tisk hřbetních štítků."
2299
2300 # Cataloging > Record structure
2301 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2302 msgstr "Seznam podpolí, které je povolen měnit, pokud má uživatel právo items_batchmod_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2303
2304 # Cataloging > Record structure
2305 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2306 msgstr "Příklady:"
2307
2308 # Cataloging > Record structure
2309 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2310 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2311
2312 # Cataloging > Record structure
2313 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2314 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2315
2316 # Cataloging > Record structure
2317 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2318 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2319
2320 # Cataloging > Record structure
2321 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2322 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2323
2324 # Cataloging > Record structure
2325 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2326 msgstr "Seznam podpolí, jejichž úprava je povolena, pokud má užiatel právo edit_items_restricted. Jednotlivá podpole oddělte mezerou."
2327
2328 # Cataloging > Record structure
2329 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2330 msgstr "Příklady:"
2331
2332 # Cataloging > Record structure
2333 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2334 msgstr "Pokud toto pole necháte prázdné, nebude omezena úprava žádného podpole."
2335
2336 # Cataloging > Record structure
2337 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2338 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2339
2340 # Cataloging > Record structure
2341 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2342 msgstr "Poznámka: na dokumenty zkatalogizované pomocí Rychlé katalogizace se toto oprávnění nevztahuje."
2343
2344 # Cataloging > Record structure
2345 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2346 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2347
2348 # Cataloging > Record structure
2349 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2350 msgstr "Vytvořte seznam podpolí, které budou využita k předvyplnění jednotkového záznamu (oddělené mezerou)"
2351
2352 # Cataloging > Record structure
2353 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2354 msgstr "Použít jazyk (podle ISO 690-2)"
2355
2356 # Cataloging > Record structure
2357 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2358 msgstr "jako výchozí jazyk v poli 100 UNIMARCu během vytváření nového záznamu nebo v doplňku pole."
2359
2360 # Cataloging > Display
2361 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2362 msgstr "Zobraz"
2363
2364 # Cataloging > Display
2365 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2366 msgstr "jako text odkazů vnořený do MARC záznamů."
2367
2368 # Cataloging > Display
2369 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2370 msgstr "Nepoužívat"
2371
2372 # Cataloging > Display
2373 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2374 msgstr "Použít"
2375
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2378 msgstr "kontrolní číslo bibliografického záznamu ($w podpole) a řídící číslo (001) pro propojení biblografických záznamů."
2379
2380 # Cataloging > Interface
2381 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2382 msgstr "Zobrazovat"
2383
2384 # Cataloging > Interface
2385 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2386 msgstr "Nezobrazovat"
2387
2388 # Cataloging > Interface
2389 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2390 msgstr "popisy polí a podpolí v MARC editoru."
2391
2392 # Cataloging > Record structure
2393 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2394 msgstr "Čárové kódy"
2395
2396 # Cataloging > Record structure
2397 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2398 msgstr "jsou generovány jako postupná řada 1, 2, 3."
2399
2400 # Cataloging > Record structure
2401 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2402 msgstr "vytvářeny ve tvaru <branchcode>rrmm0001."
2403
2404 # Cataloging > Record structure
2405 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2406 msgstr "vytvářeny ve tvaru <year>-0001, <year>-0002."
2407
2408 # Cataloging > Record structure
2409 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2410 msgstr "jsou generované jako postupná řada čárových kódů typu EAN-13"
2411
2412 # Cataloging > Record structure
2413 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2414 msgstr "negenerují se automaticky."
2415
2416 # Cataloging > Display
2417 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2418 msgstr "Zobrazovat"
2419
2420 # Cataloging > Display
2421 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2422 msgstr "Nezobrazovat"
2423
2424 # Cataloging > Display
2425 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2426 msgstr "čísla MARC polí, podpolí a indikátorů v editoru MARC."
2427
2428 # Cataloging > Record structure
2429 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2430 msgstr "Použij typ"
2431
2432 # Cataloging > Record structure
2433 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2434 msgstr "jako autoritativní typ jednotky (pro pravidla půjčování a upomínek, pro zobrazování ikon typů jednotek na stránce s podrobným záznamem i v seznamu výsledků, atd.)."
2435
2436 # Cataloging > Record structure
2437 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2438 msgstr "bibliografický záznam"
2439
2440 # Cataloging > Record structure
2441 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2442 msgstr "záznam jednotky"
2443
2444 # Cataloging > Record structure
2445 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2446 msgstr ""
2447
2448 # Cataloging > Record structure
2449 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2450 msgstr ""
2451
2452 # Cataloging > Record structure
2453 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2454 msgstr "Zobrazuj a ulož MARC záznamy ve formátu"
2455
2456 # Cataloging > Record structure
2457 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2458 msgstr "MARC21"
2459
2460 # Cataloging > Record structure
2461 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2462 msgstr "NORMARC"
2463
2464 # Cataloging > Record structure
2465 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2466 msgstr "UNIMARC"
2467
2468 # Cataloging > Record structure
2469 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2470 msgstr "."
2471
2472 # Cataloging > Record structure
2473 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2474 msgstr "Kopírovat"
2475
2476 # Cataloging > Record structure
2477 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2478 msgstr "Nekopírovat"
2479
2480 # Cataloging > Record structure
2481 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2482 msgstr "autory z UNIMARC"
2483
2484 # Cataloging > Record structure
2485 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2486 msgstr "polí (oddělených čárkou) do správných autoritních polí během importu záznamu ze Z39.50."
2487
2488 # Circulation
2489 msgid "circulation.pref"
2490 msgstr "Výpůjčky"
2491
2492 # Circulation > Article requests
2493 msgid "circulation.pref Article requests"
2494 msgstr "Vyžádání textu článku"
2495
2496 # Circulation > Batch checkout
2497 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2498 msgstr "Dávková výpůjčka"
2499
2500 # Circulation > Checkin policy
2501 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2502 msgstr ""
2503
2504 # Circulation > Checkout policy
2505 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2506 msgstr ""
2507
2508 # Circulation > Course reserves
2509 msgid "circulation.pref Course reserves"
2510 msgstr ""
2511
2512 # Circulation > Fines policy
2513 msgid "circulation.pref Fines policy"
2514 msgstr ""
2515
2516 # Circulation > Holds policy
2517 msgid "circulation.pref Holds policy"
2518 msgstr "Pravidla rezervací"
2519
2520 # Circulation > Housebound module
2521 msgid "circulation.pref Housebound module"
2522 msgstr "Modul donáškové služby"
2523
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref Interface"
2526 msgstr "Rozhraní"
2527
2528 # Circulation > Interlibrary loans
2529 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2530 msgstr "MVS"
2531
2532 # Circulation > Return claims
2533 #, fuzzy
2534 msgid "circulation.pref Return claims"
2535 msgstr "Reklamace vrácení"
2536
2537 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2538 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2539 msgstr "Samoobslužný modul (sci-main.pl)"
2540
2541 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2542 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2543 msgstr ""
2544
2545 # Circulation > Stock rotation module
2546 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2547 msgstr ""
2548
2549 # Circulation > Checkout policy
2550 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2551 msgstr "např. zapište kódy cílové skupiny oddělené | (svislítko) FSK|PEGI|Věk (u svislítek | nejsou žádné mezery). Ujistěte se, že věkový limit je zapsán v poli MARC (např. 521$a). Hodnota FSK 12 nebo PEGI 12 by znamenala: Je možné půjčit čtenářům od 12 let. Nechte prázdné, pokud neuplatňujete věkový limit."
2552
2553 # Circulation > Checkout policy
2554 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2555 msgstr "Omez čtenáře na hodnoty cílové skupiny výpůjček nevhodných materiálů:"
2556
2557 # Circulation > Checkout policy
2558 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2559 msgstr "Povolit"
2560
2561 # Circulation > Checkout policy
2562 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2563 msgstr "Nepovolit"
2564
2565 # Circulation > Checkout policy
2566 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2567 msgstr "knihovně vypůjčit exemplář s věkovým limitem."
2568
2569 # Circulation > Checkout policy
2570 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2571 msgstr "Neupozorňovat"
2572
2573 # Circulation > Checkout policy
2574 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2575 msgstr "Upozornit"
2576
2577 # Circulation > Checkout policy
2578 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2579 msgstr "obluhu při výpůjčce, že čtenář dluží na poplatcích, i kdyby tato částka po byla nižší než hodnota uvedená v noissuescharge."
2580
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2583 msgstr "Umožnit, aby"
2584
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2587 msgstr "Neumožnit, aby"
2588
2589 # Circulation > Interface
2590 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2591 msgstr "obsluha mohla vymazat všechny zprávy přidané jinými knihovnami."
2592
2593 # Circulation > Interface
2594 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2595 msgstr "Povolit"
2596
2597 # Circulation > Interface
2598 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2599 msgstr "Nepovolit"
2600
2601 # Circulation > Interface
2602 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2603 msgstr "čtenářům odeslat poznámky týkající se vypůjčených jednotek."
2604
2605 # Circulation > Checkout policy
2606 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2607 msgstr "Povolit"
2608
2609 # Circulation > Checkout policy
2610 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2611 msgstr "Nepovolit"
2612
2613 # Circulation > Checkout policy
2614 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2615 msgstr "obsluze ručně přepsat a vydat výpůjčky čtenářům, kteří mají pokutu větší než paušální poplatek."
2616
2617 # Circulation > Holds policy
2618 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2619 msgstr "Povolit"
2620
2621 # Circulation > Holds policy
2622 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2623 msgstr "Nepovolit"
2624
2625 # Circulation > Holds policy
2626 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2627 msgstr "vytvářet rezervace s počátečním datem platnosti v budoucnu"
2628
2629 # Circulation > Holds policy
2630 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2631 msgstr "Povolit"
2632
2633 # Circulation > Holds policy
2634 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2635 msgstr "Nepovolit"
2636
2637 # Circulation > Holds policy
2638 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2639 msgstr "naplnění rezervací omezit typem jednotky."
2640
2641 # Circulation > Holds policy
2642 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2643 msgstr "Povolit"
2644
2645 # Circulation > Holds policy
2646 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2647 msgstr "Nepovolit"
2648
2649 # Circulation > Holds policy
2650 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2651 msgstr "obsluze přepsat rezervační politiku při jejich vytváření."
2652
2653 # Circulation > Holds policy
2654 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2655 msgstr "Povolit"
2656
2657 # Circulation > Holds policy
2658 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2659 msgstr "Nepovolit"
2660
2661 # Circulation > Holds policy
2662 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2663 msgstr "rezervace i na poškozené jednotky."
2664
2665 # Circulation > Holds policy
2666 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2667 msgstr "Povolit"
2668
2669 # Circulation > Holds policy
2670 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2671 msgstr "Nepovolit"
2672
2673 # Circulation > Holds policy
2674 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2675 msgstr "čtenáři rezervovat titul, kde již má čtenář vypůjčený nebo vypůjčené výtisky."
2676
2677 # Circulation > Checkout policy
2678 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2679 msgstr "Povolit"
2680
2681 # Circulation > Checkout policy
2682 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2683 msgstr "Nepovolit"
2684
2685 # Circulation > Checkout policy
2686 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2687 msgstr "vypůjčení rezervovaných dokumentů někomu jinému. Pokud povoleno, nevytváří varování \"Čeká rezervace\" (RESERVE_WAITING) ani \"Zamluveno\" (RESERVED). Umožňuje samopůjčování těchto položek."
2688
2689 # Circulation > Checkout policy
2690 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2691 msgstr ""
2692
2693 # Circulation > Checkout policy
2694 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2695 msgstr ""
2696
2697 # Circulation > Checkout policy
2698 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2699 msgstr ""
2700
2701 # Circulation > Checkout policy
2702 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2703 msgstr ""
2704
2705 # Circulation > Checkout policy
2706 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2707 msgstr ""
2708
2709 # Circulation > Checkout policy
2710 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2711 msgstr "Povolit"
2712
2713 # Circulation > Checkout policy
2714 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2715 msgstr "Nepovolit"
2716
2717 # Circulation > Checkout policy
2718 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2719 msgstr "čtenářům vypůjčení více kusů téhož dokumentu.  (<strong>Poznámka:</strong> Toto nastavení ovlivňuje jen záznamy bez odběru (předplatného).)"
2720
2721 # Circulation > Checkout policy
2722 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2723 msgstr "Povolit"
2724
2725 # Circulation > Checkout policy
2726 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2727 msgstr "Nepovolit"
2728
2729 # Circulation > Checkout policy
2730 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2731 msgstr "obsluze ignorovat a vydat výtisk, který je označen, že není pro půjčování."
2732
2733 # Circulation > Interface
2734 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2735 msgstr "Nepovolovat"
2736
2737 # Circulation > Interface
2738 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2739 msgstr "Povolit"
2740
2741 # Circulation > Interface
2742 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2743 msgstr "půjčování a vracení offline přes klasické rozhraní Kohy v prohlížeči. (<strong> Poznámka:</strong> Toto nastavení nemá vliv na funkci rozšíření pro Firefox ani na desktopovou aplikaci pro offline výpůjčky)"
2744
2745 # Circulation > Holds policy
2746 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2747 msgstr "Povolit"
2748
2749 # Circulation > Holds policy
2750 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2751 msgstr "Nepovolit"
2752
2753 # Circulation > Holds policy
2754 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2755 msgstr "čtenáři prodloužit výpůjčku, na kterou je rezervace, pokud je k dispozici jiná jednotka daného titulu."
2756
2757 # Circulation > Checkout policy
2758 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2759 msgstr "Povolit"
2760
2761 # Circulation > Checkout policy
2762 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2763 msgstr "Nepovolit"
2764
2765 # Circulation > Checkout policy
2766 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2767 msgstr "knihovníkům ručně prodloužit výpůjčky i při nesplnění podmínek pro umožnění prodloužení."
2768
2769 # Circulation > Checkout policy
2770 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2771 msgstr "Povolit"
2772
2773 # Circulation > Checkout policy
2774 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2775 msgstr "Nepovolit"
2776
2777 # Circulation > Checkout policy
2778 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2779 msgstr "zaměstnancům prodloužit rezervované výpůjčky skrze ruční nastavení data vrácení."
2780
2781 # Circulation > Checkout policy
2782 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2783 msgstr "Povolit vracet materiály"
2784
2785 # Circulation > Checkout policy
2786 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2787 msgstr "buď do pobočky z které pochází nebo kde byly vydány."
2788
2789 # Circulation > Checkout policy
2790 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2791 msgstr "pouze do knihovny, z které pochází."
2792
2793 # Circulation > Checkout policy
2794 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2795 msgstr "pouze do pobočky, kde byly vydány."
2796
2797 # Circulation > Checkout policy
2798 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2799 msgstr "do libovolné knihovny."
2800
2801 # Circulation > Checkout policy
2802 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2803 msgstr "Povolit"
2804
2805 # Circulation > Checkout policy
2806 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2807 msgstr "Nepovolit"
2808
2809 # Circulation > Checkout policy
2810 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2811 msgstr "knihovníkům půjčit dokument v případě, že čtenář již dosáhl maximálního povoleného počtu výpůjček."
2812
2813 # Circulation > Article requests
2814 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2815 msgstr "Nepovolit"
2816
2817 # Circulation > Article requests
2818 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2819 msgstr "Povolit"
2820
2821 # Circulation > Article requests
2822 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2823 msgstr "čtenářům vytvářet požadavky na zpřístupnění článků."
2824
2825 # Circulation > Article requests
2826 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2827 msgstr "Zobraz vždy"
2828
2829 # Circulation > Article requests
2830 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2831 msgstr "Použij algoritmus pro zobrazení či skrytí"
2832
2833 # Circulation > Article requests
2834 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2835 msgstr ""
2836
2837 # Circulation > Article requests
2838 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2839 msgstr ""
2840
2841 # Circulation > Article requests
2842 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2843 msgstr ""
2844
2845 # Circulation > Article requests
2846 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2847 msgstr ""
2848
2849 # Circulation > Article requests
2850 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2851 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového nebo jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2852
2853 # Circulation > Article requests
2854 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2855 msgstr ""
2856
2857 # Circulation > Article requests
2858 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2859 msgstr ""
2860
2861 # Circulation > Article requests
2862 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2863 msgstr ""
2864
2865 # Circulation > Article requests
2866 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2867 msgstr ""
2868
2869 # Circulation > Article requests
2870 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2871 msgstr ""
2872
2873 # Circulation > Article requests
2874 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2875 msgstr ""
2876
2877 # Circulation > Article requests
2878 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2879 msgstr ""
2880
2881 # Circulation > Article requests
2882 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2883 msgstr "Pro požadavky na úrovni jednotkového záznamu budou následující pole povinná"
2884
2885 # Circulation > Article requests
2886 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2887 msgstr ""
2888
2889 # Circulation > Article requests
2890 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2891 msgstr ""
2892
2893 # Circulation > Article requests
2894 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2895 msgstr ""
2896
2897 # Circulation > Article requests
2898 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2899 msgstr ""
2900
2901 # Circulation > Article requests
2902 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2903 msgstr ""
2904
2905 # Circulation > Article requests
2906 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2907 msgstr ""
2908
2909 # Circulation > Article requests
2910 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2911 msgstr ""
2912
2913 # Circulation > Article requests
2914 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2915 msgstr "Pro požadavky na úrovni titulového záznamu budou následující pole povinná"
2916
2917 # Circulation > Article requests
2918 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2919 msgstr ""
2920
2921 # Circulation > Article requests
2922 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2923 msgstr ""
2924
2925 # Circulation > Article requests
2926 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2927 msgstr ""
2928
2929 # Circulation > Article requests
2930 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2931 msgstr ""
2932
2933 # Circulation > Checkout policy
2934 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2935 msgstr "Povolit"
2936
2937 # Circulation > Checkout policy
2938 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2939 msgstr "Nepovolit"
2940
2941 # Circulation > Checkout policy
2942 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2943 msgstr "automatické rušení omezení služeb knihovny, pokud čtenář vrátí všechny upomínané jednotky."
2944
2945 # Circulation > Holds policy
2946 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2947 msgstr ""
2948
2949 # Circulation > Holds policy
2950 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2951 msgstr "Povolit"
2952
2953 # Circulation > Holds policy
2954 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2955 msgstr "Nedovolit"
2956
2957 # Circulation > Holds policy
2958 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2959 msgstr "zrušené rezervace, aby byly k určitému datu obnoveny."
2960
2961 # Circulation > Checkout policy
2962 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2963 msgstr ""
2964
2965 # Circulation > Checkout policy
2966 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2967 msgstr ""
2968
2969 # Circulation > Checkout policy
2970 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2971 msgstr ""
2972
2973 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2974 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2975 msgstr "."
2976
2977 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2978 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2979 msgstr "Povolit"
2980
2981 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2982 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2983 msgstr "Nepovolit"
2984
2985 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2986 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2987 msgstr "samoobslužné vypůjčení a toto heslo"
2988
2989 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2990 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2991 msgstr "webovský samobslužný systém automaticky přihlásit s tímto knihovnickým přihlášením"
2992
2993 # Circulation > Interface
2994 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2995 msgstr ""
2996
2997 # Circulation > Interface
2998 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2999 msgstr ""
3000
3001 # Circulation > Interface
3002 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
3003 msgstr ""
3004
3005 # Circulation > Interface
3006 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3007 msgstr ""
3008
3009 # Circulation > Checkout policy
3010 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3011 msgstr "Poslat"
3012
3013 # Circulation > Checkout policy
3014 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3015 msgstr "Neposlat"
3016
3017 # Circulation > Checkout policy
3018 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3019 msgstr "automaticky vrácené výtisky do jejich domovské knihovny."
3020
3021 # Circulation > Batch checkout
3022 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3023 msgstr "Povolit"
3024
3025 # Circulation > Batch checkout
3026 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3027 msgstr "Nepovolit"
3028
3029 # Circulation > Batch checkout
3030 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3031 msgstr "dávkové výpůjčky"
3032
3033 # Circulation > Batch checkout
3034 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3035 msgstr "(seznam kódů kategorií čtenářů  oddělených znakem '|')"
3036
3037 # Circulation > Batch checkout
3038 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3039 msgstr "Kategorie čtenářů, u kterých jsou povolené dávkové výpůjčky"
3040
3041 # Circulation > Checkin policy
3042 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3043 msgstr "Zabránit"
3044
3045 # Circulation > Checkin policy
3046 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3047 msgstr "Nebránit"
3048
3049 # Circulation > Checkin policy
3050 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3051 msgstr "vrácení jednotek, které jsou označeny jako ztracené."
3052
3053 # Circulation > Checkin policy
3054 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3055 msgstr "Blokovat"
3056
3057 # Circulation > Checkin policy
3058 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3059 msgstr "Neblokovat"
3060
3061 # Circulation > Checkin policy
3062 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3063 msgstr "vrácení materiálů, které byly vyřazeny."
3064
3065 # Circulation > Checkin policy
3066 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3067 msgstr ""
3068
3069 # Circulation > Checkin policy
3070 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3071 msgstr ""
3072
3073 # Circulation > Checkin policy
3074 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3075 msgstr ""
3076
3077 # Circulation > Checkin policy
3078 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3079 msgstr "<br /><strong>POZNÁMKA: pokud provádíte hodinové výpůjčky, měla by tato volba být zapnutá.</strong>"
3080
3081 # Circulation > Checkin policy
3082 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3083 msgstr ""
3084
3085 # Circulation > Checkin policy
3086 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3087 msgstr "Počítej pokuty při návratu"
3088
3089 # Circulation > Checkin policy
3090 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3091 msgstr "Nepočítej pokuty při návratu"
3092
3093 # Circulation > Checkin policy
3094 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3095 msgstr "vypočítat a aktualizovat poplatky za zpoždění během vrácení výtisku"
3096
3097 # Circulation > Holds policy
3098 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3099 msgstr ""
3100
3101 # Circulation > Holds policy
3102 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3103 msgstr ""
3104
3105 # Circulation > Holds policy
3106 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3107 msgstr ""
3108
3109 # Circulation > Holds policy
3110 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3111 msgstr ""
3112
3113 # Circulation > Interface
3114 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3115 msgstr "."
3116
3117 # Circulation > Interface
3118 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3119 msgstr "Když je prázdné pole pro čárový kód během žádosti o výpůjčku"
3120
3121 # Circulation > Interface
3122 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3123 msgstr "vymazat obrazovku"
3124
3125 # Circulation > Interface
3126 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3127 msgstr "tisknout dnešní výpůjčky (quick slip)"
3128
3129 # Circulation > Interface
3130 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3131 msgstr "tisknout všechny výpůjčky"
3132
3133 # Circulation > Checkout policy
3134 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3135 msgstr "Používat výpůjční a pokutová pravidla"
3136
3137 # Circulation > Checkout policy
3138 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3139 msgstr "pobočky z které pochází výpůjčka."
3140
3141 # Circulation > Checkout policy
3142 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3143 msgstr "knihovna ze které pochází čtenář."
3144
3145 # Circulation > Checkout policy
3146 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3147 msgstr "knihovna, ke které jste přihlášen."
3148
3149 # Circulation > Interface
3150 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3151 msgstr "Aktivovat"
3152
3153 # Circulation > Interface
3154 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3155 msgstr "Deaktivovat"
3156
3157 # Circulation > Interface
3158 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3159 msgstr "boční navigační panel na všech stránkách modulu Výpůjčky."
3160
3161 # Circulation > Interlibrary loans
3162 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3163 msgstr ""
3164
3165 # Circulation > Interlibrary loans
3166 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3167 msgstr ""
3168
3169 # Circulation > Interlibrary loans
3170 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3171 msgstr ""
3172
3173 # Circulation > Return claims
3174 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3175 msgstr ""
3176
3177 # Circulation > Return claims
3178 #, fuzzy
3179 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3180 msgstr "Pokud bude výpůjčka označena jako \"reklamace vrácení\","
3181
3182 # Circulation > Return claims
3183 #, fuzzy
3184 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3185 msgstr "zeptat se zda, má být účtován poplatek za ztrátu"
3186
3187 # Circulation > Return claims
3188 #, fuzzy
3189 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3190 msgstr "naúčtovat poplatek za ztrátu"
3191
3192 # Circulation > Return claims
3193 #, fuzzy
3194 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3195 msgstr "neúčtovat poplatek za ztrátu"
3196
3197 # Circulation > Return claims
3198 #, fuzzy
3199 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3200 msgstr "Použít ověřenou hodnotu LOST"
3201
3202 # Circulation > Return claims
3203 #, fuzzy
3204 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3205 msgstr "k označení jednotky, jejíž vrácení bylo reklamováno"
3206
3207 # Circulation > Return claims
3208 #, fuzzy
3209 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3210 msgstr ""
3211 "Upozornit knihovníky, že čtenář uplatnil několik reklamací vracácení, pokued "
3212 "jejich počet bude více než"
3213
3214 # Circulation > Return claims
3215 #, fuzzy
3216 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3217 msgstr "jednotek."
3218
3219 # Circulation > Holds policy
3220 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3221 msgstr "Vyřizovat při vracení i rezervace, které mají platnost v budoucnosti (a to maximálně"
3222
3223 # Circulation > Holds policy
3224 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3225 msgstr "dní). Poznámka: Tento počet dní bude použit i ve výchozím filtru, při vyhledávání rezervací, které je třeba najít na regále. Toto nastavení nemá vliv na půjčování, prodlužování ani přesun jednotek."
3226
3227 # Circulation > Checkout policy
3228 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3229 msgstr "Započítávat"
3230
3231 # Circulation > Checkout policy
3232 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3233 msgstr "Nezapočítávat"
3234
3235 # Circulation > Checkout policy
3236 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3237 msgstr "Pokud nastavení zakážete, oba typy výpůjček se budou počítat zvlášť."
3238
3239 # Circulation > Checkout policy
3240 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3241 msgstr "Pokud toto nastavení povolíte, počet povolených výpůjček se bude počítat podle součtu absenčních a prezenčních výpůjček."
3242
3243 # Circulation > Checkout policy
3244 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3245 msgstr "prezenční výpůjčky stejně jako absenční výpůjčky."
3246
3247 # Circulation > Checkin policy
3248 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3249 msgstr "Sčítat"
3250
3251 # Circulation > Checkin policy
3252 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3253 msgstr "Nesčítat"
3254
3255 # Circulation > Checkin policy
3256 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3257 msgstr "jednotlivé doby omezení."
3258
3259 # Circulation > Checkout policy
3260 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3261 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --charge)"
3262
3263 # Circulation > Checkout policy
3264 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3265 msgstr ""
3266
3267 # Circulation > Checkout policy
3268 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3269 msgstr " <br>Nechte pole prázdné pokud nechcete vybírat náhradu za ztrátu dokumentů."
3270
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3273 msgstr "Naúčtovat čtenáři poplatek, pokud se hodnota LOST změní na :"
3274
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3277 msgstr "<br>(Používá se, pokud je skript longoverdue.pl spouštěn bez parametru --lost)"
3278
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3281 msgstr ""
3282
3283 # Circulation > Checkout policy
3284 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3285 msgstr "<br>Například: [1] [30] Nastaví hodnotu LOST statusu jednotky na 1, pokud je výpůjční lhůta překročena o více než 30 dní."
3286
3287 # Circulation > Checkout policy
3288 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3289 msgstr "<br>Varování — Tato nastavení aktivují automatické zpracování ztracených jednotek. Nechte tato pole prázdná, pokud nechcete tuto funkci používat."
3290
3291 # Circulation > Checkout policy
3292 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3293 msgstr "Nastavit LOST status jednotky na"
3294
3295 # Circulation > Checkout policy
3296 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3297 msgstr "dní."
3298
3299 # Circulation > Checkout policy
3300 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3301 msgstr "pokud není jednotka vrácena za více než"
3302
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3305 msgstr "Nezobrazit"
3306
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3309 msgstr "Zobrazit"
3310
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3313 msgstr "tlačítko na odstranění aktuálního čtenáře z obrazovky výpůjčního displeje"
3314
3315 # Circulation > Holds policy
3316 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3317 msgstr "Neumožnit"
3318
3319 # Circulation > Holds policy
3320 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3321 msgstr "Umožnit"
3322
3323 # Circulation > Holds policy
3324 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3325 msgstr ""
3326
3327 # Circulation > Holds policy
3328 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3329 msgstr ""
3330
3331 # Circulation > Holds policy
3332 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3333 msgstr ""
3334
3335 # Circulation > Holds policy
3336 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Holds policy
3340 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3341 msgstr "Povolit"
3342
3343 # Circulation > Holds policy
3344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3345 msgstr "Nepovolit"
3346
3347 # Circulation > Holds policy
3348 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Holds policy
3352 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3353 msgstr ""
3354
3355 # Circulation > Holds policy
3356 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3357 msgstr "Povolit"
3358
3359 # Circulation > Holds policy
3360 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3361 msgstr "Nepovolovat"
3362
3363 # Circulation > Holds policy
3364 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3365 msgstr "rušení vypršených rezervací v zavírací dny knihovny."
3366
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3369 msgstr "Nezobrazit"
3370
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3373 msgstr "Zobrazit"
3374
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3377 msgstr "možnost exportovat čtenářovu historii výpůjček."
3378
3379 # Circulation > Interface
3380 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3381 msgstr "(oddělit pole mezerou, např. 100a 200b 300c)"
3382
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Circulation > Interface
3388 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3389 msgstr "Nežádat"
3390
3391 # Circulation > Interface
3392 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3393 msgstr "Požadovat"
3394
3395 # Circulation > Interface
3396 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3397 msgstr "aby obsluha vybrala, které výpůjčky zobrazit dříve než spustí výpis upomínek"
3398
3399 # Circulation > Interface
3400 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3401 msgstr "Neupozornit"
3402
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3405 msgstr "Upozornit"
3406
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3409 msgstr "knihovníka při příjmu vracených výpůjček na pokutu z prodlení"
3410
3411 # Circulation > Fines policy
3412 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3413 msgstr "Nezahrnout"
3414
3415 # Circulation > Fines policy
3416 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3417 msgstr "Zahrnout"
3418
3419 # Circulation > Fines policy
3420 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3421 msgstr "odpuštěnou periodu při výpočtu pokuty z prodlení"
3422
3423 # Circulation > Checkin policy
3424 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Checkin policy
3428 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3429 msgstr ""
3430
3431 # Circulation > Checkin policy
3432 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Fines policy
3436 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3437 msgstr "Účtovat poplatek za rezervaci"
3438
3439 # Circulation > Fines policy
3440 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3441 msgstr "Když je rezervace připravena k vyzvednutí."
3442
3443 # Circulation > Fines policy
3444 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3445 msgstr "když je rezervace vytvořena."
3446
3447 # Circulation > Fines policy
3448 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3449 msgstr ""
3450
3451 # Circulation > Checkin policy
3452 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3453 msgstr ""
3454
3455 # Circulation > Checkin policy
3456 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3457 msgstr ""
3458
3459 # Circulation > Checkin policy
3460 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3461 msgstr ""
3462
3463 # Circulation > Checkin policy
3464 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3465 msgstr ""
3466
3467 # Circulation > Checkin policy
3468 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3469 msgstr ""
3470
3471 # Circulation > Checkin policy
3472 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3473 msgstr ""
3474
3475 # Circulation > Checkout policy
3476 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3477 msgstr "Nezahrnovat"
3478
3479 # Circulation > Checkout policy
3480 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3481 msgstr "Zahrnout"
3482
3483 # Circulation > Checkout policy
3484 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3485 msgstr "poplatky za rezervaci při výpočtu limitu dluhu pro zákaz půjčování (nastavení \"noissescharge\")."
3486
3487 # Circulation > Holds policy
3488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3489 msgstr ""
3490
3491 # Circulation > Holds policy
3492 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3493 msgstr ""
3494
3495 # Circulation > Holds policy
3496 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3497 msgstr ""
3498
3499 # Circulation > Holds policy
3500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3501 msgstr ""
3502
3503 # Circulation > Holds policy
3504 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3505 msgstr ""
3506
3507 # Circulation > Holds policy
3508 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3509 msgstr ""
3510
3511 # Circulation > Holds policy
3512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3513 msgstr ""
3514
3515 # Circulation > Holds policy
3516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3517 msgstr ""
3518
3519 # Circulation > Interface
3520 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3521 msgstr "Nastavit implicitní počáteční čas na vyzvednutí rezervace na"
3522
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3525 msgstr "dní před dnešním dnem. Poznámka: výchozí den po dnešním dni je nastavován pomocí ConfirmFutureHolds."
3526
3527 # Circulation > Checkout policy
3528 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3529 msgstr "Použít výpůjční a pokutovací pravidla"
3530
3531 # Circulation > Checkout policy
3532 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3533 msgstr ""
3534
3535 # Circulation > Checkout policy
3536 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3537 msgstr ""
3538
3539 # Circulation > Housebound module
3540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3541 msgstr "Vypnout"
3542
3543 # Circulation > Housebound module
3544 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3545 msgstr "Zapnout"
3546
3547 # Circulation > Housebound module
3548 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3549 msgstr "modul donáškové služby"
3550
3551 # Circulation > Interlibrary loans
3552 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3553 msgstr ""
3554
3555 # Circulation > Interlibrary loans
3556 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3557 msgstr ""
3558
3559 # Circulation > Interlibrary loans
3560 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3561 msgstr ""
3562
3563 # Circulation > Interlibrary loans
3564 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3565 msgstr "Nepovolit"
3566
3567 # Circulation > Interlibrary loans
3568 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3569 msgstr "Povolit"
3570
3571 # Circulation > Interlibrary loans
3572 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3573 msgstr "modul pro správu MVS."
3574
3575 # Circulation > Interlibrary loans
3576 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3577 msgstr ""
3578
3579 # Circulation > Interlibrary loans
3580 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3581 msgstr ""
3582
3583 # Circulation > Interlibrary loans
3584 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3585 msgstr "Zakázat"
3586
3587 # Circulation > Interlibrary loans
3588 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Circulation > Interlibrary loans
3592 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3593 msgstr ""
3594
3595 # Circulation > Interlibrary loans
3596 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3597 msgstr ""
3598
3599 # Circulation > Interlibrary loans
3600 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3601 msgstr ""
3602
3603 # Circulation > Checkout policy
3604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3605 msgstr "."
3606
3607 # Circulation > Checkout policy
3608 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3609 msgstr "Při vydávání výtisku, který byl označen jako ztracený, "
3610
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3613 msgstr "zobrazit zprávu"
3614
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3617 msgstr "nezobrazovat nic"
3618
3619 # Circulation > Checkout policy
3620 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3621 msgstr "požadovat potvrzení"
3622
3623 # Circulation > Checkout policy
3624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3625 msgstr "Nezabránit"
3626
3627 # Circulation > Checkout policy
3628 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3629 msgstr "Zabránit"
3630
3631 # Circulation > Checkout policy
3632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3633 msgstr "čtenáři výpůjčkám, u nichž by poplatky mohly překročit limit."
3634
3635 # Circulation > Checkout policy
3636 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3637 msgstr ""
3638
3639 # Circulation > Checkout policy
3640 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Circulation > Checkout policy
3644 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3645 msgstr ""
3646
3647 # Circulation > Checkout policy
3648 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3649 msgstr ""
3650
3651 # Circulation > Checkout policy
3652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3653 msgstr ""
3654
3655 # Circulation > Checkout policy
3656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3657 msgstr ""
3658
3659 # Circulation > Checkout policy
3660 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3665 msgstr "Neupřednostňovat"
3666
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3669 msgstr "Upřednostňovat"
3670
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3673 msgstr "aktuální knihovna"
3674
3675 # Circulation > Holds policy
3676 # Circulation > Holds policy
3677 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3678 msgstr "domovská knihovna"
3679
3680 # Circulation > Holds policy
3681 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3682 msgstr "je stejná jako knihovna jednotky"
3683
3684 # Circulation > Holds policy
3685 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3686 msgstr "knihovna k vyzvednutí rezervace"
3687
3688 # Circulation > Holds policy
3689 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3690 msgstr "rezervace pro čtenáře, jejichž"
3691
3692 # Circulation > Checkout policy
3693 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3694 msgstr "Nezahrnovat"
3695
3696 # Circulation > Checkout policy
3697 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3698 msgstr "Zahrnovat"
3699
3700 # Circulation > Checkout policy
3701 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Checkout policy
3705 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3706 msgstr ""
3707
3708 # Circulation > Checkout policy
3709 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Checkout policy
3713 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3714 msgstr ""
3715
3716 # Circulation > Checkout policy
3717 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Checkout policy
3721 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3722 msgstr ""
3723
3724 # Circulation > Checkout policy
3725 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3726 msgstr ""
3727
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3730 msgstr ""
3731
3732 # Circulation > Checkout policy
3733 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3734 msgstr ""
3735
3736 # Circulation > Checkout policy
3737 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3738 msgstr "Neumožnit čtenáři vypůjčit si v případě, že ručí celkem za více výpůjček než"
3739
3740 # Circulation > Checkout policy
3741 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3742 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3743
3744 # Circulation > Checkout policy
3745 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3746 msgstr "Vypočítat \"Neprodloužit před\" na základě"
3747
3748 # Circulation > Checkout policy
3749 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3750 msgstr "Relevantní pouze pro výpůjčky počítané ve dnech, netýká se hodninových výpůjček. "
3751
3752 # Circulation > Checkout policy
3753 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3754 msgstr "datum."
3755
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3758 msgstr "přesný čas."
3759
3760 # Circulation > Checkout policy
3761 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3762 msgstr "Odesílat všechny zprávy jako BBC na tuto adresu"
3763
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3766 msgstr "Používat CSS"
3767
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3770 msgstr "do poznámek. (To by měla být úplná URL, začínající na <code>http://</code>)"
3771
3772 # Circulation > Holds policy
3773 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3774 msgstr "Povolit"
3775
3776 # Circulation > Holds policy
3777 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3778 msgstr "Nepovolit"
3779
3780 # Circulation > Holds policy
3781 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3782 msgstr "čtenářům vytvářet rezervaci s počátečním datem platnosti v budoucnu. (parametr AllowHoldDateInFuture musí být povolen)."
3783
3784 # Circulation > Holds policy
3785 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3786 msgstr "Povolit"
3787
3788 # Circulation > Holds policy
3789 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3790 msgstr "Nepovolit"
3791
3792 # Circulation > Holds policy
3793 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3794 msgstr "čtenáři volbu, kde si vyzvedne rezervace."
3795
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3798 msgstr ""
3799
3800 # Circulation > Checkout policy
3801 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3802 msgstr ""
3803
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3806 msgstr ""
3807
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3810 msgstr ""
3811
3812 # Circulation > Holds policy
3813 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3814 msgstr "Povolit"
3815
3816 # Circulation > Holds policy
3817 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3818 msgstr "Nepovolit"
3819
3820 # Circulation > Holds policy
3821 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3822 msgstr "vyzvednutí rezervací v knihovnách/odděleních, ve kterých jsou jednotky dostupné."
3823
3824 # Circulation > Holds policy
3825 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3826 msgstr "(seznam čtenářských kategorií oddělených svislítkem '|')"
3827
3828 # Circulation > Holds policy
3829 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3830 msgstr "Čtenářské kategorie, na které se nevztahuje nastavení OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3831
3832 # Circulation > Checkout policy
3833 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3834 msgstr ""
3835
3836 # Circulation > Checkout policy
3837 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3838 msgstr ""
3839
3840 # Circulation > Checkout policy
3841 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3842 msgstr ""
3843
3844 # Circulation > Checkout policy
3845 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3846 msgstr "Zakázat"
3847
3848 # Circulation > Checkout policy
3849 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3850 msgstr "Povolit"
3851
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3854 msgstr "prezenční výpůjčky."
3855
3856 # Circulation > Checkout policy
3857 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3858 msgstr "Zakázat"
3859
3860 # Circulation > Checkout policy
3861 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3862 msgstr "Povolit"
3863
3864 # Circulation > Checkout policy
3865 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3866 msgstr "prezenční výpůjčky ve všech případech (i kdyby měl čtenář nastaveno omezení služeb, atd.)."
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3870 msgstr "Ignorovat kalendář"
3871
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3874 msgstr "Použít kalendář"
3875
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3878 msgstr "při výpočtu data pro odeslání upomínky"
3879
3880 # Circulation > Checkout policy
3881 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3882 msgstr "Žádat potvrzení"
3883
3884 # Circulation > Checkout policy
3885 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3886 msgstr "Blokovat"
3887
3888 # Circulation > Checkout policy
3889 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3890 msgstr "Neblokovat"
3891
3892 # Circulation > Checkout policy
3893 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3894 msgstr "výpůjčky čtenáři, který má překročené(ných) výpůjčky(ček)"
3895
3896 # Circulation > Checkout policy
3897 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3898 msgstr "Pokud je výpůjčka po termínu,"
3899
3900 # Circulation > Checkout policy
3901 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3902 msgstr "povolit prodloužení."
3903
3904 # Circulation > Checkout policy
3905 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3906 msgstr "zablokovat prodloužení pro všechny výpůjčky daného čtenáře."
3907
3908 # Circulation > Checkout policy
3909 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3910 msgstr "zablokovat prodloužení této výpůjčky."
3911
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Interface
3917 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3918 msgstr ""
3919
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Checkout policy
3929 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3930 msgstr "Vypsat až"
3931
3932 # Circulation > Checkout policy
3933 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3934 msgstr "položek do upomínky. Jestliže počet položek překročí toto číslo, upomínka bude končit výzvou, aby si čtenář zkontroloval svůj online účet, kde má vše vypsáno.  Nastavit na 0, jestliže chcete v upomínce vypisovat všechny položky."
3935
3936 # Circulation > Fines policy
3937 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3938 msgstr ""
3939
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3942 msgstr "Nezaznamenat"
3943
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3946 msgstr "Zaznamenat"
3947
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3950 msgstr "místní použití, jestliže je vracen nevydaný výtisk."
3951
3952 # Circulation > Fines policy
3953 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3954 msgstr "Pokud je vrácena ztracená jednotka, použijí se pravidla pro vrácení poplatku podle"
3955
3956 # Circulation > Fines policy
3957 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3958 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka vrácena."
3959
3960 # Circulation > Fines policy
3961 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3962 msgstr "nastavení knihovny, kde je jednotka aktuálně umístěná."
3963
3964 # Circulation > Fines policy
3965 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3966 msgstr "nastavení knihovny, která jednotku vlastní."
3967
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3970 msgstr ""
3971
3972 # Circulation > Checkout policy
3973 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3974 msgstr ""
3975
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3978 msgstr ""
3979
3980 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3982 msgstr ""
3983
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3986 msgstr ""
3987
3988 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3990 msgstr ""
3991
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3994 msgstr ""
3995
3996 # Circulation > Checkout policy
3997 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3998 msgstr ""
3999
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
4002 msgstr "Při prolongacích, odvodit nové návratové datum od"
4003
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4006 msgstr "dnešního data."
4007
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4010 msgstr "od starého návratového data."
4011
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4014 msgstr "Neposílat"
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4018 msgstr "Posílat"
4019
4020 # Circulation > Checkout policy
4021 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4022 msgstr "zprávu o prodloužení podle výpůjčních pravidel."
4023
4024 # Circulation > Checkout policy
4025 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4026 msgstr "Při půjčování jednotky, u které je účtován poplatek za půjčení: "
4027
4028 # Circulation > Checkout policy
4029 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4030 msgstr "Ptát se"
4031
4032 # Circulation > Checkout policy
4033 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4034 msgstr "Neptat se"
4035
4036 # Circulation > Checkout policy
4037 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4038 msgstr ", zdali opravdu půjčit."
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4042 msgstr "Nezahrnovat"
4043
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4046 msgstr "Zahrnovat"
4047
4048 # Circulation > Checkout policy
4049 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4050 msgstr "výpůjční poplatky při výpočtu paušálních poplatků."
4051
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4054 msgstr "Zkontrolovat"
4055
4056 # Circulation > Holds policy
4057 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4058 msgstr "knihovnu, které náleží výtisk"
4059
4060 # Circulation > Holds policy
4061 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4062 msgstr "knihovnu, z které pochází čtenář"
4063
4064 # Circulation > Holds policy
4065 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4066 msgstr "aby se vědělo, jestli si čtenář může rezervovat výtisk"
4067
4068 # Circulation > Holds policy
4069 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4070 msgstr "Označ rezervaci za problémovou, jestliže čeká vice než"
4071
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4074 msgstr "dní."
4075
4076 # Circulation > Holds policy
4077 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4078 msgstr "Zahrnout automaticky"
4079
4080 # Circulation > Holds policy
4081 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4082 msgstr "Nezahrnout automaticky"
4083
4084 # Circulation > Holds policy
4085 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4086 msgstr "označení rezervace jako čekající, pokud je rezervace přiřazena ke konkrétní jednotce a ta je právě vypůjčena."
4087
4088 # Circulation > Checkout policy
4089 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4090 msgstr "Povolit"
4091
4092 # Circulation > Checkout policy
4093 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4094 msgstr "Blokovat"
4095
4096 # Circulation > Checkout policy
4097 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4098 msgstr "Pokud má čtenář omezené služby,"
4099
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4102 msgstr "prodloužení výpůjček."
4103
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4106 msgstr "Nepožadovat"
4107
4108 # Circulation > Checkout policy
4109 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4110 msgstr "Požadovat"
4111
4112 # Circulation > Checkout policy
4113 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4114 msgstr "čtenáři vrátit knihy, dříve než vyprší jeho registrace (omezením výpůjční doby na datum vypršení registrace čtenáře)."
4115
4116 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4117 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4118 msgstr ""
4119
4120 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4121 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4125 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4126 msgstr ""
4127
4128 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4129 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4130 msgstr ""
4131
4132 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4133 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4134 msgstr "Zahrnout následující CSS na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4135
4136 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4137 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4138 msgstr "Zahrnout následující JavScript na všechny stránky během samoobslužného objednání:"
4139
4140 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4141 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4142 msgstr ""
4143
4144 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4145 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4146 msgstr "následující HTML v nápovědě samoobslužného výpůjčního sytému"
4147
4148 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4149 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4150 msgstr ""
4151
4152 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4153 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4154 msgstr "Nepovolit"
4155
4156 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4157 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4158 msgstr "Povolit"
4159
4160 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4161 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4162 msgstr ""
4163
4164 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4165 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4169 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4170 msgstr ""
4171
4172 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4173 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4174 msgstr ""
4175
4176 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4177 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4178 msgstr ""
4179
4180 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4181 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4182 msgstr "Nezobrazovat"
4183
4184 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4185 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4186 msgstr "Zobrazit"
4187
4188 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4189 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4190 msgstr "dialog pro tisk výpůjček při dokončení práce se samoobslužnými výpůjčkami"
4191
4192 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4193 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4194 msgstr "Přerušit přihlášení čtenáře samoobslužného systému po uplynutí"
4195
4196 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4197 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4198 msgstr "vteřin."
4199
4200 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4201 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4202 msgstr ""
4203
4204 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4205 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4206 msgstr "Čtenáři se do samoobslužného systému přihlašují pomocí"
4207
4208 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4209 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4210 msgstr "Uživatelského jména a hesla"
4211
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4214 msgstr "Nezobrazovat"
4215
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4218 msgstr "Zobrazovat"
4219
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4222 msgstr "všechny jednotky v seznamu vrácených, včetně těch, které nebyly vypůjčeny."
4223
4224 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4225 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4226 msgstr "Nezobrazovat"
4227
4228 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4229 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4230 msgstr "Zobrazit"
4231
4232 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4233 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4234 msgstr "čtenářovu podobenku (pakliže byla dodána) při samoobslužném objednání."
4235
4236 # Circulation > Interface
4237 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4238 msgstr "Povolit"
4239
4240 # Circulation > Interface
4241 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4242 msgstr "Nepovolit"
4243
4244 # Circulation > Interface
4245 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4246 msgstr "obsluze nastavit datum navrácení výpůjčky."
4247
4248 # Circulation > Interface
4249 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4250 msgstr "Povolit"
4251
4252 # Circulation > Interface
4253 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4254 msgstr "Nepovolit"
4255
4256 # Circulation > Interface
4257 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4258 msgstr "knihovníkům určit konkrétní termín pro vrácení výpůjčky."
4259
4260 # Circulation > Checkout policy
4261 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4262 msgstr "Ve výsledcích vyhledávání v intranetu zobrazovat u jednotek"
4263
4264 # Circulation > Checkout policy
4265 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4266 msgstr "domovskou knihovnu."
4267
4268 # Circulation > Checkout policy
4269 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4270 msgstr "aktuální knihovnu."
4271
4272 # Circulation > Holds policy
4273 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4274 msgstr "(kódy poboček oddělené čárkami; není-li vyplněno, platí pro všechny knihovny/pobočky)"
4275
4276 # Circulation > Holds policy
4277 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4278 msgstr ""
4279
4280 # Circulation > Holds policy
4281 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4282 msgstr "Uspokojit rezervace použitím jednotek z knihoven"
4283
4284 # Circulation > Holds policy
4285 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4286 msgstr "v náhodném pořadí."
4287
4288 # Circulation > Holds policy
4289 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4290 msgstr "v uvedeném pořadí."
4291
4292 # Circulation > Holds policy
4293 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4294 msgstr "otevřené"
4295
4296 # Circulation > Holds policy
4297 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4298 msgstr "otevřené i uzavřené"
4299
4300 # Circulation > Holds policy
4301 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4302 msgstr ", které jsou"
4303
4304 # Circulation > Stock rotation module
4305 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4306 msgstr "Zakázat"
4307
4308 # Circulation > Stock rotation module
4309 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4310 msgstr ""
4311
4312 # Circulation > Stock rotation module
4313 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4314 msgstr ""
4315
4316 # Circulation > Checkin policy
4317 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4318 msgstr ""
4319
4320 # Circulation > Checkin policy
4321 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4322 msgstr ""
4323
4324 # Circulation > Checkin policy
4325 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4326 msgstr ""
4327
4328 # Circulation > Holds policy
4329 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4330 msgstr "Povolit"
4331
4332 # Circulation > Holds policy
4333 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4334 msgstr "Nepovolit"
4335
4336 # Circulation > Holds policy
4337 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4338 msgstr "zrušení rezervací z intranetu."
4339
4340 # Circulation > Holds policy
4341 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4342 msgstr "Povolit"
4343
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4346 msgstr "Nepovolit"
4347
4348 # Circulation > Holds policy
4349 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4350 msgstr "zrušení rezervací on-line katalogu."
4351
4352 # Circulation > Fines policy
4353 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4354 msgstr ""
4355
4356 # Circulation > Fines policy
4357 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4358 msgstr ""
4359
4360 # Circulation > Fines policy
4361 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4362 msgstr ""
4363
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4366 msgstr "Nepřepínat"
4367
4368 # Circulation > Checkout policy
4369 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4370 msgstr "Přepínat"
4371
4372 # Circulation > Checkout policy
4373 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4374 msgstr "prezenční výpůjčky na běžné pokud jsou vypůjčeny."
4375
4376 # Circulation > Holds policy
4377 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4378 msgstr "Nepřesouvat"
4379
4380 # Circulation > Holds policy
4381 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4382 msgstr "Přesouvat"
4383
4384 # Circulation > Holds policy
4385 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4386 msgstr "výtisky, když se ruší všechny čekající rezervace."
4387
4388 # Circulation > Checkin policy
4389 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4390 msgstr ""
4391
4392 # Circulation > Checkin policy
4393 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4394 msgstr ""
4395
4396 # Circulation > Checkin policy
4397 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4398 msgstr ""
4399
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4402 msgstr "Zobrazit upozornění \"Zásilka je na cestě\" jestliže přenosová zásilka ještě nedorazila"
4403
4404 # Circulation > Checkout policy
4405 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4406 msgstr "dnech, poté co byla odeslána."
4407
4408 # Circulation > Checkin policy
4409 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4410 msgstr ""
4411
4412 # Circulation > Checkin policy
4413 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4414 msgstr ""
4415
4416 # Circulation > Checkin policy
4417 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4418 msgstr ""
4419
4420 # Circulation > Checkin policy
4421 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4422 msgstr ""
4423
4424 # Circulation > Checkin policy
4425 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Checkin policy
4429 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4430 msgstr ""
4431
4432 # Circulation > Checkin policy
4433 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4434 msgstr ""
4435
4436 # Circulation > Checkin policy
4437 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4438 msgstr ""
4439
4440 # Circulation > Checkin policy
4441 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4442 msgstr ""
4443
4444 # Circulation > Checkin policy
4445 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4446 msgstr ""
4447
4448 # Circulation > Checkin policy
4449 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4450 msgstr ""
4451
4452 # Circulation > Checkin policy
4453 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4454 msgstr ""
4455
4456 # Circulation > Checkin policy
4457 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4458 msgstr ""
4459
4460 # Circulation > Checkin policy
4461 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4462 msgstr ""
4463
4464 # Circulation > Checkin policy
4465 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4466 msgstr ""
4467
4468 # Circulation > Holds policy
4469 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4470 msgstr ""
4471
4472 # Circulation > Holds policy
4473 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4474 msgstr ""
4475
4476 # Circulation > Holds policy
4477 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4478 msgstr ""
4479
4480 # Circulation > Checkin policy
4481 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4482 msgstr "Každý pár hodnot by měl být na samostatném řádků."
4483
4484 # Circulation > Checkin policy
4485 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4486 msgstr "Vložte páry hodnot. Pokud je jednotka načtena v režimu vracení, potom pokud hodnota stavu \"nelze vypůjčit\" bude rovna první zapsané hodnotě"
4487
4488 # Circulation > Checkin policy
4489 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4490 msgstr "pak bude tato nahrazena druhou hodnotou z páru. Např. pokud vyplníte '-1: 0', tak při načtení jednotky, která je ve stavu \"objednáno\" se tato změní na jednotku dostupnou pro půjčování."
4491
4492 # Circulation > Interface
4493 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4494 msgstr "Aktualizovat"
4495
4496 # Circulation > Interface
4497 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4498 msgstr "Nektualizovat"
4499
4500 # Circulation > Interface
4501 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4502 msgstr "bibliografický záznam celkovým počtem výtisků, kdykoliv je vydán nový výtisk (POZOR! Toto znatelně zatěžuje server, jestliže chcete udržet vysoký výkon serveru, použijte úlohu update_totalissues.pl plánovače úloh (cronu) k aktualizaci celkového počtu výtisků)."
4503
4504 # Circulation > Checkout policy
4505 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4506 msgstr "."
4507
4508 # Circulation > Checkout policy
4509 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4510 msgstr "Nepožadovat"
4511
4512 # Circulation > Checkout policy
4513 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4514 msgstr "Požadovat"
4515
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4518 msgstr "kód fondu"
4519
4520 # Circulation > Checkout policy
4521 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4522 msgstr "typ výtisku"
4523
4524 # Circulation > Checkout policy
4525 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4526 msgstr "limit přesunu mezi knihovnami odvozen od"
4527
4528 # Circulation > Course reserves
4529 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4530 msgstr "Nepoužívat"
4531
4532 # Circulation > Course reserves
4533 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4534 msgstr "Používat"
4535
4536 # Circulation > Course reserves
4537 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4538 msgstr "modul Kurzy."
4539
4540 # Circulation > Checkout policy
4541 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4542 msgstr "Nepoužívat"
4543
4544 # Circulation > Checkout policy
4545 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4546 msgstr "matici nákladů na dopravu pro výpočet optimálních rezervací mezi pobočkami."
4547
4548 # Circulation > Checkout policy
4549 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4550 msgstr "Užívat"
4551
4552 # Circulation > Interface
4553 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4554 msgstr "Neupozornit"
4555
4556 # Circulation > Interface
4557 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4558 msgstr "Upozornit"
4559
4560 # Circulation > Interface
4561 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4562 msgstr "obsluhu na čekající rezervaci pro čtenáře, který právě vrací."
4563
4564 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4565 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4566 msgstr "Neumožnit"
4567
4568 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4569 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4570 msgstr "Umožnit"
4571
4572 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4573 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4574 msgstr "webový samoobslužný výpůjční systém. (dostupné z: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4575
4576 # Circulation > Fines policy
4577 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4578 msgstr "Účtovat"
4579
4580 # Circulation > Fines policy
4581 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4582 msgstr "Neúčtovat"
4583
4584 # Circulation > Fines policy
4585 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4586 msgstr "poplatek za náhradu, když čtenář ztratí vypůjčený dokument."
4587
4588 # Circulation > Fines policy
4589 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4590 msgstr "Nepromíjet"
4591
4592 # Circulation > Fines policy
4593 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4594 msgstr "Promíjet"
4595
4596 # Circulation > Fines policy
4597 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4598 msgstr "upomínky u ztracených jednotek."
4599
4600 # Circulation > Holds policy
4601 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4602 msgstr "Povolit"
4603
4604 # Circulation > Holds policy
4605 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4606 msgstr "Nepovolit (s nezávislými pobočkami)"
4607
4608 # Circulation > Holds policy
4609 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4610 msgstr "čtenáři rezervovat výtisky z jiných knihoven"
4611
4612 # Circulation > Holds policy
4613 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4614 msgstr ". Nezapočítávat jednotky s následujícím stavem"
4615
4616 # Circulation > Holds policy
4617 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4618 msgstr ""
4619
4620 # Circulation > Holds policy
4621 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4622 msgstr "Nezkracovat"
4623
4624 # Circulation > Holds policy
4625 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4626 msgstr "Zkracovat"
4627
4628 # Circulation > Holds policy
4629 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4630 msgstr ""
4631
4632 # Circulation > Holds policy
4633 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4634 msgstr ""
4635
4636 # Circulation > Holds policy
4637 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4638 msgstr ""
4639
4640 # Circulation > Holds policy
4641 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4642 msgstr ""
4643
4644 # Circulation > Holds policy
4645 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4646 msgstr "rezervačních"
4647
4648 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4650 msgstr "požadavků"
4651
4652 # Circulation > Holds policy
4653 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4654 msgstr "požadavků více, než je počet rezervovatelných jednotek"
4655
4656 # Circulation > Holds policy
4657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4658 msgstr "výpůjční dobu na"
4659
4660 # Circulation > Holds policy
4661 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4662 msgstr "Neumožnit"
4663
4664 # Circulation > Holds policy
4665 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4666 msgstr "Umožnit"
4667
4668 # Circulation > Holds policy
4669 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4670 msgstr "odeslání e-mailu na administrátora Koha, kdykoliv je zadána rezervace."
4671
4672 # Circulation > Fines policy
4673 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4674 msgstr ""
4675
4676 # Circulation > Fines policy
4677 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4678 msgstr ""
4679
4680 # Circulation > Fines policy
4681 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4682 msgstr ""
4683
4684 # Circulation > Fines policy
4685 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4686 msgstr ""
4687
4688 # Circulation > Fines policy
4689 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4690 msgstr "Počítat a zpoplatnit"
4691
4692 # Circulation > Fines policy
4693 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4694 msgstr "Nepočítat"
4695
4696 # Circulation > Fines policy
4697 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4698 msgstr ""
4699
4700 # Circulation > Interface
4701 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4702 msgstr "Nepovolit"
4703
4704 # Circulation > Interface
4705 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4706 msgstr "Povolit"
4707
4708 # Circulation > Interface
4709 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4710 msgstr "automatické vyhledání v katalogu, pokud vložený text není rozpoznán jako čárový kód."
4711
4712 # Circulation > Interface
4713 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4714 msgstr "Převést z CueCat formátu"
4715
4716 # Circulation > Interface
4717 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4718 msgstr "Převést z Libsuite8 formátu"
4719
4720 # Circulation > Interface
4721 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4722 msgstr "Nefiltrovat"
4723
4724 # Circulation > Interface
4725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4726 msgstr "EAN-13 nebo UPC-A s přidanými nulami z"
4727
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4730 msgstr "Odstranit mezery z"
4731
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4734 msgstr "Odstranit první číslo z T-prefix formátu"
4735
4736 # Circulation > Interface
4737 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4738 msgstr "skenovaných čárových kódů na výtiscích."
4739
4740 # Circulation > Checkout policy
4741 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4742 msgstr "Zabránit čtenáři vkládání rezervací přes OPAC, pokud má více než"
4743
4744 # Circulation > Checkout policy
4745 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4746 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4747
4748 # Circulation > Holds policy
4749 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4750 msgstr "Čtenář může mít jen"
4751
4752 # Circulation > Holds policy
4753 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4754 msgstr "rezervací současně."
4755
4756 # Circulation > Checkout policy
4757 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4758 msgstr "Zamezit čtenáři vypůjčování, pokud má více než"
4759
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4762 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
4763
4764 # Circulation > Interface
4765 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4766 msgstr "Zobrazit"
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4770 msgstr "posledně vrácené jednotky na obrazovce příjmu."
4771
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4774 msgstr "Přehled předchozích výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4775
4776 # Circulation > Interface
4777 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4778 msgstr "."
4779
4780 # Circulation > Interface
4781 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4782 msgstr "vzestupně"
4783
4784 # Circulation > Interface
4785 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4786 msgstr "sestupně"
4787
4788 # Circulation > Interface
4789 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4790 msgstr "Přehled dnešních výpůjček řadit podle termínu vrácení"
4791
4792 # Circulation > Interface
4793 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4794 msgstr ""
4795
4796 # Circulation > Interface
4797 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4798 msgstr "vzestupně"
4799
4800 # Circulation > Interface
4801 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4802 msgstr "sestupně"
4803
4804 # Circulation > Checkout policy
4805 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4806 msgstr ""
4807
4808 # Circulation > Checkout policy
4809 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4810 msgstr ""
4811
4812 # Circulation > Checkout policy
4813 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4814 msgstr ""
4815
4816 # Circulation > Checkout policy
4817 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4818 msgstr ""
4819
4820 # Circulation > Checkout policy
4821 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4822 msgstr ""
4823
4824 # Circulation > Fines policy
4825 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4826 msgstr "Nepoužívat"
4827
4828 # Circulation > Fines policy
4829 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4830 msgstr "výchozí náhradovou cenu uvedenou u typu jednotky."
4831
4832 # Circulation > Fines policy
4833 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4834 msgstr "Použit"
4835
4836 # Enhanced Content
4837 msgid "enhanced_content.pref"
4838 msgstr "Rozšířený obsah"
4839
4840 # Enhanced Content > Adlibris
4841 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4842 msgstr ""
4843
4844 # Enhanced Content > All
4845 msgid "enhanced_content.pref All"
4846 msgstr "Společné nastavení"
4847
4848 # Enhanced Content > Amazon
4849 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4850 msgstr "Amazon"
4851
4852 # Enhanced Content > Babelthèque
4853 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4854 msgstr "Babelthèque"
4855
4856 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4857 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4858 msgstr "Baker and Taylor"
4859
4860 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4861 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4862 msgstr ""
4863
4864 # Enhanced Content > Google
4865 msgid "enhanced_content.pref Google"
4866 msgstr "Google"
4867
4868 # Enhanced Content > HTML5 media
4869 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4870 msgstr ""
4871
4872 # Enhanced Content > Library Thing
4873 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4874 msgstr "Library Thing"
4875
4876 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4877 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Enhanced Content > Manual
4881 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4882 msgstr ""
4883
4884 # Enhanced Content > Novelist Select
4885 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4886 msgstr "Novelist Select"
4887
4888 # Enhanced Content > Open Library
4889 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4890 msgstr "Open Library"
4891
4892 # Enhanced Content > OverDrive
4893 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4894 msgstr "OverDrive"
4895
4896 # Enhanced Content > RecordedBooks
4897 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4898 msgstr ""
4899
4900 # Enhanced Content > Syndetics
4901 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4902 msgstr "Syndetics"
4903
4904 # Enhanced Content > Tagging
4905 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4906 msgstr "Uživatelské tagy"
4907
4908 # Enhanced Content > Adlibris
4909 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4910 msgstr ""
4911
4912 # Enhanced Content > All
4913 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4914 msgstr "<strong>POZOR:</strong> je možné vybrat pouze jeden zdroj obálek, jinak by Koha zobrazoval obrázky ze všech zdrojů najednou."
4915
4916 # Enhanced Content > Adlibris
4917 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4918 msgstr ""
4919
4920 # Enhanced Content > Adlibris
4921 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4922 msgstr ""
4923
4924 # Enhanced Content > Adlibris
4925 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4926 msgstr ""
4927
4928 # Enhanced Content > Adlibris
4929 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4930 msgstr ""
4931
4932 # Enhanced Content > Adlibris
4933 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4934 msgstr ""
4935
4936 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4937 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4938 msgstr "Povolit"
4939
4940 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4941 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4942 msgstr "Nepovolit"
4943
4944 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4945 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4946 msgstr "připojení více obrázků ke každému bibliografickému záznamu."
4947
4948 # Enhanced Content > Amazon
4949 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4950 msgstr "Přiložit identifikační kód"
4951
4952 # Enhanced Content > Amazon
4953 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4954 msgstr "k odkazům na Amazon. Pokud je knihovna zapojena do partnerského programu, může to přinést příjmy za zprostředkování nákupu na Amazonu."
4955
4956 # Enhanced Content > Amazon
4957 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4958 msgstr "Nezobrazovat"
4959
4960 # Enhanced Content > Amazon
4961 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4962 msgstr "Zobrazovat"
4963
4964 # Enhanced Content > Amazon
4965 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4966 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v intranetu."
4967
4968 # Enhanced Content > Amazon
4969 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4970 msgstr "americké"
4971
4972 # Enhanced Content > Amazon
4973 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4974 msgstr "britské"
4975
4976 # Enhanced Content > Amazon
4977 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4978 msgstr "kanadské"
4979
4980 # Enhanced Content > Amazon
4981 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4982 msgstr "francouzské"
4983
4984 # Enhanced Content > Amazon
4985 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4986 msgstr "německé"
4987
4988 # Enhanced Content > Amazon
4989 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4990 msgstr ""
4991
4992 # Enhanced Content > Amazon
4993 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4994 msgstr "japonské"
4995
4996 # Enhanced Content > Amazon
4997 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4998 msgstr "Použít data z"
4999
5000 # Enhanced Content > Amazon
5001 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5002 msgstr "verze Amazonu."
5003
5004 # Enhanced Content > Babelthèque
5005 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5006 msgstr "Zobrazit"
5007
5008 # Enhanced Content > Babelthèque
5009 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5010 msgstr "Nezobrazovat"
5011
5012 # Enhanced Content > Babelthèque
5013 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5014 msgstr "informace (např. hodnocení a citace) z Babelthèque v podrobném zobrazení v on-line katalogu."
5015
5016 # Enhanced Content > Babelthèque
5017 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5018 msgstr "- URL javascriptu z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5019
5020 # Enhanced Content > Babelthèque
5021 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5022 msgstr "- URL pro pravidelnou aktualizaci dat z Babeltheque (např. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5023
5024 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5025 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5026 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto je třeba vyplnit podobně jako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Ponechat prázdné v případě nepoužití takových odkazů."
5027
5028 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5029 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5030 msgstr "odkazy na Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" mají být přístupné na <code>https://"
5031
5032 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5033 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5034 msgstr "Přidat"
5035
5036 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5037 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5038 msgstr "odkaz na Baker and Taylor a obálky v on-line katalogu a intranetu. Je vyžadováno zadání uživatelského jména a hesla (jsou viditelné v odkazu na obrázek)."
5039
5040 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5041 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5042 msgstr "Nepřidávat"
5043
5044 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5045 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5046 msgstr "."
5047
5048 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5049 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5050 msgstr "Přistupovat k Baker and Taylor za pomocí uživatelského jména"
5051
5052 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5053 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5054 msgstr "a hesla"
5055
5056 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5057 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5058 msgstr "URL adresa serveru se službou Coce"
5059
5060 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5061 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5062 msgstr ""
5063
5064 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5065 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5066 msgstr ""
5067
5068 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5069 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5070 msgstr ""
5071
5072 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5073 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5074 msgstr "Použít následující poskytovatele pro hledání obálek knih"
5075
5076 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5077 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5078 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5079 msgstr ""
5080
5081 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5082 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5083 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5084 msgstr ""
5085
5086 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5087 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5088 msgstr ""
5089
5090 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5091 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5092 msgstr ""
5093
5094 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5095 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5096 msgstr ""
5097
5098 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5099 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5100 msgstr ""
5101
5102 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5103 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5104 msgstr ""
5105
5106 # Enhanced Content > All
5107 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5108 msgstr "Nezobrazit"
5109
5110 # Enhanced Content > All
5111 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5112 msgstr "Zobrazit"
5113
5114 # Enhanced Content > All
5115 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5116 msgstr "další vydání titulu v intranetu (jestliže byly nalezeny některou  ze služeb uvedené na této stránce)."
5117
5118 # Enhanced Content > Google
5119 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5120 msgstr "Zobrazit"
5121
5122 # Enhanced Content > Google
5123 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5124 msgstr "Nezobrazit"
5125
5126 # Enhanced Content > Google
5127 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5128 msgstr "obálky z Google Books ve výsledcích hledání a v detailu titulu v on-line katalogu."
5129
5130 # Enhanced Content > HTML5 media
5131 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5132 msgstr "Záložku s přehrávačem médií v HTML5 pro soubory odkazované v poli 856 zobrazit"
5133
5134 # Enhanced Content > HTML5 media
5135 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5136 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
5137
5138 # Enhanced Content > HTML5 media
5139 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5140 msgstr "v on-line katalogu."
5141
5142 # Enhanced Content > HTML5 media
5143 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5144 msgstr "v intranetu."
5145
5146 # Enhanced Content > HTML5 media
5147 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5148 msgstr "nikdy."
5149
5150 # Enhanced Content > HTML5 media
5151 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5152 msgstr "(oddělené svislítkem (znak \"|\")"
5153
5154 # Enhanced Content > HTML5 media
5155 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5156 msgstr "Přípony souborů médií:"
5157
5158 # Enhanced Content > HTML5 media
5159 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5160 msgstr "Nevkládat"
5161
5162 # Enhanced Content > HTML5 media
5163 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5164 msgstr "Vkládat"
5165
5166 # Enhanced Content > HTML5 media
5167 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5168 msgstr "odkazy z YouTube jako videa"
5169
5170 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5171 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5172 msgstr ""
5173
5174 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5175 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5176 msgstr ""
5177
5178 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5179 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5180 msgstr ""
5181
5182 # Enhanced Content > Manual
5183 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5184 msgstr ""
5185
5186 # Enhanced Content > Manual
5187 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5188 msgstr ""
5189
5190 # Enhanced Content > Manual
5191 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5192 msgstr ""
5193
5194 # Enhanced Content > Manual
5195 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5196 msgstr ""
5197
5198 # Enhanced Content > Manual
5199 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5200 msgstr ""
5201
5202 # Enhanced Content > Manual
5203 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5204 msgstr ""
5205
5206 # Enhanced Content > Manual
5207 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5208 msgstr "Čeština"
5209
5210 # Enhanced Content > Manual
5211 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5212 msgstr "Angličtina"
5213
5214 # Enhanced Content > Manual
5215 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5216 msgstr ""
5217
5218 # Enhanced Content > Manual
5219 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5220 msgstr ""
5221
5222 # Enhanced Content > Manual
5223 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5224 msgstr ""
5225
5226 # Enhanced Content > Manual
5227 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5228 msgstr ""
5229
5230 # Enhanced Content > Manual
5231 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5232 msgstr ""
5233
5234 # Enhanced Content > Manual
5235 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5236 msgstr ""
5237
5238 # Enhanced Content > Manual
5239 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5240 msgstr ""
5241
5242 # Enhanced Content > Manual
5243 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5244 msgstr ""
5245
5246 # Enhanced Content > Library Thing
5247 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5248 msgstr ""
5249
5250 # Enhanced Content > Library Thing
5251 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5252 msgstr "Nezobrazovat"
5253
5254 # Enhanced Content > Library Thing
5255 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5256 msgstr "Zobrazovat"
5257
5258 # Enhanced Content > Library Thing
5259 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5260 msgstr "hodnocení, podobné tituly a štítky z Library Thing pro knihovny v detailním zobrazení on-line katalogu. Zobrazení bude fungovat, pokud "
5261
5262 # Enhanced Content > Library Thing
5263 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5264 msgstr "."
5265
5266 # Enhanced Content > Library Thing
5267 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5268 msgstr "Přistupovat do Library Thing pro knihovny pomocí uživatelského identifikátoru"
5269
5270 # Enhanced Content > Library Thing
5271 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5272 msgstr "Zobrazit obsahy od Library Thing pro knihovny"
5273
5274 # Enhanced Content > Library Thing
5275 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5276 msgstr "souběžně s bibliografickými informacemi."
5277
5278 # Enhanced Content > Library Thing
5279 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5280 msgstr "v založce."
5281
5282 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5283 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5284 msgstr "Zobrazovat"
5285
5286 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5287 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5288 msgstr "Nezobrazovat"
5289
5290 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5291 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5292 msgstr "obálky ve výsledcích hledání v intranetu a detailu titulu."
5293
5294 # Enhanced Content > Novelist Select
5295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5296 msgstr "Přidávat"
5297
5298 # Enhanced Content > Novelist Select
5299 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5300 msgstr "Nepřidávat"
5301
5302 # Enhanced Content > Novelist Select
5303 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5304 msgstr "obsah od Novelist Select na OPACu (je třeba uvést uživatelský profil a heslo, které je vidět v odkaze na obrázek)."
5305
5306 # Enhanced Content > Novelist Select
5307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5308 msgstr ""
5309
5310 # Enhanced Content > Novelist Select
5311 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5312 msgstr ""
5313
5314 # Enhanced Content > Novelist Select
5315 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5316 msgstr "Přistupovat do Novelist Select s uživatelským profilem"
5317
5318 # Enhanced Content > Novelist Select
5319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5320 msgstr ""
5321
5322 # Enhanced Content > Novelist Select
5323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5324 msgstr "Přidávat"
5325
5326 # Enhanced Content > Novelist Select
5327 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5328 msgstr "Nepřidávat"
5329
5330 # Enhanced Content > Novelist Select
5331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5332 msgstr ""
5333
5334 # Enhanced Content > Novelist Select
5335 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5336 msgstr ""
5337
5338 # Enhanced Content > Novelist Select
5339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5340 msgstr ""
5341
5342 # Enhanced Content > Novelist Select
5343 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5344 msgstr " ."
5345
5346 # Enhanced Content > Novelist Select
5347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5348 msgstr "Zobrazit Novelist Select obsah knihovníkům"
5349
5350 # Enhanced Content > Novelist Select
5351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5352 msgstr "nad tabulkou jednotek"
5353
5354 # Enhanced Content > Novelist Select
5355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5356 msgstr "pod tabulkou jednotek"
5357
5358 # Enhanced Content > Novelist Select
5359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5360 msgstr "v záložce"
5361
5362 # Enhanced Content > Novelist Select
5363 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5364 msgstr "."
5365
5366 # Enhanced Content > Novelist Select
5367 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5368 msgstr "obsah od Display Novelist Select"
5369
5370 # Enhanced Content > Novelist Select
5371 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5372 msgstr "nad tabulku exemplářů"
5373
5374 # Enhanced Content > Novelist Select
5375 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5376 msgstr "pod tabulku exemplářů"
5377
5378 # Enhanced Content > Novelist Select
5379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5380 msgstr "v záložce na OPACu"
5381
5382 # Enhanced Content > Novelist Select
5383 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5384 msgstr "pod tlačítko Uložit záznam. napravo"
5385
5386 # Enhanced Content > Amazon
5387 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5388 msgstr "Nezobrazovat"
5389
5390 # Enhanced Content > Amazon
5391 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5392 msgstr "Zobrazovat"
5393
5394 # Enhanced Content > Amazon
5395 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5396 msgstr "obrázky obálek z Amazonu ve výsledcích vyhledávání a v podrobném záznamu v on-line katalogu."
5397
5398 # Enhanced Content > All
5399 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5400 msgstr "Nezobrazovat"
5401
5402 # Enhanced Content > All
5403 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5404 msgstr "Zobrazovat"
5405
5406 # Enhanced Content > All
5407 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5408 msgstr "jiné vydání jednotky v katalogu."
5409
5410 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5411 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5412 msgstr "Zobrazovat"
5413
5414 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5415 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5416 msgstr "Nezobrazovat"
5417
5418 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5419 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5420 msgstr "obrázky obálek ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5421
5422 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5423 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5424 msgstr ""
5425
5426 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5427 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5428 msgstr ""
5429
5430 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5431 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5432 msgstr ""
5433
5434 # Enhanced Content > Open Library
5435 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5436 msgstr "Zobrazovat"
5437
5438 # Enhanced Content > Open Library
5439 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5440 msgstr "Nezobrazovat"
5441
5442 # Enhanced Content > Open Library
5443 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5444 msgstr "obrázky obálek z Open Library ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v katalogu."
5445
5446 # Enhanced Content > Open Library
5447 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5448 msgstr "Nezobrazovat"
5449
5450 # Enhanced Content > Open Library
5451 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5452 msgstr "Zobrazovat"
5453
5454 # Enhanced Content > Open Library
5455 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5456 msgstr "výsledky hledání z Open Library v on.line katalogu."
5457
5458 # Enhanced Content > OverDrive
5459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5460 msgstr ""
5461
5462 # Enhanced Content > OverDrive
5463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5464 msgstr ""
5465
5466 # Enhanced Content > OverDrive
5467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5468 msgstr ""
5469
5470 # Enhanced Content > OverDrive
5471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5472 msgstr "Neumožnit"
5473
5474 # Enhanced Content > OverDrive
5475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5476 msgstr "Umožnit"
5477
5478 # Enhanced Content > OverDrive
5479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5480 msgstr ""
5481
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5484 msgstr ""
5485
5486 # Enhanced Content > OverDrive
5487 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5488 msgstr ""
5489
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5492 msgstr ""
5493
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5496 msgstr ""
5497
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5500 msgstr ""
5501
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 # Enhanced Content > OverDrive
5504 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5505 msgstr ""
5506
5507 # Enhanced Content > OverDrive
5508 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5509 msgstr ""
5510
5511 # Enhanced Content > OverDrive
5512 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5513 msgstr ""
5514
5515 # Enhanced Content > OverDrive
5516 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5517 msgstr "."
5518
5519 # Enhanced Content > OverDrive
5520 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5521 msgstr "Zahrnout do vyhledávání i dokumenty z databáze Overdrive. Klientský klíč:"
5522
5523 # Enhanced Content > OverDrive
5524 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5525 msgstr ". Heslo:"
5526
5527 # Enhanced Content > OverDrive
5528 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5529 msgstr "."
5530
5531 # Enhanced Content > OverDrive
5532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5533 msgstr "Identifikátor knihovny v systému OverDrive:"
5534
5535 # Enhanced Content > OverDrive
5536 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5537 msgstr ""
5538
5539 # Enhanced Content > OverDrive
5540 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5541 msgstr ""
5542
5543 # Enhanced Content > RecordedBooks
5544 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5545 msgstr ""
5546
5547 # Enhanced Content > RecordedBooks
5548 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5549 msgstr ""
5550
5551 # Enhanced Content > RecordedBooks
5552 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5553 msgstr ""
5554
5555 # Enhanced Content > RecordedBooks
5556 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5557 msgstr ""
5558
5559 # Enhanced Content > RecordedBooks
5560 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5561 msgstr ""
5562
5563 # Enhanced Content > Syndetics
5564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5565 msgstr "Nezobrazovat"
5566
5567 # Enhanced Content > Syndetics
5568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5569 msgstr "Zobrazovat"
5570
5571 # Enhanced Content > Syndetics
5572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5573 msgstr "poznámky o autorovi titulu poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5574
5575 # Enhanced Content > Syndetics
5576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5577 msgstr "Nezobrazovat"
5578
5579 # Enhanced Content > Syndetics
5580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5581 msgstr "Zobrazuj"
5582
5583 # Enhanced Content > Syndetics
5584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5585 msgstr "informace o oceněních poskytované službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5586
5587 # Enhanced Content > Syndetics
5588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5589 msgstr "Použít klientský kód"
5590
5591 # Enhanced Content > Syndetics
5592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5593 msgstr "k přístupu do Syndetics."
5594
5595 # Enhanced Content > Syndetics
5596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5597 msgstr "Nezobrazuj"
5598
5599 # Enhanced Content > Syndetics
5600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5601 msgstr "Zobrazuj"
5602
5603 # Enhanced Content > Syndetics
5604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5605 msgstr "obálky poskytované službou Syndetic ve výsledcích vyhledávání a v detailu titulu v on-line katalogu. Použít"
5606
5607 # Enhanced Content > Syndetics
5608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5609 msgstr "velkou"
5610
5611 # Enhanced Content > Syndetics
5612 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5613 msgstr "střední"
5614
5615 # Enhanced Content > Syndetics
5616 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5617 msgstr "velikost obálky."
5618
5619 # Enhanced Content > Syndetics
5620 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5621 msgstr "Nezobrazovat"
5622
5623 # Enhanced Content > Syndetics
5624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5625 msgstr "Zobrazovat"
5626
5627 # Enhanced Content > Syndetics
5628 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5629 msgstr "informace o jiných vydáních ze Syndetics v detailu titulu v katalogu (pokud je parametr OPACFRBRizeEditions zapnut)."
5630
5631 # Enhanced Content > Syndetics
5632 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5633 msgstr "Nepoužívat"
5634
5635 # Enhanced Content > Syndetics
5636 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5637 msgstr "Používat"
5638
5639 # Enhanced Content > Syndetics
5640 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5641 msgstr "obsahy ze Syndeticu. Je nutné být ve službě registrovaný a uvést klientský kód v sekci SyndeticsClientCode."
5642
5643 # Enhanced Content > Syndetics
5644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5645 msgstr "Nezobrazovat"
5646
5647 # Enhanced Content > Syndetics
5648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5649 msgstr "Zobrazit"
5650
5651 # Enhanced Content > Syndetics
5652 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5653 msgstr "úryvek z textu poskytovaného službou Syndetic v detailu titulu v on-line katalogu."
5654
5655 # Enhanced Content > Syndetics
5656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5657 msgstr "Nezobrazit"
5658
5659 # Enhanced Content > Syndetics
5660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5661 msgstr "Zobrazit"
5662
5663 # Enhanced Content > Syndetics
5664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5665 msgstr "hodnocení titulu posktovaného službou Syndetics v detailu titulu v on-line katalogu. "
5666
5667 # Enhanced Content > Syndetics
5668 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5669 msgstr "Nezobrazovat"
5670
5671 # Enhanced Content > Syndetics
5672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5673 msgstr "Zobrazovat"
5674
5675 # Enhanced Content > Syndetics
5676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5677 msgstr "informace o ostatních knihách v edicích ze Syndetics na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5678
5679 # Enhanced Content > Syndetics
5680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5681 msgstr "Nezobrazovat"
5682
5683 # Enhanced Content > Syndetics
5684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5685 msgstr "Zobrazovat"
5686
5687 # Enhanced Content > Syndetics
5688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5689 msgstr "shrnutí informací o titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5690
5691 # Enhanced Content > Syndetics
5692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5693 msgstr "Nezobrazovat"
5694
5695 # Enhanced Content > Syndetics
5696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5697 msgstr "Zobrazovat"
5698
5699 # Enhanced Content > Syndetics
5700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5701 msgstr "obsah titulu ze Syndeticu v detailu jednotky v on-line katalogu."
5702
5703 # Enhanced Content > Tagging
5704 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5705 msgstr "Povolit"
5706
5707 # Enhanced Content > Tagging
5708 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5709 msgstr "Nepovolit"
5710
5711 # Enhanced Content > Tagging
5712 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5713 msgstr "čtenářům a knihovníkům označovat jednotky šítky."
5714
5715 # Enhanced Content > Tagging
5716 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5717 msgstr "Povolit zveřejnění štítků, které projdou kontrolu pravopisu ve slovníku ispell na serveru"
5718
5719 # Enhanced Content > Tagging
5720 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5721 msgstr "bez schvalování knihovníkem."
5722
5723 # Enhanced Content > Tagging
5724 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5725 msgstr "Povolit"
5726
5727 # Enhanced Content > Tagging
5728 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5729 msgstr "Nepovolit"
5730
5731 # Enhanced Content > Tagging
5732 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5733 msgstr "čtenářům vkládat tagy na podrobném záznamu v on-line katalogu."
5734
5735 # Enhanced Content > Tagging
5736 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5737 msgstr "Povolit"
5738
5739 # Enhanced Content > Tagging
5740 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5741 msgstr "Nepovolit"
5742
5743 # Enhanced Content > Tagging
5744 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5745 msgstr "čtenářům vkládat tagy na stránce s výsledky vyhledávání v on-line katalogu."
5746
5747 # Enhanced Content > Tagging
5748 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5749 msgstr "Nevyžadovat"
5750
5751 # Enhanced Content > Tagging
5752 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5753 msgstr "Požadovat"
5754
5755 # Enhanced Content > Tagging
5756 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5757 msgstr "že štítky vložené čtenáři jsou revidovány obsluhou dříve než budou zobrazeny."
5758
5759 # Enhanced Content > Tagging
5760 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5761 msgstr "Zobrazit"
5762
5763 # Enhanced Content > Tagging
5764 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5765 msgstr "štítky v detailu titulu v on-line katalogu."
5766
5767 # Enhanced Content > Tagging
5768 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5769 msgstr "Zobrazit"
5770
5771 # Enhanced Content > Tagging
5772 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5773 msgstr "štítky na výsledcích vyhledání na OPACu."
5774
5775 # Enhanced Content > Library Thing
5776 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5777 msgstr "Nepoužívat"
5778
5779 # Enhanced Content > Library Thing
5780 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5781 msgstr "Používat"
5782
5783 # Enhanced Content > Library Thing
5784 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5785 msgstr "službu ThingISBN k zobrazení dalších vydání titulu (je nutné mít aktivní FRBRizeEditions nebo OPACFRBRizeEditions). Toto nezávislé na službě Library Thing pro knihovny."
5786
5787 # I18N/L10N
5788 msgid "i18n_l10n.pref"
5789 msgstr "Jazyky"
5790
5791 # I18N/L10N
5792 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5793 msgstr "Použít následující formát poštovní adresy:"
5794
5795 # I18N/L10N
5796 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5797 msgstr "Francouzský ([Číslo popisné] [Addresa] - [PSČ] [Město] - [Stát])"
5798
5799 # I18N/L10N
5800 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5801 msgstr "Německý ([Ulice] [Číslo popisné]- [PSČ] [Město] - [Země])"
5802
5803 # I18N/L10N
5804 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5805 msgstr "Americký ([Číslo popisné], [Ulice] - [Město], [PSČ], [Země])"
5806
5807 # I18N/L10N
5808 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5809 msgstr "Pátek"
5810
5811 # I18N/L10N
5812 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5813 msgstr "Pondělí"
5814
5815 # I18N/L10N
5816 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5817 msgstr "Sobota"
5818
5819 # I18N/L10N
5820 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5821 msgstr "Neděli"
5822
5823 # I18N/L10N
5824 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5825 msgstr "Čtvrtek"
5826
5827 # I18N/L10N
5828 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5829 msgstr "Úterý"
5830
5831 # I18N/L10N
5832 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5833 msgstr "Nastavit"
5834
5835 # I18N/L10N
5836 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5837 msgstr "Středu"
5838
5839 # I18N/L10N
5840 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5841 msgstr "jako první den v kalendařním týdnu."
5842
5843 # I18N/L10N
5844 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5845 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení na produkčním serveru knihovny, kde je spuštěný výpočet upomínek. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou započítány opakovaně!"
5846
5847 # I18N/L10N
5848 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5849 msgstr "12hodinovém formátu (např. \"02:18 PM\")"
5850
5851 # I18N/L10N
5852 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5853 msgstr "24hodinovém formátu (např. \"14:18\")"
5854
5855 # I18N/L10N
5856 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5857 msgstr "Zobrazovat čas ve"
5858
5859 # I18N/L10N
5860 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5861 msgstr "Umožnit"
5862
5863 # I18N/L10N
5864 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5865 msgstr "Neumožnit"
5866
5867 # I18N/L10N
5868 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5869 msgstr "Pokud je povoleno, oznámení bude možné přeložit v rozhraní Oznámení & potvrzení. Jazyk, který bude použit v textech oznámení je poté možné nastavit v detailu konkrétního čtenáře."
5870
5871 # I18N/L10N
5872 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5873 msgstr "překlad textů oznámení."
5874
5875 # I18N/L10N
5876 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5877 msgstr "<br /> Tip: Změna řazení v databázi, ve sloupci \"surname\" tabulky \"borrowers\"  umožní pro třídění na stránce members-home.pl použít i znaky mimo základní abecedu."
5878
5879 # I18N/L10N
5880 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5881 msgstr "Používat tuto abecedu"
5882
5883 # I18N/L10N
5884 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5885 msgstr "pro seznamy procházené po písmenech. (Seznam velkých písmen oddělených mezerou.)"
5886
5887 # I18N/L10N
5888 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5889 msgstr "<b>Pozor:</b> Nikdy neměňte toto nastavení v produkční instalaci, kde se počítají upomínky. Mohlo by to způsobit, že některé upomínky budou poslány dvakrát!"
5890
5891 # I18N/L10N
5892 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5893 msgstr "Použít formát data"
5894
5895 # I18N/L10N
5896 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5897 msgstr "dd.mm.rrrr"
5898
5899 # I18N/L10N
5900 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5901 msgstr "dd/mm/rrrr"
5902
5903 # I18N/L10N
5904 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5905 msgstr "mm/dd/rrrr"
5906
5907 # I18N/L10N
5908 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5909 msgstr "rrrr-mm-dd"
5910
5911 # I18N/L10N
5912 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5913 msgstr "V intranetu povolit tyto jazyky:"
5914
5915 # I18N/L10N
5916 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5917 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5918
5919 # I18N/L10N
5920 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5921 msgstr "V on-line katalogu povolit tyto jazyky:"
5922
5923 # I18N/L10N
5924 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5925 msgstr "Seřazením tohoto seznamu (přetažením myší) lze uspořádat pořadí jazyků rozhraní."
5926
5927 # I18N/L10N
5928 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5929 msgstr "Umožnit"
5930
5931 # I18N/L10N
5932 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5933 msgstr "Neumožnit"
5934
5935 # I18N/L10N
5936 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5937 msgstr "čtenářům měnit jazyky rozhraní on-line katalogu."
5938
5939 # Local Use
5940 msgid "local_use.pref"
5941 msgstr "Místní nastavení"
5942
5943 # Local Use
5944 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5945 msgstr "Zatím nebylo nic definováno."
5946
5947 # Logging
5948 msgid "logs.pref"
5949 msgstr "Provozní záznamy"
5950
5951 # Logging > Debugging
5952 msgid "logs.pref Debugging"
5953 msgstr "Ladění"
5954
5955 # Logging > Logging
5956 msgid "logs.pref Logging"
5957 msgstr "Logování"
5958
5959 # Logging > Logging
5960 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures"
5961 msgstr ""
5962
5963 # Logging > Logging
5964 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5965 msgstr ""
5966
5967 # Logging > Logging
5968 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5969 msgstr ""
5970
5971 # Logging > Logging
5972 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications"
5973 msgstr ""
5974
5975 # Logging > Logging
5976 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5977 msgstr ""
5978
5979 # Logging > Logging
5980 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5981 msgstr ""
5982
5983 # Logging > Logging
5984 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5985 msgstr "Nelogovat"
5986
5987 # Logging > Logging
5988 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5989 msgstr "Logovat"
5990
5991 # Logging > Logging
5992 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5993 msgstr "změny v autoritních záznamech."
5994
5995 # Logging > Logging
5996 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5997 msgstr "Nelogovat"
5998
5999 # Logging > Logging
6000 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6001 msgstr "Logovat"
6002
6003 # Logging > Logging
6004 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6005 msgstr "změny v záznamech o čtenářích."
6006
6007 # Logging > Logging
6008 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6009 msgstr "Nelogovat"
6010
6011 # Logging > Logging
6012 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6013 msgstr "Logovat"
6014
6015 # Logging > Logging
6016 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6017 msgstr ""
6018
6019 # Logging > Logging
6020 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6021 msgstr "Nelogovat"
6022
6023 # Logging > Logging
6024 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6025 msgstr "Logovat"
6026
6027 # Logging > Logging
6028 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6029 msgstr "informace o provádění naplánovaných úloh (cron)."
6030
6031 # Logging > Debugging
6032 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6033 msgstr ""
6034
6035 # Logging > Debugging
6036 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6037 msgstr ""
6038
6039 # Logging > Debugging
6040 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6041 msgstr ""
6042
6043 # Logging > Debugging
6044 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6045 msgstr "Vypisovat"
6046
6047 # Logging > Debugging
6048 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6049 msgstr "Nevypisovat"
6050
6051 # Logging > Debugging
6052 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6053 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek intranetu."
6054
6055 # Logging > Debugging
6056 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6057 msgstr "Vypisovat"
6058
6059 # Logging > Debugging
6060 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6061 msgstr "Nevypisovat"
6062
6063 # Logging > Debugging
6064 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6065 msgstr "všechny proměnné Template Toolkitu do komentáře v html zdroji stránek on-line katalogu."
6066
6067 # Logging > Logging
6068 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6069 msgstr "Nelogovat"
6070
6071 # Logging > Logging
6072 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6073 msgstr "Logovat"
6074
6075 # Logging > Logging
6076 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6077 msgstr "účtování, placení a promíjení poplatků."
6078
6079 # Logging > Logging
6080 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6081 msgstr "Nelogovat"
6082
6083 # Logging > Logging
6084 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6085 msgstr "Logovat"
6086
6087 # Logging > Logging
6088 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6089 msgstr "všechny akce spojené s rezervací (vytvoření, zrušení, pozastavení, obnovení, atd.)"
6090
6091 # Logging > Logging
6092 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6093 msgstr ""
6094
6095 # Logging > Logging
6096 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6097 msgstr ""
6098
6099 # Logging > Logging
6100 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6101 msgstr ""
6102
6103 # Logging > Logging
6104 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6105 msgstr "Nelogovat"
6106
6107 # Logging > Logging
6108 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6109 msgstr "Logovat"
6110
6111 # Logging > Logging
6112 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6113 msgstr "výpůjčky."
6114
6115 # Logging > Logging
6116 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6117 msgstr "Nelogovat"
6118
6119 # Logging > Logging
6120 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6121 msgstr "Logovat"
6122
6123 # Logging > Logging
6124 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6125 msgstr "automatické odesílání upomínek."
6126
6127 # Logging > Logging
6128 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6129 msgstr "Nelogovat"
6130
6131 # Logging > Logging
6132 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6133 msgstr "Logovat"
6134
6135 # Logging > Logging
6136 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6137 msgstr "prodloužení jednotek."
6138
6139 # Logging > Logging
6140 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6141 msgstr "Nelogovat"
6142
6143 # Logging > Logging
6144 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6145 msgstr "Logovat"
6146
6147 # Logging > Logging
6148 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6149 msgstr "vytváření, mazaní a změny výstupů."
6150
6151 # Logging > Logging
6152 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6153 msgstr "Nelogovat"
6154
6155 # Logging > Logging
6156 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6157 msgstr "Logovat"
6158
6159 # Logging > Logging
6160 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6161 msgstr "vracení výpůjček."
6162
6163 # Logging > Logging
6164 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6165 msgstr "Nelogovat"
6166
6167 # Logging > Logging
6168 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6169 msgstr "Logovat"
6170
6171 # Logging > Logging
6172 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6173 msgstr "přidání, vymazání a změny v periodikách."
6174
6175 # OPAC
6176 msgid "opac.pref"
6177 msgstr "On-line katalog"
6178
6179 # OPAC > Advanced search options
6180 msgid "opac.pref Advanced search options"
6181 msgstr ""
6182
6183 # OPAC > Appearance
6184 msgid "opac.pref Appearance"
6185 msgstr "Vzhled"
6186
6187 # OPAC > Features
6188 msgid "opac.pref Features"
6189 msgstr "Vlastnosti"
6190
6191 # OPAC > OpenURL
6192 msgid "opac.pref OpenURL"
6193 msgstr ""
6194
6195 # OPAC > Payments
6196 msgid "opac.pref Payments"
6197 msgstr "Bezhotovostní platby"
6198
6199 # OPAC > Policy
6200 msgid "opac.pref Policy"
6201 msgstr "Politika"
6202
6203 # OPAC > Privacy
6204 msgid "opac.pref Privacy"
6205 msgstr "Soukromí"
6206
6207 # OPAC > Restricted page
6208 msgid "opac.pref Restricted page"
6209 msgstr "Stránka s omezeným přístupem"
6210
6211 # OPAC > Self registration
6212 msgid "opac.pref Self registration"
6213 msgstr ""
6214
6215 # OPAC > Shelf browser
6216 msgid "opac.pref Shelf browser"
6217 msgstr ""
6218
6219 # OPAC > Privacy
6220 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6221 msgstr "Povolit"
6222
6223 # OPAC > Privacy
6224 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6225 msgstr "Nepovolit"
6226
6227 # OPAC > Privacy
6228 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6229 msgstr "nastavit vlastní úroveň soukromí při zobrazení výpůjček čtenáře jeho ručiteli\". "
6230
6231 # OPAC > Privacy
6232 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6233 msgstr ""
6234
6235 # OPAC > Privacy
6236 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6237 msgstr ""
6238
6239 # OPAC > Privacy
6240 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6241 msgstr ""
6242
6243 # OPAC > Policy
6244 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6245 msgstr "Povolit"
6246
6247 # OPAC > Policy
6248 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6249 msgstr "Nepovolit"
6250
6251 # OPAC > Policy
6252 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6253 msgstr "čtenáři vybrat knihovnu, když podává návrh na nákup"
6254
6255 # OPAC > Privacy
6256 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6257 msgstr "Povolit"
6258
6259 # OPAC > Privacy
6260 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6261 msgstr "Nepovolit"
6262
6263 # OPAC > Privacy
6264 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6265 msgstr "nepřihlášeným čtenářům vkládat návrhy na nákupy. Návrhy jsou propojeny s AnonymousPatron syspref"
6266
6267 # OPAC > Privacy
6268 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6269 msgstr "Používat číslo půjčovatele"
6270
6271 # OPAC > Privacy
6272 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6273 msgstr "jako anonymního čtenáře (pro anonymní návrhy a historii čtení)"
6274
6275 # OPAC > Appearance
6276 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6277 msgstr "Defaultně zobrazovat biliografické záznamy"
6278
6279 # OPAC > Appearance
6280 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6281 msgstr "jak jsou definované v šabloně pro ISBD."
6282
6283 # OPAC > Appearance
6284 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6285 msgstr "v jednoduchém formátu."
6286
6287 # OPAC > Appearance
6288 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6289 msgstr "v MARC formátu."
6290
6291 # OPAC > Policy
6292 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6293 msgstr "Blokovat"
6294
6295 # OPAC > Policy
6296 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6297 msgstr "Neblokovat"
6298
6299 # OPAC > Policy
6300 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6301 msgstr "čtenářům s vypršenou registrací rezervace, prodlužování a další akce v on-line katalogu. Vezměte na vědomí, že toto je výchozí nastavení a může být přepsáno nastavením u čtenářských kategorií."
6302
6303 # OPAC > Appearance
6304 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6305 msgstr ""
6306
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6309 msgstr ""
6310
6311 # OPAC > Appearance
6312 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6313 msgstr "COinsS / OpenURL / Z39.88 ve výsledcích hledání v on-line katalogu. <br/>Upozornění: Umožnění této funkce zpomaluje rychlost vyhledávání."
6314
6315 # OPAC > Appearance
6316 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6317 msgstr "Nezahrnout"
6318
6319 # OPAC > Appearance
6320 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6321 msgstr "Zahrnout"
6322
6323 # OPAC > Appearance
6324 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6325 msgstr "Nezobrazovat"
6326
6327 # OPAC > Appearance
6328 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6329 msgstr "Zobrazovat"
6330
6331 # OPAC > Appearance
6332 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6333 msgstr ""
6334
6335 # OPAC > Privacy
6336 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6337 msgstr "Neudržovat"
6338
6339 # OPAC > Privacy
6340 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6341 msgstr "Pamatovat"
6342
6343 # OPAC > Privacy
6344 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6345 msgstr "historie hledání čtenáře v OPACu."
6346
6347 # OPAC > Payments
6348 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6349 msgstr "Povolit"
6350
6351 # OPAC > Payments
6352 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6353 msgstr "Nepovolit"
6354
6355 # OPAC > Payments
6356 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6357 msgstr "V plném"
6358
6359 # OPAC > Payments
6360 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6361 msgstr "V testovacím"
6362
6363 # OPAC > Payments
6364 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6365 msgstr "režim."
6366
6367 # OPAC > Payments
6368 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6369 msgstr "čtenářům platit v katalogu účtem PayPal"
6370
6371 # OPAC > Appearance
6372 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6373 msgstr "Nezobrazovat"
6374
6375 # OPAC > Appearance
6376 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6377 msgstr "přepis do indického písma v on-line katalogu."
6378
6379 # OPAC > Appearance
6380 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6381 msgstr "Zobrazit"
6382
6383 # OPAC > Appearance
6384 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6385 msgstr "posunem výsledků vpřed a zvětšením písma nebo zvýrazněním řádky pro takové výsledky. (Jen pro Non-XSLT)."
6386
6387 # OPAC > Appearance
6388 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6389 msgstr "Nezdůrazňovat"
6390
6391 # OPAC > Appearance
6392 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6393 msgstr "Zdůrazňovat"
6394
6395 # OPAC > Appearance
6396 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6397 msgstr "pobočku OPACu pomocí URL"
6398
6399 # OPAC > Appearance
6400 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6401 msgstr "čtenářovu domovskou knihovnu"
6402
6403 # OPAC > Appearance
6404 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6405 msgstr "výsledky z "
6406
6407 # OPAC > Appearance
6408 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6409 msgstr "Zobrazit"
6410
6411 # OPAC > Appearance
6412 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6413 msgstr "jako jméno knihovny na OPACu."
6414
6415 # OPAC > Policy
6416 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6417 msgstr "Omezit počet na"
6418
6419 # OPAC > Policy
6420 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6421 msgstr "otevřených návrhá na nákup. Nevyplňujte, pokud nechcete počet omezovat. **Poznámka: toto nastavení nemá vliv na anonymně podané návrhy."
6422
6423 # OPAC > Policy
6424 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6425 msgstr ""
6426
6427 # OPAC > Policy
6428 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6429 msgstr ""
6430
6431 # OPAC > Policy
6432 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6433 msgstr ""
6434
6435 # OPAC > Features
6436 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6437 msgstr "Zobrazit"
6438
6439 # OPAC > Features
6440 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6441 msgstr "Nezobrazovat"
6442
6443 # OPAC > Features
6444 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6445 msgstr "Nezobrazit"
6446
6447 # OPAC > Appearance
6448 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6449 msgstr "URL adresa by měla být zadána v úplném formátu včetně <code>http://</code> nebo <code>https://</code>.  Vynechejte ovšem koncové lomítku. (Toto nastavení musí být vyplněno, pokud má správně fungovat RSS, unAPI a vyhledávací plugin)"
6450
6451 # OPAC > Appearance
6452 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6453 msgstr "On-line katalog se nachází na adrese "
6454
6455 # OPAC > Features
6456 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6457 msgstr ""
6458
6459 # OPAC > Features
6460 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6461 msgstr ""
6462
6463 # OPAC > Features
6464 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6465 msgstr ""
6466
6467 # OPAC > Appearance
6468 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6469 msgstr ". Poznámka: volba OPACXSLT musí být povolena."
6470
6471 # OPAC > Appearance
6472 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6473 msgstr "Stránka s podrobnostmi i přehled výsledků"
6474
6475 # OPAC > Appearance
6476 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6477 msgstr "Pouze stránka s podrobnostmi"
6478
6479 # OPAC > Appearance
6480 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6481 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek na: "
6482
6483 # OPAC > Appearance
6484 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6485 msgstr "Nikde"
6486
6487 # OPAC > Appearance
6488 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6489 msgstr "Pouze stránka s výsledky"
6490
6491 # OPAC > Appearance
6492 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6493 msgstr "Použít téma"
6494
6495 # OPAC > Appearance
6496 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6497 msgstr "bootstrap"
6498
6499 # OPAC > Appearance
6500 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6501 msgstr "prog"
6502
6503 # OPAC > Appearance
6504 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6505 msgstr "jako výchozí téma v on-line katalogu (bude použito při nenalezení nastaveného tématu)."
6506
6507 # OPAC > Policy
6508 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6509 msgstr "Povolit pouze čtenářům prodloužení jejich knih pomocí OPACu, když mají méně než"
6510
6511 # OPAC > Policy
6512 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6513 msgstr "[% local_currency %] na pokutách (ponechat prázdné pro zablokování)."
6514
6515 # OPAC > Policy
6516 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6517 msgstr ""
6518
6519 # OPAC > Policy
6520 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6521 msgstr ""
6522
6523 # OPAC > Policy
6524 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6525 msgstr ""
6526
6527 # OPAC > Features
6528 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6529 msgstr "Povolit"
6530
6531 # OPAC > Features
6532 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6533 msgstr "Nepovolit"
6534
6535 # OPAC > Features
6536 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6537 msgstr "čtenářům přístup k záložce Pokuty v Můj účet na OPACu."
6538
6539 # OPAC > Appearance
6540 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6541 msgstr "První sloupec tabulky"
6542
6543 # OPAC > Appearance
6544 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6545 msgstr "Aktuální knihovna"
6546
6547 # OPAC > Appearance
6548 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6549 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku"
6550
6551 # OPAC > Appearance
6552 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6553 msgstr ""
6554
6555 # OPAC > Features
6556 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6557 msgstr ""
6558
6559 # OPAC > Appearance
6560 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6561 msgstr "<br /> Poznámka: zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budou nahrazeny konkrétními informacemi ze zobrazeného záznamu."
6562
6563 # OPAC > Appearance
6564 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6565 msgstr "Vložit sloupec \"Odkazy\" do záložek \"Souhrn\" a \"Čtenářská historie\", pokud je čtenář přihlášen do on-line katalogu. Vložte HTML (pokud tuto volbu nechcete použít, nechte toto pole prázdné):"
6566
6567 # OPAC > Appearance
6568 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6569 msgstr "Poznámka, která se má objevit na přehledu čtenářského konta. Tato poznámka se objeví pouze pokud je čtenář přihlášen:"
6570
6571 # OPAC > Appearance
6572 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6573 msgstr "<br />Poznámka: Můžete vložit prostor pro {QUERY_KW}, který bude vyplněn hesly z dotazu."
6574
6575 # OPAC > Appearance
6576 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6577 msgstr "Zobrazit následující HTML pro případ, že nebylo nic nalezeno:"
6578
6579 # OPAC > OpenURL
6580 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6581 msgstr ""
6582
6583 # OPAC > OpenURL
6584 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6585 msgstr ""
6586
6587 # OPAC > Features
6588 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6589 msgstr "Povolit"
6590
6591 # OPAC > Features
6592 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6593 msgstr "Nepovolit"
6594
6595 # OPAC > Features
6596 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6597 msgstr "čtenářům oznámit knihovně změny v jejich kontaktech z OPACu."
6598
6599 # OPAC > Appearance
6600 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6601 msgstr ""
6602
6603 # OPAC > Appearance
6604 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6605 msgstr ""
6606
6607 # OPAC > Appearance
6608 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6609 msgstr ""
6610
6611 # OPAC > Features
6612 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6613 msgstr "Zobrazit"
6614
6615 # OPAC > Features
6616 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6617 msgstr "Nezobrazovat"
6618
6619 # OPAC > Features
6620 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6621 msgstr "seznam autorů/témat ve vyskakovacím okně při kombinovaném vyhledávání na detailních stránkách OPACu."
6622
6623 # OPAC > Privacy
6624 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6625 msgstr "Povolit"
6626
6627 # OPAC > Privacy
6628 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6629 msgstr "Nepovolit"
6630
6631 # OPAC > Privacy
6632 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6633 msgstr "čtenářům volbu jejich osobních nastavení pro historii výpůjček.  Toto vyžaduje nastavit historii výpůjček a anonymního čtenáře"
6634
6635 # OPAC > Features
6636 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6637 msgstr ""
6638
6639 # OPAC > Features
6640 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6641 msgstr ""
6642
6643 # OPAC > Features
6644 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6645 msgstr ""
6646
6647 # OPAC > Features
6648 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6649 msgstr ""
6650
6651 # OPAC > Features
6652 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6653 msgstr ""
6654
6655 # OPAC > Appearance
6656 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6657 msgstr "Prosím uvědomte si, že tato funkce je dostupná pouze pro MARC21 a UNIMARC."
6658
6659 # OPAC > Appearance
6660 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6661 msgstr "Ve výsledcích hledání v OPACu, zobrazit u jednotek"
6662
6663 # OPAC > Appearance
6664 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6665 msgstr "aktuální umístění"
6666
6667 # OPAC > Appearance
6668 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6669 msgstr "domovskou knihovnu"
6670
6671 # OPAC > Appearance
6672 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6673 msgstr "Vložit následující HTML pod fasety ve výsledcích vyledání v OPACu."
6674
6675 # OPAC > Appearance
6676 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6677 msgstr "<br /> Poznámka: Zástupné řetězce {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} a {AUTHOR} budou nahrazeny informacemi ze zobrazeného záznamu."
6678
6679 # OPAC > Appearance
6680 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6681 msgstr "Vložit políčko \"Další vyhledání\" na detailních stránkách na OPACu, s následijícím HTML (ponechat prázdné, pokud ne):"
6682
6683 # OPAC > Shelf browser
6684 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6685 msgstr "Nezobrazit"
6686
6687 # OPAC > Shelf browser
6688 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6689 msgstr "Zobrazit"
6690
6691 # OPAC > Shelf browser
6692 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6693 msgstr "prohlížeč regálů na podrobném záznamu, a umožnit čtenáři vidět co je v blízkosti na polici. Pozn: tato možnost ale značně vyčerpává kapacitu serveru a nedoporučuje se užívat, pokud je fond rozsáhlý."
6694
6695 # OPAC > Appearance
6696 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6697 msgstr "Nezobrazuj"
6698
6699 # OPAC > Appearance
6700 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6701 msgstr "Zobrazit"
6702
6703 # OPAC > Appearance
6704 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6705 msgstr "jméno čtenáře, který který si výtisk vypůjčil na detailní stránce v OPACu."
6706
6707 # OPAC > Appearance
6708 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6709 msgstr "Nezobrazovat jakékoliv detaily rezervace"
6710
6711 # OPAC > Appearance
6712 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6713 msgstr "Zobrazit rezervace"
6714
6715 # OPAC > Appearance
6716 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6717 msgstr "Zobrazit rezervace a jejich pořadí"
6718
6719 # OPAC > Appearance
6720 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6721 msgstr "Zborazit pořadí priority"
6722
6723 # OPAC > Appearance
6724 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6725 msgstr "čtenářům na OPACu."
6726
6727 # OPAC > Appearance
6728 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6729 msgstr ""
6730
6731 # OPAC > Appearance
6732 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6733 msgstr ""
6734
6735 # OPAC > Appearance
6736 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6737 msgstr ""
6738
6739 # OPAC > OpenURL
6740 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6741 msgstr ""
6742
6743 # OPAC > OpenURL
6744 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6745 msgstr ""
6746
6747 # OPAC > OpenURL
6748 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6749 msgstr ""
6750
6751 # OPAC > Appearance
6752 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6753 msgstr "Nezobrazit"
6754
6755 # OPAC > Appearance
6756 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6757 msgstr "Zobrazit"
6758
6759 # OPAC > Appearance
6760 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6761 msgstr "nepoužité autority v prohlížení autorit na OPACu."
6762
6763 # OPAC > Policy
6764 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6765 msgstr "<br />Poznámka: pokud není vybraná žádná z výše uvedených možností, bude výchozí povinné pole 'Název'."
6766
6767 # OPAC > Policy
6768 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6769 msgstr ""
6770
6771 # OPAC > Policy
6772 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6773 msgstr ""
6774
6775 # OPAC > Policy
6776 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6777 msgstr ""
6778
6779 # OPAC > Policy
6780 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6781 msgstr "Pole, která jsou povinná pro vytvoření čtenářského návrhu na nákup:"
6782
6783 # OPAC > Policy
6784 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6785 msgstr ""
6786
6787 # OPAC > Policy
6788 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6789 msgstr ""
6790
6791 # OPAC > Policy
6792 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6793 msgstr ""
6794
6795 # OPAC > Policy
6796 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6797 msgstr ""
6798
6799 # OPAC > Policy
6800 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6801 msgstr ""
6802
6803 # OPAC > Policy
6804 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6805 msgstr ""
6806
6807 # OPAC > Policy
6808 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6809 msgstr ""
6810
6811 # OPAC > Policy
6812 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6813 msgstr ""
6814
6815 # OPAC > Appearance
6816 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6817 msgstr "Když čtenář klikne na odkaz na jinou stránku ze svého OPACU (jako je Amazon nebo OCLC),"
6818
6819 # OPAC > Appearance
6820 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6821 msgstr "otevřít"
6822
6823 # OPAC > Appearance
6824 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6825 msgstr "neotvírat"
6826
6827 # OPAC > Appearance
6828 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6829 msgstr "stránku v novém okně."
6830
6831 # OPAC > Appearance
6832 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6833 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky OPACu:"
6834
6835 # OPAC > Appearance
6836 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6837 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky on-line katalogu:"
6838
6839 # OPAC > Appearance
6840 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6841 msgstr ""
6842
6843 # OPAC > Appearance
6844 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6845 msgstr ""
6846
6847 # OPAC > Appearance
6848 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6849 msgstr ""
6850
6851 # OPAC > Policy
6852 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6853 msgstr "Nezobrazovat"
6854
6855 # OPAC > Policy
6856 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6857 msgstr "Zobrazovat"
6858
6859 # OPAC > Policy
6860 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6861 msgstr "návrhy na nákupy od jiných čtenářů v OPACu."
6862
6863 # OPAC > Appearance
6864 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6865 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a> pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní</li><li>vložit cestu k definici xslt souboru</li><li>vložit URL pro extrení specifickou šablonu xslt</li></ul>{langcode} bude zaměněn za kód právě používaného jazyka rozhraní"
6866
6867 # OPAC > Appearance
6868 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6869 msgstr "Zobrazit detaily OPACu pomocí XSLT šablony na: "
6870
6871 # OPAC > Appearance
6872 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6873 msgstr ""
6874
6875 # OPAC > Appearance
6876 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6877 msgstr ""
6878
6879 # OPAC > Appearance
6880 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6881 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Ponechat prázdné</a>pro \"no xslt\"</li><li>vložit \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">defaultně</a>\" pro defaultní hodnotu </li><li> zadat cestu k definici xslt souboru</li><li>zadat URL pro externí specifickou šablonu.</li></ul>{langcode} bude nahrazen používaným jazykem rozhranní"
6882
6883 # OPAC > Appearance
6884 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6885 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledání na OPACu pomocí šablony XSLT v: "
6886
6887 # OPAC > Features
6888 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6889 msgstr "Nezobrazit"
6890
6891 # OPAC > Features
6892 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6893 msgstr "Zobrazit"
6894
6895 # OPAC > Features
6896 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6897 msgstr "čtenářovu podobenku na informační stránce čtenáře v OPACu."
6898
6899 # OPAC > Appearance
6900 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6901 msgstr "Přidat"
6902
6903 # OPAC > Appearance
6904 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6905 msgstr "Nepřidávat"
6906
6907 # OPAC > Appearance
6908 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6909 msgstr "roletové menu pro výběr knihovny v záhlaví na OPACu."
6910
6911 # OPAC > Appearance
6912 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6913 msgstr "Zahrnout doplňující CSS šablonu"
6914
6915 # OPAC > Appearance
6916 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6917 msgstr "ignorovat určitá nastavení z výchozí css šablony (nechte prázdné pro zakázání). Vložte název souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL začínající na <code>http://</code> (pokud soubory jsou na jiném vzdáleném serveru). Pozn: Jestliže vložíte jméno souboru, soubor by měl být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon Kohy. Úplná lokální cesta by měla být odvozena od hlavního adresáře webu (document root)."
6918
6919 # OPAC > Advanced search options
6920 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6921 msgstr ""
6922
6923 # OPAC > Advanced search options
6924 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6925 msgstr ""
6926
6927 # OPAC > Advanced search options
6928 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6929 msgstr ""
6930
6931 # OPAC > Advanced search options
6932 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6933 msgstr ""
6934
6935 # OPAC > Advanced search options
6936 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6937 msgstr "V rozšířeném zobrazení formuláře pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6938
6939 # OPAC > Advanced search options
6940 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6941 msgstr ""
6942
6943 # OPAC > Advanced search options
6944 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6945 msgstr ""
6946
6947 # OPAC > Advanced search options
6948 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6949 msgstr ""
6950
6951 # OPAC > Advanced search options
6952 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6953 msgstr ""
6954
6955 # OPAC > Advanced search options
6956 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6957 msgstr ""
6958
6959 # OPAC > Advanced search options
6960 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6961 msgstr ""
6962
6963 # OPAC > Advanced search options
6964 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6965 msgstr "Ve formuláři pro pokročilé vyhledávání zobrazit tyto položky"
6966
6967 # OPAC > Advanced search options
6968 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6969 msgstr ""
6970
6971 # OPAC > Advanced search options
6972 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6973 msgstr ""
6974
6975 # OPAC > Policy
6976 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6977 msgstr "Povolit"
6978
6979 # OPAC > Policy
6980 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6981 msgstr "Nepovolit"
6982
6983 # OPAC > Policy
6984 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6985 msgstr "čtenáři tvořit veřejné seznamy"
6986
6987 # OPAC > Policy
6988 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6989 msgstr "Povolit"
6990
6991 # OPAC > Policy
6992 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6993 msgstr "Nepovolit"
6994
6995 # OPAC > Policy
6996 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6997 msgstr "čtenářům sdílet jejich soukromé seznamy s ostatními uživateli."
6998
6999 # OPAC > Features
7000 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7001 msgstr "Povolit"
7002
7003 # OPAC > Features
7004 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7005 msgstr "Nepovolit"
7006
7007 # OPAC > Features
7008 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7009 msgstr "čtenáři hledání v autoritních záznamech."
7010
7011 # OPAC > Features
7012 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7013 msgstr "Nepoužívat"
7014
7015 # OPAC > Features
7016 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7017 msgstr "Používat"
7018
7019 # OPAC > Features
7020 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7021 msgstr "procházení a listování výsledků vyhledání z detailní stránky OPACu."
7022
7023 # OPAC > Features
7024 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7025 msgstr ""
7026
7027 # OPAC > Features
7028 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7029 msgstr ""
7030
7031 # OPAC > Features
7032 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7033 msgstr ""
7034
7035 # OPAC > Features
7036 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7037 msgstr ""
7038
7039 # OPAC > Features
7040 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7041 msgstr "Povolit"
7042
7043 # OPAC > Features
7044 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7045 msgstr "Nepovolit"
7046
7047 # OPAC > Features
7048 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7049 msgstr ""
7050
7051 # OPAC > Features
7052 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7053 msgstr ""
7054
7055 # OPAC > Features
7056 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7057 msgstr "Nezobrazovat"
7058
7059 # OPAC > Features
7060 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7061 msgstr "Zobrazovat"
7062
7063 # OPAC > Features
7064 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7065 msgstr ""
7066
7067 # OPAC > Appearance
7068 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7069 msgstr "Místo hlavního vyhledávacího pole v on-line katalogu použít tento HTML kód:"
7070
7071 # OPAC > Appearance
7072 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7073 msgstr ""
7074
7075 # OPAC > Appearance
7076 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7077 msgstr ""
7078
7079 # OPAC > Appearance
7080 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7081 msgstr ""
7082
7083 # OPAC > Appearance
7084 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7085 msgstr ""
7086
7087 # OPAC > Appearance
7088 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7089 msgstr ""
7090
7091 # OPAC > Appearance
7092 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7093 msgstr ""
7094
7095 # OPAC > Appearance
7096 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7097 msgstr ""
7098
7099 # OPAC > Appearance
7100 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7101 msgstr "Vyberte možnosti pro export, které mají být dostupné v podrobném záznamu v on-line katalogu:"
7102
7103 # OPAC > Appearance
7104 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7105 msgstr ""
7106
7107 # OPAC > Appearance
7108 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7109 msgstr ""
7110
7111 # OPAC > Appearance
7112 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7113 msgstr "Používej obrázek v"
7114
7115 # OPAC > Appearance
7116 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7117 msgstr "jako ikonu on-line katalogu. (Je třeba vložit úplnou URL, včetně <code>http://</code>.)"
7118
7119 # OPAC > Policy
7120 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7121 msgstr "Definuje pravidla pro skrytí určitých jednotek v katalogu. Jak lze tato pravidla nastavit je popsáno na <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7122
7123 # OPAC > Policy
7124 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7125 msgstr ""
7126
7127 # OPAC > Appearance
7128 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7129 msgstr "(jednotlivé výrazy oddělte pomocí znaku \"|\")"
7130
7131 # OPAC > Appearance
7132 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7133 msgstr "Nezvýrazňovat"
7134
7135 # OPAC > Appearance
7136 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7137 msgstr "Zvýrazňovat"
7138
7139 # OPAC > Appearance
7140 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7141 msgstr "ve výsledcích i na podrobném záznamu vyhledávaná slova. Slova, která nemají být nikdy zvárazňována napište zde:"
7142
7143 # OPAC > Features
7144 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7145 msgstr "Povolit"
7146
7147 # OPAC > Features
7148 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7149 msgstr "Nepovolit"
7150
7151 # OPAC > Features
7152 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7153 msgstr "čtenářům připojit poznámku při vytváření rezervace."
7154
7155 # OPAC > Features
7156 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7157 msgstr "Zobrazit"
7158
7159 # OPAC > Features
7160 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7161 msgstr "jen signatura"
7162
7163 # OPAC > Features
7164 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7165 msgstr "kód fondu"
7166
7167 # OPAC > Features
7168 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7169 msgstr "pro výtisky ve výsledcích hledání na OPACu."
7170
7171 # OPAC > Features
7172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7173 msgstr "umístění"
7174
7175 # OPAC > Appearance
7176 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7177 msgstr "Umístit text &bdquo;Používáme knihovní systém Koha&ldquo; do patičky on-line katalogu."
7178
7179 # OPAC > Appearance
7180 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7181 msgstr "Nezobrazovat"
7182
7183 # OPAC > Appearance
7184 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7185 msgstr "Zobrazovat"
7186
7187 # OPAC > Appearance
7188 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7189 msgstr "Zobrazit výběr jazyků v "
7190
7191 # OPAC > Appearance
7192 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7193 msgstr "záhlaví i zápatí"
7194
7195 # OPAC > Appearance
7196 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7197 msgstr "pouze v zápatí"
7198
7199 # OPAC > Appearance
7200 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7201 msgstr "záhlaví"
7202
7203 # OPAC > Appearance
7204 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7205 msgstr "Zobrazit"
7206
7207 # OPAC > Appearance
7208 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7209 msgstr "v detailu záznamu v on-line katalogu."
7210
7211 # OPAC > Appearance
7212 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7213 msgstr "aktuální knihovnu"
7214
7215 # OPAC > Appearance
7216 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7217 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
7218
7219 # OPAC > Appearance
7220 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7221 msgstr "domovskou knihovnu"
7222
7223 # OPAC > Appearance
7224 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7225 msgstr ""
7226
7227 # OPAC > Appearance
7228 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7229 msgstr ""
7230
7231 # OPAC > Appearance
7232 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7233 msgstr ""
7234
7235 # OPAC > Appearance
7236 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7237 msgstr ""
7238
7239 # OPAC > Appearance
7240 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7241 msgstr ""
7242
7243 # OPAC > Appearance
7244 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7245 msgstr ""
7246
7247 # OPAC > Appearance
7248 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7249 msgstr ""
7250
7251 # OPAC > Appearance
7252 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7253 msgstr ""
7254
7255 # OPAC > Appearance
7256 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7257 msgstr "Nezobrazovat"
7258
7259 # OPAC > Appearance
7260 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7261 msgstr "Zobrazovat"
7262
7263 # OPAC > Appearance
7264 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7265 msgstr "upozornění že OPAC je v servisní odstávce, namísto OPACu samotného. Pozn: toto zobrazí stejné upozornění jako když databáze potřebuje upgrade, ale bezpodmínečně."
7266
7267 # OPAC > Appearance
7268 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7269 msgstr ""
7270
7271 # OPAC > Appearance
7272 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7273 msgstr "Zobrazit maximálně"
7274
7275 # OPAC > Appearance
7276 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7277 msgstr ""
7278
7279 # OPAC > Appearance
7280 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7281 msgstr ""
7282
7283 # OPAC > Appearance
7284 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7285 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu (obecně navigační odkazy):"
7286
7287 # OPAC > Appearance
7288 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7289 msgstr "Zobrazit následující HTML v levém sloupci hlavní stránky OPACu a čtenářova účtu v OPACu, po OpacNav, a před odkazy čtenářova účtu (pokud nějaké jsou):"
7290
7291 # OPAC > Features
7292 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7293 msgstr ""
7294
7295 # OPAC > Features
7296 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7297 msgstr ""
7298
7299 # OPAC > Features
7300 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7301 msgstr ""
7302
7303 # OPAC > Appearance
7304 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7305 msgstr ""
7306
7307 # OPAC > Appearance
7308 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7309 msgstr ""
7310
7311 # OPAC > Appearance
7312 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7313 msgstr ""
7314
7315 # OPAC > Features
7316 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7317 msgstr "Povolit"
7318
7319 # OPAC > Features
7320 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7321 msgstr "Nepovolit"
7322
7323 # OPAC > Features
7324 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7325 msgstr "čtenářům měnit jejich vlastní heslo do OPACu. Pozn: musí být přitom vypnuta LDAP autentikace."
7326
7327 # OPAC > Appearance
7328 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7329 msgstr "Neumožnit"
7330
7331 # OPAC > Appearance
7332 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7333 msgstr "Umožnit"
7334
7335 # OPAC > Appearance
7336 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7337 msgstr ""
7338
7339 # OPAC > Appearance
7340 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7341 msgstr ""
7342
7343 # OPAC > Policy
7344 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7345 msgstr "Povolit"
7346
7347 # OPAC > Policy
7348 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7349 msgstr "Nepovolit"
7350
7351 # OPAC > Policy
7352 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7353 msgstr "čtenářům prodlužování jejich výpůjček na OPACu."
7354
7355 # OPAC > Policy
7356 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7357 msgstr "'OPACRenew'"
7358
7359 # OPAC > Policy
7360 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7361 msgstr "NULL"
7362
7363 # OPAC > Policy
7364 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7365 msgstr "Používat"
7366
7367 # OPAC > Policy
7368 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7369 msgstr "jako kód pobočky k uložení do statistické tabulky."
7370
7371 # OPAC > Policy
7372 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7373 msgstr "domovská knihovna výtisku"
7374
7375 # OPAC > Policy
7376 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7377 msgstr "knihovně v které byl vypůjčen výtisk"
7378
7379 # OPAC > Policy
7380 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7381 msgstr "v čtenářově domovské knihovně"
7382
7383 # OPAC > Features
7384 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
7385 msgstr "  obnovit svoje heslo v OPACu za pomocí e-mailu"
7386
7387 # OPAC > Features
7388 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7389 msgstr "Uživatelé "
7390
7391 # OPAC > Features
7392 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7393 msgstr "mohou"
7394
7395 # OPAC > Features
7396 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7397 msgstr "nemohou"
7398
7399 # OPAC > Appearance
7400 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7401 msgstr "Neoddělovat"
7402
7403 # OPAC > Appearance
7404 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7405 msgstr "Oddělovat"
7406
7407 # OPAC > Appearance
7408 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7409 msgstr "rezervující knihovnu"
7410
7411 # OPAC > Appearance
7412 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7413 msgstr "domovskou knihovnu"
7414
7415 # OPAC > Appearance
7416 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7417 msgstr "je přihlášen v čtenářově knihovně. Druhá záložka bude obsahovat všechny další výtisky."
7418
7419 # OPAC > Appearance
7420 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7421 msgstr "jednotky zobrazit ve dvou záložkách, kde první obsahuje jednotky, které"
7422
7423 # OPAC > Appearance
7424 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7425 msgstr "Nezobrazovat"
7426
7427 # OPAC > Appearance
7428 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7429 msgstr "Zobrazovat"
7430
7431 # OPAC > Appearance
7432 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7433 msgstr "odkaz na čerstvé komentáře v záhlaví OPACu."
7434
7435 # OPAC > Appearance
7436 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7437 msgstr "Zobrazit hvězdičkové ohodnocení na"
7438
7439 # OPAC > Appearance
7440 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7441 msgstr "ne"
7442
7443 # OPAC > Appearance
7444 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7445 msgstr "jen detaily"
7446
7447 # OPAC > Appearance
7448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7449 msgstr "stránek."
7450
7451 # OPAC > Appearance
7452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7453 msgstr ""
7454
7455 # OPAC > Appearance
7456 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7457 msgstr "Nezobrazit"
7458
7459 # OPAC > Appearance
7460 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7461 msgstr "Zobrazit"
7462
7463 # OPAC > Appearance
7464 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7465 msgstr "jméno knihovníka, který zpracoval návrh na nákup do fondu."
7466
7467 # OPAC > Features
7468 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7469 msgstr "Povolit"
7470
7471 # OPAC > Features
7472 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7473 msgstr "Nepovolit"
7474
7475 # OPAC > Features
7476 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7477 msgstr "čtenářům přístup k seznamu nejčastějších výpůjček na OPACu. Pozn: toto je trochu zkušební funkce, a nepoužívejte ji, jestliže váš fond je rozsáhlý."
7478
7479 # OPAC > OpenURL
7480 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7481 msgstr ""
7482
7483 # OPAC > OpenURL
7484 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7485 msgstr ""
7486
7487 # OPAC > OpenURL
7488 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7489 msgstr ""
7490
7491 # OPAC > OpenURL
7492 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7493 msgstr ""
7494
7495 # OPAC > OpenURL
7496 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7497 msgstr ""
7498
7499 # OPAC > OpenURL
7500 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7501 msgstr ""
7502
7503 # OPAC > OpenURL
7504 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7505 msgstr ""
7506
7507 # OPAC > OpenURL
7508 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7509 msgstr ""
7510
7511 # OPAC > Self registration
7512 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7513 msgstr ""
7514
7515 # OPAC > Self registration
7516 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7517 msgstr ""
7518
7519 # OPAC > Self registration
7520 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7521 msgstr ""
7522
7523 # OPAC > Self registration
7524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7525 msgstr "Povolit"
7526
7527 # OPAC > Self registration
7528 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7529 msgstr "Nepovolit"
7530
7531 # OPAC > Self registration
7532 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7533 msgstr ""
7534
7535 # OPAC > Self registration
7536 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7537 msgstr "Zobrazit následující doplňující pokyny pro čtenáře, který se při předregeistraci pomocí on-line katalogu. (HTML je povoleno):"
7538
7539 # OPAC > Self registration
7540 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7541 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7542
7543 # OPAC > Self registration
7544 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7545 msgstr ""
7546
7547 # OPAC > Self registration
7548 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7549 msgstr "(oddělovat sloupce pomocí svislítek |)"
7550
7551 # OPAC > Self registration
7552 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7553 msgstr ""
7554
7555 # OPAC > Self registration
7556 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7557 msgstr ""
7558
7559 # OPAC > Self registration
7560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7561 msgstr ""
7562
7563 # OPAC > Self registration
7564 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7565 msgstr ""
7566
7567 # OPAC > Self registration
7568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7569 msgstr "Používat kód čtenářské kategorie"
7570
7571 # OPAC > Self registration
7572 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7573 msgstr "jako výchozí čtenářskou kategorii, pro čtenáře registrované pomocí on-line katalogu."
7574
7575 # OPAC > Self registration
7576 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7577 msgstr "Požadovat"
7578
7579 # OPAC > Self registration
7580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7581 msgstr "Nepožadovat"
7582
7583 # OPAC > Self registration
7584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7585 msgstr ""
7586
7587 # OPAC > Self registration
7588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7589 msgstr ""
7590
7591 # OPAC > Self registration
7592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7593 msgstr ""
7594
7595 # OPAC > Self registration
7596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7597 msgstr ""
7598
7599 # OPAC > Self registration
7600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7601 msgstr ""
7602
7603 # OPAC > Self registration
7604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7605 msgstr "Povolit samoregistraci pro následující knihovny:"
7606
7607 # OPAC > Self registration
7608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7609 msgstr "Pokud je seznam prázdný, bude se týkat všech knihoven uvedených v systému."
7610
7611 # OPAC > Self registration
7612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7613 msgstr "Zobrazit a předvyplnit"
7614
7615 # OPAC > Self registration
7616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7617 msgstr "Nezobrazovat ani nepředvyplňovat"
7618
7619 # OPAC > Self registration
7620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7621 msgstr "heslo a přihlašovací formulář po samoobslužné registraci čtenáře."
7622
7623 # OPAC > Self registration
7624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7625 msgstr ""
7626
7627 # OPAC > Self registration
7628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7629 msgstr "Nepožadovat"
7630
7631 # OPAC > Self registration
7632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7633 msgstr "Požadovat"
7634
7635 # OPAC > Self registration
7636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7637 msgstr ""
7638
7639 # OPAC > Payments
7640 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7641 msgstr ""
7642
7643 # OPAC > Payments
7644 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7645 msgstr "Heslo k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7646
7647 # OPAC > Payments
7648 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7649 msgstr ""
7650
7651 # OPAC > Payments
7652 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7653 msgstr ""
7654
7655 # OPAC > Payments
7656 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7657 msgstr ""
7658
7659 # OPAC > Payments
7660 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7661 msgstr "Podpis k účtu PayPal, na který mají být připsány platby "
7662
7663 # OPAC > Payments
7664 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7665 msgstr "Emailová adresa příjemce platby přes PayPal je "
7666
7667 # OPAC > Features
7668 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7669 msgstr "Zakázat"
7670
7671 # OPAC > Features
7672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7673 msgstr "Povolit"
7674
7675 # OPAC > Features
7676 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7677 msgstr "zobrazení citátu dne na hlavní stránce on-line katalogu"
7678
7679 # OPAC > Features
7680 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7681 msgstr "Povolit"
7682
7683 # OPAC > Features
7684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7685 msgstr "Nepovolit"
7686
7687 # OPAC > Features
7688 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7689 msgstr "čtenářům rezervace v on-line katalogu."
7690
7691 # OPAC > Restricted page
7692 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7693 msgstr ""
7694
7695 # OPAC > Restricted page
7696 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7697 msgstr "Pro přístupy z IP adres začínajících na"
7698
7699 # OPAC > Restricted page
7700 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7701 msgstr "nevyžadovat přihlášení (jednotlivé adresy oddělte čárkou - např.: \"127.0.0,127.0.1\""
7702
7703 # OPAC > Restricted page
7704 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7705 msgstr "Použít"
7706
7707 # OPAC > Restricted page
7708 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7709 msgstr "jako titulek stránky s omezeným přístupem (objeví se v drobečkové navigaci i jako nadpis stránky)"
7710
7711 # OPAC > Policy
7712 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7713 msgstr "Neomezovat"
7714
7715 # OPAC > Policy
7716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7717 msgstr "Omezit"
7718
7719 # OPAC > Policy
7720 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7721 msgstr "čtenářská hledání na knihovnu v které je čtenář registrován."
7722
7723 # OPAC > Shelf browser
7724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7725 msgstr "Neužívat"
7726
7727 # OPAC > Shelf browser
7728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7729 msgstr "Užívat"
7730
7731 # OPAC > Shelf browser
7732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7733 msgstr "kód fondu při vyhledávání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7734
7735 # OPAC > Shelf browser
7736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7737 msgstr "Nepoužívat"
7738
7739 # OPAC > Shelf browser
7740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7741 msgstr "Používat"
7742
7743 # OPAC > Shelf browser
7744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7745 msgstr "výtisk domovské knihovny během hledání pomocí prohlížeče polic."
7746
7747 # OPAC > Shelf browser
7748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7749 msgstr "Neužívat"
7750
7751 # OPAC > Shelf browser
7752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7753 msgstr "lokaci výtisku při vyhledání výtisků pro prohlížeče polic"
7754
7755 # OPAC > Shelf browser
7756 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7757 msgstr "lokaci výtisku přo hledání výtisků pomocí prohlížeče polic."
7758
7759 # OPAC > Features
7760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7761 msgstr "Zobrazit"
7762
7763 # OPAC > Features
7764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7765 msgstr "křestní jméno"
7766
7767 # OPAC > Features
7768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7769 msgstr "iniciály křestního jména a příjmení"
7770
7771 # OPAC > Features
7772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7773 msgstr "úplné jméno"
7774
7775 # OPAC > Features
7776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7777 msgstr "příjmení"
7778
7779 # OPAC > Features
7780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7781 msgstr "bez jména"
7782
7783 # OPAC > Features
7784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7785 msgstr "komentárora s komentáři v OPACu."
7786
7787 # OPAC > Features
7788 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7789 msgstr "uživatelské jméno"
7790
7791 # OPAC > Features
7792 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7793 msgstr "Skrýt"
7794
7795 # OPAC > Features
7796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7797 msgstr "Zobrazit"
7798
7799 # OPAC > Features
7800 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7801 msgstr "profilový obrázek vedle komentáře v on-line katalogu. Profilový obrázek se bude hledat na www.libravatar.org podle e-mailové adresy uživatele."
7802
7803 # OPAC > Features
7804 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7805 msgstr ""
7806
7807 # OPAC > Features
7808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7809 msgstr ""
7810
7811 # OPAC > Features
7812 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7813 msgstr ""
7814
7815 # OPAC > Features
7816 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7817 msgstr ""
7818
7819 # OPAC > Features
7820 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7821 msgstr ""
7822
7823 # OPAC > Features
7824 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7825 msgstr "odkazy na sociální sítě v detailních stránkách OPACu."
7826
7827 # OPAC > Privacy
7828 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7829 msgstr "Nesledovat"
7830
7831 # OPAC > Privacy
7832 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7833 msgstr "Sledovat"
7834
7835 # OPAC > Privacy
7836 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7837 msgstr "Zaznamenávat anonymně"
7838
7839 # OPAC > Privacy
7840 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7841 msgstr "odkazy, kterými čtenáři prochází"
7842
7843 # OPAC > Appearance
7844 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7845 msgstr "Nezobrazovat"
7846
7847 # OPAC > Appearance
7848 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7849 msgstr "Zobrazovat"
7850
7851 # OPAC > Appearance
7852 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7853 msgstr "ztracené výtisky na vyhledávacích stránkách a detailních stránkách."
7854
7855 # OPAC > Features
7856 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7857 msgstr "Zobrazovat"
7858
7859 # OPAC > Features
7860 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7861 msgstr "výsledky vyhledání v RSS."
7862
7863 # OPAC > Features
7864 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7865 msgstr "Povolit"
7866
7867 # OPAC > Features
7868 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7869 msgstr "Nepovolit"
7870
7871 # OPAC > Features
7872 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7873 msgstr "čtenářům uložit si výtisky do prozatímního \"košíku\" v OPACu."
7874
7875 # OPAC > Appearance
7876 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7877 msgstr "Vložit následující HTML do patičky všech stránek OPACu:"
7878
7879 # OPAC > Appearance
7880 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7881 msgstr "Užívat CSS šablonu"
7882
7883 # OPAC > Appearance
7884 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7885 msgstr "pro všechny stránky v OPACu, namísto defaultní css (což je použito pokud toto pole zůstane prázdné). Vložit právě jméno souboru, plnou lokální cestu nebo kompletní URL počínající <code>http://</code> (pokud je soubor na vzdáleném serveru). Pozn: jestliže jste vložili jméno souboru, soubor musí být v css podadresáři pro každý aktivní styl a jazyk v adresáři šablon pro Koha. Předpokládá se úplná lokální cesta k souboru, pokud začínáte z vašeho HTTP document root."
7886
7887 # OPAC > Privacy
7888 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7889 msgstr "Povolit"
7890
7891 # OPAC > Privacy
7892 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7893 msgstr "Nepovolit"
7894
7895 # OPAC > Privacy
7896 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7897 msgstr "čtenáři, aby viděl minulé výpůjčky."
7898
7899 # OPAC > Appearance
7900 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7901 msgstr "Používat"
7902
7903 # OPAC > Appearance
7904 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7905 msgstr "styly na OPACu."
7906
7907 # OPAC > Features
7908 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7909 msgstr "Povolit"
7910
7911 # OPAC > Features
7912 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7913 msgstr "Nepovolit"
7914
7915 # OPAC > Features
7916 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7917 msgstr "čtenářům, přihlásit se do jejich účtu na OPACu."
7918
7919 # OPAC > Features
7920 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7921 msgstr "Povolit"
7922
7923 # OPAC > Features
7924 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7925 msgstr "Nepovolit"
7926
7927 # OPAC > Features
7928 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7929 msgstr "čtenářům přidávat komentáře k výtiskům na OPACu."
7930
7931 # OPAC > Features
7932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7933 msgstr "Povolit"
7934
7935 # OPAC > Features
7936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7937 msgstr "Nepovolit"
7938
7939 # OPAC > Features
7940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7941 msgstr "čtenářům dělat návrhy na nákupy na OPACu."
7942
7943 # Patrons
7944 msgid "patrons.pref"
7945 msgstr "Čtenáři"
7946
7947 # Patrons > General
7948 msgid "patrons.pref General"
7949 msgstr "Základní"
7950
7951 # Patrons > Membership expiry
7952 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7953 msgstr ""
7954
7955 # Patrons > Notices and notifications
7956 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7957 msgstr ""
7958
7959 # Patrons > Patron forms
7960 msgid "patrons.pref Patron forms"
7961 msgstr ""
7962
7963 # Patrons > Patron relationships
7964 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7965 msgstr ""
7966
7967 # Patrons > Privacy
7968 msgid "patrons.pref Privacy"
7969 msgstr ""
7970
7971 # Patrons > Security
7972 msgid "patrons.pref Security"
7973 msgstr ""
7974
7975 # Patrons > General
7976 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7977 msgstr ""
7978
7979 # Patrons > General
7980 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7981 msgstr ""
7982
7983 # Patrons > General
7984 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7985 msgstr ""
7986
7987 # Patrons > Patron relationships
7988 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7989 msgstr "Povolit"
7990
7991 # Patrons > Patron relationships
7992 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7993 msgstr "Nepovolit"
7994
7995 # Patrons > Patron relationships
7996 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7997 msgstr "knihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře prknihovníkům možnost nastavit zobrazování výpůjček čtenáře propojeným čtenářům v OPAC.opojeným čtenářům v OPAC."
7998
7999 # Patrons > Patron relationships
8000 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8001 msgstr ""
8002
8003 # Patrons > Patron relationships
8004 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8005 msgstr ""
8006
8007 # Patrons > Patron relationships
8008 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
8009 msgstr ""
8010
8011 # Patrons > Notices and notifications
8012 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8013 msgstr "Neposílat"
8014
8015 # Patrons > Notices and notifications
8016 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8017 msgstr "Posílat"
8018
8019 # Patrons > Notices and notifications
8020 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8021 msgstr "e-mail nově založenému čtenáři s detaily jeho účtu."
8022
8023 # Patrons > Notices and notifications
8024 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8025 msgstr "Používat"
8026
8027 # Patrons > Notices and notifications
8028 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8029 msgstr "alternativní"
8030
8031 # Patrons > Notices and notifications
8032 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8033 msgstr "číslo karty jako"
8034
8035 # Patrons > Notices and notifications
8036 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8037 msgstr "první platnou"
8038
8039 # Patrons > Notices and notifications
8040 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8041 msgstr "domovskou"
8042
8043 # Patrons > Notices and notifications
8044 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8045 msgstr "e-mail adresu čtenáře pro posílání mailů."
8046
8047 # Patrons > Notices and notifications
8048 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8049 msgstr "Zpracovat"
8050
8051 # Patrons > Patron forms
8052 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8053 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8054
8055 # Patrons > Patron forms
8056 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8057 msgstr ""
8058
8059 # Patrons > Patron forms
8060 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8061 msgstr "Následující  <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>sloupce databáze</a> musí být v přihlašovacím formulář vyplněnyi:"
8062
8063 # Patrons > Membership expiry
8064 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8065 msgstr "Při prodlužování odvodit datum konce registrace z"
8066
8067 # Patrons > Membership expiry
8068 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8069 msgstr "aktuálního data."
8070
8071 # Patrons > Membership expiry
8072 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8073 msgstr "původního data platnosti."
8074
8075 # Patrons > Membership expiry
8076 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8077 msgstr ""
8078
8079 # Patrons > Patron forms
8080 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8081 msgstr "(oddělit sloupce svislítkem |)"
8082
8083 # Patrons > Patron forms
8084 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8085 msgstr ""
8086
8087 # Patrons > Patron forms
8088 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8089 msgstr "(oddělit více možností svislítkem |)"
8090
8091 # Patrons > Patron forms
8092 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8093 msgstr "Čtenáři mohou mít následující tituly:"
8094
8095 # Patrons > Patron forms
8096 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8097 msgstr "Čísla čtenářských průkazů musí být"
8098
8099 # Patrons > Patron forms
8100 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8101 msgstr ""
8102
8103 # Patrons > Patron forms
8104 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8105 msgstr "znaků dlouhá. Je-li vyplněno jedno číslo, musí být počet znaků přesně odpovídat tomuto číslu. Je možné také vyplnit rozsah (ve tvaru \"min,max\"), nebo je minimální či maximální počet znaků (např.: \",max\")."
8106
8107 # Patrons > General
8108 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8109 msgstr "při půjčování kontrolu čtenářovo historie pro zjištění opakovaných výpůjček."
8110
8111 # Patrons > General
8112 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8113 msgstr "Provádět"
8114
8115 # Patrons > General
8116 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8117 msgstr "Neprovádět"
8118
8119 # Patrons > General
8120 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8121 msgstr ""
8122
8123 # Patrons > General
8124 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8125 msgstr ""
8126
8127 # Patrons > Patron forms
8128 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8129 msgstr ""
8130
8131 # Patrons > Patron forms
8132 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8133 msgstr ""
8134
8135 # Patrons > Patron forms
8136 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8137 msgstr ""
8138
8139 # Patrons > Patron forms
8140 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8141 msgstr ""
8142
8143 # Patrons > Patron forms
8144 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8145 msgstr ""
8146
8147 # Patrons > Patron forms
8148 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8149 msgstr ""
8150
8151 # Patrons > Patron forms
8152 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8153 msgstr ""
8154
8155 # Patrons > Patron forms
8156 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8157 msgstr ""
8158
8159 # Patrons > Patron forms
8160 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8161 msgstr ""
8162
8163 # Patrons > Patron forms
8164 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8165 msgstr ""
8166
8167 # Patrons > Patron forms
8168 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8169 msgstr ""
8170
8171 # Patrons > Patron forms
8172 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8173 msgstr ""
8174
8175 # Patrons > Patron forms
8176 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8177 msgstr ""
8178
8179 # Patrons > Patron forms
8180 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8181 msgstr ""
8182
8183 # Patrons > Patron forms
8184 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8185 msgstr ""
8186
8187 # Patrons > General
8188 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8189 msgstr ""
8190
8191 # Patrons > General
8192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8193 msgstr "Umožnit"
8194
8195 # Patrons > General
8196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8197 msgstr "Neumožnit"
8198
8199 # Patrons > General
8200 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8201 msgstr "přiložit libovolné soubory k záznamu čtenáře."
8202
8203 # Patrons > Notices and notifications
8204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8205 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Uplatňuje se jen pro zdvořilostní zprávy. Pro povolení stejného přístupu i pro vlastní čtenáře, upravte EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8206
8207 # Patrons > Notices and notifications
8208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8209 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pro funkčnost vyžaduje nastaevní spouštění cronu: <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> a <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Požádejte správce systému, aby naplánoval jeho spouštění."
8210
8211 # Patrons > Notices and notifications
8212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8213 msgstr "Povolit"
8214
8215 # Patrons > Notices and notifications
8216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8217 msgstr "Nepovolit"
8218
8219 # Patrons > Notices and notifications
8220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8221 msgstr "Knihovníkům určovat, kdy a která upozornění čtenáři obdrží."
8222
8223 # Patrons > Notices and notifications
8224 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8225 msgstr "<br><strong>Poznámka: </strong> EnhancedMessagingPreferences musí být zapnuto."
8226
8227 # Patrons > Notices and notifications
8228 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8229 msgstr "Nezobrazit"
8230
8231 # Patrons > Notices and notifications
8232 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8233 msgstr "Zobrazit"
8234
8235 # Patrons > Notices and notifications
8236 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8237 msgstr ""
8238
8239 # Patrons > General
8240 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8241 msgstr "Neumožnit"
8242
8243 # Patrons > General
8244 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8245 msgstr "Umožnit"
8246
8247 # Patrons > General
8248 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8249 msgstr "vyhledávání, editaci a zobrazení uživatelských vlastností čtenářů."
8250
8251 # Patrons > Security
8252 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8253 msgstr ""
8254
8255 # Patrons > Security
8256 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8257 msgstr ""
8258
8259 # Patrons > Notices and notifications
8260 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8261 msgstr "Zakázat"
8262
8263 # Patrons > Notices and notifications
8264 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8265 msgstr ""
8266
8267 # Patrons > Notices and notifications
8268 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8269 msgstr ""
8270
8271 # Patrons > General
8272 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8273 msgstr "Účtovat"
8274
8275 # Patrons > General
8276 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8277 msgstr "Neúčtovat"
8278
8279 # Patrons > General
8280 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8281 msgstr "registrační poplatek při změně kategorie čtenáře."
8282
8283 # Patrons > Privacy
8284 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8285 msgstr ""
8286
8287 # Patrons > Privacy
8288 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8289 msgstr ""
8290
8291 # Patrons > Privacy
8292 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8293 msgstr ""
8294
8295 # Patrons > Privacy
8296 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8297 msgstr ""
8298
8299 # Patrons > Privacy
8300 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8301 msgstr "Benevolentní"
8302
8303 # Patrons > Privacy
8304 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8305 msgstr ""
8306
8307 # Patrons > General
8308 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8309 msgstr "Prázdná hodnota znamená Bez omezení. Písmena pro jednotlivé jednotky jsou specifikována v matici pravidel výpůjček."
8310
8311 # Patrons > General
8312 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8313 msgstr "Zpozdné pro všechny výpůjčky půjdou až do"
8314
8315 # Patrons > General
8316 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8317 msgstr "[% local_currency %]."
8318
8319 # Patrons > Membership expiry
8320 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8321 msgstr ""
8322
8323 # Patrons > Membership expiry
8324 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8325 msgstr "Odeslat čtenářům upozornění, že jejich registrace vyprší"
8326
8327 # Patrons > Membership expiry
8328 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8329 msgstr "dní předem."
8330
8331 # Patrons > Membership expiry
8332 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8333 msgstr "Zobrazovat upozornění na blížící se termín vypršení registrace."
8334
8335 # Patrons > Membership expiry
8336 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8337 msgstr "dní předem."
8338
8339 # Patrons > Patron forms
8340 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8341 msgstr "(oddělit sloupce znakem |)"
8342
8343 # Patrons > Patron forms
8344 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8345 msgstr ""
8346
8347 # Patrons > General
8348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8349 msgstr "Defaultně zobrazit"
8350
8351 # Patrons > General
8352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8353 msgstr "výsledků vyhledání na stránku v intranetu."
8354
8355 # Patrons > Patron relationships
8356 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8357 msgstr ""
8358
8359 # Patrons > Patron relationships
8360 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8361 msgstr ""
8362
8363 # Patrons > Patron relationships
8364 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8365 msgstr ""
8366
8367 # Patrons > Patron relationships
8368 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8369 msgstr ""
8370
8371 # Patrons > Patron relationships
8372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8373 msgstr ""
8374
8375 # Patrons > Patron relationships
8376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8377 msgstr ""
8378
8379 # Patrons > Patron relationships
8380 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8381 msgstr ""
8382
8383 # Patrons > Patron relationships
8384 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8385 msgstr ""
8386
8387 # Patrons > Patron relationships
8388 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8389 msgstr ""
8390
8391 # Patrons > Patron relationships
8392 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8393 msgstr ""
8394
8395 # Patrons > Patron relationships
8396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8397 msgstr ""
8398
8399 # Patrons > Patron relationships
8400 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8401 msgstr ""
8402
8403 # Patrons > Patron relationships
8404 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8405 msgstr ""
8406
8407 # Patrons > Patron relationships
8408 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8409 msgstr ""
8410
8411 # Patrons > Patron relationships
8412 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8413 msgstr ""
8414
8415 # Patrons > Patron relationships
8416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8417 msgstr ""
8418
8419 # Patrons > Patron relationships
8420 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8421 msgstr ""
8422
8423 # Patrons > Patron relationships
8424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8425 msgstr ""
8426
8427 # Patrons > Patron relationships
8428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8429 msgstr ""
8430
8431 # Patrons > Patron relationships
8432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8433 msgstr ""
8434
8435 # Patrons > Patron relationships
8436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8437 msgstr ""
8438
8439 # Patrons > Patron relationships
8440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8441 msgstr ""
8442
8443 # Patrons > Patron relationships
8444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8445 msgstr ""
8446
8447 # Patrons > Patron relationships
8448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8449 msgstr ""
8450
8451 # Patrons > Patron relationships
8452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8453 msgstr ""
8454
8455 # Patrons > Patron relationships
8456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8457 msgstr ""
8458
8459 # Patrons > Patron relationships
8460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8461 msgstr ""
8462
8463 # Patrons > Patron relationships
8464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8465 msgstr ""
8466
8467 # Patrons > Patron relationships
8468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8469 msgstr ""
8470
8471 # Patrons > Patron relationships
8472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8473 msgstr ""
8474
8475 # Patrons > Patron relationships
8476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8477 msgstr ""
8478
8479 # Patrons > Patron relationships
8480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8481 msgstr ""
8482
8483 # Patrons > Patron relationships
8484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8485 msgstr ""
8486
8487 # Patrons > Privacy
8488 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8489 msgstr ""
8490
8491 # Patrons > Privacy
8492 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8493 msgstr ""
8494
8495 # Patrons > Privacy
8496 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8497 msgstr ""
8498
8499 # Patrons > General
8500 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8501 msgstr "<br><strong>Poznámka:</strong> Pokud povolený uživatel není superknihovníkem, musí zároveň mít nastaven přízpříznak \"povoleno\"."
8502
8503 # Patrons > General
8504 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8505 msgstr "Zpřístupni všem povoleným uživatelům"
8506
8507 # Patrons > General
8508 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8509 msgstr ""
8510
8511 # Patrons > General
8512 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8513 msgstr "přístup či změnu k právům superknihovníka (superlibrarian)."
8514
8515 # Patrons > Security
8516 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8517 msgstr "(Musí obsahovat kombinaci přinejmenším jedné číslice, malé písmena a velkého písmene)."
8518
8519 # Patrons > Security
8520 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8521 msgstr "Nepožadovat"
8522
8523 # Patrons > Security
8524 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8525 msgstr ""
8526
8527 # Patrons > Security
8528 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8529 msgstr "silné heslo pro knihovníky i čtenáře"
8530
8531 # Patrons > Notices and notifications
8532 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8533 msgstr "<br> Pokud si přejete posílat SMS skrze E-maily, nastavte SMSSendDriver na hodnotu \"Email\"."
8534
8535 # Patrons > Notices and notifications
8536 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8537 msgstr "Používat SMS::Send::"
8538
8539 # Patrons > Notices and notifications
8540 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8541 msgstr "driver pro posílání SMS zpráv."
8542
8543 # Patrons > Notices and notifications
8544 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8545 msgstr ""
8546
8547 # Patrons > Notices and notifications
8548 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8549 msgstr "Zadej uživatelské jméno (login)"
8550
8551 # Patrons > Notices and notifications
8552 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8553 msgstr ""
8554
8555 # Patrons > Notices and notifications
8556 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8557 msgstr "pro e-maily odeslané přes ovladač (driver) \"Email\"."
8558
8559 # Patrons > General
8560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8561 msgstr "(oddělte pole pomocí |, poslední záznam neukončujte \"|\"). Výchozí stav (pokud nevyplněno): location|itype|ccode"
8562
8563 # Patrons > General
8564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8565 msgstr "Zobrazit následující pole z databáze výtisků jako sloupce v záložce statistiky v záznamu čtenáře: "
8566
8567 # Patrons > Notices and notifications
8568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8569 msgstr "Neumožnit"
8570
8571 # Patrons > Notices and notifications
8572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8573 msgstr "Umožnit"
8574
8575 # Patrons > Notices and notifications
8576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8577 msgstr "telefonické upozorňování čtenářům pomocí Talking Tech i-tiva (upomínky, předupomínky a rezervace)."
8578
8579 # Patrons > General
8580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8581 msgstr "Zaznamenávat"
8582
8583 # Patrons > General
8584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8585 msgstr "Nezaznamenávat"
8586
8587 # Patrons > General
8588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8589 msgstr "Při každém čtenářově připojení bude hodnota \"borowers.lastseen\" aktualizována na současný čas."
8590
8591 # Patrons > General
8592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8593 msgstr "poslední aktivitu čtenáře."
8594
8595 # Patrons > Privacy
8596 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8597 msgstr ""
8598
8599 # Patrons > Privacy
8600 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8601 msgstr ""
8602
8603 # Patrons > Privacy
8604 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8605 msgstr ""
8606
8607 # Patrons > Privacy
8608 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8609 msgstr ""
8610
8611 # Patrons > Notices and notifications
8612 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8613 msgstr "Neposílat"
8614
8615 # Patrons > Notices and notifications
8616 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8617 msgstr ""
8618
8619 # Patrons > Notices and notifications
8620 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8621 msgstr "e-mailová potvrzení čtenářům o zaplacených i odpuštěných platbách."
8622
8623 # Patrons > Patron forms
8624 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8625 msgstr ""
8626
8627 # Patrons > Patron forms
8628 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8629 msgstr "Použít"
8630
8631 # Patrons > Patron forms
8632 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8633 msgstr "Nepoužít"
8634
8635 # Patrons > Patron forms
8636 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8637 msgstr "jako výchozí číslo karty na čtenářově stránce následující volné číslo (např. jestliže nejvyšší použité číslo karty je 26345000012941, tak toto pole bude defaultně 26345000012942)."
8638
8639 # Patrons > Patron relationships
8640 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8641 msgstr "(vstup více výběrů, oddělených svislítkem |). Ponechat prázdné, pro deaktivaci"
8642
8643 # Patrons > Patron relationships
8644 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8645 msgstr "Ručitelé mohou být následující z těch, kteří zaručují:"
8646
8647 # Patrons > General
8648 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8649 msgstr "Povolit"
8650
8651 # Patrons > General
8652 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8653 msgstr "Nepovolit"
8654
8655 # Patrons > General
8656 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8657 msgstr "zaměstnancům přístup k historii výpůjček a rezervací čtenáře (záznam co čtenář četl je ukládána do systému tak jako tak)."
8658
8659 # Patrons > Security
8660 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8661 msgstr "Přihlašovací heslo pro obsluhu a čtenáře musí být minimálně"
8662
8663 # Patrons > Security
8664 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8665 msgstr "znaků dlouhé."
8666
8667 # Patrons > General
8668 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8669 msgstr "Povolit"
8670
8671 # Patrons > General
8672 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8673 msgstr "Nepovolit"
8674
8675 # Patrons > General
8676 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8677 msgstr "aby obrázky čtenářů byly uloženy a zobrazovány v intranetu."
8678
8679 # Patrons > Patron forms
8680 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8681 msgstr "Ukládat a zobrazovat"
8682
8683 # Patrons > Patron forms
8684 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8685 msgstr "Neukládat a nezobrazovat"
8686
8687 # Patrons > Patron forms
8688 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8689 msgstr "příjmení velkými písmeny."
8690
8691 # Patrons > General
8692 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8693 msgstr "Povolit"
8694
8695 # Patrons > General
8696 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8697 msgstr "Nepovolit"
8698
8699 # Patrons > General
8700 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8701 msgstr "knihovníkům vystavit potvrzení o vyrovnaných závazcích vůči knihovně a čtenářům požádat o toto potvrzení"
8702
8703 # Searching
8704 msgid "searching.pref"
8705 msgstr "Vyhledávání"
8706
8707 # Searching > Did you mean/spell checking
8708 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8709 msgstr ""
8710
8711 # Searching > Features
8712 msgid "searching.pref Features"
8713 msgstr "Vlastnosti"
8714
8715 # Searching > Results display
8716 msgid "searching.pref Results display"
8717 msgstr ""
8718
8719 # Searching > Search form
8720 msgid "searching.pref Search form"
8721 msgstr ""
8722
8723 # Searching > Search form
8724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8725 msgstr "Například pro omezení na francouzštinu a italštinu použijte <em>ita|fre</em>."
8726
8727 # Searching > Search form
8728 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8729 msgstr "(vložte kódy jazyků podle ISO 639-2 oddělené znakem \"|\" nebo \",\")."
8730
8731 # Searching > Search form
8732 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8733 msgstr "Omezit seznam jazyků pro pokročilé vyhledávání na"
8734
8735 # Searching > Search form
8736 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8737 msgstr "<em>V současnosti podporované hodnoty</em>: Typy jednotek (<strong>itemtypes</strong>), Kódy fondů (<strong>ccode</strong>) a Část fondu (<strong>loc</strong>)."
8738
8739 # Searching > Search form
8740 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8741 msgstr "Omezit zobrazení záložek v OPACu a na straně obsluhy pro pokročilé vyhledávání na"
8742
8743 # Searching > Search form
8744 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8745 msgstr "pole (oddělit hodnoty svislítkem |). Záložky se objeví v pořadí seznamu.<br/>"
8746
8747 # Searching > Features
8748 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8749 msgstr "Zakázat"
8750
8751 # Searching > Features
8752 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8753 msgstr ""
8754
8755 # Searching > Features
8756 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8757 msgstr ""
8758
8759 # Searching > Results display
8760 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8761 msgstr "Zobrazit fasety pro"
8762
8763 # Searching > Results display
8764 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8765 msgstr "domovskou i aktuální knihovnu"
8766
8767 # Searching > Results display
8768 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8769 msgstr "aktuální knihovnu"
8770
8771 # Searching > Results display
8772 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8773 msgstr "domovskou knihovnu"
8774
8775 # Searching > Features
8776 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8777 msgstr "Neuchovávat"
8778
8779 # Searching > Features
8780 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8781 msgstr "Uchovávat"
8782
8783 # Searching > Features
8784 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8785 msgstr "historii hledání čtenářů také v intranetu."
8786
8787 # Searching > Results display
8788 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8789 msgstr "Zaokrouhlit délku fasetů na"
8790
8791 # Searching > Results display
8792 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8793 msgstr "znaků, v OPACu obsluhy."
8794
8795 # Searching > Results display
8796 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8797 msgstr "Zobrazit maximálně"
8798
8799 # Searching > Results display
8800 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8801 msgstr "hodnot v jedné kategorii facety."
8802
8803 # Searching > Features
8804 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8805 msgstr "<i>viz</i> (u nepreferovaného tvaru) v záhlaví bibiliografických vyhledávání. Pozn: je zapotřebí reindexace bibliografické databáze při změně tohoto parametru."
8806
8807 # Searching > Features
8808 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8809 msgstr "Nezahrnovat"
8810
8811 # Searching > Features
8812 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8813 msgstr "Zahrnout"
8814
8815 # Searching > Search form
8816 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8817 msgstr "Defaultně,"
8818
8819 # Searching > Search form
8820 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8821 msgstr "nepoužívat"
8822
8823 # Searching > Search form
8824 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8825 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a standardní číslo ve vyhledávání pro obsluhu"
8826
8827 # Searching > Search form
8828 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8829 msgstr "používat"
8830
8831 # Searching > Did you mean/spell checking
8832 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8833 msgstr ""
8834
8835 # Searching > Did you mean/spell checking
8836 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8837 msgstr ""
8838
8839 # Searching > Did you mean/spell checking
8840 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8841 msgstr ""
8842
8843 # Searching > Did you mean/spell checking
8844 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8845 msgstr ""
8846
8847 # Searching > Did you mean/spell checking
8848 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8849 msgstr ""
8850
8851 # Searching > Search form
8852 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8853 msgstr ""
8854
8855 # Searching > Search form
8856 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8857 msgstr ""
8858
8859 # Searching > Search form
8860 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8861 msgstr ""
8862
8863 # Searching > Search form
8864 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8865 msgstr ""
8866
8867 # Searching > Results display
8868 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8869 msgstr ""
8870
8871 # Searching > Results display
8872 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8873 msgstr ""
8874
8875 # Searching > Results display
8876 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8877 msgstr "U záznamů s více jednotkami zjišťovat status dostupnosti podle prvních"
8878
8879 # Searching > Results display
8880 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8881 msgstr "jednotek."
8882
8883 # Searching > Results display
8884 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8885 msgstr "Nezobrazovat"
8886
8887 # Searching > Results display
8888 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8889 msgstr "Zobrazovat"
8890
8891 # Searching > Results display
8892 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8893 msgstr "knihovnu, kam patří výtisk, umístění a signaturu ve výsledcích vyhledání na OPACu."
8894
8895 # Searching > Search form
8896 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8897 msgstr "Defaultně,"
8898
8899 # Searching > Search form
8900 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8901 msgstr "nepoužívat"
8902
8903 # Searching > Search form
8904 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8905 msgstr "operátor \"phr\" v signatuře a v standardním čísle při vyhledání na OPACu."
8906
8907 # Searching > Search form
8908 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8909 msgstr "Používat"
8910
8911 # Searching > Results display
8912 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8913 msgstr ","
8914
8915 # Searching > Results display
8916 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8917 msgstr "Defaultně seřadit vyhledané výsledky v OPACu podle"
8918
8919 # Searching > Results display
8920 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8921 msgstr "vzestupně."
8922
8923 # Searching > Results display
8924 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8925 msgstr "autor"
8926
8927 # Searching > Results display
8928 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8929 msgstr "signatura"
8930
8931 # Searching > Results display
8932 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8933 msgstr "datum vložení"
8934
8935 # Searching > Results display
8936 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8937 msgstr "datum vydání"
8938
8939 # Searching > Results display
8940 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8941 msgstr "sestupně."
8942
8943 # Searching > Results display
8944 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8945 msgstr "od A do Z."
8946
8947 # Searching > Results display
8948 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8949 msgstr "od Z do A."
8950
8951 # Searching > Results display
8952 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8953 msgstr "relevance"
8954
8955 # Searching > Results display
8956 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8957 msgstr "titul"
8958
8959 # Searching > Results display
8960 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8961 msgstr "celkový počet výpůjček"
8962
8963 # Searching > Results display
8964 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8965 msgstr "Defaultně zobrazit"
8966
8967 # Searching > Results display
8968 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8969 msgstr "výsledků na stránku OPACu."
8970
8971 # Searching > Results display
8972 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8973 msgstr ""
8974
8975 # Searching > Results display
8976 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8977 msgstr ""
8978
8979 # Searching > Results display
8980 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8981 msgstr ""
8982
8983 # Searching > Features
8984 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8985 msgstr "Nepoužívat"
8986
8987 # Searching > Features
8988 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8989 msgstr "PazPar2 k seskupení výsledků v OPACu. To vyžaduje, aby PazPar2 byl nastaven a běžel."
8990
8991 # Searching > Features
8992 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8993 msgstr "Použít"
8994
8995 # Searching > Features
8996 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8997 msgstr "<br />(znak hvězdička může být použit takto: <cite>Har*</cite> nebo <cite>*logging</cite>.)"
8998
8999 # Searching > Features
9000 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9001 msgstr "Používej wildcard hledání (např. <cite>Har*</cite> nalezne <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
9002
9003 # Searching > Features
9004 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9005 msgstr "automaticky."
9006
9007 # Searching > Features
9008 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9009 msgstr "jen když se přidá *."
9010
9011 # Searching > Features
9012 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9013 msgstr "Nezkoušej"
9014
9015 # Searching > Features
9016 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9017 msgstr "Zkoušet"
9018
9019 # Searching > Features
9020 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9021 msgstr "najít podobně psaná slova (např. vyhledání na <cite>flang</cite> nalezne také <cite>flange</cite> a <cite>fang</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9022
9023 # Searching > Features
9024 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9025 msgstr ""
9026
9027 # Searching > Features
9028 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9029 msgstr ""
9030
9031 # Searching > Features
9032 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9033 msgstr ""
9034
9035 # Searching > Features
9036 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9037 msgstr ""
9038
9039 # Searching > Features
9040 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9041 msgstr "Nezkoušet"
9042
9043 # Searching > Features
9044 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9045 msgstr "Zkoušet"
9046
9047 # Searching > Features
9048 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9049 msgstr "vyhledávat i podobná slova (např. vyhledání na <cite>umožňující</cite> také vyhledalo <cite>umožnit</cite> and <cite>umožněno</cite>; Vyžaduje systém Zebra)."
9050
9051 # Searching > Features
9052 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9053 msgstr "Nepoužívat"
9054
9055 # Searching > Features
9056 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9057 msgstr "Použít"
9058
9059 # Searching > Features
9060 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9061 msgstr "setřídění výsledků vyhledání podle relevance (Vyžaduje systém Zebra)."
9062
9063 # Searching > Results display
9064 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9065 msgstr "Při vyhledávání podle ISBN"
9066
9067 # Searching > Results display
9068 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9069 msgstr "nezkoušet"
9070
9071 # Searching > Results display
9072 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9073 msgstr ""
9074
9075 # Searching > Results display
9076 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9077 msgstr "zkoušet"
9078
9079 # Searching > Features
9080 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9081 msgstr "Nenutit"
9082
9083 # Searching > Features
9084 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9085 msgstr "Nutit"
9086
9087 # Searching > Features
9088 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9089 msgstr "k sledování předmětů v OPACu a v OPACu pro obsluhu k vyhledání jen úplné shody podpole."
9090
9091 # Searching > Features
9092 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9093 msgstr "Nezahrnout"
9094
9095 # Searching > Features
9096 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9097 msgstr "Zahrnout"
9098
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9101 msgstr "podtřídy v předmětovém hledání."
9102
9103 # Searching > Results display
9104 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9105 msgstr "Používat následující text jako oddělovač pro UNIMARC autorské fasety"
9106
9107 # Searching > Features
9108 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9109 msgstr "ICU Zebra indexaci. Pozn: Toto nastavení neovlivňuje indexaci v Zebra, má být používáno pouze proto, aby se sdělilo programu Koha, že je aktivována ICU indexace, protože Koha nemá vlastní možnost jak toto zjistit."
9110
9111 # Searching > Features
9112 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9113 msgstr "Nepoužívat"
9114
9115 # Searching > Features
9116 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9117 msgstr "Používat"
9118
9119 # Searching > Results display
9120 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9121 msgstr ","
9122
9123 # Searching > Results display
9124 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9125 msgstr "Defaultně seřadit výsledky vyhledávání v intranetu podle"
9126
9127 # Searching > Results display
9128 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9129 msgstr "vzestupně."
9130
9131 # Searching > Results display
9132 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9133 msgstr "autora"
9134
9135 # Searching > Results display
9136 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9137 msgstr "signatury"
9138
9139 # Searching > Results display
9140 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9141 msgstr "data vložení"
9142
9143 # Searching > Results display
9144 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9145 msgstr "data vydání"
9146
9147 # Searching > Results display
9148 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9149 msgstr "sestupně."
9150
9151 # Searching > Results display
9152 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9153 msgstr "od A do Z."
9154
9155 # Searching > Results display
9156 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9157 msgstr "od Z do A."
9158
9159 # Searching > Results display
9160 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9161 msgstr "relevance"
9162
9163 # Searching > Results display
9164 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9165 msgstr "titulu"
9166
9167 # Searching > Results display
9168 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9169 msgstr "celkového počtu výpůjček"
9170
9171 # Searching > Results display
9172 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9173 msgstr "Nezobrazit"
9174
9175 # Searching > Results display
9176 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9177 msgstr "Zobrazit"
9178
9179 # Searching > Results display
9180 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9181 msgstr "počet fasetů. Význam těchto čísel je vysoce závislý na hodnotě parametru maxRecordsForFacets. Platí pro OPAC a intranet."
9182
9183 # Searching > Search form
9184 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9185 msgstr "\"Další volby\" na OPACu a pokročilého vyhledávání pro obsluhu."
9186
9187 # Searching > Search form
9188 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9189 msgstr "Defaultně"
9190
9191 # Searching > Search form
9192 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9193 msgstr "nezobrazovat"
9194
9195 # Searching > Search form
9196 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9197 msgstr "zobrazovat"
9198
9199 # Searching > Results display
9200 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9201 msgstr "Zobrazit až"
9202
9203 # Searching > Results display
9204 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9205 msgstr ""
9206
9207 # Searching > Results display
9208 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9209 msgstr "Stavět fasety odvozené z"
9210
9211 # Searching > Results display
9212 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9213 msgstr "záznamů z výsledků vyhledání."
9214
9215 # Searching > Results display
9216 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9217 msgstr "Defaultně zobrazit"
9218
9219 # Searching > Results display
9220 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9221 msgstr "výsledků na stránku pro obsluhu."
9222
9223 # Searching > Results display
9224 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9225 msgstr ""
9226
9227 # Searching > Results display
9228 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9229 msgstr ""
9230
9231 # Searching > Results display
9232 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9233 msgstr ""
9234
9235 # Serials
9236 msgid "serials.pref"
9237 msgstr "Periodika"
9238
9239 # Serials
9240 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9241 msgstr "Zobrazovat"
9242
9243 # Serials
9244 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9245 msgstr "předchozí sešity seriálu na OPACu."
9246
9247 # Serials
9248 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9249 msgstr ""
9250
9251 # Serials
9252 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9253 msgstr ""
9254
9255 # Serials
9256 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9257 msgstr ""
9258
9259 # Serials
9260 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9261 msgstr "Přidat"
9262
9263 # Serials
9264 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9265 msgstr "Nepřidávat"
9266
9267 # Serials
9268 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9269 msgstr ""
9270
9271 # Serials
9272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9273 msgstr "Neumisťovat"
9274
9275 # Serials
9276 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9277 msgstr "Umisťovat"
9278
9279 # Serials
9280 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9281 msgstr "došlá periodika na seznam rezervací, pokud jsou na distribučním seznamu."
9282
9283 # Serials
9284 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9285 msgstr "Vložit ke všem distribučním seznamům následující poznámku:"
9286
9287 # Serials
9288 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9289 msgstr "Nepoužívat"
9290
9291 # Serials
9292 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9293 msgstr "Používat"
9294
9295 # Serials
9296 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9297 msgstr "funkci distribučních seznamů v modulu Periodika."
9298
9299 # Serials
9300 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9301 msgstr "Zobrazuj"
9302
9303 # Serials
9304 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9305 msgstr "předchozí sešity periodika v intranetu."
9306
9307 # Serials
9308 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9309 msgstr "Sezńam polí, které nesmějí být přepsány když je odběr duplikován (oddělit svislítkem |)"
9310
9311 # Serials
9312 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9313 msgstr "Když se zobrazuje informace o odběru pro bibliografický záznam, předvybrat pohled"
9314
9315 # Serials
9316 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9317 msgstr "stručná historie"
9318
9319 # Serials
9320 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9321 msgstr "úplná historie"
9322
9323 # Serials
9324 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9325 msgstr "na sešity periodika."
9326
9327 # Serials
9328 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9329 msgstr ""
9330
9331 # Serials
9332 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9333 msgstr ""
9334
9335 # Serials
9336 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9337 msgstr ""
9338
9339 # Serials
9340 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9341 msgstr "záložka exemplářů"
9342
9343 # Serials
9344 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9345 msgstr "záložka seriálových fondů"
9346
9347 # Serials
9348 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9349 msgstr "Zobrazuj"
9350
9351 # Serials
9352 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9353 msgstr "záložku odběrů"
9354
9355 # Serials
9356 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9357 msgstr "jako výchozí záložku pro periodika v OPACu. Pozn.: záložka fondu periodika je nyní dostupná pouze pro UNIMARC."
9358
9359 # Staff Client
9360 msgid "staff_client.pref"
9361 msgstr "Intranet"
9362
9363 # Staff Client > Appearance
9364 msgid "staff_client.pref Appearance"
9365 msgstr "Vzhled"
9366
9367 # Staff Client > Options
9368 msgid "staff_client.pref Options"
9369 msgstr "Volby"
9370
9371 # Staff Client > Options
9372 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9373 msgstr "Zakázat"
9374
9375 # Staff Client > Options
9376 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9377 msgstr "Povolit"
9378
9379 # Staff Client > Options
9380 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9381 msgstr "zvuková upozornění pro události definované v sekci \"zvuková upozornění\" v administraci."
9382
9383 # Staff Client > Appearance
9384 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9385 msgstr "Poznámka: Musí být povoleno také odpovídají nastavení XSLT šablon."
9386
9387 # Staff Client > Appearance
9388 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9389 msgstr "Stránky s výsledky i podrobnostmi"
9390
9391 # Staff Client > Appearance
9392 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9393 msgstr "Pouze stránku s podrobnostmi"
9394
9395 # Staff Client > Appearance
9396 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9397 msgstr "Zobrazit URI v poli 856u jako obrázek: "
9398
9399 # Staff Client > Appearance
9400 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9401 msgstr "Nikde"
9402
9403 # Staff Client > Appearance
9404 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9405 msgstr "Stránku s výsledky"
9406
9407 # Staff Client > Appearance
9408 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9409 msgstr "Nezobrazovat"
9410
9411 # Staff Client > Appearance
9412 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9413 msgstr "Zobrazovat"
9414
9415 # Staff Client > Appearance
9416 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9417 msgstr ""
9418
9419 # Staff Client > Options
9420 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9421 msgstr "Nezobrazovat"
9422
9423 # Staff Client > Options
9424 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9425 msgstr "Zobrazovat"
9426
9427 # Staff Client > Options
9428 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9429 msgstr "jména čtenářů, kteří měli výtisk vypůjčen nebo rezervován na detailní stránce \"Zarezervovat\"."
9430
9431 # Staff Client > Options
9432 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9433 msgstr ""
9434
9435 # Staff Client > Options
9436 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9437 msgstr ""
9438
9439 # Staff Client > Options
9440 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9441 msgstr ""
9442
9443 # Staff Client > Appearance
9444 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9445 msgstr ""
9446
9447 # Staff Client > Appearance
9448 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9449 msgstr "Užívat obrázek na"
9450
9451 # Staff Client > Appearance
9452 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9453 msgstr "jako ikonu pro intranet. (musí to být kompletní URL začínající na <code>http://</code>.)"
9454
9455 # Staff Client > Appearance
9456 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9457 msgstr "Zobrazit následující HTML na levé straně menu Další volby na vrchu každé stránky v uživatelském intranetu (musí to být seznam odkazů nebo prázdné):"
9458
9459 # Staff Client > Appearance
9460 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9461 msgstr ""
9462
9463 # Staff Client > Appearance
9464 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9465 msgstr ""
9466
9467 # Staff Client > Appearance
9468 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9469 msgstr "Vložit následující CSS na všechny stránky intranetu:"
9470
9471 # Staff Client > Appearance
9472 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9473 msgstr "Vložit následující javaskriptový kód na všechny stránky intranetu:"
9474
9475 # Staff Client > Appearance
9476 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9477 msgstr "Zobrazit následující HTML ve vlastním sloupci na hlavní stránce intranetu obsluhy:"
9478
9479 # Staff Client > Appearance
9480 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9481 msgstr "Vložit stylesheet CSS"
9482
9483 # Staff Client > Appearance
9484 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9485 msgstr ""
9486
9487 # Staff Client > Options
9488 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9489 msgstr "Zakázat"
9490
9491 # Staff Client > Options
9492 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9493 msgstr "Povolit"
9494
9495 # Staff Client > Options
9496 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9497 msgstr "výběr jednotky na stránce s podrobným záznamem dokumentu."
9498
9499 # Staff Client > Appearance
9500 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9501 msgstr ""
9502
9503 # Staff Client > Appearance
9504 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9505 msgstr ""
9506
9507 # Staff Client > Appearance
9508 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9509 msgstr ""
9510
9511 # Staff Client > Appearance
9512 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9513 msgstr ""
9514
9515 # Staff Client > Appearance
9516 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9517 msgstr ""
9518
9519 # Staff Client > Options
9520 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9521 msgstr "Nepoužívat"
9522
9523 # Staff Client > Options
9524 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9525 msgstr "Používat"
9526
9527 # Staff Client > Options
9528 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9529 msgstr "WYSIWYG editor pro systémová nastavení, která vyžadují vložení HTML kódu."
9530
9531 # Staff Client > Appearance
9532 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9533 msgstr ""
9534
9535 # Staff Client > Appearance
9536 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9537 msgstr "Zobrazit detaily v intranetu s použitím XSLT stylesheetu na: "
9538
9539 # Staff Client > Appearance
9540 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9541 msgstr ""
9542
9543 # Staff Client > Appearance
9544 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9545 msgstr ""
9546
9547 # Staff Client > Appearance
9548 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9549 msgstr ""
9550
9551 # Staff Client > Appearance
9552 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9553 msgstr "Zobrazit výsledky v intranetu s použití XSLT stylesheetu na: "
9554
9555 # Staff Client > Appearance
9556 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9557 msgstr "Vložit soubory z"
9558
9559 # Staff Client > Appearance
9560 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9561 msgstr "adresáře v adresáři templatů, namísto <code>includes/</code>. (Ponechat prázdné při nepoužití)"
9562
9563 # Staff Client > Options
9564 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9565 msgstr "Nezobrazuj"
9566
9567 # Staff Client > Options
9568 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9569 msgstr "Zobrazovat"
9570
9571 # Staff Client > Options
9572 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9573 msgstr "volby košíku v intranetu."
9574
9575 # Staff Client > Appearance
9576 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9577 msgstr "Vložit tento soubor s CSS styly"
9578
9579 # Staff Client > Appearance
9580 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9581 msgstr ", který přepíše definice výchozího stylu. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9582
9583 # Staff Client > Appearance
9584 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9585 msgstr "Použít CSS styl"
9586
9587 # Staff Client > Appearance
9588 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9589 msgstr "na všech stránkách intranetu místo výchozího CSS. Vložte buď název souboru, celou cestu k souboru, nebo URL začínající <code>http://</code>. Poznámka: pokud vložíte pouze název souboru, měl by se tento soubor nacházet v adresáři css v každém z používaných témat, a to včetně všech jazykových verzí. Úplná cesta by měla být relativní k hlavnímu adresáři webového serveru (document root)."
9590
9591 # Staff Client > Options
9592 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9593 msgstr ""
9594
9595 # Staff Client > Options
9596 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9597 msgstr ""
9598
9599 # Staff Client > Options
9600 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9601 msgstr ""
9602
9603 # Staff Client > Appearance
9604 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9605 msgstr ""
9606
9607 # Staff Client > Appearance
9608 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9609 msgstr ""
9610
9611 # Staff Client > Appearance
9612 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9613 msgstr "Použít"
9614
9615 # Staff Client > Appearance
9616 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9617 msgstr "téma pro intranet."
9618
9619 # Staff Client > Options
9620 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9621 msgstr "Povolit"
9622
9623 # Staff Client > Options
9624 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9625 msgstr "Nepovolit"
9626
9627 # Staff Client > Options
9628 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9629 msgstr "zaměstnancům zobrazovat záznamy ve formátu ISBD."
9630
9631 # Staff Client > Options
9632 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9633 msgstr "Povolit"
9634
9635 # Staff Client > Options
9636 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9637 msgstr "Nepovolit"
9638
9639 # Staff Client > Options
9640 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9641 msgstr "obsluze zobrazení záznamů v návěšťovém MARC formátu."
9642
9643 # Staff Client > Options
9644 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9645 msgstr "Povolit"
9646
9647 # Staff Client > Options
9648 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9649 msgstr "Nepovolit"
9650
9651 # Staff Client > Options
9652 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9653 msgstr "obsluze, aby viděla záznamy v prostém MARC formátu."
9654
9655 # Tools
9656 msgid "tools.pref"
9657 msgstr "Nástroje"
9658
9659 # Tools > Barcodes
9660 msgid "tools.pref Barcodes"
9661 msgstr ""
9662
9663 # Tools > Batch item
9664 msgid "tools.pref Batch item"
9665 msgstr ""
9666
9667 # Tools > News
9668 msgid "tools.pref News"
9669 msgstr "Novinky"
9670
9671 # Tools > Patron cards
9672 msgid "tools.pref Patron cards"
9673 msgstr "Průkazky čtenářů"
9674
9675 # Tools > Reports
9676 msgid "tools.pref Reports"
9677 msgstr ""
9678
9679 # Tools > Upload
9680 msgid "tools.pref Upload"
9681 msgstr ""
9682
9683 # Tools > Barcodes
9684 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9685 msgstr ""
9686
9687 # Tools > Barcodes
9688 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9689 msgstr ""
9690
9691 # Tools > Patron cards
9692 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9693 msgstr "Omezit počet obrázků pro tvorbu průkazek uložených v databázi na"
9694
9695 # Tools > Patron cards
9696 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9697 msgstr "."
9698
9699 # Tools > Batch item
9700 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9701 msgstr "Zobrazit maximálně"
9702
9703 # Tools > Batch item
9704 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9705 msgstr "jednotek v jedné dávce pro smazání."
9706
9707 # Tools > Batch item
9708 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9709 msgstr ""
9710
9711 # Tools > Batch item
9712 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9713 msgstr ""
9714
9715 # Tools > Batch item
9716 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9717 msgstr "Zpracovat maximálně"
9718
9719 # Tools > Batch item
9720 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9721 msgstr "jednotek v jedné modifikační dávce."
9722
9723 # Tools > News
9724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9725 msgstr "v on-line katalogu i intranetu."
9726
9727 # Tools > News
9728 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9729 msgstr "nikde"
9730
9731 # Tools > News
9732 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9733 msgstr "pouze v on-line katalogu"
9734
9735 # Tools > News
9736 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9737 msgstr "Zobrazit autora u novinek:"
9738
9739 # Tools > News
9740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9741 msgstr "pouze v intranetu"
9742
9743 # Tools > Reports
9744 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9745 msgstr "Výchozí počet zobrazených výstupů na stánce Uložené výstupy"
9746
9747 # Tools > Reports
9748 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9749 msgstr "."
9750
9751 # Tools > Upload
9752 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9753 msgstr "Počet dnů, za které má cron cleanup_database provést automatické smazání dočasně nahraných souborů"
9754
9755 # Tools > Upload
9756 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9757 msgstr "Poznámka: necháte-li hodnotu nevyplněnou, cron nesmaže žádné soubory. Naopak, pokud uvedete hodnotu 0, budou smazány všechy dočasné soubory."
9758
9759 # Web services
9760 msgid "web_services.pref"
9761 msgstr "Webové služby"
9762
9763 # Web services > General
9764 msgid "web_services.pref General"
9765 msgstr ""
9766
9767 # Web services > ILS-DI
9768 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9769 msgstr "ILS-DI"
9770
9771 # Web services > IdRef
9772 msgid "web_services.pref IdRef"
9773 msgstr "IdRef"
9774
9775 # Web services > Mana KB
9776 msgid "web_services.pref Mana KB"
9777 msgstr ""
9778
9779 # Web services > OAI-PMH
9780 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9781 msgstr "OAI-PMH"
9782
9783 # Web services > REST API
9784 msgid "web_services.pref REST API"
9785 msgstr ""
9786
9787 # Web services > Reporting
9788 msgid "web_services.pref Reporting"
9789 msgstr "Zprávy webovských služeb"
9790
9791 # Web services > General
9792 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9793 msgstr ""
9794
9795 # Web services > General
9796 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9797 msgstr ""
9798
9799 # Web services > Mana KB
9800 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9801 msgstr "Položky automaticky sdílené ve znalostní bází Mana"
9802
9803 # Web services > Mana KB
9804 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9805 msgstr ""
9806
9807 # Web services > ILS-DI
9808 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9809 msgstr "Zakázat"
9810
9811 # Web services > ILS-DI
9812 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9813 msgstr "Povolit"
9814
9815 # Web services > ILS-DI
9816 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9817 msgstr "služby ILS-DI pro uživatele katalogu (dostupné přes /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9818
9819 # Web services > ILS-DI
9820 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9821 msgstr "Povolit přístup z IP"
9822
9823 # Web services > ILS-DI
9824 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9825 msgstr "ke službám ILS-DI (pokud jsou zapnuty). IP adresy oddělte čárkami bez mezer. Nechte prázdné, pokud nechcete přístup omezovat."
9826
9827 # Web services > IdRef
9828 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9829 msgstr "Zakázat"
9830
9831 # Web services > IdRef
9832 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9833 msgstr "Povolit"
9834
9835 # Web services > IdRef
9836 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9837 msgstr "Tato funkce je dostupná pouze pro UNIMARC."
9838
9839 # Web services > IdRef
9840 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9841 msgstr "přístup ke službě IdRef z detailu dokumentu v on-line katalogu. IdRef umožňuje vyhledávat autoritní záznamy z databáze Sudoc."
9842
9843 # Web services > Mana KB
9844 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9845 msgstr "Vypnout"
9846
9847 # Web services > Mana KB
9848 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9849 msgstr "Zapnout"
9850
9851 # Web services > Mana KB
9852 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9853 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
9854
9855 # Web services > Mana KB
9856 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9857 msgstr "odesíláníí do Mana KB. Mana zde shromažďuje informace vytvářené dalšími instalacemi Koha pro usnadnění vytváření nových předplatných, dodavatelů, výstupů atp. Můžete prohledávat, sdílet, vkládat a komentovat obsah znalostní báze Mana. Informace jsou sdíleny pod otevřenou <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 licencí</a>"
9858
9859 # Web services > Mana KB
9860 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9861 msgstr "Získejte bezpečnostní klíč na stránce <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Stránka pro správu znalostní databáze Mana</a>."
9862
9863 # Web services > Mana KB
9864 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9865 msgstr "Bezpečnostní klíč použitý pro ověření přístupu do Mana KB:"
9866
9867 # Web services > OAI-PMH
9868 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9869 msgstr ""
9870
9871 # Web services > OAI-PMH
9872 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9873 msgstr "Zakázat"
9874
9875 # Web services > OAI-PMH
9876 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9877 msgstr "Povolit"
9878
9879 # Web services > OAI-PMH
9880 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9881 msgstr "Koha"
9882
9883 # Web services > OAI-PMH
9884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9885 msgstr "Zakázat"
9886
9887 # Web services > OAI-PMH
9888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9889 msgstr "Povolit"
9890
9891 # Web services > OAI-PMH
9892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9893 msgstr "automatický update OAI-PMH setu po vytvoření nového nebo aktualizaci stávajícího bibliografického záznamu"
9894
9895 # Web services > OAI-PMH
9896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9897 msgstr ". Pokud necháte toto pole prázdné, OAI server bude pracovat v normálním režimu, jinak se přepne do rozšířeného režimu. V tom je možné nastavit i jiné formáty než jen marcxml nebo Dublin Core. Případný konfigurační soubor by měl být v YAML formátu a měl by obsahovat seznam dostupných metadatových formátů názvy XSL souborů, které se použijí pro jejich vytvoření z marcxml."
9898
9899 # Web services > OAI-PMH
9900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9901 msgstr "Konfigurační soubor OAI serveru:"
9902
9903 # Web services > OAI-PMH
9904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9905 msgstr "."
9906
9907 # Web services > OAI-PMH
9908 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9909 msgstr "Tabulka deletedbiblio systému Koha"
9910
9911 # Web services > OAI-PMH
9912 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9913 msgstr "může být vymazána (transient)"
9914
9915 # Web services > OAI-PMH
9916 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9917 msgstr "nebude nikdy vymazána (persistent)"
9918
9919 # Web services > OAI-PMH
9920 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9921 msgstr "nikdy nebude obsahovat žádná data (no)"
9922
9923 # Web services > OAI-PMH
9924 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9925 msgstr "Vracet maximálně"
9926
9927 # Web services > OAI-PMH
9928 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9929 msgstr "záznamů najednou na dotaz ListRecords, nebo ListIdentifiers."
9930
9931 # Web services > OAI-PMH
9932 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9933 msgstr ".  Vložte prefix bez koncové dvojtečky (\":\"). ArchiveID by mělo respektovat specifikaci OAI. Viz "
9934
9935 # Web services > OAI-PMH
9936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9937 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Příručka implementace (Anglicky)</a>. "
9938
9939 # Web services > OAI-PMH
9940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9941 msgstr "Například: \"oai:vzorova-knihovna.cz\""
9942
9943 # Web services > OAI-PMH
9944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9945 msgstr "Identifikovat záznamy z tohoto zdroje prefixem"
9946
9947 # Web services > REST API
9948 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9949 msgstr "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Základní ověření</a> pro REST API."
9950
9951 # Web services > REST API
9952 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9953 msgstr "Zakázat"
9954
9955 # Web services > REST API
9956 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9957 msgstr ""
9958
9959 # Web services > REST API
9960 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9961 msgstr ""
9962
9963 # Web services > REST API
9964 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9965 msgstr ""
9966
9967 # Web services > REST API
9968 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9969 msgstr "udělení OAuth2 ověření pro přihlašování k REST API. Vyžaduje instalaci Net::OAuth2::AuthorizationServer. [EXPERIMENTÁLNÍ]"
9970
9971 # Web services > REST API
9972 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9973 msgstr "Zakázat"
9974
9975 # Web services > REST API
9976 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9977 msgstr ""
9978
9979 # Web services > REST API
9980 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9981 msgstr "jmenný prostor /public pro API."
9982
9983 # Web services > REST API
9984 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9985 msgstr ""
9986
9987 # Web services > REST API
9988 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9989 msgstr ""
9990
9991 # Web services > REST API
9992 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9993 msgstr ""
9994
9995 # Web services > REST API
9996 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9997 msgstr "Nastav výchozí počet výsledků vrácených koncovými body REST API na"
9998
9999 # Web services > REST API
10000 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10001 msgstr ""
10002
10003 # Web services > Reporting
10004 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10005 msgstr "Vracet maximálně"
10006
10007 # Web services > Reporting
10008 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
10009 msgstr "řádků z výstupů vyžádaných pomocí webové služby SVC."